QGIS/i18n/qgis_se.ts
larsl 1b522d5e5d Updated Swedish translation
git-svn-id: http://svn.osgeo.org/qgis/trunk@1705 c8812cc2-4d05-0410-92ff-de0c093fc19c
2004-06-29 08:54:43 +00:00

4147 lines
158 KiB
XML

<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>Plugin</name>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nere till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nere till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Uppe till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Uppe till höger</translation>
</message>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation>meter/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation>feet</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation>grader</translation>
</message>
<message>
<source> metres</source>
<translation>meter</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Upptick</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Nertick</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Streck</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Låda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginGuiBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>QGIS-pluginmall</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Download File Importer</source>
<translation>Importerare för GPS-dumpfiler</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the GPS dowload file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minsta tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas innan en ny detalj påbörjas. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minsta avståndsgapet för att ange vilket avstånd mellan två läsningar som ska anses vara början på en ny detalj.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Input File:</source>
<translation>Indatafil:</translation>
</message>
<message>
<source>Output (Shape) File:</source>
<translation>Utdatafil (Shapefile):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum time gap (s):</source>
<translation>Minsta tidsgap (s):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance gap (dd):</source>
<translation>Minsta avståndsgap (dd):</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Graticule Builder</source>
<translation>Rutnätsbyggare</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin will help you to build a graticule shapefile that you can use as an overlay within your qgis map viewer.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:16pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta plugin hjälper dig att bygga en shapefile med ett rutnät som du kan använda som förgrund i din kartvy.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude Interval:</source>
<translation>Latitudintervall:</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude Interval:</source>
<translation>Longitudintervall:</translation>
</message>
<message>
<source>This is a template for your plugin gui. Please modify this as needed.</source>
<translation type="obsolete">Detta är en mall för ditt plugin-gui. Ändra det du behöver.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minimala tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas för att bestämma när en ny detalj påbörjas. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minimala avståndsgapet för att ange vilket avståndsintervall som ska användas för att bestämma när en ny detalj påbörjas. &lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation>Copyrighttext-plugin</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:20pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Selected text can also be formatted using the &apos;Font&apos; button.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:20pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skriv in din copyrighttext nedan. Detta plugin kan hantera enkel HTML-formattering i texten. Till exempel:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Fet text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Kursiv text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<source>© QGIS 2004</source>
<translation>© QGIS 2004</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation>Placering</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Nere till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation>Uppe till vänster</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Nere till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation>Uppe till höger</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Rotation</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horisontell</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Vertikal</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Copyright Label</source>
<translation>Använd Copyrighttext</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS-Verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>GPX and LOC loader</source>
<translation type="obsolete">GPX- och LOC-laddare</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX is the &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, which is used to store information about waypoints, routes, and tracks. LOC is the &lt;a href=&quot;http://www.geocaching.com&quot;&gt;geocaching.com&lt;/a&gt; waypoint format.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPX or LOC file and then select the feature types that you want to load.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GPX står för &lt;a href=&quot;http://www.topografix.com/gpx.asp&quot;&gt;GPS eXchange file format&lt;/a&gt;, och används för att lagra information om waypoints, rutter, och spår. LOC används av &lt;a href=&quot;http://www.geocaching.com&quot;&gt;geocaching.com&lt;/a&gt; för att lagra waypoints.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj en GPX- eller LOC-fil och välj sedan detaljtyperna som du vill ladda.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>File:</source>
<translation>Fil:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types:</source>
<translation>Detaljtyper:</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoints</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation>Rutter</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Spår</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the GPS download file that you would like to convert to a shapefile and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minumum time gap to let the importer know what time interval should be used before starting a new feature. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the minimum distance gap to define what distance between two readings should be considered the start of a new feature.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj GPS-dumpfilen som du vill konvertera till en shapefile så gör detta plugin jobbet åt dig! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minimala tidsgapet för att ange vilket tidsintervall som ska användas för att bestämma när en ny detalj påbörjas. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd det minimala avståndsgapet för att ange vilket avståndsintervall som ska användas för att bestämma när en ny detalj påbörjas. &lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation>Nordpilplugin</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Vinkel</translation>
</message>
<message>
<source>Show?</source>
<translation type="obsolete">Visa?</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Placering på skärmen</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Förhandsvy av nordpil</translation>
</message>
<message>
<source>Icon</source>
<translation>Ikon</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Ny Post</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Pluginmall</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin was generated using QGIS internal plugin template. Please modify it according to your needs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta plugin skapades med hjälp av QGIS&apos; interna pluginmall. Var vänlig att ändra det du behöver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tim Sutton&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2004&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:23pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:Sans Serif&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:20pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skriv in din copyrighttext nedan. Detta plugin kan hantera enkel HTML-formattering i texten. Till exempel:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Fet text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Kursiv text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enter your copyright label below. This plugin supports basic html markup tags for formatting the label. For example:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Bold text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Italics&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:10pt;font-family:helvetica&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:19pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skriv din copyright-text nedan. Du kan använda enkel HTML-formattering i din text, t.ex:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt;&amp;lt;B&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-weight:600&quot;&gt;Fet text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/B&amp;gt;&lt;br /&gt;&amp;lt;I&amp;gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New;font-style:italic&quot;&gt;Kursiv text&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;font-family:Courier New&quot;&gt; &amp;lt;/I&amp;gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Aktivera nordpil</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX or LOC</source>
<translation>Ladda GPX / LOC</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation>Importera annan fil</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS can only load GPX and LOC files by itself, but many other formats
can be converted to GPX using GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). This requires that you have GPSBabel installed where
QGