QGIS/i18n/qgis_it.ts
jef 728c7e4ab9 update i18n files
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@8683 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2008-06-28 21:25:00 +00:00

14834 lines
602 KiB
XML

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>@default</name>
<message>
<source>OGR Driver Manager</source>
<translation type="obsolete">Manager Driver OGR</translation>
</message>
<message>
<source>unable to get OGRDriverManager</source>
<translation type="obsolete">impossibile recuperare OGRDriverManager</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Supporto per il caricamento di un qualsiasi vettoriale supportato da OGR</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation type="obsolete">sorgente dati non valida o sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation type="obsolete">Sorgente dati non valida</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="obsolete">Layer non valido</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="obsolete">%1 è un layer non valido e non può essere caricato.</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="obsolete">Salva con nome</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="obsolete">Seleziona un progetto QGIS da caricare</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="obsolete">Errore di lettura del progetto QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">Provare a cercare i layer persi?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open project</source>
<translation type="obsolete">Impossibile aprire il progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Seleziona un file di progetto QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="obsolete">Progetto salvato in:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation type="obsolete">Impossibile salvare il progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation type="obsolete">Impossibile salvare il progetto in </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project </source>
<translation type="obsolete">Impossibile salvare il progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation type="obsolete">Scegliere un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation type="obsolete">QGIS: impossibile caricare il progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load project </source>
<translation type="obsolete">Impossibile caricare il progetto </translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation type="obsolete">Mappa salvata nel immagine</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Nessun layer selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Per cancellare una elemento occorre prima selezionare un layer vettoriale dalla legenda</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Nessun layer vettoriale selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation type="obsolete">Le geometrie sono disponibili soltanto sui vettoriali</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">Il gestore di questo formato dati non permette l&apos;eliminazione</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">Non è possibile eliminare le geometrie per questo formato di dati</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Vettoriale non modificabile</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="obsolete">Il layer selezionato non è modificabile. Selezionare &apos;Avvia modifica&apos; dalla barra strumenti per la digitalizzazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation type="obsolete">Problemi nel cancellare le geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation type="obsolete">Problemi durante l&apos;eliminazione delle geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="obsolete">Errore di caricamento plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation type="obsolete">Errore nel caricamento di %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation type="obsolete">Mancato plugin MapLayer</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation type="obsolete">Nessun plugin MapLayer presente in ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation type="obsolete">Non esistono plugin nella cartella ./plugins. Per fare un test di controllo eseguire qgis dalla cartella src</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation type="obsolete">Il plugin %1 si chiama %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation type="obsolete">Informazioni del plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="obsolete">QGIS ha caricato il plugin:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation type="obsolete">Nome: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation type="obsolete">Versione: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation type="obsolete">Descrizione: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation type="obsolete">Non è possibile caricare il plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation type="obsolete">QGIS non riesce caricare il plugin da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation type="obsolete">È disponibile una nuova versione di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation type="obsolete">Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation type="obsolete">Si sta utilizzando l&apos;ultima versione di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation type="obsolete">Si vogliono avere maggiori informazioni?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation type="obsolete">Informazioni sulla versione di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - cambiamenti nel SVN dall&apos;ultima versione</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation type="obsolete">Impossibile recuperare informazioni sulla versione</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation type="obsolete">Connessione rifiutata - probabilmente il server è giù</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation type="obsolete">Non è possibile raggiungere il server QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="obsolete">Errore di rete durante la comunicazione con il server</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="obsolete">Errore di socket network sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="obsolete">Impossibile comunicare con il server delle versioni di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">Selezione del browser per QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="obsolete">inserire il nome di un browser da utilizzare (es. konqueror).
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="obsolete">Inserire il percorso completo del browser qualora non sia presente nel PATH.
</translation>
</message>
<message>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">E&apos; possibile cambiare questa opzione in un altro momento selezionando la voce Opzioni dal menu Impostazioni (Aiuto Browser tab).</translation>
</message>
<message>
<source>Layer is not valid</source>
<translation type="obsolete">Il layer non è valido</translation>
</message>
<message>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation type="obsolete">Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation type="obsolete">Salvare?</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation type="obsolete">Estensione: </translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation type="obsolete">Contenuti del blocco appunti (clipboard) modificati in: </translation>
</message>
<message>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation type="obsolete">Apre un raster supportato da GDAL</translation>
</message>
<message>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="obsolete"> non è una sorgente dati valida o riconosciuta</translation>
</message>
<message>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation type="obsolete"> non è una sorgente dati raster supportata</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation type="obsolete">Sorgente dati non supportata</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Nuovo Segnalibro</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="obsolete">Inserire un nome per il nuovo segnalibro:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="obsolete">Impossibile creare il segnalibro. Il database utente potrebbe non essere presente o danneggiato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name of plugin to install</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Get List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation type="unfinished">Fatto</translation>
</message>
<message>
<source>Install Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The plugin will be installed to ~/.qgis/python/plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">Versione</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Descrizione</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select repository, retrieve the list of available plugins, select one and install it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Repository</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Active repository:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="unfinished">Dimensione</translation>
</message>
<message>
<source>Area scale field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Geoprocessing</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Esci</translation>
</message>
<message>
<source>0.0</source>
<translation type="obsolete">0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="obsolete">Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Sfoglia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gui</name>
<message>
<source>Welcome to your automatically generated plugin!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Documentation:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You really need to read the QGIS API Documentation now at:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>In particular look at the following classes:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>What are all the files in my generated plugin directory for?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the generated CMake file that builds the plugin. You should add you application specific dependencies and source files to this file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&apos;:/Homann/&apos;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This file contains the documentation you are reading now!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Getting developer help:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt; the QGIS developers mailing list, or &lt;/li&gt;&lt;li&gt; IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have fun and thank you for choosing QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapCoordsDialogBase</name>
<message>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Inserire le coordinate mappa</translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Enter X and Y coordinates which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> from map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NavigationGui</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Interrompi</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Stato</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPostgisLayer</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connetti</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Save experiment report to portable document format (.pdf)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Nessun supporto per i dati</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Nessun plugin per le sorgenti dati</translation>
</message>
<message>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Nessun layer può essere caricato. Controllare l&apos;installazione di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Nessun plugin disponibile per l&apos;accesso ai dati. Nessun layer può essere caricato</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>QGis files (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Layer</source>
<translation type="obsolete">Apri un layer supportato da OGR</translation>
</message>
<message>
<source> at line </source>
<translation> alla linea </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> colonna </translation>
</message>
<message>
<source> for file </source>
<translation> per il file </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save to file </source>
<translation>Impossibile salvare nel file </translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison insted.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;espressione regolare sui valori numerici non ha senso. Utilizzare al suo posto la comparazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: </source>
<translation>Non è stata trovata la colonna di riferimento: </translation>
</message>
<message>
<source>Division by zero.</source>
<translation>Divisione per zero.</translation>
</message>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation>Layer non attivo</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Per ottenere informazioni sugli oggetti occorre prima selezionare un layer attivandolo con un click sul nome in legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<source>action</source>
<translation>azione</translation>
</message>
<message>
<source> features found</source>
<translation> geometrie trovate</translation>
</message>
<message>
<source> 1 feature found</source>
<translation> 1 geometria trovata</translation>
</message>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>Nessuna geometria individuata</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Non è stato trovata alcuna geometria sul layer attivo nel punto del click</translation>
</message>
<message>
<source>Could not identify objects on</source>
<translation>Non riesco a identificare oggetti in</translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation> perchè</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Per selezionare una geometria occorre prima selezionare un layer con un click sul nome in legenda</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Nuovo centroide</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Nuovo punto</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex</source>
<translation>Nuovo vertice</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation>Annulla ultimo punto</translation>
</message>
<message>
<source>Close line</source>
<translation>Chiudi linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select vertex</source>
<translation>Seleziona vertice</translation>
</message>
<message>
<source>Select new position</source>
<translation>Scegli nuova posizione</translation>
</message>
<message>
<source>Select line segment</source>
<translation>Seleziona segmento di linea</translation>
</message>
<message>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nuovo posizione del vertice</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Rilascia</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Elimina vertice</translation>
</message>
<message>
<source>Release vertex</source>
<translation>Rilascia vertice</translation>
</message>
<message>
<source>Select element</source>
<translation>Seleziona elemento</translation>
</message>
<message>
<source>New location</source>
<translation>Nuova locazione</translation>
</message>
<message>
<source>Release selected</source>
<translation>Rilascia selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Elimina selezionato / seleziona il prossimo</translation>
</message>
<message>
<source>Select position on line</source>
<translation>Seleziona punto sulla linea</translation>
</message>
<message>
<source>Split the line</source>
<translation>Dividi la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Release the line</source>
<translation>Rilascia la linea</translation>
</message>
<message>
<source>Select point on line</source>
<translation>Seleziona un punto sulla linea</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Area</source>
<translation>Area</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">Non riesco a spostare il segmento. E&apos; stata definita la tolleranza in Impostazioni -&gt; Proprietà Progetto -&gt; Generale?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap vertex. Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">Non riesco a spostare il vertice. E&apos; stata impostata la tolleranza in Impostazioni -&gt; Proprietà Progetto -&gt; Generale?</translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error: </source>
<translation>Errore nella lettura del file di progetto: </translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Per calcolare una trasformazione lineare servono almeno 2 punti.</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Per calcolare una trasformazione Helmert sono necessari almeno 2 punti.</translation>
</message>
<message>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Per creare una trasformazione affine servono almeno 4 punti.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the data source: </source>
<translation>Non riesco ad aprire la sorgente dati: </translation>
</message>
<message>
<source>Parse error at line </source>
<translation>Errore di analisi alla line </translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>gestore formato GPS eXchange</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare la lunghezza della linea.</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Ho riscontrato un errore nella trasformazione delle coordinate del punto secondo il sistema di riferimento. Non riesco a calcolare l&apos;area del poligono.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>GRASS plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS non riesce a trovare l&apos;installazione di GRASS.
Specificare il percorso (GISBASE) secondo l&apos;installazione GRASS?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Selezionare il percorso di installazione di GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>Se GISBASE non è stato definito, non sarà possibile utilizzare i dati GRASS.</translation>
</message>
<message>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation>Etichetta di Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Draws copyright information</source>
<translation>Stampa le informazioni di copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Versione 0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Versione 0.2</translation>
</message>
<message>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation>Carica e mostra file di testo delimitati che contengono coordinate x e y</translation>
</message>
<message>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Aggiungi layer testo delimitato</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georeferenziatore</translation>
</message>
<message>
<source>Adding projection info to rasters</source>
<translation>Aggiungi le informazioni di proiezione nei raster</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Strumenti GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Strumenti per caricare ed importare dati GPS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Layer GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Creator</source>
<translation>Generatore di griglia</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a graticule</source>
<translation>Crea una griglia</translation>
</message>
<message>
<source>NorthArrow</source>
<translation>Freccia nord</translation>
</message>
<message>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation>Mostra una freccia orientata a nord sovrapposta alla mappa</translation>
</message>
<message>
<source>[menuitemname]</source>
<translation>[menunomeoggetto]</translation>
</message>
<message>
<source>[plugindescription]</source>
<translation>[descrizioneplugin]</translation>
</message>
<message>
<source>ScaleBar</source>
<translation>Barra di scala</translation>
</message>
<message>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation>Genera una barra di scala</translation>
</message>
<message>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Shapefile Postgis Import Tool: Strumento per importare file shape in PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>WFS plugin</source>
<translation>plugin WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation>Aggiunge un layer WFS sull&apos;area QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.0001</source>
<translation type="obsolete">Versione 0.0001</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="unfinished">Il layer non può essere aggiunto </translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="unfinished">Il data provider per questo layer non permette l&apos;aggiunta di nuovi elementi.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">Vettoriale non modificabile</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. To make it editable, go to the file item of the layer, right click and check &apos;Allow Editing&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to 2.5D shapetypes is not supported yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add island</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occured</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> km2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> ha</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> m2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"> m</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="unfinished"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> sq mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> sq ft</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="unfinished"> piedi</translation>
</message>
<message>
<source> sq.deg.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished"> grado</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished"> sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Receiving reply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Response is complete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<comment>Metadata in GRASS Browser</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;Mapset: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation type="unfinished">Righe</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>N-S resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>E-W resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>South</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>West</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="unfinished">Punti</translation>
</message>
<message>
<source>Lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Boundaries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centroids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Faces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Kernels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Areas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Islands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation type="unfinished">Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Driver</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">Database</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Tabella</translation>
</message>
<message>
<source>Key column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> is not a GRASS mapset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Temporary directory </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> exist but is not writable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create temporary directory </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove mapset lock: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Where is &apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>original location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove polygon intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loaded default style file from </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The directory containing your dataset needs to be writeable!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Created default style file as </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.7</source>
<translation type="obsolete">Versione 0.7</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.001</source>
<translation type="obsolete">Versione 0.001</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1 Check file permissions and retry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> is not writeable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Uncatched fatal GRASS error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<source>Version </source>
<translation type="obsolete">Versione </translation>
</message>
<message>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation type="obsolete"> con supporto PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation type="obsolete"> (privo di supporto PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versione</translation>
</message>
<message>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation type="obsolete">Plugin per l&apos;accesso alle sorgenti dati</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation type="unfinished">sorgente dati non valida o sconosciuta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation type="unfinished">Sorgente dati non valida</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="unfinished">Nessun layer selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation type="obsolete">Per visualizzare un attributo di una tabella, è necessario prima selezionare un vettoriale dalla legenda</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation type="unfinished">Mancato plugin MapLayer</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation type="unfinished">Nessun plugin MapLayer presente in ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation type="unfinished">Nessun plugin</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation type="unfinished">Non esistono plugin nella cartella ./plugins. Per fare un test di controllo eseguire qgis dalla cartella src</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation type="unfinished">Il plugin %1 si chiama %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation type="unfinished">Informazioni del plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation type="unfinished">QGIS ha caricato il plugin:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation type="unfinished">Nome: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation type="unfinished">Versione: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation type="unfinished">Descrizione: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile caricare il plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation type="unfinished">QGIS non riesce caricare il plugin da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation type="unfinished">È disponibile una nuova versione di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation type="unfinished">Si sta utilizzando una versione di sviluppo di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation type="unfinished">Si sta utilizzando l&apos;ultima versione di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation type="unfinished">Si vogliono avere maggiori informazioni?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation type="unfinished">Informazioni sulla versione di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation type="unfinished">Impossibile recuperare informazioni sulla versione</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation type="unfinished">Connessione rifiutata - probabilmente il server è giù</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile raggiungere il server QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="unfinished">Layer non valido</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="unfinished">%1 è un layer non valido e non può essere caricato.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="unfinished">Errore di caricamento plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation type="unfinished">Errore nel caricamento di %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation type="unfinished">Mappa salvata nel immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation type="unfinished">Assegnare un nome all&apos;immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation type="unfinished">Estensione: </translation>
</message>
<message>
<source>Problem deleting features</source>
<translation type="unfinished">Problemi nel cancellare le geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation type="unfinished">Problemi durante l&apos;eliminazione delle geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation type="unfinished">Nessun layer vettoriale selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation type="unfinished">Le geometrie sono disponibili soltanto sui vettoriali</translation>
</message>
<message>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished">Per cancellare una elemento occorre prima selezionare un layer vettoriale dalla legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation type="obsolete">Quantum GIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation type="obsolete">http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation>Disegna</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project</source>
<translation type="unfinished">Impossibile salvare il progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project to </source>
<translation type="unfinished">Impossibile salvare il progetto in </translation>
</message>
<message>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Legenda che mostra tutti i layer attualmente presenti sulla mappa. Per abilitare/disabilitare la vista di un layer fare click sul relativo check box. Un doppio click su un layer permette di personalizzare l&apos;aspetto ed altre proprietà.</translation>
</message>
<message>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Vista panoramica. Quest&apos;area può essere utilizzata per visualizzare l&apos;estensione attualmente in uso dalla mappa. L&apos;estensione in uso è rappresentata da un rettangolo rosso. Qualsiasi layer può essere aggiunto in questa vista.</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation type="unfinished">Area mappa. Questa è la zona dove raster e vettoriali vengono visualizzati e aggiunti alla mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Barra di progressione che mostra lo stato del ridisegnamento dei layer e moltre altre operazioni che richiedono tempo</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Mostra la scala attualmente in uso sulla mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor postion. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="obsolete">Mostra le coordinate della mappa nella posizione del cursore. L&apos;informazione viene aggiornata ad ogni spostamento del mouse.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Se selezionato, l&apos;area dedicata alla mappa ridisegna tutti i vettoriali con le relative proprietà. Se non selezionato, non avverà alcun ridisegnamento. Questo permette di aggiungere un gran numero di vettoriali e di cambiarne le proprietà prima che vengano disegnati.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Abilita il disegno della mappa</translation>
</message>
<message>
<source>This icon shows whether on the fly projection is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Questa icona mostra se il sistema di cambio di proiezione al volo è abilitato o meno. Fare click sull&apos;icona per avere le informazioni sulla proiezione e alterarne il comportamento.</translation>
</message>
<message>
<source>Projection status - Click to open projection dialog</source>
<translation>Stato della proiezione - Click per aprire la finestra di diaologo della proiezione</translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer for creating map layouts</source>
<translation type="obsolete">Map Composer per creare il layout della mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="unfinished">Supporto per il caricamento di un qualsiasi vettoriale supportato da OGR</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="unfinished">Errore di lettura del progetto QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Try to find missing layers?</source>
<translation type="unfinished">Provare a cercare i layer persi?</translation>
</message>
<message>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation type="unfinished">Apre un raster supportato da GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="unfinished">Salva con nome</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="unfinished">Seleziona un progetto QGIS da caricare</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation type="unfinished">Seleziona un file di progetto QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Saved project to:</source>
<translation type="unfinished">Progetto salvato in:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">Selezione del browser per QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
</source>
<translation type="obsolete">inserire il nome di un browser da utilizzare (es. konqueror).
</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the full path if the browser is not in your PATH.
</source>
<translation type="obsolete">Inserire il percorso completo del browser qualora non sia presente nel PATH.
</translation>
</message>
<message>
<source>Reading settings</source>
<translation>Lettura impostazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Impostazioni Interfaccia grafica</translation>
</message>
<message>
<source>Checking database</source>
<translation>Controllo database</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Recupero plugin caricati</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Inizializzazione filtri dei file</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Recupero stato della finestra</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS Pronto!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nuovo progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Nuovo progetto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation>Apri pr&amp;ogetto...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation>Ctrl+o</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Project</source>
<translation>Apri un progetto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Salva Progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation>Salva progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>S&amp;alva Progetto con nome...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation>Ctrl+a</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation>Salva Progetto con un nuovo nome</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Stam&amp;pa...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>Print</comment>
<translation>Ctrl+p</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Stampa</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Salva come immagine...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+I</source>
<comment>Save map as image</comment>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<source>Save map as image</source>
<translation>Salva mappa come immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Export to MapServer Map...</source>
<translation type="obsolete">Esporta per MapServer...</translation>
</message>
<message>
<source>M</source>
<comment>Export as MapServer .map file</comment>
<translation type="obsolete">M</translation>
</message>
<message>
<source>Export as MapServer .map file</source>
<translation type="obsolete">Esporta come MapServer .map file</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Esci</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Esci da QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer...</source>
<translation>Aggiungi un layer vettoriale...</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Aggiungi un layer vettoriale</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer...</source>
<translation>Aggiungi un raster...</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Aggiunge un raster</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer...</source>
<translation>Aggiungi un layer PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Aggiunge un layer PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Nuovo Layer Vettoriale...</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<comment>Create a New Vector Layer</comment>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Vector Layer</source>
<translation>Crea un nuovo layer vettoriale</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation>Elimina Layer</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a Layer</source>
<translation>Rimuove un layer</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation>Aggiungi tutto alla vista panoramica</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<comment>Show all layers in the overview map</comment>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation>Mostra tutti i layer nella vista panoramica</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Rimuovi tutto dalla vista panoramica</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<comment>Remove all layers from overview map</comment>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation>Rimuove tutti i layer dalla vista panoramica</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Mostra tutti i layer</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation>Mostra tutti i layer</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Nascondi tutti i layer</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all layers</source>
<translation>Nascondi tutti i layer</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Proprietà del Progetto...</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties</source>
<translation>Imposta le proprietà del progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Opzioni...</translation>
</message>
<message>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation>Cambia le varie opzioni di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Projection...</source>
<translation>Proiezione personalizzata...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage custom projections</source>
<translation>Gestisci proiezioni personalizzate</translation>
</message>
<message>
<source>Help Contents</source>
<translation>Aiuto contenuti</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Help Documentation</source>
<translation>Aiuto Documentazione</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis Home Page</source>
<translation>Qgis Home Page</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS Home Page</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>About QGIS</source>
<translation>Informazioni su QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation>Controlla Versione Qgis</translation>
</message>
<message>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Controlla se la versione di QGIS in uso è d&apos;aggiornare (è necessario il collegamento internet)</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Map</source>
<translation>Aggiorna mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Rimpicciolisci</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Vista massima</translation>
</message>
<message>
<source>F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation>Zoom alla massima estensione</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Selection</source>
<translation>Zoom su selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Zoom to selection</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selection</source>
<translation>Zoom sulla selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation>Sposta mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation>Sposta la mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Ultimo zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation>Zoom all&apos;ultima estensione</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Zoom sul layer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoom sul layer</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Features</source>
<translation>Informazioni geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation>Click su una geometria per ottenere le sue informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features</source>
<translation>Seleziona geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Open Table</source>
<translation>Apri Tabella</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Line </source>
<translation>Misura Linea </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Measure a Line</source>
<translation>Misura una linea</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Area</source>
<translation>Calcola l&apos;area</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Measure an Area</source>
<translation>Calcola un area</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Mostra segnalibri</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nuovo Segnalibro...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation>Ctrl B</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation>Nuovo Segnalibro</translation>
</message>
<message>
<source>Add WMS Layer...</source>
<translation>Aggiungi layer WMS...</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<comment>Add Web Mapping Server Layer</comment>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<source>Add Web Mapping Server Layer</source>
<translation>Aggiungi un layers WMS (Web Mapping Server)</translation>
</message>
<message>
<source>In Overview</source>
<translation>Nella vista panoramica</translation>
</message>
<message>
<source>O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation>Aggiungi il layer corrente nella vista panoramica</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager...</source>
<translation>Plugin Manager...</translation>
</message>
<message>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation>Apri il manager di plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Avvia la modifica del layer in uso</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing the current layer</source>
<translation type="obsolete">Interrompi la modifica del layer in uso</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation>Inserisci punto</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation>Inserisci punti</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation>Inserisci linea</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Lines</source>
<translation>Inserisci linee</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation>Inserisci poligono</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation>Ctrl +/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygons</source>
<translation>Inserisci poligoni</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Elimina selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vertex</source>
<translation>Aggiungi vertice</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Vertex</source>
<translation>Elimina vertice</translation>
</message>
<message>
<source>Move Vertex</source>
<translation>Sposta vertice</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation>Apri pr&amp;ogetti recenti</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visualizza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Layer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>Impo&amp;stazioni</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Ai&amp;uto</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>File</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Gestisci Layer</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizza</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Navigazione mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributi</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>New features</source>
<translation>Nuova geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open project</source>
<translation type="unfinished">Impossibile aprire il progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save project </source>
<translation type="unfinished">Impossibile salvare il progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the QGIS project file as</source>
<translation type="unfinished">Scegliere un nome per il file con cui salvare il progetto QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS: Unable to load project</source>
<translation type="unfinished">QGIS: impossibile caricare il progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load project </source>
<translation type="unfinished">Impossibile caricare il progetto </translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN Since Last Release</source>
<translation type="unfinished">QGIS - cambiamenti nel SVN dall&apos;ultima versione</translation>
</message>
<message>
<source>You can change this option later by selecting Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">E&apos; possibile cambiare questa opzione in un altro momento selezionando la voce Opzioni dal menu Impostazioni (Aiuto Browser tab).</translation>
</message>
<message>
<source>Layer is not valid</source>
<translation type="unfinished">Il layer non è valido</translation>
</message>
<message>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation type="unfinished">Questo layer non è valido e non può essere aggiunto alla mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation type="unfinished">Salvare?</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard contents set to: </source>
<translation type="unfinished">Contenuti del blocco appunti (clipboard) modificati in: </translation>
</message>
<message>
<source> is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="unfinished"> non è una sorgente dati valida o riconosciuta</translation>
</message>
<message>
<source> is not a supported raster data source</source>
<translation type="unfinished"> non è una sorgente dati raster supportata</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation type="unfinished">Sorgente dati non supportata</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="unfinished">Inserire un nome per il nuovo segnalibro:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="unfinished">Impossibile creare il segnalibro. Il database utente potrebbe non essere presente o danneggiato</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation>Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<source>Show most toolbars</source>
<translation>Mostra la maggior parte delle barre strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>Hide most toolbars</source>
<translation>Nascondi la maggior parte delle barre strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="obsolete">H</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Features</source>
<translation>Taglia geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Cut selected features</source>
<translation>Taglia geometrie selezionate</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Features</source>
<translation>Copia geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected features</source>
<translation>Copia le geometrie selezionate</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Features</source>
<translation>Incolla Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Paste selected features</source>
<translation>Incolla geometrie selezionate</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars...</source>
<translation type="obsolete">Barre s&amp;trumenti...</translation>
</message>
<message>
<source>
Compiled against Qt </source>
<translation type="obsolete">
Compilanto contro Qt </translation>
</message>
<message>
<source>, running against Qt </source>
<translation type="obsolete">, in esecuzione contro Qt </translation>
</message>
<message>
<source>Many user interface improvements</source>
<translation type="obsolete">Molti miglioramenti nell&apos;interfaccia</translation>
</message>
<message>
<source>Improved vector and attribute editing</source>
<translation type="obsolete">Migliotamento nella modifica dei vettoriali e degli attributi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you want to save the current project?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vuoi salvare il progetto corrente?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>WMS support</source>
<translation type="obsolete">Supporto WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Improved measure tools with area measuring</source>
<translation type="obsolete">Migliorati gli strumenti di misurazione con il calcolo dell&apos;area</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute searching</source>
<translation type="obsolete">Ricerca per attributi</translation>
</message>
<message>
<source>New legend structure</source>
<translation type="obsolete">Nuova struttura della legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Refactoring of API to allow the use of QGIS libraries in mapping applications</source>
<translation type="obsolete">Refactoring delle API per permettere l&apos;uso delle librerie di QGIS in altre applicazioni di mappe</translation>
</message>
<message>
<source>Improved MapServer export tool</source>
<translation type="obsolete">Migliorato lo strumento di esportazione per MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Map canvas background color is customizable</source>
<translation type="obsolete">Lo sfondo dell&apos;area mappa ora è personalizzabile</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer transparency</source>
<translation type="obsolete">Trasparenza del layer vettoriale</translation>
</message>
<message>
<source>Antialiasing for vector layers</source>
<translation type="obsolete">Antialiasing per i layer vettoriali</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS support in all platforms</source>
<translation type="obsolete">Supporto GRASS per tutte le piattaforme</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced GRASS support and toolbox commands</source>
<translation type="obsolete">Ottimizzazione supporto GRASS e comandi nella toolbox</translation>
</message>
<message>
<source>Enhanced vector editing, including copy/paste, snapping and vertex editing</source>
<translation type="obsolete">Ottimizzazione modifica vettoriali compreso copia/incolla, spostamento e modifica dei vertici</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile/OGR layer editing</source>
<translation type="obsolete">modifica layer Shapefile/OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Option to only look in the geometry_columns table when searching for PostGIS layers</source>
<translation type="obsolete">Opzione solo per visualizzare la tabella geometry_columns per la ricerca di layer PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="unfinished">Errore di rete durante la comunicazione con il server</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="unfinished">Errore di socket network sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server</source>
<translation type="unfinished">Impossibile comunicare con il server delle versioni di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<comment>Show most toolbars</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>Hide most toolbars</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Starting Python</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error when reading metadata of plugin </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="unfinished">Il gestore di questo formato dati non permette l&apos;eliminazione</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="unfinished">Non è possibile eliminare le geometrie per questo formato di dati</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">Vettoriale non modificabile</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="unfinished">Il layer selezionato non è modificabile. Selezionare &apos;Avvia modifica&apos; dalla barra strumenti per la digitalizzazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Ring</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Island</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Island to multipolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar Visibility...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Split Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Tips</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current map scale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project file is older</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle full screen mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl-F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Imrovements to digitising capabilities.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Supporting default and defined styles (.qml) files for file based vector layers. With styles you can save the symbolisation and other settings associated with a vector layer and they will be loaded whenever you load that layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Improved support for transparency and contrast stretching in raster layers. Support for color ramps in raster layers. Support for non-north up rasters. Many other raster improvements &apos;under the hood&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error reading icon resources from:
%1
Quitting...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="unfinished">Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This release candidate includes over 120 bug fixes and enchancements over the QGIS 0.9.1 release. In addition we have added the following new features:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Updated icons for improved visual consistancy.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Support for migration of old projects to work in newer QGIS versions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stop map rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>FinestraPrincipale</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Map View</source>
<translation>Mappa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>Informazioni su Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Versione</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Novità</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Quantum GIS (qgis)&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS Home Page</translation>
</message>
<message>
<source>Subscribe to the QGIS-User mailing list</source>
<translation type="obsolete">Iscrizione alla mailing list degli utenti QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Providers</source>
<translation>Fornitori dati</translation>
</message>
<message>
<source>Developers</source>
<translation>Sviluppatori</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Developers&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Sviluppatori QGIS&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Quantum GIS è rilasciato sotto la licenza GNU General Public License&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;http://www.gnu.org/licenses/licenses.it.html&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsors</source>
<translation>Sponsor</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation type="obsolete">Sponsor QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs</source>
<translation type="obsolete">Questa lista contiene coloro che hanno finanziato lo sviluppo di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation type="unfinished">Sito web</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Browser Selection</source>
<translation type="obsolete">Selezione del browser per QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of a web browser to use (eg. konqueror).
Enter the full path if the browser is not in your PATH.
You can change this option later by selection Options from the Settings menu (Help Browser tab).</source>
<translation type="obsolete">Inserire il nome del browser da utilizzare (es. konqueror).
Qualora il browser non sia nel PATH di sistema occorre specificare il percorso completo.
Questa impostazione può essere modificata in qualsiasi altro monemto tramite il menu Impostazioni (linguetta Aiuto Browser).</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation type="unfinished">Quantum GIS è distribuito sotto licenza GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following have sponsored QGIS by contributing money to fund development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation type="unfinished">http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add Attribute</source>
<translation>Aggiungi attributo</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>Sposta in su</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Sposta l&apos;azione selezionata in su</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>Sposta in giù</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Sposta l&apos;azione selezionata in giù</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Rimuovi l&apos;azione selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Inserire un nome con cui identifiare l&apos;azione. Il nome deve essere univoco (QGIS lo rende tale se necessario).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Nome d&apos;assegnare all&apos;azione</translation>
</message>
<message>
<source>Action:</source>
<translation type="obsolete">Azione:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Inserire il comando dell&apos;azione</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Sfoglia</translation>
</message>
<message>
<source>Browse for action commands</source>
<translation type="obsolete">Cerca i comandi per l&apos;azione</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation>Inserire l&apos;azione</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Inserire l&apos;azione in questa lista</translation>
</message>
<message>
<source>Update action</source>
<translation>Aggiorna azione</translation>
</message>
<message>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Aggiorna l&apos;azione selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>Insert field</source>
<translation>Inserisci campo</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation>Inserisci il campo selezionato nell&apos;azione preceduto con il simbolo %</translation>
</message>
<message>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Nomi degli attributi validi per questo vettoriale</translation>
</message>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Questa lista contiene tutte le azioni che sono state definito per il vettoriale in uso. Per aggiungere un&apos;azione è sufficente fare click sul bottone Aggiungi. La azioni possono essere modificate facendo doppio click su di esse.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="obsolete">Inserire l&apos;azione qui. Questo può essere un programma o uno script o un comando presenti sul sistema. Quando l&apos;azione viene invocata tutti i caratteri che cominciano con il simbolo % e che hanno nome uguale al campo vengono sostituiti con il valore contenuto nel relativo campo. Il carattere speciale %% sostituisce il valore del campo selezionato. Le doppie virgolette marcano una parte di testo come singolo argomento per il programma, script o comando. Le doppie virgolette vengono ignorate se precedute da un backslash.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture output</source>
<translation>Registrazione dell&apos;output</translation>
</message>
<message>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Registra ogni output dell&apos;azione</translation>
</message>
<message>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Gli output generati da una azione (sia standard che errori) saranno visualizzati in una finestra di dialogo </translation>
</message>
<message>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if preceeded by a backslash</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Action properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browse for action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<source> (int)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> (dbl)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> (txt)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialogBase</name>
<message>
<source>Enter Attribute Values</source>
<translation type="unfinished">Inserire i valori dell&apos;attributo</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="obsolete">Attributo</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Valore</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTable</name>
<message>
<source>Run action</source>
<translation>Esegui azione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabella attributi</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing</source>
<translation>Abilita modifica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N </translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation>Inverti selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected to top</source>
<translation>Muovi selezione in alto</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selection</source>
<translation>Rimuovi selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Copia le righe selezionate nel blocco degli appunti (Ctrl C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copies the selected rows to the clipboard</source>
<translation>Copie le righe selezionate nel blocco degli appunti</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editin&amp;g</source>
<translation>Interrompi modi&amp;fica</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Search for:</source>
<translation type="obsolete">Cerca per:</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation>nel</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Cerca</translation>
</message>
<message>
<source>Adva&amp;nced...</source>
<translation>Ava&amp;nzate...</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+N</source>
<translation>Alt+n</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">Ai&amp;uto</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation>Nuova colonna</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation>Elimina colonna</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-F)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Search for</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDisplay</name>
<message>
<source>select</source>
<translation>selezione</translation>
</message>
<message>
<source>select and bring to top</source>
<translation>seleziona e sposta in alto</translation>
</message>
<message>
<source>show only matching</source>
<translation>visualizza solo i corrispondenti</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Errore di analisi nella stringa cercata</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation>Risultati della ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation>E&apos; stata richiesta la ricerca di una stringa vuota.</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation>Errore durante la ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Non è stata trovata nessuna geometria che soddisfa la ricerca.</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="unfinished">Interrompi modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="unfinished">Vuoi salvare le modifiche?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">Impossibile applicare le modifiche</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes - changes are still pending</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Si vuole davvero cancellare?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the </source>
<translation>Si vuole veramente cancellare il </translation>
</message>
<message>
<source> bookmark?</source>
<translation> segnalibro?</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation>Errore durante l&apos;eliminazione del segnalibro</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the </source>
<translation>Errore nel cancellare il </translation>
</message>
<message>
<source> bookmark from the database. The database said:
</source>
<translation> segnalibro dal database. Messaggio dal database:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Segnalibri geospaziali</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation>Progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation>Estensione</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To</source>
<translation type="obsolete">Zoom a</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the currently selected bookmark</source>
<translation type="obsolete">Zoom al segnalibro selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected bookmark</source>
<translation type="obsolete">Elimina il segnalibro selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="obsolete">Chiude la finestra di dialogo</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aiuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Assegna un nome da dare all&apos;immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map as</source>
<translation>Selezione un nome di file per salvare la mappa come</translation>
</message>
<message>
<source> for read/write</source>
<translation> in lettura/scrittura</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Print</source>
<translation>Errore nella stampa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot seek</source>
<translation>Impossibile cercare</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite BoundingBox</source>
<translation>Impossibile sovrascrivere il box di contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find BoundingBox</source>
<translation>Impossibile trovare il box di contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot overwrite translate</source>
<translation>Impossibile sovrascrivere la traslazione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find translate</source>
<translation>Impossibile trovare la traslazione</translation>
</message>
<message>
<source>File IO Error</source>
<translation>Errore di Input/Ouput nel file</translation>
</message>
<message>
<source>Paper does not match</source>
<translation>La carta non corrisponde</translation>
</message>
<message>
<source>The selected paper size does not match the composition size</source>
<translation>Le dimensioni scelte per la carta non corrispondono a quelle della composizione</translation>
</message>
<message>
<source>Big image</source>
<translation>Immagine grande</translation>
</message>
<message>
<source>To create image </source>
<translation>Per creare una immagine </translation>
</message>
<message>
<source> requires circa </source>
<translation> sono richiesti circa </translation>
</message>
<message>
<source> MB of memory</source>
<translation> MB di memoria</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - print composer</source>
<translation>QGIS - compositore di stampe</translation>
</message>
<message>
<source>Map 1</source>
<translation>Mappa 1</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open </source>
<translation>Impossibile aprire </translation>
</message>
<message>
<source>format</source>
<translation>il formato</translation>
</message>
<message>
<source>SVG warning</source>
<translation>messaggio di avviso SVG </translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Non mostrare più questo messaggio in futuro</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the Qt4 svg code. Of note, text does not appear in the SVG file and there are problems with the map bounding box clipping other items such as the legend or scale bar.&lt;/p&gt;If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;La funzione di esportazione in SVG di Qgis ha diversi problemi, la maggior parte dei quali dipendono da mancanze e bachi contenuti nelle librerie QT4. Alcune note: il testo non appare nel file SVG a ci sono problemi con il box di contorno della mappa ed altri oggetti come la legenza o la barra di scala.&lt;/p&gt;Se la necessità è quella di avere un file vettoriale in output, il consiglio è quello di tentante la stampa in postscript qualora l&apos;output SVG non sia soddisfacente.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Format</source>
<translation>Formato SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Composizione</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation>Oggetto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Template ...</source>
<translation>&amp;Apri modello ...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Template &amp;As...</source>
<translation>S&amp;alva il modello come...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>Stam&amp;pa...</translation>
</message>
<message>
<source>Add new map</source>
<translation>Aggiungi nuova mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Add new label</source>
<translation>Aggiungi nuova etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Add new vect legend</source>
<translation>Aggiungi nuova legenda vettoriale</translation>
</message>
<message>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Selezione/Sposta oggetto</translation>
</message>
<message>
<source>Export as image</source>
<translation>Esporta come immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Esporta come SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Aggiungi nuova barra di scala</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh view</source>
<translation>Aggiorna la vista</translation>
</message>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>FinestraPrincipale</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom All</source>
<translation>Ingrandisci tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Rimpicciolisci</translation>
</message>
<message>
<source>Add Image</source>
<translation>Aggiungi Immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation>Opzioni etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Carattere</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Rettangolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Extent (calculate scale)</source>
<translation>Estensione (calcola scala)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (calculate extent)</source>
<translation>Scala (calcola estensione)</translation>
</message>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation>Mappa %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="unfinished">Disegna</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rettangolo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapBase</name>
<message>
<source>Map options</source>
<translation>Opzioni mappa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Map&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Mappa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Definisci</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Larghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Altezza</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="obsolete">Scala</translation>
</message>
<message>
<source>1 :</source>
<translation type="obsolete">1 :</translation>
</message>
<message>
<source>Set Extent</source>
<translation>Definisci estensione</translation>
</message>
<message>
<source>Set map extent to current extent in QGIS map canvas</source>
<translation>Cambia l&apos;estensione della mappa alle dimensioni dell&apos;area mappa di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Line width scale</source>
<translation>Larghezza della linea di scala</translation>
</message>
<message>
<source>Width of one unit in millimeters</source>
<translation>Larghezza di una unità in millimetri</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol scale</source>
<translation>Scala simbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Font size scale</source>
<translation>Dimensioni carattere di scala</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Cornice</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Anteprima</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation>Impossibile caricare l&apos;immagine.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file</source>
<translation>Selezionare un file</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures (</source>
<translation>Immagini (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureBase</name>
<message>
<source>Picture Options</source>
<translation>Opzioni immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation type="obsolete">Immagine</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Riquadro</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Larghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Altezza</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="unfinished">Sfoglia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScalebarBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Opzioni barra di scala</translation>
</message>
<message>
<source>Segment size</source>
<translation>Dimensione segmento</translation>
</message>
<message>
<source>Number of segments</source>
<translation>Numero di segmenti</translation>
</message>
<message>
<source>Map units per scalebar unit</source>
<translation>Unità mappa per unità di barra di scala</translation>
</message>
<message>
<source>Unit label</source>
<translation>Unità etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Carattere</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Spessore linea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegend</name>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="obsolete">Layer</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="obsolete">Gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>Combine selected layers</source>
<translation>Combina i layer selezionati</translation>
</message>
<message>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="unfinished">Disegna</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation>Rettangolo</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Opzioni legenda vettoriale</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Carattere</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Rettangolo</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Colonna 1</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Anteprima</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="unfinished">Layer</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="unfinished">Gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished">ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalizza</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches)</source>
<translation>Letter (8.5x11 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Orizzontale</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Memoria esaurita</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis is unable to resize the paper size due to insufficient memory.
It is best that you avoid using the map composer until you restart qgis.
</source>
<translation>Qgis non è in grado di ridimensionare la stampa alle dimensioni della pagina a causa di memoria insufficente. La miglior soluzione è quella di evitare di utilizzare il compositore fino a quando non si ha riavviato qgis.
</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load picture.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile caricare l&apos;immagine.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation>Composizione</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Carta</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Unità</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Larghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Altezza</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Direzione</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution (dpi)</source>
<translation>Risoluzione (dpi)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialog</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="obsolete">Prova connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to </source>
<translation type="obsolete">Connessione a </translation>
</message>
<message>
<source> was successfull</source>
<translation type="obsolete"> avvenuta con successo</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation type="obsolete">Connessione fallita Controllare che le impostazione siano corrette e provare nuovamente </translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:
</source>
<translation type="obsolete">Aiuto interfaccia generale:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation type="obsolete">Informazioni connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="obsolete">Nome del server</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="obsolete">Database</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="obsolete">Nome utente</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation type="obsolete">Nome per la nuova connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="obsolete">Password</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation type="obsolete">Prova connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation type="obsolete">Salva password</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation type="obsolete">Crea una nuova connessione PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="obsolete">Porta</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation type="obsolete">5432</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation>Colori continui</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Valore massimo:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Larghezza margine esterno:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Valore minimo:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Campo di classificazione:</translation>
</message>
<message>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation>Disegna poligono esterno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>Failed</source>
<translation>Fallito</translation>
</message>
<message>
<source>transform of</source>
<translation>trasformazione di </translation>
</message>
<message>
<source>with error: </source>
<translation>con l&apos;errore: </translation>
</message>
<message>
<source>The source spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation>Il sistema di riferimento spaziale (SRS) non è valido. </translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The SRS is: </source>
<translation>Le coordinate non possono essere riproiettate. L&apos;SRS è: </translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (SRS) is not valid. </source>
<translation>Il sistema di riferimento spaziale (SRS) di destinazione non è valido. </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>In basso a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>In alto a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>In alto a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>In basso a destra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>Etichetta &amp;Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Crea una etichetta di copyright che verrà visualizzata sopra la mappa.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decorazioni</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Etichetta di Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Posizione</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>In basso a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>In alto a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>In basso a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>In alto a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Direzione</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Orizzontale</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Abilita etichetta di Copyright</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Descrizione&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Inserisci una etichetta di copyright qui sotto. Questo plugin, per poter formattare l&apos;etichetta, supporta i comandi html di base. Per esempio:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Testo marcato &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italico &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(nota: &amp;amp;copy; genera il simbolo di copyright)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;&#xa9; QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aiuto</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt;&quot;&gt;© QGIS 2006&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; Bold text &amp;lt;/B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;lt;I&amp;gt; Italics &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-style:italic;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:normal;&quot;&gt;(note: &amp;amp;copy; gives a copyright symbol)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2008</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation>Elimina definizione della proiezione</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation>L&apos;eliminazione di un file progetto non è riversibile. Lo si vuole veramente cancellare?</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS Proiezione personalizzata</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please correct before pressing save.</source>
<translation>Questa proiezione proj4 non è valida. Per piacere correggerla prma di premere salva. </translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>La proiezione proj4 non è valida</translation>
</message>
<message>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>Nord ed Est devono essere in cifre decimali.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation>La prozione proj4 definita non è valida. Inserire il corretto nome della proiezione prima di salvare.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation>La definizione della proiezione pro4 non è valida. Aggiungere i parametri necessari prima di salvare.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 projection definition is not valid. Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation>La definizione proj4 non è valida. Inserire la clausola proj= prima di salvare.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<translation>L&apos;elissoide proj4 definito non è valido. Aggiungere la clausola ellips= prima di salvare.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Errore interno (proiezione non valida?)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<source>Custom Projection Definition</source>
<translation>Definizione di una proiezione personalizzata</translation>
</message>
<message>
<source>Define</source>
<translation>Definizione</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters:</source>
<translation type="obsolete">Parametri:</translation>
</message>
<message>
<source>|&lt;</source>
<translation>|&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>1 of 1</source>
<translation>1 di 1</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;|</source>
<translation>&gt;|</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Prova</translation>
</message>
<message>
<source>Transform from WGS84 to the chosen projection</source>
<translation type="obsolete">Trasforma da WGS84 alla proiezione selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation>Calcola</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Corrdinate System</source>
<translation type="obsolete">Proiezione del sistema di coordinate</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geografica / WGS84</translation>
</message>
<message>
<source>North:</source>
<translation type="obsolete">Nord:</translation>
</message>
<message>
<source>East:</source>
<translation type="obsolete">Est:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;E&apos; possibile definire i propri sistemi di proiezione qui. La definizione deve essere conforme al formato proj4 necessario a specificare un Sistema di Riferimento Spaziale.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Utilizzare le aree di testo qui sotto per effettuare un test della proiezione creata. Inserire coordinate lat/long e i relativi risultati nel sistema di proiezione scelto (ad esempio dalla lettura della mappa). A quel punto premere il bottone per il calcolo per controllare se i risultati coincidono&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>You can define your own custom projection here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a Spatial Reference System.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the text boxes below to test the projection definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the projected result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the projection definition you are creating is accurate.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Projected Coordinate System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation type="unfinished">Parametri</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="unfinished">S</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>North</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>East</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Si vuole veramente rimuovere </translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>tutti i parametri per la connessione?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Conferma eliminazione</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Seleziona tabella</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Prima di aggiungere un vettoriale occorre selezionare una tabella.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation>Password per </translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="unfinished">Prego inserire la password:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation>Connessione fallita</translation>
</message>
<message>
<source>Access to relation </source>
<translation type="obsolete">Accesso alla relazione </translation>
</message>
<message>
<source> using sql;
</source>
<translation type="obsolete"> usando sql;</translation>
</message>
<message>
<source>
has failed. The database said:
</source>
<translation type="obsolete"> è fallito. Il database dice: </translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Point layer</source>
<translation type="obsolete">Layer punto</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-point layer</source>
<translation type="obsolete">Layer multipunto</translation>
</message>
<message>
<source>Linestring layer</source>
<translation type="obsolete">Layer linee</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-linestring layer</source>
<translation type="obsolete">Layer multilinee</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon layer</source>
<translation type="obsolete">Layer poligonale</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-polygon layer</source>
<translation type="obsolete">Layer multipoligono</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed geometry layer</source>
<translation type="obsolete">Layer con geometrie miste</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry collection layer</source>
<translation type="obsolete">Layer di collezione di geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting for layer type</source>
<translation type="obsolete">In attesa per tipo di layer</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type</source>
<translation type="obsolete">Tipo di layer sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.%4The database said:%5%6</source>
<translation>Connessione fallita (da %1 versi %2). Entrambi i database sono giù o le impostazioni sono sbagliate. %3 Controllare nome utente e password e provare nuovamente. %4 La risposta del database è: %5%6</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">All</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="unfinished">Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Tabella</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Aggiungi tabella(e) PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Connetti</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Connessioni PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Tables:</source>
<translation type="obsolete">Tabelle:</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="obsolete">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation type="obsolete">Codifica:</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search mode:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="unfinished">Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Tabella</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="unfinished">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished">Punto</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished">Linea</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="unfinished">Poligono</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Rimuovi attributi</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation>&amp;Aggiungi Layer testo delimitato</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. </source>
<translation>Aggiunge alla mappa un layer generato da un file con del testo delimitato. </translation>
</message>
<message>
<source>The file must have a header row containing the field names. </source>
<translation>Il file deve avere una riga di intenstazione che contenga i nomi dei campi. </translation>
</message>
<message>
<source>X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation>i campi X e Y sono necessari e devono contenere le coordinare in unità decimali.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation type="unfinished">Testo &amp;delimitato</translation>
</message>
<message>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation>LayerTestoDelimitato</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<source>No layer name</source>
<translation>Layer senza nome</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Inserire un nome al layer prima di aggiungerlo alla mappa</translation>
</message>
<message>
<source>No delimiter</source>
<translation>Nessun delimitatore</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation>Inserire un delimitatore prima di analizzare il file</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Selezionare un file di testo delimitato d&apos;aprire</translation>
</message>
<message>
<source>Parse</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Descrizione</translation>
</message>
<message>
<source>Select a delimited text file containing a header row and one or more rows of x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma, tab or a regular expression in Perl style). After choosing a delimiter, press the parse button and select the columns containing the x and y values for the layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Crea un layer da un file di testo delimitato</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">Ai&amp;uto</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation type="obsolete">Aiuto sull&apos;utilizzo del plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation type="obsolete">Apre, nel browser configurato, la guida d&apos;aiuto per il plugin file di testo delimitato. </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Parse</source>
<translation type="obsolete">&amp;Processa</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation type="obsolete">Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation type="obsolete">Processa la riga di intestazione e aggiorna i campi X e Y dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Processa la riga d&apos;intestazione del file di input e aggiorna i campi di X e Y dalla lista. Questo bottone aggiorna la lista dei campi possibili qualora il delimitatore cambi dopo aver selezionato un file di testo delimitato.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aggiungi Layer</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation type="obsolete">Aggiunge un lauer utilizzando un file di testo delimitato e i relativi campi x/y specificati.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation type="obsolete">Crea un layer utilizzando specifici parametri aggiungendolo alla mappa. La finestra di dialogo rimarrà aperta per permettere l&apos;aggiunta di altri layer.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation type="obsolete">Chiude la finestra di dialogo</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation type="obsolete">Chiude la finestra di dialogo senza aggiungere altro alla mappa.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Campo X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nome del campo che contiene i valori di X</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nome del campo che contiene i valori di X. Selezionare un campo dalla lista. La lista è generata dall&apos;analisi della riga di intestazione del file contenenete del testo delimitato.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Campo Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nome del campo che contiene i valori di Y</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Nome del campo che contiene i valori di Y. Selezionare un campo dalla lista. La lista è generata dall&apos;analisi della riga di intestazione del file contenente il testo delimitato.</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation>Testo di esempio</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>Layer di testo delimitato</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation>File di testo delimitato</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Percorso completo del file di testo delimitato</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Percorso completo dl file di testo delimitato. Per definire i campi del file da analizzare occorre prima dichiarere il delimitatore e successivamente caricare i file.
Per selezionare il file da caricare utilizzare il bottone Sfoglia.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Sfoglia il file system per trovare il file di testo delimitato da processare</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Usa questo bottone per sfogliare il file system al fine di individuare il file di testo delimitato da caricare. Questo bottone non sarà abilitato fino a questo non verrà definito il carattere del delimitatore nell&apos;input area &lt;i&gt;Delimitatore&lt;/i&gt;. Una volta selezionato il file, scegliere i campi X e Y dai relativi menu a tendina popolati dalla lettura del file di testo delimitato.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Nome Layer</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nome da utilizzare nella mappa di riferimento</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nome visualizzato nella legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation>Delimitatore</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere più di un carattere.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Delimitatore utilizzato per dividere in campi il file di testo. Il delimitatore può essere di 1 o più caratteri di lunghezza.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a delimited text file containing x and y coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimiter box to specify what delimeter is used in your file (e.g. space, comma or tab). After choosing a delimiter, press the parse button an select the columns containing the x and y values for the layer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Descrizione&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Selezionare un file contenente del testo delimitato completo di coordinate x e y che si vuole visualizzare come layer di punti.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utilizzare il box con il nome del layer per stabilire il nome con cui comparirà nella legenda. Utilizzare il box con il delimitatore per stabilire quale sia quello utilizzato nel file (e.s. spazio, virgola o tabulatore). Una volta completate le selezioni, premere il tasto per processare i dati e selezionare i campi che contengono le coordinate x e y del layer &lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plain characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Salva il layer come...</translation>
</message>
<message>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation type="unfinished">Nota: le seguenti linee non sono state caricate in quanto Qgis non è in grado di capire i valore delle coordinate x e y:
</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp)</source>
<comment>The *.shp is used as a file filter in a dialog box</comment>
<translation type="obsolete">Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating field </source>
<translation type="obsolete">Errore nella creazione del campo </translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="obsolete">Impossibile creare il layer</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="obsolete">Errore nella creazione dello shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="obsolete">Non è stato possibile creare lo shapefile (</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="obsolete">Driver non trovato</translation>
</message>
<message>
<source> driver is not available</source>
<translation type="obsolete"> il driver è non disponibile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Heading Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detail label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation>Buffer geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">Ai&amp;uto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Distanza del buffer in unità mappa:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Nome della tabella per layer bufferizzato:</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Crea un oggetto univoco di id</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation>public</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation type="unfinished">Colonna delle geometrie:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>ID di Riferimento Spaziale:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Campo univoco da utuilizzare come id geometrie:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation>Schema:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Aggiungere il layer bufferizzato alla mappa?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Buffer delle geometrie nel layer: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsBase</name>
<message>
<source>Edit Reserved Words</source>
<translation type="obsolete">Inserire parole riservate</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Stato</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation type="obsolete">Indice</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved Words</source>
<translation type="obsolete">Parole riservate</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Double click the Column Name column to change the name of the column.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Doppio click sul nome della colonna per cambiare il nome della colonna.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Column Name</source>
<translation type="obsolete">Nome della colonna</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This shapefile contains reserved words. These may affect the import into PostgreSQL. Edit the column names so none of the reserved words listed at the right are used (click on a Column Name entry to edit). You may also change any other column name if desired.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Questo shapefile contiene parole riservate. Questo può avere effetti nell&apos;importazione in PostgreSQL. Modificare i nomi delle colonne così da eliminare la presenza delle parole chiave (click sul nome della colonna per modificare).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditReservedWordsDialog</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="obsolete">Stato</translation>
</message>
<message>
<source>Column Name</source>
<translation type="obsolete">Nome della colonna</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation type="obsolete">Indice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation>Codifica:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFillStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Style</source>
<translation type="obsolete">Stile di riempimento</translation>
</message>
<message>
<source>PolyStyleWidget</source>
<translation type="obsolete">Widget a stile multiplo</translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation type="obsolete">Colore:</translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation type="obsolete">col</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<source>New device %1</source>
<translation>Nuova periferica %1</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Si é certi?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Si vuole veramente eliminare questa periferica?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Editor delle periferiche GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Update device</source>
<translation>Aggiorna periferiche</translation>
</message>
<message>
<source>Delete device</source>
<translation>Elimina periferiche</translation>
</message>
<message>
<source>New device</source>
<translation>Nuova periferica</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Commands</source>
<translation>Comandi</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint download:</source>
<translation type="unfinished">Scarica waypoint:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint upload:</source>
<translation type="unfinished">Carica waypoint:</translation>
</message>
<message>
<source>Route download:</source>
<translation>Scarica route:</translation>
</message>
<message>
<source>Route upload:</source>
<translation>Carica route:</translation>
</message>
<message>
<source>Track download:</source>
<translation>Scarica track:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Il comando utilizzato per caricare i track sulla periferica</translation>
</message>
<message>
<source>Track upload:</source>
<translation>Carica track:</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Il comando utilizzato per il download dei track dalla periferica</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Il comando che si utilizza per il caricamento dei route sulla periferica</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Il comando utilizzato per lo scaricamente dei route sulla periferica</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Il comando utilizzato per il caricamenteo dei waypoint sulla periferica</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Il comando utilizzato per lo scaricamento dei waypoints sulla periferica</translation>
</message>
<message>
<source>Device name:</source>
<translation>Nome della periferica:</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Questo è il nome della periferica che appare nella lista</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In fase di download e upload ci sono parole chiave che QGIS andrà a sostituire. Queste parole sono:&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - il percorso di GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - il nome del file GPX durante l&apos;upload o la porta durante l&apos;upload&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - la porta durante l&apos;upload o il nome del file GPX durante il download&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation>Strumenti &amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Crea nuovo layer GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Crea un nuovo layer GPX e lo mostra sulla mappa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gps</source>
<translation>&amp;Gps</translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Salva nuovo file GPX come ...</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation>GPS eXchange file (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create file</source>
<translation>Impossibile creare il file</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. </source>
<translation>Impossibile creare il file GPX con il nome inserito. </translation>
</message>
<message>
<source>Try again with another name or in another </source>
<translation>Provare nuovamente con un altro nome o in un&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>directory.</source>
<translation>altra cartella.</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Loader</source>
<translation>Caricatore GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read the selected file.
</source>
<translation>Impossibile leggere il file selezionato.</translation>
</message>
<message>
<source>Please reselect a valid file.</source>
<translation>Si prega di riselezionare un file valido.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process</source>
<translation>Impossibile avviare il processo</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Impossibile eseguire GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation>Sto importando i dati...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Impossibile importare i dati da %1!</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing data</source>
<translation>Errore nell&apos;importare i dati</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Non supportato</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support downloading </source>
<translation>Questa periferica non supporta la funzione di download </translation>
</message>
<message>
<source>of </source>
<translation>di </translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Scaricamento dati ...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Impossibile scaricare dati dal GPS!</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Errore durante il download dei dati</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support uploading of </source>
<translation>Questa periferica non supporta l&apos;upload dei </translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Caricamento dei dati ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Errore durante l&apos;operazione di upload dei dati sul GPS!</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Errore nell&apos;upload dei dati</translation>
</message>
<message>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error converting data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation>Selezionare un nome con cui salvare il file</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>formato GPS eXchange (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Selezionare file GPX</translation>
</message>
<message>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Selezionare file e formato da importare</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="unfinished">Waypoints</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="unfinished">Route</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="unfinished">Track</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can perform conversions of GPX files, by using GPSBabel (%1) to perform the conversions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX input file name, the type of conversion you want to perform, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer created from the result.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX is the %1, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you download data from a GPS device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool uses the program GPSBabel (%1) to transfer the data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Strumenti GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Carica file GPX</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>File:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation>Tipo di dati:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>Route</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Track</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation>importa un altro file</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation>File da importare:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation>Tipologia:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation>file GPX in output:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation>Nome layer:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Download dal GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices</source>
<translation>Modifica periferiche</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device:</source>
<translation>Periferica GPS:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation>File di output:</translation>
</message>
<message>
<source>Port:</source>
<translation>Porta:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Upload sul GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation>Dati layer:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">Ai&amp;uto</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;GPX is the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPX file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Il formato GPX - &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GPS eXchange file &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt; è un formato di file xml utilizzato per archiviare informazioni riguardo waypoint, route, e track.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Selezionare un file GPX e la tipologia di dato che si vuole scaricare.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS can only load GPX files by itself, but many other formats can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where QGIS can find it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as, and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;QGIS è in grado di importare esclusivamente file in formato GPX. Per tutti gli altri tipi di formati fa uso di GPSBabel (&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;) convertendo in GPX. Questo implica che GPSBabel sia installato sullo stesso computer e possa essere eseguito da QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Selezionare un file GPS in qualsiasi formato, la tipologia di dato da importare, il nome del file GPX con cui si vuole salvare la conversione e il nome per il nuovo layer. Non tutti i formati sono in grado di archiviare waypoint, route, e track, pertanto alcune tipologie, per alcuni tipi di file, possono presentarsi disabilitate&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your GPS device, the port it is connected to, the feature type you want to download, a name for your new layer, and the GPX file where you want to store the data. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Questo strumento serve a scaricare i dati da una periferica GPS. Selezionare la periferica GPS, la porta a cui è collegato, la tipologia di dato da scaricare, il nome da assegnare al nuovo layer, il nome del file GPX con cui archiviare i dati. Se la periferica non è presente in lista, o se si vuole modificare alcune impostazioni, è possibile modificare le periferiche.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Questo strumento, per il trasferimento dei dati, si appoggia al programma GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;). Qualora GPSBabel non sia installato ed eseguibile da QGIS, questo strumento non sarà in grado di funzionare&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device. Choose the layer you want to upload, the device you want to upload it to, and the port your device is connected to. If your device isn&apos;t listed, or if you want to change some settings, you can also edit the devices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;This tool uses the program GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Questo strumento serve a caricare i dati su una periferica GPS. Selezionare la periferica GPS, la porta a cui è collegato, e la tipologia di dato da caricare. Se la periferica non è presente in lista, o se si vuole modificare alcune impostazioni, è possibile modificare le periferiche.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;Questo strumento, per il trasferimento dei dati, si appoggia al programma GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;). Qualora GPSBabel non sia installato ed eseguibile da QGIS, questo strumento non sarà in grado di funzionare&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX Conversions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Conversion:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GPX input file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>URI sbagliata - si deve specificare il tipo di geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS eXchange file</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::minValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Attenzione: accesso richiesto in una posizione non valida in QgsGPXProvider::minValue(...)</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: access requested to invalid position in QgsGPXProvider::maxValue(..)</source>
<translation type="obsolete">Attenzione: accesso richiesto in una posizione non valida in QgsGPXProvider::maxValue(...)</translation>
</message>
<message>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Digitalizzato in QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialog</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Real</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomTypeDialogBase</name>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation>Linea</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligono</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>New Vector Layer</source>
<translation type="unfinished">Nuovo layer vettoriale</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation type="obsolete">Attributi:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation type="obsolete">Colonna 1</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>File Format:</source>
<translation type="obsolete">Formato file:</translation>
</message>
<message>
<source>File format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="unfinished">Attributi</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected row</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Add values manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<source>Description georeferencer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:9pt;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Georeferenziatore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<source>Choose a raster file</source>
<translation type="unfinished">Seleziona un file raster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster files (*.*)</source>
<translation type="unfinished">File raster (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Errore</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="unfinished">Il file selezionato non un raster valido.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify a file to georeference first.</source>
<translation type="obsolete">E&apos; necessario specificare un file prima di georeferenziare. </translation>
</message>
<message>
<source>World file exists</source>
<translation type="unfinished">World file esistente</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a </source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt; Il file selezionat sembra già avere un </translation>
</message>
<message>
<source>world file! Do you want to replace it with the </source>
<translation type="unfinished">world file! Si vuole sovrascriverlo con un </translation>
</message>
<message>
<source>new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">nuovo world file?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georeferenziatore</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation>File raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter world coordinates</source>
<translation type="obsolete">Inseire le coordinate spaziali</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin can generate world files for rasters. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:600;&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Tramite questo plugin è possibile generare world file per i raster. E&apos; sufficente selezionare dei punti sul raster specificando le relative coordinate, e il plugin calcolerà i parametri per il world file. Maggiori coordinate verranno fornite e tanto maggiore sarà l&apos;accuratezza del risultato&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Arrange plugin windows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialog</name>
<message>
<source>unstable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefWarpOptionsDialogBase</name>
<message>
<source>Warp options</source>
<translation>Opzioni distorsione (warp)</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method:</source>
<translation type="unfinished">Metodo di ricampionamento:</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Punti più vicini</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Lineare</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation>Cubico</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Utilizzare 0 per la trasparenza dove necessario</translation>
</message>
<message>
<source>Compression:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>Simbolo graduato</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Campo di classificazione:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Modalità:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation type="obsolete">Numero di classi:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">Modalità</translation>
</message>
<message>
<source>Number of classes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Campo</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Attributi GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Tab 1</source>
<translation>Linguetta 1</translation>
</message>
<message>
<source>result</source>
<translation>risultato</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Update database record</source>
<translation>Aggiorna il record</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Aggiungi una nuova categoria usando il pannello della barra strumenti GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Elimina la categoria selezionata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Strumenti</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Aggiungi la mappa selezionata all&apos;area di lavoro</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Copia la mappa selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Rinomina la mappa selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Elimina la mappa selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Imposta la regione corrente con la mappa selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot copy map </source>
<translation type="unfinished">Impossibile copiare la mappa </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;command: </source>
<translation>&lt;br&gt;comando: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename map </source>
<translation>Impossibile rinominare la mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Delete map &lt;b&gt;</source>
<translation>Elimina mappa &lt;b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete map </source>
<translation>Impossibile eliminare la mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Impossibile scrivere una nuova region</translation>
</message>
<message>
<source>New name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<source>New point</source>
<translation>Nuovo punto</translation>
</message>
<message>
<source>New centroid</source>
<translation>Nuovo centroide</translation>
</message>
<message>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Elimina vertice</translation>
</message>
<message>
<source>Left: </source>
<translation>Sinistra: </translation>
</message>
<message>
<source>Middle: </source>
<translation>Centrale: </translation>
</message>
<message>
<source>Rigth: </source>
<translation type="obsolete">Destra: </translation>
</message>
<message>
<source>Edit tools</source>
<translation>Strumenti di modifica</translation>
</message>
<message>
<source>New line</source>
<translation>Nuovo linea</translation>
</message>
<message>
<source>New boundary</source>
<translation>Nuovo contorno</translation>
</message>
<message>
<source>Move vertex</source>
<translation>Sposta vertice</translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation>Aggiungi vertice</translation>
</message>
<message>
<source>Move element</source>
<translation>Sposta elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Split line</source>
<translation>Dividi linea</translation>
</message>
<message>
<source>Delete element</source>
<translation>Elimina elemento</translation>
</message>
<message>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Modifica attributi</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation type="unfinished">L&apos;utente non è lo stesso proprietario del mapset: impossibile aprire il vettoriale in modifica..</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation type="unfinished">Impossibile aprire il vettoriale per aggiornarmenti.</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>The table was created</source>
<translation>Tabella creata</translation>
</message>
<message>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation type="unfinished">Strumento non ancora implementato.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check orphan record: </source>
<translation type="unfinished">Impossibile controllare record orfani: </translation>
</message>
<message>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>E&apos; stato individuato un record orfano nella tabella degli attributi: &lt;br&gt;Eliminare il record?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation type="unfinished">Impossibile eliminare record orfano: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot describe table for field </source>
<translation>Impossibile descrivere la tabella per il campo </translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Highlight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dynamic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished">Punto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished">Linea</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Node (1 line)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Disp</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<comment>Column title</comment>
<translation type="unfinished">Indice</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="unfinished">Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Next not used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Manual entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No category</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Right: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Modifica dati GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Categoria</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation>Modalità</translation>
</message>
<message>
<source>Field (layer)</source>
<translation type="obsolete">Campo (vettoriale)</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Preferenze</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Modifica secondo i pixel dello schermo</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonna 1</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabella</translation>
</message>
<message>
<source>Add Column</source>
<translation>Aggiungi colonna</translation>
</message>
<message>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Crea / Modifica Tabella</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation>Spessore della linea</translation>
</message>
<message>
<source>Marker size</source>
<translation>Dimensioni del indicatore</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="unfinished">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Strumenti Mapcalc</translation>
</message>
<message>
<source>Add map</source>
<translation>Aggiungi mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Add constant value</source>
<translation>Aggiungi un valore costante</translation>
</message>
<message>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Aggiungi un operatore o funzione</translation>
</message>
<message>
<source>Add connection</source>
<translation>Aggiungi connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Select item</source>
<translation>Seleziona oggetto</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Elimina oggetto selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Apri</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salva</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation>Salva con nome</translation>
</message>
<message>
<source>Addition</source>
<translation>Addizione</translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction</source>
<translation>Sottrazione</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication</source>
<translation>Moltiplicazione</translation>
</message>
<message>
<source>Division</source>
<translation>Divisione</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus</source>
<translation>Modulo</translation>
</message>
<message>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Esponenzializzazione</translation>
</message>
<message>
<source>Equal</source>
<translation>Uguale</translation>
</message>
<message>
<source>Not equal</source>
<translation>Non uguale</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than</source>
<translation>Maggiore di</translation>
</message>
<message>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Maggiore o uguale di</translation>
</message>
<message>
<source>Less than</source>
<translation>Minore di</translation>
</message>
<message>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Minore o uguale di</translation>
</message>
<message>
<source>And</source>
<translation>e</translation>
</message>
<message>
<source>Or</source>
<translation>Or</translation>
</message>
<message>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Valore assoluto di x</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Tagente inversa di x (risultato in gradi)</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Tangente inversa di y/x (resultato in gradi)</translation>
</message>
<message>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Colonna corrente nello spostare la finestra (comincia con 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Coseno di x (x in gradi)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Converte x in virgola mobile a doppia precisione</translation>
</message>
<message>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Risoluzione est-ovest corrente</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Funzione esponenziale di x</translation>
</message>
<message>
<source>x to the power y</source>
<translation>x alla potenza di y</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Converte x in virgola mobile a singola precisione</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Decisione: 1 se x non è zero, altrimenti 0</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Decisione: a se x non è zero, altrimenti 0</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Decisione: a se x non è zero, altrimenti b</translation>
</message>
<message>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Decisione: a se x &gt; 0, b se x è zero, c se x &lt; 0</translation>
</message>
<message>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Converte x in intero [ troncati ]</translation>
</message>
<message>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Controlla se x = NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Logaritmo naturale di x</translation>
</message>
<message>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Logaritmo di x in base b</translation>
</message>
<message>
<source>Largest value</source>
<translation>Valore più grande</translation>
</message>
<message>
<source>Median value</source>
<translation>Valore mediano</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest value</source>
<translation>Valore minimo</translation>
</message>
<message>
<source>Mode value</source>
<translation>Valore della moda</translation>
</message>
<message>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 se x è zero, altrimenti 0</translation>
</message>
<message>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Risoluzione nord-sud corrente</translation>
</message>
<message>
<source>NULL value</source>
<translation>valore NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Valore casuale fra a e b</translation>
</message>
<message>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Arrotonda x al valore intero più prossimo</translation>
</message>
<message>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Riga attuale per il movimento della finestra (Comincia con 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Sino di x (x in gradi)</translation>
</message>
<message>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Radice quadrata di x</translation>
</message>
<message>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangente di x (x in gradi)</translation>
</message>
<message>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Attuale coordinata x per lo spostamento della finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Attuale coordinata y per lo spostamento della finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Impossibile recuperare la region attuale</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation>Impossibile controllare la region della mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get region of map </source>
<translation>Impossibile recuiperare la region della mappa</translation>
</message>
<message>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>Nessun mappa raster GRASS attualmente in QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Impossibile creare una cartella &apos;mapcalc&apos; nel mapset attuale.</translation>
</message>
<message>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Nuovo mapcalc</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Inserire un nuovo nome di mapcalc:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Inserire il nome di un vettoriale</translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists. Overwrite? </source>
<translation>File già presente. Sovrascriverlo?</translation>
</message>
<message>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Salva mapcalc</translation>
</message>
<message>
<source>File name empty</source>
<translation>Nome di file vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Impossibile aprire il mapcalc file</translation>
</message>
<message>
<source>The mapcalc schema (</source>
<translation>Schema mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation>) non trovato.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open mapcalc schema (</source>
<translation>Impossibile aprire lo schema mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read mapcalc schema (</source>
<translation>Impossibile leggere lo schema mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation>
alla linea </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation> colonna </translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">Output</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>FinestraPrincipale</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Esegui</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Interrompi</translation>
</message>
<message>
<source>Module</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>The module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) non trovato.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
alla linea </translation>
</message>
<message>
<source>Module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find man page </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not available, cannot open description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished"> colonna </translation>
</message>
<message>
<source>Not available, incorrect description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get input region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Input Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Not available, description not found (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<source>GRASS Module</source>
<translation>Modulo GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation>Output</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuale</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Esegui</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>View output</source>
<translation>Visualizza output</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<source>File</source>
<translation type="unfinished">File</translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find whereoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find typeoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find values for typeoption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find layeroption </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS element </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use region of this map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>:&amp;nbsp;no input</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<source>:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start module </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read module description (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
alla linea </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished"> colonna </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find key </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Item with id </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="unfinished">Impossibile recuperare la region attuale</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot check region of map </source>
<translation type="unfinished">Impossibile controllare la region della mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set region of map </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<source>GRASS database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation type="unfinished">Proiezione</translation>
</message>
<message>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation type="unfinished">Mapset</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Tree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="unfinished">Database</translation>
</message>
<message>
<source>Location 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>System mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Owner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No writable locations, the database not writable!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter location name!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The location exists!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>North must be greater than south</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>East must be greater than west</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Regions file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) non trovato.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open locations file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read locations file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>):
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
alla linea </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished"> colonna </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create QgsSpatialRefSys</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The mapset already exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Database: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mapset: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new location: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation type="unfinished">Nuovo mapset</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<source>Column 1</source>
<translation>Colonna 1</translation>
</message>
<message>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Esempio albero della cartella:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;I dati GRASS sono archiviati in una cartella con una struttura ad albero.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Il database GRASS è la cartella al livello più alto di questa struttura.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation>Errore database</translation>
</message>
<message>
<source>Database:</source>
<translation>Dabatase:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Selezionare una cartella esistente o crearne una nuova:</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Location</translation>
</message>
<message>
<source>Select location</source>
<translation>Selezionare location</translation>
</message>
<message>
<source>Create new location</source>
<translation>Crea nuova location</translation>
</message>
<message>
<source>Location Error</source>
<translation>Errore location</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La GRASS location è una collezione di mappe per un particolare territorio o progetto.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Projection Error</source>
<translation>Errore proiezione</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Sistema di coordinate</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Proiezione</translation>
</message>
<message>
<source>Not defined</source>
<translation>Non definito</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;La GRASS region definisce un area di lavoro per i moduli raster. La region predefinita è valia per una sola location. E&apos; possibile definire una region diversa per ogni mapset. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;E&apos; possibile cambiare la location region predefinita in un secondo momento.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Imposta estensione attuale di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Set</source>
<translation>Imposta</translation>
</message>
<message>
<source>Region Error</source>
<translation>Errore region</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset:</source>
<translation>Nuovo mapset:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Errore mapset</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Mapset esistente&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;A user can read maps from all mapsets in the location but &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Il GRASS mapset è una collezione di mappe utilizzate da un unico utente. &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Un utente può leggere mappe da qualsiasi altro mapset nella location ma &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;può aprire in scrittura solamente quelle del proprio mapset (quelle di cui l&apos;utente è proprietario).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Location:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset:</source>
<translation>Mapset:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Open mapset</source>
<translation>Apri mapset</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset</source>
<translation>Nuovo mapset</translation>
</message>
<message>
<source>Close mapset</source>
<translation>Chiudi mapset</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation>Aggiungi vettoriale GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>Aggiungi raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Apri strumenti GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Visualizza Grass regione attuale</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>Modifica region GRASS attuale</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>Modifica vettoriale Grass</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Aggiungi un vettoriale GRASS all&apos;area della mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Aggiungi un rasters GRASS all&apos;area mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Visualizza, nell&apos;area mappa, la region GRASS attuale</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>Modifica la region GRASS attuale</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation>Modifica il vettoriale GRASS attualmente selezionato.</translation>
</message>
<message>
<source>GrassVector</source>
<translation>VettorialeGrass</translation>
</message>
<message>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS layer</source>
<translation>GRASS layer</translation>
</message>
<message>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New vector name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new vector: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close current mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open GRASS mapset. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read current region: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Impostazioni della region GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation>N-S Ris</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation>Righe</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation>Colonne</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation>E-O Ris</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Larghezza</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector on level 2 (topology not available).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select a map.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No layers available in this map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation type="unfinished">Location</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Sfoglia</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation>Nome mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">Layer</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation type="unfinished">Selezionare o scrivere il nome della mappa (i caratteri jolly &apos;*&apos; e &apos;?&apos; sono validi per i raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Aggiungi un layer GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShellBase</name>
<message>
<source>GRASS Shell</source>
<translation>Shell GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<source>Modules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Tools: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find MSYS (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>) not found.</source>
<translation type="unfinished">) non trovato.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read config file (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>
at line </source>
<translation type="unfinished">
alla linea </translation>
</message>
<message>
<source> column </source>
<translation type="unfinished"> colonna </translation>
</message>
<message>
<source>Modules Tree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modules List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Graticule Creator</source>
<translation>Creatore di &amp;griglia</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a graticule (grid) and stores the result as a shapefile</source>
<translation type="unfinished">Crea una griglia e l&apos;archivia in uno shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Graticules</source>
<translation>&amp;Griglia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGui</name>
<message>
<source>QGIS - Grid Maker</source>
<translation type="unfinished">QGIS - Creatore di griglia</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the file name before pressing OK!.</source>
<translation type="obsolete">Prego inserire il nome del file prima di premere OK!.</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;intervallo di longitudine non è valido - prego correggere e provare ancora.</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Intervallo di latitudine non valido - prego corregge e provare ancora.</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Origin is invalid - please correct and try again..</source>
<translation type="obsolete">Origine di longitudine non valido - prego corregge e provare ancora.</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Origin is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Origine di latitudine non valido - prego corregge e provare ancora.</translation>
</message>
<message>
<source>End Point Longitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Fine punto di longitudine non valido - prego corregge e provare ancora.</translation>
</message>
<message>
<source>End Point Latitude is invalid - please correct and try again.</source>
<translation type="obsolete">Fine punto di latitudine non valido - prego corregge e provare ancora.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save under</source>
<translation type="unfinished">Selezionae un nome con cui salvare il file</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile (*.shp)</source>
<translation type="unfinished">ESRI Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the file name before pressing OK!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGridMakerPluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Modello plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>Creatore di griglia</translation>
</message>
<message>
<source>#000.00000; </source>
<translation type="obsolete">#000.00000; </translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitudine:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Longitudine:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Intervallo di latitudine:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation type="obsolete">Intervallo di longitudine:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Questo plugin genera una griglia uno shapefile che può essere utilizzata da sovrapporre alla mappa in uso da qgis.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Arial; font-size:10pt;&quot;&gt;Si prega di inserire tutte le unità in gradi decimali.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation>Punto</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Linea</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligono</translation>
</message>
<message>
<source>Origin (lower left)</source>
<translation>Origine (in basso a sinistra)</translation>
</message>
<message>
<source>End point (upper right)</source>
<translation>Fine punto (in alto a destra)</translation>
</message>
<message>
<source>Graticle size (units in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Dimensione griglia (unità in gradi)</translation>
</message>
<message>
<source>Output (shape) file</source>
<translation>File (shape) in output</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Graticule Creator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Graticle size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y Interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X Interval:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Arial&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Please enter all units in decimal degrees&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>Quantum GIS Help - </source>
<translation>Aiuto Quantum GIS - </translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the help text from the database</source>
<translation>Impossibile caricare il file di aiuto dal database</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation>Database QGIS di aiuto non installato</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language</source>
<translation>File d&apos;aiuto non disponibile per la lingua italiana</translation>
</message>
<message>
<source>If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>Se si vuole contribuire creandone uno, contattare il gruppo di sviluppatori di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS Help</source>
<translation>Aiuto di Quantum GIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Aiuto QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Home</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Avanti</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Indietro</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>Risposta WMS server inaspettata - codice di stato HTTP %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Risposta HTTP completata, tuttavia è stato riscontrato l&apos;errore: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Network timed out after %1 seconds of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Transazione HTTP completata, tuttavita si è verificato un errore: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<source>Identify Results - </source>
<translation>Risultati individuati - </translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation>Esegui azione</translation>
</message>
<message>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Derivato)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation>Informazioni sui risultati</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="obsolete">Output</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Inserisci gli intervalli di classe</translation>
</message>
<message>
<source>Lower value</source>
<translation>Abbassa il valore</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Upper value</source>
<translation>Alza il valore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label:</source>
<translation type="obsolete">Campo con etichetta:</translation>
</message>
<message>
<source>Default label:</source>
<translation type="obsolete">Etichetta predefinita:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation>Anteprima:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS Spacca!</translation>
</message>
<message>
<source>Font Style</source>
<translation type="obsolete">Stile del carattere</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Carattere</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation>Punti</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation>Unità mappa</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Trasparenza:</translation>
</message>
<message>
<source>Colour</source>
<translation type="obsolete">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posizione</translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts):</source>
<translation type="obsolete">Distanza X (punti):</translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts):</source>
<translation type="obsolete">Distanza Y (punti):</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Labels?</source>
<translation type="obsolete">Buffer sulle etichette?</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Dimensione:</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in map units</source>
<translation>unità mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Size is in points</source>
<translation>punti</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation>Sopra</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation>Sovrapposto</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation>Sotto</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Destra</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation>In alto a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation>In basso a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation>In alto a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation>In basso a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg):</source>
<translation type="obsolete">Angolo (gradi):</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Style</source>
<translation type="obsolete">Definizione dello stile dei dati</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Famiglia del carattere:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic:</source>
<translation type="obsolete">Cors&amp;ivo:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline:</source>
<translation type="obsolete">S&amp;ottolineato:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Grassetto:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size:</source>
<translation type="obsolete">Dimen&amp;sione:</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate:</source>
<translation type="obsolete">Coordinata X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate:</source>
<translation type="obsolete">Coordinata Y:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation type="obsolete">Posizione:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Colour:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Colore:</translation>
</message>
<message>
<source>&#xb0;</source>
<translation type="obsolete">°</translation>
</message>
<message>
<source>Font size units</source>
<translation>Unità della dimensione del carattere</translation>
</message>
<message>
<source>Font Alignment</source>
<translation type="obsolete">Allineamento carattere</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Posizionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation>Buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size units</source>
<translation>Unità della dimensione buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Offset units</source>
<translation>Spostamento unità</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Alignment</source>
<translation type="obsolete">Definizione allineamento dati</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Buffer</source>
<translation type="obsolete">Definizione dati buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Data Defined Position</source>
<translation type="obsolete">Definizione posizione dati</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="obsolete">Sorgente</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data defined style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data defined alignment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data defined buffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Font transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="unfinished">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Buffer labels?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Size units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelector</name>
<message>
<source>Define this layer&apos;s projection:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Layer Projection Selector</source>
<translation>Selezione proiezione layer</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This layer appears to have no projection specification. By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Define this layer&apos;s projection:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Questo layer sembra essere privo di una specifica sulla sua proiezione. In questo caso l&apos;azione predefinita da Qgis è quella di assegnare al layer la proiezione del progetto. Questa operazione può essere comunque modificata assegnando al layer una proiezione&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<source>group</source>
<translation>gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoom all&apos;estensione del layer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aggiungi alla panoramica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove from overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Rimuovi dalla panoramica</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation>Crea all&apos;oggetto in ci&amp;ma</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Allow editing</source>
<translation type="obsolete">Permetti modific&amp;a</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Ri&amp;nomina</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation>&amp;Aggiungi gruppo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation>&amp;Espandi tutto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation>&amp;Comprimi tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Show file groups</source>
<translation type="unfinished">Mostra gruppi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Salva come shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Apri tabella attributi</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Permetti Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Salva come shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation type="unfinished">Nessun layer selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="unfinished">&amp;Zoom all&apos;estensione del layer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="unfinished">&amp;Apri tabella attributi</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">Salva come shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="unfinished">&amp;Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>More layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This item contains more layer files. Displaying more layers in table is not supported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayerFile</name>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="unfinished">Tabella attributo - </translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="unfinished">Salva il layer come...</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="unfinished">Impossibile attivare modalità di modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="unfinished">Il gestore della sorgente dati non permette l&apos;apertura in modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="unfinished">Interrompi modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="unfinished">Vuoi salvare le modifiche?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="unfinished">Impossibile applicare le modifiche</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="unfinished">Problemi durante il ripristino</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saving done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export to Shapefile has been completed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="unfinished">Driver non trovato</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile driver is not available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="unfinished">Errore nella creazione dello shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="unfinished">&amp;Zoom all&apos;estensione del layer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="unfinished">&amp;Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="unfinished">&amp;Apri tabella attributi</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="unfinished">Salva come shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as shapefile...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="unfinished">&amp;Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>bad_alloc exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Filling the attribute table has been stopped because there was no more virtual memory left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer attribute table contains unsupported datatype(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<source>Select a line style</source>
<translation type="obsolete">Seleziona uno stile di linea</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation type="obsolete">Stili</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation type="obsolete">Form2</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style</source>
<translation type="obsolete">Stile della linea esterna</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation type="obsolete">Larghezza:</translation>
</message>
<message>
<source>Colour:</source>
<translation type="obsolete">Colore:</translation>
</message>
<message>
<source>LineStyleWidget</source>
<translation type="obsolete">WidgetStileLinea</translation>
</message>
<message>
<source>col</source>
<translation type="obsolete">col</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<source>Could not draw</source>
<translation>Non riesco a disegnare</translation>
</message>
<message>
<source>because</source>
<translation>perchè</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zoom sul layer scelto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle in Overview</source>
<translation type="obsolete">Abilita in panoramica</translation>
</message>
<message>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>could not open user database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>style %1 not found in database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>Nessuna geometria trovata</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No features were found within the search radius. Note that it is currently not possible to use the identify tool on unsaved features.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Nessuna geometria individuata nel raggio d&apos;azione della ricerca. Da notare che attualmente non è possibile utilizzare lo strumento di identificazione su geometria non salvate.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>- %1 features found</source>
<comment>Identify results window title</comment>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>WMS identify result for %1
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<source>Split error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<source>Snap tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExport</name>
<message>
<source>Name for the map file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Choose the QGIS project file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Files (*.qgs);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<comment>a filename is prepended to this text, and appears in a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source> exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>MapServer map files (*.map);;All files (*.*)</source>
<comment>Filter list for selecting files from a dialog box</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Esporta per Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Map file</source>
<translation>Map file</translation>
</message>
<message>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>Solo informazioni del layer</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Altezza</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Largh.</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation>dd</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation>feet</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>meters</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation>miles</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>inches</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation>kilometers</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Unità</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation>Tipo immag.</translation>
</message>
<message>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<source>userdefined</source>
<translation>userdefined</translation>
</message>
<message>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<source>MinScale</source>
<translation>Scala min.</translation>
</message>
<message>
<source>MaxScale</source>
<translation>Scala max</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>I prefissi dei file GIF usati per mappa, barra di scala e legenda utilizzanti per il MapFile devono essere corti.</translation>
</message>
<message>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Definzione dell&apos;interfaccia web</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation>Piè pag.</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>Modello</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation>Nome della mappa da creare dal file di progetto QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation>Se selezionato, solo le informazioni del layer saranno processate</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation>Percorso del MapServer template file</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation>Prefisso allegato alla mappa, barra di scala e legenda ai file GIS creati utilizzando questo MapFile</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation>Percorso completo del file di progetto QGIS da esportare nel formato map di MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS project file</source>
<translation>file di progetto QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation type="obsolete">Selezionare un simbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Cartella</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nuovo oggetto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasure</name>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="obsolete">Segmenti (in metri)</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="obsolete">Risultati di misurazione non corretti</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitude/longitude) ma l&apos;estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati delle misurazione di line o aree risulta sbagliato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per risolver il problema occorre assegnare il giusto sistema di coordinate utilizzando la voce di menu &lt;tt&gt;Impostazioni:Progetto Proprietà&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<source>Measure</source>
<translation>Misura</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Cl&amp;ose</source>
<translation>C&amp;hiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Total:</source>
<translation>Totale:</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="unfinished">Segmenti (in metri)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="unfinished">Risultati di misurazione non corretti</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggest that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Questa mappa è definita con un sistema di coordinate geografico (latitude/longitude) ma l&apos;estensione della mappa suggerisce che attualmente si sta facendo uso di un altro sistema di proiezione (e.s. Mercatore) per tale motivo i risultati delle misurazione di line o aree risulta sbagliato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Per risolver il problema occorre assegnare il giusto sistema di coordinate utilizzando la voce di menu &lt;tt&gt;Impostazioni:Progetto Proprietà&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Messaggio QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Non mostrare nuovamente questo messaggio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMySQLProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="obsolete">Impossibile accedere alla relazione</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation type="obsolete">Impossibile accedere alla </translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation type="obsolete"> relazione.
Messaggio di errore dal database:
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="obsolete">Mancato supporto GEOS!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="obsolete">L&apos;installazione PostGIS è priva del supporto GEOS.
La selezione di geometria e la visualizzazione delle informazioni collegate non funziona correttamente.
Si prega di installare PostGIS con il supporto GEOS
(http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="obsolete">Salva il layer come...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating field </source>
<translation type="obsolete">Errore nella creazione del campo </translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="obsolete">Creazione layer fallita</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating shapefile</source>
<translation type="obsolete">Errore nella creazione dello shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>The shapefile could not be created (</source>
<translation type="obsolete">Lo shapefile non può essere creato (</translation>
</message>
<message>
<source>Driver not found</source>
<translation type="obsolete">Driver non trovato</translation>
</message>
<message>
<source> driver is not available</source>
<translation type="obsolete"> il driver non è disponibile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Test connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation type="obsolete">La connessione a %1 avvenuta</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
</source>
<translation type="unfinished">Connessione fallita - Controllare le impostazione e provare ancora
Ulteriori informazioni sull&apos;errore:
</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Creare una nuova connessione PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informazioni sulla connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Nome server</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Database</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Utente</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome della nuova connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Password</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation type="unfinished">Prova connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation type="unfinished">Salva password</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Porta</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Restringere la ricerca allo schema pubblico (public) per le tabelle spaziale e non a quella con la colonna geometrica (geometry_columns)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Per la ricerca per tabelle spaziali prive della colonna geometrica (geometry_columns) restringere l&apos;azione alle tabelle che sono nello schema pubblico (public). In alcuni casi questa operazione permette di risparmiare molto tempo.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Cercare solamente nello schema `public`</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restringere la vista delle tabelle solo a quelle che contengono colonne geometriche (geometry_columns)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:12pt;&quot;&gt;Restringere la vista delle tabelle solo a quelle che contengono colonne geometriche (geometry_columns). Questo permette di velocizzare la vista iniziale delle tabelle spaziali.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation>Cercare solamente nella tabella delle colonne geometriche</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New WMS connection</source>
<translation type="obsolete">Creare una nuova connessione WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation type="obsolete">Informazioni sulla connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Host</source>
<translation type="obsolete">Server Proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Port</source>
<translation type="obsolete">Porta del proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy User</source>
<translation type="obsolete">Utente del proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy Password</source>
<translation type="obsolete">Password del proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Your user name for the HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Inserire nome utente per l&apos;HTTP proxy (opzionale)</translation>
</message>
<message>
<source>Password for your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Password per l&apos;HTTP proxy (opzionale)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nome della nuova connessione</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Indirizzo HTTP del server WMS (Web Map Server)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Indirizzo del proxy HTTP (opzionale)</translation>
</message>
<message>
<source>Port number of your HTTP proxy (optional)</source>
<translation type="obsolete">Numero della porta del proxy HTTP (opzionale)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>In basso a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>In alto a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>In basso a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>In alto a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>Freccia &amp;nord</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Crea una freccia orientata a nord da visualizzare sopra la mappa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decorazioni</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>Immagine della freccia a nord non trovata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<source>Pixmap not found</source>
<translation type="unfinished">Immagine non trovata</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation type="unfinished">Plugin Freccia del nord</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Angolo</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Posizionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Seleziona automaticamente la direzione</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation type="unfinished">Abilita la freccia nord</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>In alto a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>In alto a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>In basso a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>In basso a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation type="unfinished">Posizione sullo schermo</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation type="unfinished">Anteprima freccia</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Icona</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation type="obsolete">Nuovo elemento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRFactory</name>
<message>
<source>Wrong Path/URI</source>
<translation type="obsolete">Percorso/URI errato</translation>
</message>
<message>
<source>The provided path for the dataset is not valid.</source>
<translation type="obsolete">Il percorso fornito per il set di dati non è valido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<source>Detected active locale on your system: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>QGIS Options</source>
<translation>Opzioni QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>epiphany</source>
<translation type="obsolete">epiphany</translation>
</message>
<message>
<source>galeon</source>
<translation type="obsolete">galeon</translation>
</message>
<message>
<source>konqueror</source>
<translation type="obsolete">konqueror</translation>
</message>
<message>
<source>mozilla</source>
<translation type="obsolete">mozilla</translation>
</message>
<message>
<source>opera</source>
<translation type="obsolete">opera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation type="obsolete">Raggio di ricerca per individuare le geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Nascondi lo splash screen all&apos;avvio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation type="obsolete">Interfacci&amp;a</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation type="obsolete">&amp;Icona del tema</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation type="obsolete">Tema</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Nota: &lt;/b&gt;Il tema cambierà al prossimo riavvio di QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation type="obsolete">&amp;Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Open help documents with</source>
<translation type="obsolete">Apri i documenti di aiuto con</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Refresh layer</translation>
</message>
<message>
<source>Update display after reading</source>
<translation type="obsolete">Aggiorna lo schermo dopo la lettura di </translation>
</message>
<message>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>La mappa viene aggiornata (disegnata) dopo che tutti i dati sono stati recuperati dalle rispettive sorgenti</translation>
</message>
<message>
<source>features</source>
<translation type="obsolete">geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation type="obsolete">(Il valore 0 non aggiorna l&apos;immagine fino a che non sono stati letti tutti gli elementi)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Initial Visibility</source>
<translation type="obsolete">Visiblità iniziale</translation>
</message>
<message>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation>Selezioni globali predefinite ...</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for projection.</source>
<translation type="obsolete">Prompt per la proiezione.</translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default projection will be used.</source>
<translation type="obsolete">Questa proiezione sarà utilizzata per tutto il progetto.</translation>
</message>
<message>
<source>firefox</source>
<translation type="obsolete">firefox</translation>
</message>
<message>
<source>mozilla-firefox</source>
<translation type="obsolete">mozilla-firefox</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Splash screen</source>
<translation type="obsolete">&amp;Splash screen</translation>
</message>
<message>
<source>Default Map Appearance (Overridden by project properties)</source>
<translation type="obsolete">Aspetto predefinitaùo della mappa (sovrascritto dalle proprietà del progetto)</translation>
</message>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation type="obsolete">Colore di sfondo:</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color:</source>
<translation type="obsolete">Selezione del colore:</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">Aspetto</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer name</source>
<translation type="obsolete">Prima lettera del nome del layer maiuscola</translation>
</message>
<message>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Rende le linee meno dettagliate in favore di migliori prestazioni di disegno</translation>
</message>
<message>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Per impostazione predefinita i nuovi la&amp;yer aggiunti alla mappa vengono visualizzati subito</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update during drawing</source>
<translation type="obsolete">Aggiorna d&amp;urante il disegno</translation>
</message>
<message>
<source>Measure tool</source>
<translation>Strumenti di misurazione</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid for distance calculations:</source>
<translation type="obsolete">Ellissoinde di calcolo delle distance:</translation>
</message>
<message>
<source>Search radius</source>
<translation>Raggio di ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>Pro&amp;jection</source>
<translation>Pro&amp;iezione</translation>
</message>
<message>
<source>When layer is loaded that has no projection information</source>
<translation>Qualora venga caricato un layer privo di informazioni di proiezione</translation>
</message>
<message>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used.</source>
<translation type="obsolete">La seguente proiezione v&amp;isualizzata qui sotto sarà utilizzata come proiezione predefinita.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify the full path above</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt; Nota&lt;/b&gt;: il browser deve essere nel PATH di sistema oppure va specificato il percorso completo qui sotto</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="obsolete">Disegno in corso</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Questa selezione implica quella inversa creata dal comando &apos;rendi linee meno dettagliate&apos;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Risolvi problemii con i poligoni riempiti non correttamente</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously redraw the map when dragging the legend/map divider</source>
<translation>Continua a ridisegnare la mappa mentre viene spostato il divisore legenda/mappa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Map tools</source>
<translation>Strumenti &amp;mappa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Specifica il raddio di ricerca come percentuale della larghezza della mappa.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Spostamento e zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Zoom e centramento</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing</source>
<translation>Niente</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom factor:</source>
<translation type="obsolete">Fattore di zoom:</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse wheel action:</source>
<translation type="obsolete">Azione della rotellina del mouse:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;General</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Locale to use instead</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line Width:</source>
<translation type="obsolete">Larghezza linea:</translation>
</message>
<message>
<source>Line width in pixels</source>
<translation type="unfinished">Larghezza linea in pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="obsolete">Colore linea:</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt to save project changes when required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Icon theme</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer names in legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display classification attribute names in legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rendering behavior</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rendering quality</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Zoom factor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rubberband color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line colour</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default snap mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default snapping tolerance in layer units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Search radius for vertex edits in layer units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Vertex markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Marker style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for projection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default projection will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global default projection displa&amp;yed below will be used</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Override system locale</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Proxy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="unfinished">Porta</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="unfinished">Password</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Incolla trasformazioni</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Nota: questa funzione al momento non è disponibile&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Sorgente</translation>
</message>
<message>
<source>Destination</source>
<translation>Destinazione</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Ai&amp;uto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Transfer</source>
<translation>Aggiungi nuovo trasferimento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annulla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation type="obsolete">Seleziona un modello di riempimento</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="obsolete">Ok</translation>
</message>
<message>
<source>No Fill</source>
<translation type="obsolete">Nessun riempimento</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Buffer geometrie nel layer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Errore di connessione al database</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation>&amp;Buffer geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="unfinished">Un nuovo layer creato nel database con le geometrie bufferizzate.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation>&amp;Geoprocessing</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation>Impossibile aggiungere la colonna delle geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column to the output table </source>
<translation type="unfinished">Impossibile aggiungere la colonna delle geometrie alla tabella in output </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create table</source>
<translation>Impossibile creare la tabella</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output table </source>
<translation>Errore nella creazione della tabella in output </translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS support</source>
<translation>Mancato supporto GEOS</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation>La funzione di buffer richiede il supporto GEOS in PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PosGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Non si tratta di un layer PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source> is not a PostgreSQL/PosGIS layer.
</source>
<translation type="obsolete"> non è un layer PostgreSQL/PostGIS.
</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PosGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">Le funzioni di geoprocessing sono disponibili solo per layer PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>No Active Layer</source>
<translation>Nessun Layer Attivo</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation>Occorre selezionare un layer dalla legenda per creare il buffer</translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilder</name>
<message>
<source>Table &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; on host &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, user &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</source>
<translation>Tabella &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; del database &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; sul server &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;, utente &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation>Risultato della query</translation>
</message>
<message>
<source>The where clause returned </source>
<translation>Clausola di condizione (where) restituita</translation>
</message>
<message>
<source> rows.</source>
<translation> righe.</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation>Interrogazione fallita</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query:</source>
<translation>Ho riscontrato un errore mentre eseguivo la query:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Failed</source>
<translation>Connessione fallita</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to the database failed:</source>
<translation>Connessione al database fallita:</translation>
</message>
<message>
<source>Database error</source>
<translation>Errore database</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get sample of field values</source>
<translation type="obsolete">Impossibile recuperare dei valori di esempio dal campo</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>Nessun record presente</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned. Valid PostgreSQL layers must have at least one feature.</source>
<translation>La query utilizzata restituisce valori nulli. Un vettoriale PostgreSQL valido deve avere almeno una geometria.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to get sample of field values using SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Impossibile recuperare esempi di valori dal campo usando SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgQueryBuilderBase</name>
<message>
<source>PostgreSQL Query Builder</source>
<translation>PostgreSQL Query Builder</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Pulisci</translation>
</message>
<message>
<source>Test</source>
<translation>Prova</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>SQL where clause</source>
<translation>clausola SQL di condizione (where)</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation>Operatori</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation>Valori</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>All</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation type="unfinished">Campione dati</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Campi</translation>
</message>
<message>
<source>Datasource:</source>
<translation type="obsolete">Sorgente dati:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Datasource</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation type="obsolete">Selezionare una cartella</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Non ci sono plugin</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation type="unfinished">Non è possibile trovare plugin QGIS in </translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Versione</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Descrizione</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="unfinished">&amp;Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation type="obsolete">Manager Plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="obsolete">Descrizione</translation>
</message>
<message>
<source>Library Name</source>
<translation type="obsolete">Nome libreria</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory</source>
<translation type="obsolete">Cartella dei plugin</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation type="obsolete">Per caricare un plugin: click sul checkbox, poi sul plugin e, infine, premere Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Versione</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="obsolete">&amp;Seleziona tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation type="obsolete">Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear All</source>
<translation type="obsolete">E&amp;limina tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+L</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="unfinished">Cartella</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialog</name>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Zoom avanti</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Zoom indietro</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom To Layer</source>
<translation>Zoom sul Layer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoom sul Layer</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation>Sposta mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation>Sposta la mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Add Point</source>
<translation>Aggiungi punto</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation>Inserisci Punti</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Point</source>
<translation>Elimina Punto</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Elimina Selezione</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Lineare</translation>
</message>
<message>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name for the world file</source>
<translation>Specificare un nome per il world file</translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename
</comment>
<translation type="obsolete">-modificato</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modifed raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Una trasformazione Helmert richiede una modifica al raster&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il raster modificato verrà salvato in un nuovo file e verrà generato un word file associato.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Procedere con l&apos;operazione?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Affine</source>
<translation>Affinare</translation>
</message>
<message>
<source>Not implemented!</source>
<translation>Non implementato!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An affine transform requires changing the original raster file. This is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Una trasformazione affine richiede la modifica del file originale. Questa funzione non è ancora supportata&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The </source>
<translation>&lt;p&gt;La </translation>
</message>
<message>
<source> transform is not yet supported.&lt;/p&gt;</source>
<translation> trasformazione non è supportata&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write to </source>
<translation>Impossibile scrivere in </translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsPointDialog.cpp - used to modify a user given filename</comment>
<translation type="unfinished">-modificato</translation>
</message>
<message>
<source>Currently all modified files will be written in TIFF format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;A Helmert transform requires modifications in the raster layer.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The modified raster will be saved in a new file and a world file will be generated for this new file instead.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Are you sure that this is what you want?&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDialogBase</name>
<message>
<source>Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">Georeferenziatore</translation>
</message>
<message>
<source>Transform type:</source>
<translation>Tipo di trasformazione:</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Rimpicciolisci</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the raster extents</source>
<translation>Zoom all&apos;estensione del raster</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation>Sposta</translation>
</message>
<message>
<source>Add points</source>
<translation>Aggiungi punti</translation>
</message>
<message>
<source>Delete points</source>
<translation>Elimina punti</translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file and load layer</source>
<translation type="obsolete">Genera il world file e carica il raster</translation>
</message>
<message>
<source>Generate world file</source>
<translation type="obsolete">Genera il world file</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>World file:</source>
<translation>World file:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Modified raster:</source>
<translation>Raster modificato:</translation>
</message>
<message>
<source>Reference points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Crea</translation>
</message>
<message>
<source>Create and load layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointStyleWidgetBase</name>
<message>
<source>Form3</source>
<translation type="obsolete">Form3</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Style</source>
<translation type="obsolete">Stile simbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="obsolete">Scala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation>Impossibile accedere alla relazione</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to access the </source>
<translation>Impossibile accedere alla</translation>
</message>
<message>
<source> relation.
The error message from the database was:
</source>
<translation> relazione.
Il messaggio di errore generato dal database è:</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation>Mancato supporto GEOS!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>L&apos;installazione PostGIS è priva del supporto GEOS.
La selezione di geometrie e la visualizzazione delle informazioni associate non funziona bene.
Si prega di installare PostGIS con il supporto GEOS
(http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation>Nessuna colonna adattabile come chiave nella tabella</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Qgis requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key) or has a PostgreSQL oid column.
</source>
<translation>Questa tabella non ha nessuna colonna utilizzabile come chiave.
Qgis ha bisogno che nella tabella vi sia una colonna di tipo
int4 con valori univoci (il che implica una chiave primaria)
oppure una colonna di tipo oid PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<source>The unique index on column</source>
<translation>L&apos;indice univoco nella colonna</translation>
</message>
<message>
<source>is unsuitable because Qgis does not currently support non-int4 type columns as a key into the table.
</source>
<translation>non adattabile in quanto Qgis attualmente non supporta tipi diversi da int4 come chiave da usare nella tabella
</translation>
</message>
<message>
<source>and </source>
<translation>and </translation>
</message>
<message>
<source>The unique index based on columns </source>
<translation>L&apos;indice univoco utilizzato nelle colonne </translation>
</message>
<message>
<source> is unsuitable because Qgis does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation> non è utilizzabile in quanto Qgis attualmente non supporta colonne multiple come chiavi da usare nella tabella.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation>Impossibile trovare una chiave di colonna</translation>
</message>
<message>
<source> derives from </source>
<translation> deriva da </translation>
</message>
<message>
<source>and is suitable.</source>
<translation>ed è utilizzabile.</translation>
</message>
<message>
<source>and is not suitable </source>
<translation>e non è utilizzabile </translation>
</message>
<message>
<source>type is </source>
<translation>il tipo è </translation>
</message>
<message>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation>ed è utilizzabile come vincolo)</translation>
</message>
<message>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation> e non è utilizzabile come vincolo)</translation>
</message>
<message>
<source>The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation>La vista selezionata ha queste colonne, nessuna di esse soddisfa le seguenti condizioni:</translation>
</message>
<message>
<source>Qgis requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
</source>
<translation>Qgis richiede che la vista abbia una colo nna utilizzabile come chiave univoca. Tale colonna deve derivare da una tabella con una colonna di tipo int4 ed essere una chiave primaria, essere univoca, oppure una colonna di tipo oid PostgreSQL. Inoltre, al fine di avere maggiori performance la colonna dovrebbe essere anche indicizzata.</translation>
</message>
<message>
<source>The view </source>
<translation>La vista </translation>
</message>
<message>
<source>has no column suitable for use as a unique key.
</source>
<translation> non ha una colonna utilizzabile come chiave univoca.</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation>Nessuna colonnoa nella vista utilizzabile come chiave</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Tipo di geometria sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Column </source>
<translation>Colonna </translation>
</message>
<message>
<source> in </source>
<translation> in </translation>
</message>
<message>
<source> has a geometry type of </source>
<translation> ha una geometria di tipo </translation>
</message>
<message>
<source>, which Qgis does not currently support.</source>
<translation>, che attualmente Qgis non è in grado di supportare.</translation>
</message>
<message>
<source>. The database communication log was:
</source>
<translation>. Il log del database era:</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation>Impossibile recuperare la tipologia e l&apos;srid</translation>
</message>
<message>
<source>Note: </source>
<translation>Nota: </translation>
</message>
<message>
<source>initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation>inizialmente sembrava adattabile ma non contiene valori univici, pertanto è stata scartata.</translation>
</message>
<message>
<source>INSERT error</source>
<translation type="obsolete">errore di INSERT</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during feature insertion</source>
<translation type="obsolete">E&apos; avvenuto un errore durante l&apos;operazione di inserimento</translation>
</message>
<message>
<source>The sql was:
</source>
<translation type="obsolete">L&apos;sql era:</translation>
</message>
<message>
<source>SQL error</source>
<translation type="obsolete">errore SQL</translation>
</message>
<message>
<source>DELETE error</source>
<translation type="obsolete">errore in DELETE</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured during deletion from disk</source>
<translation type="obsolete">E&apos; accaduto un errore durante l&apos;operazione di eliminazione dal disco</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS error</source>
<translation type="obsolete">errore PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured contacting the PostgreSQL databse</source>
<translation type="obsolete">E&apos; avvenuto un errore durante il collegamento con il database PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>The PostgreSQL databse returned: </source>
<translation type="obsolete">Il database PostgreSQL restituito: </translation>
</message>
<message>
<source>When trying: </source>
<translation type="obsolete">Durante la prova: </translation>
</message>
<message>
<source>Unable to determine table access privileges for the </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing geometry values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Qgis was unable to determine the type and srid of column </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Proprietà della proiezione</translation>
</message>
<message>
<source>Map Units</source>
<translation type="obsolete">Unita mappà</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Metri</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Piedi</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Gradi decimali</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Default project title</source>
<translation>Titolo progetto predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">&amp;Applica</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Line Width:</source>
<translation type="obsolete">Larghezza linea:</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Tolerance:</source>
<translation type="obsolete">Tolleranza di snapping:</translation>
</message>
<message>
<source>Line Colour:</source>
<translation type="obsolete">Colore linea:</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatico</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Calcola automaticamente il numero di decimali per la visualizzazione della posizione del mouse sul display</translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Il numero di cifre decimali utilizzate per visualizzare la posizione del mouse durante il suo trascinamento sullo schermo sono calcolate in modo tale che lo spostamento da un pixel ad un altro cambi rispetto alla posizione sullo schermo</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuale</translation>
</message>
<message>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Stabilisce il numero di cifre decimali durante lo spostamento del mouse sul display</translation>
</message>
<message>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Numero della posizione dei decimali per l&apos;opzione manuale</translation>
</message>
<message>
<source>decimal places</source>
<translation>posizione dei decimali</translation>
</message>
<message>
<source>Map Appearance</source>
<translation type="obsolete">Aspetto della mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Selection Color:</source>
<translation type="obsolete">Seleziona colore:</translation>
</message>
<message>
<source>Project Title</source>
<translation type="obsolete">Titolo progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Proiezione</translation>
</message>
<message>
<source>Enable on the fly projection</source>
<translation>Abilita la proiezione al volo</translation>
</message>
<message>
<source>Background Color:</source>
<translation type="obsolete">Colore di sfondo:</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precisione</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizzazione</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Descrizione del nome del progetto</translation>
</message>
<message>
<source>Line width in pixels</source>
<translation type="obsolete">Larghezza linea in pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping tolerance in map units</source>
<translation type="obsolete">Tolleranza di spostamento in unità mappa</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Snapping options...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Title and colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Project title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation type="unfinished">Unità mappa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>QGIS SRSID: </source>
<translation type="unfinished">QGIS SRSID: </translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS SRID: </source>
<translation type="unfinished">PostGIS SRID: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<source>Projection Selector</source>
<translation>Selettore di proiezione</translation>
</message>
<message>
<source>Projection</source>
<translation>Proiezione</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Cerca</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>Trova</translation>
</message>
<message>
<source>Postgis SRID</source>
<translation>Postgis SRID</translation>
</message>
<message>
<source>EPSG ID</source>
<translation>EPSG ID</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SRSID</source>
<translation>QGIS SRSID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation>Sistema di Riferimento Spaziale</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPythonDialog</name>
<message>
<source>Python console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&gt;&gt;&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>To access Quantum GIS environment from this python console use object from global scope which is an instance of QgisInterface class.&lt;br&gt;Usage e.g.: iface.zoomFull()</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<source> km</source>
<translation type="unfinished"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="unfinished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="unfinished"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="unfinished"> m</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="unfinished"> piedi</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="unfinished"> grado</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="unfinished"> sconosciuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>Non definito</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation>Driver:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensioni:</translation>
</message>
<message>
<source>X: </source>
<translation>X: </translation>
</message>
<message>
<source> Y: </source>
<translation> Y: </translation>
</message>
<message>
<source> Bands: </source>
<translation> Bande:</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation>Origine:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Dimensioni pixel:</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Extent: </source>
<translation>Estesione Raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped area: </source>
<translation>Area ritagliata: </translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Situazione piramide:</translation>
</message>
<message>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation type="obsolete">Statistiche della banda (se ricavato):</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="obsolete">Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation>Nessuna banda</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation>Nessuna statistica</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Nessuna statistica ancora raccolta</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation>Valore minimo</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation>Valore massimo</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Intervallo</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Somma dei quadrati</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Deviazione standard</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Somma di tutte le celle</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation>Conta celle</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="obsolete">Permesso di scrittura negato</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="obsolete">Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation>Tipo di dato:</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Complex Int16 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Complex Int32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Non riesco a determinare il tipo di raster.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparenza&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Media magphase</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation>Sistema di riferimento spaziale del layer: </translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="obsolete">Sistema di riferimento spaziale del progetto: </translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="obsolete">Errore nella creazione della piramide colori.</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation>al di fuori dell&apos;estensione</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation>nullo (nessun dato)</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="obsolete">Il file non è scrivibile. Alcuni formati non posso essere salvati in sola lettura. E&apos; necessario controllare i permessi a provare ancora.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="obsolete">La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Descrizione del set di dati</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value</source>
<translation>Nessun valore</translation>
</message>
<message>
<source>and all other files</source>
<translation>e per tutti gli altri file</translation>
</message>
<message>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Band %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Note immagine multibanda&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Questa è una immagine multibanda. E&apos; possibile disegnarla come una scala di grigi o colori (RGB). Per un colore immagine e&apos; possibile associare arbitrariamente bande ai colori. Ad esempio, nel caso di una immagine landsat a 7 bande, è possibile colorarla come:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Blu Visibile (da 0.45 a 0.52 micron) - non mappati&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verde Visibile (da 0.52 a 0.60 micron) - non mappati&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Rosso Visibile (da 0.63 a 0.69 micron) - mappati da rosso nell&apos;immagine&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarosso vicino (da 0.76 a 0.90 micron) - mappato da verde nell&apos;immagine&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarosso medio (da 1.55 a 1.75 micron) - non mappato&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarosso termale (da 10.4 a 12.5 micron) - non mappato&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Infrarosso medio (da 2.08 a 2.35 micron) - mappato da blu nell&apos;immagine&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Nota tavolazza immagine&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Questa immagine utilizza una tavolozza di colori fissa. E&apos; possibile rimappare questi colori in diverse combinazioni&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Rosso - blu nell&apos;immagine&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Verde-blu nell&apos;immagine&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blu-verde nell&apos;immagine&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Note immagine scala di grigi&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;E&apos; possibile rimappare queste scale di grigio con dei pseudocolori utilizzando una rampa automatica di colori&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Scala di grigi</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudo colore</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation>Freak Out</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation>Tavolozza</translation>
</message>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation type="unfinished">Non Impostato</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: </source>
<translation>Colonne: </translation>
</message>
<message>
<source>Rows: </source>
<translation>Righe: </translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: </source>
<translation>Nessun valore: </translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/d</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="unfinished">Permesso di scrittura negato</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="unfinished">Permesso di scrittura negato. Sistema i permessi dei file e prova ancora.
</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="unfinished">Errore nella creazione della piramide colori.</translation>
</message>
<message>
<source>The file was not writeable. Some formats can not be written to, only read. You can also try to check the permissions and then try again.</source>
<translation type="unfinished">Il file non è scrivibile. Alcuni formati non posso essere salvati in sola lettura. E&apos; necessario controllare i permessi a provare ancora.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation type="unfinished">La creazione delle piramidi di riferimento non è supportata da questo tipo di raster.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Colormap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Stretch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Discrete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Linearly</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Equal interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished">Descrizione</translation>
</message>
<message>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Percent Transparent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation type="unfinished">Grigio</translation>
</message>
<message>
<source>Indexed Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Proprietà raster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation type="obsolete">&amp;Applica</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Source:</source>
<translation type="obsolete">Sorgente raster:</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name:</source>
<translation type="obsolete">Nome schermo:</translation>
</message>
<message>
<source>Legend:</source>
<translation>Legenda:</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Nessun dato:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="obsolete">Trasparenza:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Pieno&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Nessuno</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Color Map</source>
<translation type="obsolete">Inverti la mappa colori</translation>
</message>
<message>
<source>0%</source>
<translation type="obsolete">0%</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Banda</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Verde&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Rosso&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blu&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Colore</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation type="obsolete">Grigio</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviations</source>
<translation type="obsolete">Deviazione standard</translation>
</message>
<message>
<source>Color Map</source>
<translation type="obsolete">Mappa colore</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramids</source>
<translation>Piramidi</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling Method</source>
<translation type="obsolete">Metodo di ricampionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Media</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Il più vicino possibile</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation type="obsolete">Crea piramidi</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation type="obsolete">Risoluzioni a piramide</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniature</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Colonne:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Righe:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation>Tavolozza:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">Massimo 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Scala massima secondo la quale il raster deve essere visualizzato. </translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">Minimo 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Scala minima secondo la quale il raster deve essere visualizzato. </translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">Sistema di riferimento spaziale</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation>Cambia</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation>Istogramma</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Out Of Range OK?</source>
<translation type="obsolete">Al di fuori del confine OK?</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Approximation</source>
<translation type="obsolete">Abilita approssimazione</translation>
</message>
<message>
<source>Chart Type</source>
<translation>Tipo diagramma</translation>
</message>
<message>
<source>Bar Chart</source>
<translation type="obsolete">Diagramma a colonna</translation>
</message>
<message>
<source>Line Graph</source>
<translation type="obsolete">Diagramma a linea</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aggiorna</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="obsolete">Visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale Image</source>
<translation type="obsolete">Immagine a scala di grigi</translation>
</message>
<message>
<source>Color Image</source>
<translation type="obsolete">Immagine colorata</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt; Note&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>DebugInfo</source>
<translation type="obsolete">InfoDebug</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Dependent Visibility</source>
<translation type="obsolete">Visibilità in relazione alla scala</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Raster con definizione molto alta possono rallentare la navigazione in QGIS. Creando copie di dati a risoluzioni più basse (piramidi) le performance migliorano sensibilmente in quanto QGIS seleziona la risoluzione migliore in relazione al livello di zoom. Per generare le piramidi occorre però avere accesso in scrittura alla cartella dove i dati sono archiviati.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Attenzione: la creazione delle piramidi può alterare i dati origianli e, una volta create non possono essere rimosse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;In seguito a questo avvertimento si consiglia sempre di fare prima una copia dei dati prima di procedere alla creazione delle piramidi.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Column Count:</source>
<translation type="obsolete">Conteggio colonna:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:14pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:9pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Raster con definizione molto alta possono rallentare la navigazione in QGIS. Creando copie di dati a risoluzioni più basse (piramidi) le performance migliorano sensibilmente in quanto QGIS seleziona la risoluzione migliore in relazione al livello di zoom. Per generare le piramidi occorre però avere accesso in scrittura alla cartella dove i dati sono archiviati.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Attenzione: la creazione delle piramidi può alterare i dati origianli e, una volta create non possono essere rimosse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;In seguito a questo avvertimento si consiglia sempre di fare prima una copia dei dati prima di procedere alla creazione delle piramidi.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {9p?} {18p?} {14p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt; Note&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot; dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:15pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;Raster con definizione molto alta possono rallentare la navigazione in QGIS. Creando copie di dati a risoluzioni più basse (piramidi) le performance migliorano sensibilmente in quanto QGIS seleziona la risoluzione migliore in relazione al livello di zoom. Per generare le piramidi occorre però avere accesso in scrittura alla cartella dove i dati sono archiviati.&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Attenzione: la creazione delle piramidi può alterare i dati origianli e, una volta create non possono essere rimosse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p dir=&quot;ltr&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;In seguito a questo avvertimento si consiglia sempre di fare prima una copia dei dati prima di procedere alla creazione delle piramidi.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
{1&quot;?} {10p?} {18p?} {15p?} {600&quot;?} {0000&quot;?} {0000&quot;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="unfinished">Max</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="unfinished">Min</translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Render as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete entry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="unfinished">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="unfinished">2</translation>
</message>
<message>
<source>Single band gray</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Three band color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom min / max values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Red max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Green max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue min</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blue max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Std. deviation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Single band properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Gray band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invert color map</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use standard deviation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load min / max values from band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Actual (slower)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Current</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Global transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No data value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset no data value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Custom transparency options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add values manually</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Values from display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected row</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Import from file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color interpolation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classification mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference system</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show debug info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation type="unfinished">Nome visualizzato</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid resolutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Build pyramids</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Line graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Bar chart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Column count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Out of range OK?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allow approximation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<source>Unable to run command</source>
<translation>Impossibile eseguire il comando</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to run the command</source>
<translation type="obsolete">Impossibile eseguire il comando</translation>
</message>
<message>
<source>Starting</source>
<translation>Avvio</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fatto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSOSPlugin</name>
</context>
<context>
<name>QgsSOSSourceSelect</name>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="obsolete">Conferma eliminazione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSOSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation type="obsolete">Connessioni server</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="obsolete">C&amp;onnetti</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="obsolete">Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation>. metri/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation> piedi</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="unfinished"> gradi</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="unfinished"> piede</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation> grado</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation> sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>In alto a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>In basso a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>In alto a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>In basso a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Porta in basso</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Porta in alto</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Barra</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Box</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>Barra di &amp;Scala</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Crea una barra di scala che verrà visualizzata sopra l&apos;area della mappa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Decorazioni</translation>
</message>
<message>
<source> feet/miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Plugin barra di scala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>In alto a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>In alto a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>In basso a sinistra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>In basso a destra</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation>Dimesioni della barra:</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Posizione:</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Porta in basso</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Porta in alto</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Box</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Barra</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Selezionare lo stile della barra di scala</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>Colore della barra:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>Stile barra di scala:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Abilita barra di scala</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Automaticamente arrotonda il numero durante il ridimensionamento</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the colour</source>
<translation>Click per selezionare il colore</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Questo plugin genera una barra di scala sulla mappa. Le dimensioni proposte qui sotto sono quelle &apos;consigliate&apos; e possono essere modificate da QGIS in relazione al livello di zoom. Le misure utilizzate sono espresse secondo l&apos;unità mappa specificata nelle proprietà del progetto.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<source>Found %d matching features.</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<source>No matching features found.</source>
<translation>Nessuna geometria trovata.</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation>Risultati della ricerca</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Errore nell&apos;analisi della stringa da cercare</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation>Nessun record</translation>
</message>
<message>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>La query specifica non ha restituito alcun record.</translation>
</message>
<message>
<source>Search query builder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Si vuole veramente rimuovere la </translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation> la connessione e tutti i parametri associati?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Conferma eliminazione</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Provider</source>
<translation>Provider WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>Impossibile aprire il provider WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Select Layer</source>
<translation>Selezionare layer</translation>
</message>
<message>
<source>You must select at least one layer first.</source>
<translation>Occorre prima selezionare un layer.</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System (%1 available)</source>
<translation type="obsolete">
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not understand the response. The</source>
<translation type="unfinished">Impossibile capire la riposta. </translation>
</message>
<message>
<source>provider said</source>
<translation type="unfinished">Messaggio del provider</translation>
</message>
<message>
<source>WMS proxies</source>
<translation>proxy WMS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Several WMS servers have been added to the server list. Note that the proxy fields have been left blank and if you access the internet via a web proxy, you will need to individually set the proxy fields with appropriate values.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sono stati aggiunti diversi server WMS alla lista. Fare attenzone ai campi del proxy lasciati vuoti. Qualora si acceda ad internet tramite un proxy, occorre riempire i campi con i relativi valori.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Coordinate del Sistema di Riferimento</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available coordinate reference system for the set of layers you&apos;ve selected.</source>
<translation>Non sono disponibili coordinate di riferimento nella lista di layer selezionata.</translation>
</message>
<message>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsServerSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Aggiungi Layer dal server</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation>C&amp;hiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Image encoding</source>
<translation>Codifica immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Layer</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Riassunto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation>Connessioni server</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnetti</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Coordinate del Sistema di Riferimento</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation>Cambia ...</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Aggiungere alcuni WMS server di esempio</translation>
</message>
<message>
<source>Add default servers</source>
<translation>Aggiungere server predefiniti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The error was:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<source>Solid Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Pen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No Brush</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished">Orizzontale</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="unfinished">Verticale</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>BDiagonal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>FDiagonal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Diagonal X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense5</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense6</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Dense7</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Texture</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Simbolo singolo</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Patterns:</source>
<translation type="obsolete">Motivi di riempimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Punto</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Dimensione</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="obsolete">Simbolo</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation type="obsolete">Larghezza bordo:</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color:</source>
<translation type="obsolete">Colore di riempimento:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color:</source>
<translation type="obsolete">Colore contorno:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Style:</source>
<translation type="obsolete">Stile contorno:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="obsolete">Etichetta:</translation>
</message>
<message>
<source>No Fill</source>
<translation type="obsolete">Nessun riempimento</translation>
</message>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Area scale field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Style Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etichetta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<source>Snapping options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="unfinished">Modalità</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the [</source>
<translation>Siamo sicuri di voler rimuovere [</translation>
</message>
<message>
<source>] connection and all associated settings?</source>
<translation>] la connessione e tutti i parametri associati?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Conferma eliminazione</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source> - Edit Column Names</source>
<translation type="obsolete"> - Modifica i nomi della colonna</translation>
</message>
<message>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>Il seguente/i file shape non possono essere caricati:
</translation>
</message>
<message>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>RAGIONE: il file non può essere aperto</translation>
</message>
<message>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>RAGIONE: Uno o entrambi i file shape (*.dbf, *.shx) non sono presenti</translation>
</message>
<message>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Interfaccia generale di aiuto:</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>Connessioni PostgreSQL:</translation>
</message>
<message>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[Nuova ...] - crea una nuova connessione</translation>
</message>
<message>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Modifica ...] - modifica la connessione attualmente selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Rimuovi] - rimuove la connessione attualmente selezionata</translation>
</message>
<message>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>- bisogna selezionare una connessione funzionante prima di poter importare file</translation>
</message>
<message>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>- mentre cambiando le connessioni cambiano di conseguenza anche il Global Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Lista degli shapefile:</translation>
</message>
<message>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Aggiungi ... ] - apre una finestra di dialogo da cui poter sfogliare il file system e selezionare uno o più file da importare</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Rimuovi] - rimuove dalla lista uno o più file selezionati</translation>
</message>
<message>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Rimuovi tutto] - rimuove tutti i file della lista</translation>
</message>
<message>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[SRID] - ID del sistema di riferimento per i file shape da importare</translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[Usa predefinito (SRID)] - assume il valore -1 per l&apos;SRID</translation>
</message>
<message>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Nome colonna geometria] - nome della colonna con la geometria presente nel database</translation>
</message>
<message>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Usa predefinito (nome colonna geometria)] - assegna il nome &apos;the_geom&apos; alla colonna con la geometria</translation>
</message>
<message>
<source>[Glogal Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Schema globale] - definisce lo schema con cui importare tutti i file</translation>
</message>
<message>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importa] - importa la lista dei file shape selezionati</translation>
</message>
<message>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Esci] - Chiude il programma</translation>
</message>
<message>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Aiuto] - visualizza questa finestra di aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Importa shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>Prima si deve definire una connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Connessione fallita - Controllare i parametri e tentare ancora</translation>
</message>
<message>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Prima si deve aggiungere uno shapefile dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Importing files</source>
<translation>Importa file</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Problema nell&apos;inserimento di elementi dal file:</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid table name.</source>
<translation>Nome di tabella non valido.</translation>
</message>
<message>
<source>No fields detected.</source>
<translation>Nessun campo individuato.</translation>
</message>
<message>
<source>The following fields are duplicates:</source>
<translation>Questi campi risultano duplicati:</translation>
</message>
<message>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Importa shapefile - Relazione esistente</translation>
</message>
<message>
<source>The Shapefile:</source>
<translation>Lo shapefile:</translation>
</message>
<message>
<source>will use [</source>
<translation>verrà usato [</translation>
</message>
<message>
<source>] relation for its data,</source>
<translation>] in relazione ad ogni dato, </translation>
</message>
<message>
<source>which already exists and possibly contains data.</source>
<translation>che sono già presenti e possibilimente contengono dati.</translation>
</message>
<message>
<source>To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;</source>
<translation>Per evitare la perdita di dati camba &apos;Nome relazione DB&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>for this Shapefile in the main dialog file list.</source>
<translation type="unfinished">per questo shapefile nella lista principale dei file.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the [</source>
<translation>Vuoi sovrascrivere la relazione [</translation>
</message>
<message>
<source>] relation?</source>
<translation>] ?</translation>
</message>
<message>
<source>Use the table below to edit column names. Make sure that none of the columns are named using a PostgreSQL reserved word</source>
<translation type="obsolete">Usa la tabella qui sotto per modificare il nome delle colonne. Fa attenzione che nessuna delle colonne faccia uno di una parola chiave usata da PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Nome file</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation>Tipo di geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Nome del DB relazionale</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection</source>
<translation type="obsolete">Nuova Connessione</translation>
</message>
<message>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>Aggiungi Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation>Shapefiles (*.shp);;Tutti i file (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>PostGIS non disponibile</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Il database scelto non ha una installazione PostGIS disponibile, questo è il requisito minimo per archiviare i dati di tipo spaziale&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Checking to see if </source>
<translation>Controllare se </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt; Errore nell&apos;esecuzione del SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:</source>
<translation>&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Messaggio del database:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation type="unfinished">Password per </translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Utilità di importazione ESRI Shapefile in PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>Connessioni PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Rimuovi</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Importa</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List</source>
<translation type="obsolete">Lista Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation type="obsolete">Noma della colonna delle geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation type="obsolete">SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Rimuovi tutto</translation>
</message>
<message>
<source>Global Schema</source>
<translation>Schema globale</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation type="obsolete">Strumento di trasferimento Shapefile in PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Importa ESRI Shape file in PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Chiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Aggiungi uno shapefile nella lista di quelli da importare</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Rimuovi lo shapefile selezionato dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Rimuovi tutti gli shapefile dalla lista</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID</source>
<translation type="obsolete">Usa il valore predefinito di SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Cambia il valore di SRID con quello predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation type="obsolete">Usa il nome predefinito per la colonna delle geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Cambia il valore della colonna con le geometrie con il valore predefinito</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Crea una nuova connessione PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Rimuovi la connessione PostGIS in uso</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="unfinished">Connetti</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Modifica l&apos;attuale connessione PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID or specify here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name or specify here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Primary Key Column Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importa Shapefile in PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importa shapefile in un database PostgreSQL con estensioni PostGIS abilitate. Lo schema i nomi dei campi possono essere personalizzati durante l&apos;importazione</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">Conferma eliminazione</translation>
</message>
<message>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation type="obsolete">Campo classificazione:</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add class</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete classes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Randomize Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reset Colors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation type="obsolete">Tabella attributo - </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Apri tabella attributi</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="obsolete">Interrompi modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Save as shapefile...</source>
<translation type="obsolete">Salva come shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation type="obsolete">Il gestore di questo formato dati non permette l&apos;eliminazione</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation type="obsolete">Non è possibile eliminare le geometrie per questo formato di dati</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Vettoriale non modificabile</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes?</source>
<translation type="obsolete">Vuoi salvare le modifiche?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="obsolete">&amp;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation type="obsolete">&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Selection...</source>
<translation type="obsolete">Inverti Selezione...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Interrompi</translation>
</message>
<message>
<source>Allow Editing</source>
<translation type="obsolete">Permetti Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">Il layer non può essere aggiunto </translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">Il data provider per questo layer non permette l&apos;aggiunta di nuovi elementi.</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu.</source>
<translation type="obsolete">Il layer in uso non è modificabile. Selezionare &apos;Permetti modifica&apos; dal nome nella lista in legenda attraverso il menu che compare con il bottone di destra.</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Allow editing&apos; in the legend item right click menu</source>
<translation type="obsolete">Il layer in uso non è modificabile. Selezionare &apos;Permetti modifica&apos; dal nome nella lista in legenda attraverso il menu che compare con il bottone di destra</translation>
</message>
<message>
<source>Start editing failed</source>
<translation type="obsolete">Impossibile attivare modalità di modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation type="obsolete">Il gestore della sorgente dati non permette l&apos;apertura in modifica</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Errore</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes</source>
<translation type="obsolete">Impossibile applicare le modifiche</translation>
</message>
<message>
<source>Problems during roll back</source>
<translation type="obsolete">Problemi durante il ripristino</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation type="obsolete">Il layer selezionato non è modificabile. Selezionare &apos;Avvia modifica&apos; dalla barra strumenti per la digitalizzazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the added features.</source>
<translation>Impossibile aggiungere i record inseriti.</translation>
</message>
<message>
<source>No other types of changes will be committed at this time.</source>
<translation>In questo momento non è possibile applicare altri tipi di modifiche.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the changed attributes.</source>
<translation>Impossibile applicare le modifiche fatte sugli attributi.</translation>
</message>
<message>
<source>However, the added features were committed OK.</source>
<translation>Tuttavia, i record aggiunti saranno inserite OK.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the changed geometries.</source>
<translation>Impossibile applicare i cambiamenti alle geometrie modificate.</translation>
</message>
<message>
<source>However, the changed attributes were committed OK.</source>
<translation>Tuttavia, i cambiamenti agli attributi saranno applicati OK.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit the deleted features.</source>
<translation>Impossibile confermare l&apos;eliminazione dei record cancellati.</translation>
</message>
<message>
<source>However, the changed geometries were committed OK.</source>
<translation>Tuttavia, le modifiche alle geometrie saranno applicate OK.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot retrieve features</source>
<translation type="obsolete">Impossibile recuperare informazioni</translation>
</message>
<message>
<source>The provider for the current layer cannot retrieve geometry for the selected features. This version of the provider does not have this capability.</source>
<translation type="obsolete">Il gestore dati del layer in uso non è in grado di recuperare le geometrie per i record selezionati. Questa versione del gestore dati non è in grado di gestire questa funzionalità.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Transparency: </source>
<translation>Trasparenza: </translation>
</message>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Simbolo singolo</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Simbolo graduato</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Colore continuo</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation>Valore univoco</translation>
</message>
<message>
<source>This button opens the PostgreSQL query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation type="unfinished">Questo bottone apre il query builder per PostgreSQL e permette di selezionare un sottoinsieme di geometrie da visualizzare sull&apos;area mappa piuttosto che visualizzare tutte quelle disponibili.</translation>
</message>
<message>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. This is currently only supported for PostgreSQL layers. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>La query utuilizzate per limitare le geometrie presenti nel layer è visualizzata qui sotto. Questa funzione attualemente è valida solo per i layer PostgreSQL. Per inserire o modificare la query, fare click sul bottone Query Builder.</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Indice spaziale</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index successfull</source>
<translation>Creazione dell&apos;indice spaziale avvenuta con successo</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Impossibile creare l&apos;indice spaziale</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation>Generale:</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer : </source>
<translation>Tipo di archiviazione per questo layer : </translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer : </source>
<translation>Sorgente per questo layer : </translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer : </source>
<translation>Tipo di geometrie per i recordi in questo layer : </translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer : </source>
<translation>Numero di oggetti presenti in questo layer: </translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer : </source>
<translation>Possibilità di modifica per questo layer : </translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation>Estensione:</translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation>Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel layer : </translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin </source>
<translation>xMin,yMin </translation>
</message>
<message>
<source> : xMax,yMax </source>
<translation> : xMax,yMax </translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation>Unità del sistema di riferimento spaziale usato nel progetto : </translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation>Sistema di Riferimento Spaziale del layer:</translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Sistema di Riferimento Spaziale (in output) del progetto: </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation>Informazioni sul campo attributi:</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Campo</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Lunghezza</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precisione</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Proprietà del vettoriale</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation type="obsolete">Tipo di legenda:</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Simbologia</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="obsolete">Trasparenza:</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Utilizzare una scala in relazione al rendering</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum 1:</source>
<translation type="obsolete">Massimo 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum 1:</source>
<translation type="obsolete">Minimo 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Scala minima in corrispondenza della quale il layer deve essere visualizzato. </translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which this layer will be displayed. </source>
<translation>Scala massima in corrispondenza della quale il layer deve essere visualizzato. </translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>Nome visualizzato</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation>Utilizzare questo controllo per stabilire quale campo deve essere visualizzato in cima alla lista nella finestra di dialogo dei risultati genenrata dall&apos;interrogazione via click.</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Reference System</source>
<translation type="obsolete">Sistema di Riferimento Spaziale</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Cambia</translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Campo visualizzato nella finestra di dialogo dei risultati dell&apos;identificazione</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation>Questa impostazione stabilisce il campo da visualizzare nella finestra di dialogo dei risultati dell&apos;identificazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation>Campo visualizzato</translation>
</message>
<message>
<source>Subset</source>
<translation>Sottoinsieme</translation>
</message>
<message>
<source>Query Builder</source>
<translation>Query Builder</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">Indice Spaziale</translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Crea Indice Spaziale</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="obsolete">Crea</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadati</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation>Etichette</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation>Mostra etichette</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Azioni</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Applica</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Default Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save As Default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Load Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Save Style ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Legend type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Change SRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorSymbologyWidgetBase</name>
<message>
<source>Form2</source>
<translation type="obsolete">Form2</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etichetta</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">Max</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Classes:</source>
<translation type="obsolete">Classi di simboli:</translation>
</message>
<message>
<source>Count:</source>
<translation type="obsolete">Totale:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation type="obsolete">Modalità: </translation>
</message>
<message>
<source>Field:</source>
<translation type="obsolete">Campo:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation>&amp;Aggiungi layer WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Si vuole veramente rimuovere la </translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation> la connessione e tutti i parametri associati?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Conferma eliminazione</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Riassunto</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Coordinate del Sistema di Riferimento</translation>
</message>
<message>
<source>Change ...</source>
<translation>Cambia ...</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Aiuto</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">&amp;Aggiungi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation type="obsolete">Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="obsolete">C&amp;hiudi</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+L</source>
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation>Connessioni server</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nuovo</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Modifica</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>C&amp;onnetti</translation>
</message>
<message>
<source>Note: this plugin not considered stable yet. Use it on your own risk</source>
<translation type="obsolete">Attenzione: questo plugin attualmente non è considerato stabile. La responsabilità del suo uso è delegata all&apos;utente.</translation>
</message>
<message>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<source>Tried URL: </source>
<translation>URL provata: </translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Exception</source>
<translation>Eccezione HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Service Exception</source>
<translation>Eccezione servizio WMS</translation>
</message>
<message>
<source>DOM Exception</source>
<translation>Eccezione DOM</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>Impossibile recuperare la lista delle risorse del WMS: %1 alla linea %2 colonna %3</translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation>Questo problema probabilmente è dovuto un indirizzo sbagliato del server WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found</source>
<translation>Impossibile recuperare la lista delle risorse WMS nel formato atteso (DTD): nessun %1 o %2 trovato</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>Impossibile recuperare il servizio WMS da %1: %2 alla riga %3 colonna %4</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation>La richieste contiene un formato non disponibile dal server.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>La richiesta contiene un CRS non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>La richiesta contiene un SRS non disponibile sul server per uno o più dei layer scelti.</translation>
</message>
<message>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>La GetMap request è per un layer non disponibile sul server o la GetFeatureInfo request è per uno non visualizzato sulla mappa.</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>La richiesta è per un layer in cui sitle non è disponibile sul server.</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>La GetFeatureInfo request è stata fatta su un layer che non è stato dichiarato interrogabile.</translation>
</message>
<message>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>La GetFeatureInfo requeste contiene valori di X o Y non ritenuti validi.</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request equivale al valore attuale del service metadata update sequence number.</translation>
</message>
<message>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>il valore (opzionale) di UpdateSequence parameter in GetCapabilities request è maggiore rispetto al valore attuale del service metadata update sequence number.</translation>
</message>
<message>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>La richiesta non include un valore campione di dimensione, e il server non è in grado offrire un valore predefinito per tale dimensione.</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>La richiesta contiene un valore sbagliato come campione di dimensione.</translation>
</message>
<message>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>La riquesta per una operazione opzionale non è supportata dal server.</translation>
</message>
<message>
<source>(Unknown error code from a post-1.3 WMS server)</source>
<translation>(Codice di errore sconosciuto nella post-1.3 WMS server)</translation>
</message>
<message>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>Questo il report restituito dal fornitore WMS: </translation>
</message>
<message>
<source>This is probably due to a bug in the QGIS program. Please report this error.</source>
<translation>Probabilmente questo è dovuto ad un buco nella programmazione di QGIS. Si prega di riportare l&apos;errore.</translation>
</message>
<message>
<source>Server Properties:</source>
<translation>Proprietà server:</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Proprietà</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valore</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Version</source>
<translation>Versione WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation>Titolo</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation>Riassunto</translation>
</message>
<message>
<source>Keywords</source>
<translation>Parole chiave</translation>
</message>
<message>
<source>Online Resource</source>
<translation>Risorsa online</translation>
</message>
<message>
<source>Contact Person</source>
<translation>Persona di riferimento</translation>
</message>
<message>
<source>Fees</source>
<translation>Tasse</translation>
</message>
<message>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Vincoli di accesso</translation>
</message>
<message>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formati immagine</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Interroga formati</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Count</source>
<translation>Conteggio layer</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Properties: </source>
<translation>Proprietà Layer: </translation>
</message>
<message>
<source>Selected</source>
<translation>Selezionato</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilità</translation>
</message>
<message>
<source>Visible</source>
<translation>Visibile</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation>Nascosto</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation>n/d</translation>
</message>
<message>
<source>Can Identify</source>
<translation>Può interrogare</translation>
</message>
<message>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Può essere trasparente</translation>
</message>
<message>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Può ingrandire</translation>
</message>
<message>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Conteggio a cascata</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Larghezza fissa</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Altezza fissa</translation>
</message>
<message>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>Perimetro WGS 84 </translation>
</message>
<message>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Disponibile in CRS</translation>
</message>
<message>
<source>Available in style</source>
<translation>Disponibile nello stile</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrint</name>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="obsolete">Questo testo va sostituito con una descrizione sulle funzioni del plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGui</name>
<message>
<source>Portable Document Format (*.pdf)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>quickprint</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown format: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="obsolete"> km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="obsolete"> mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="obsolete"> cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="obsolete"> m</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete"> piedi</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="obsolete"> grado</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="obsolete"> sconosciuto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Modello plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Modello plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Quick Print Plugin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Title e.g. ACME inc.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Map Name e.g. Water Features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Copyright</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="unfinished">Output</translation>
</message>
<message>
<source>Use last filename but incremented.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>last used filename but incremented will be shown here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for file name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Note: If you want more control over the map layout please use the map composer function in QGIS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Page Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuickPrintPlugin</name>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation type="unfinished">Questo testo va sostituito con una descrizione sulle funzioni del plugin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quick Print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RepositoryDetailsDialog</name>
<message>
<source>Repository details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="unfinished">Nome:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>http://</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]Gui</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Modello plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Modello plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Modello plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation type="unfinished">Modello plugin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="obsolete">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Annulla</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt +C </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Welcome to your automatically generated plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is just a starting point. You now need to modify the code to make it do something useful....read on for a more information to get yourself started.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;You really need to read the QGIS API Documentation now at:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In particular look at the following classes:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface is an abstract base class (ABC) that specifies what publicly available features of QGIS are exposed to third party code and plugins. QgisInterface is an concrete implementation of this ABC. The preferred way to carry out operations on QGIS is via the QGisInterface. An instance of the QgisInterface is passed to the plugin when it loads. Please consult the QGIS development team if there is functionality required in the QGisInterface that is not available.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin is an ABC that defines required behaviour your plugin must provide. See below for more details.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;What are all the files in my generated plugin directory for?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the generated Makefile specification for your plugin. You will see that specifies c++ include paths (-I) and library linkages -l) to Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui and QGis Raster. You should add you application specific dependencies and source files to this Makefile.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the class that provides the &apos;glue&apos; between your custom application logic and the QGIS application. You will see that a number of methods are already implemented for you - including some examples of how to add a raster or vector layer to the main application map canvas. This class is a concrete instance of the QgisPlugin interface which defines required behaviour for a plugin. In particular, a plugin has a number of static methods and members so that the QgsPluginManager and plugin loader logic can identify each plugin, create an appropriate menu entry for it etc. Note there is nothing stopping you creating multiple toolbar icons and menu entries for a single plugin. By default though a single menu entry and toolbar button is created and its pre-configured to call the run() method in this class when selected. This default implementation provided for you by the plugin builder is well documented, so please refer to the code for further advice.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]guibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is an Abstract Base Class implemented in Qt4 fashion as a Qt designer &apos;ui&apos; file. It defines the look of the default plugin dialog without implementing any application logic. You can modify this form to suite your needs or completely remove it if your plugin does not need to display a user form (e.g. for custom MapTools).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This is the concrete class where application logic for the above mentioned dialog should go. The world is your oyster here really....&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the Qt4 resources file for your plugin. The Makefile generated for your plugin is all set up to compile the resource file so all you need to do is add your additional icons etc using the simple xml file format. Note the namespace used for all your resources e.g. (&quot;:/[pluginname]/&quot;). It is important to use this prefix for all your resources. We suggest you include any other images and run time data in this resurce file too.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[pluginlcasename].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;This is the icon that will be used for your plugin menu entry and toolbar icon. Simply replace this icon with your own icon to make your plugin disctinctive from the rest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;This file contains the documentation you are reading now!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;For Questions and Comments regarding the plugin builder template and creating your features in QGIS using the plugin interface please contact us via:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * the QGIS developers mailing list, or&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * IRC (#qgis on freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS is distributed under the Gnu Public License. If you create a useful plugin please consider contributing it back to the community.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Have fun and thank you for choosing QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;The QGIS Team&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Benvenuto nel generatore automatico di plugin!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Questo è solo un punto di partenza. Ora serve modificare il codice per fare qualcosa di utile....e leggere una o più informazioni per poter cominciare.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Documentazione:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Prima di tutto occorre leggere per bene la documentazione delle API QGIS a questo indirizzo:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; color:#0000ff;&quot;&gt;http://svn.qgis.org/api_doc/html/&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;In particolare bisogna fare attenzione alle classi:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisInterface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisInterface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QGisIface&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisIface.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsMapTool&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgsMapTool.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;QgsPlugin&lt;/span&gt; : http://svn.qgis.org/api_doc/html/classQgisPlugin.html&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGisIface è una classe astratta di base (abstract base class - ABC) che specifica quali caratteristiche QGIS sono pubblicamente accessibili ed esposte a terze parti e a plugin. QgisInterface è una implementazione concreta di questa ABC. La via migliore per effettuare le operazioni in qgis è proprio tramite QGisInterface. E&apos; sufficente passare al plugin una instanza di QgisInterface nel momento in cui è caricata. Qualora qualche funzione richiesta non sia disponibile si consiglia di contattare il team di sviluppo di QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QgsPlugin è una ABC che definisce i comportamenti che un plugin deve avere. Consultare più avanti per maggiori dettagli.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Cosa sono i file presenti in una cartella di un plugin generato?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;Makefile.am &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Si tratta del Makefile generato con le specifiche del plugin. Contiene le specifiche c++ con i path inclusi (-I) e i collegamenti alle librerie (-l) Qt4, GDAL, GEOS, QGIS Core, QGIS Ui, QGIS Gui e QGis Raster. Occorre aggiungere al Makefile le dipendenze specifiche e i file sorgenti dell&apos;applicazione che si vuole creare.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[nomeplugin].h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[nomeplugin].cpp &lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Questa è la casse che fa da &apos;collante&apos; fra la logica dell&apos;applicazione creata e QGIS. Al suo interno sono già implementati diversi - inclusi alcuni esempi su come aggiungere un raster o un layer vettoriale all&apos;area mappa principale. Questa classe è una istanza concreta dell&apos;interfaccia QgisPlugin che definisce i comportamenti necessari per un plugin. In particolare, un plugin ha un numero di metodi statici e attributi che QgsPluginManager e il caricatore logico di plugin può identificare per ogni plugin, creare una apposita voce nel menu ... ecc. Ciò però nulla vieta alla creazione di barre strumenti, icone e menu per un singolo plugin. Come azione predefinita viene offerto un singolo menu ed un bottone nella barra strumenti che veine generato invocando il metodo run() della classe se selzionato. Questa impostazione predefinita è fornita dal creatore di plugin ed è ben documentata, basta pertanto riferirsi al codice per ulteriori consigli.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[nomepluginminuscolo]guibase.ui &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[nomeplugin]guibase.ui.h&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Si tratta di una classe ABC implementata in Qt4 utilizzabile tramite Qt designer con un file &apos;ui&apos;. Definisce l&apos;aspetto predefinito di una finestra di dialog di plugin senza implementare nessuna logica applicativa. L&apos;aspetto di tale form può essere modifcata secondo qualsiasi tipo di esigenza o anche rimossa qualora il plugin da realizzare non necessiti una form utente (e.s. per MapTools personalizzati).&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[nomeplugin]gui.cpp &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[nomepluginminuscolo]gui.h &lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Questa è la classe concreta dove la logica dell&apos;applicazione deve essere realizzata. A questo nulla sarà impossibile...&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[nomeplugin].qrc &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;Questo è il file con le risorse Qt4 per il plugin. Il Makefile generato per il plugin è pronto con tutto il necessario per la compilazione, il file delle risorse contiene tutte le informazioni addizionali necessarie come icone ed altro definite utilizzando un semplice file. Fare molta attenzione ai namespace utilizzati in tutte le risorse e.s. (&quot;:/[nomeplugin]/&quot;). E&apos; molto importante utilizzare questo prefisso per tutte le risorse. Si consiglia di specificare, in questo file di risorse, qualsiasi altro tipo di immagine e dati eseguibili run time.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;[nomepluginminuscolo].png &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:400; color:#000000;&quot;&gt;Questa è l&apos;icona che verrà mostrata nella voce di menu della lista di plugin e come icona nella barra strumenti. Semplicemente sostituire questa icona con quella che distinguerà il plugin dagli altri.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#dc143c;&quot;&gt;README&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Questo file contiene la documentazione che state leggendo ora!&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:12pt; font-weight:600;&quot;&gt;Getting developer help:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Per domande e commenti in merito al creatore di modelli di plugin e/o creare nuove funzionalità in QGIS attraverso l&apos;interfaccia a plugin prendere contatto con:&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * la mailinglist degli sviluppatori QGIS, o&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt; * in IRC (#qgis su freenode.net)&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;QGIS è distribuito sotto licenza GPL - Gnu Public License. Chiunque crei plugin utili deve restituire il suo contributo alla comunità.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Buon divertimento e grazie per aver scelto QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Il team di QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;&quot;&gt;2006&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation type="obsolete">Modello plugin QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="obsolete">Poligono</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Punto</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Sfoglia</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation type="obsolete">Selezionare un file di testo delimitato d&apos;aprire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Connetti</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="obsolete">Password</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="obsolete">Porta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Campo</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Valore</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Attenzione</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Errore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="obsolete">Visualizzazione</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Opzioni</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="obsolete">Manuale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="obsolete">Ingrandisci</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="obsolete">Rimpicciolisci</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gpsPage</name>
<message>
<source>Longitude:</source>
<translation type="obsolete">Longitudine:</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="obsolete">No</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude:</source>
<translation type="obsolete">Latitudine:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pluginname</name>
<message>
<source>Replace this with a short description of the what the plugin does</source>
<translation>Questo testo va sostituito con una descrizione sulle funzioni del plugin</translation>
</message>
<message>
<source>[menuitemname]</source>
<translation type="unfinished">[menunomeoggetto]</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;[menuname]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>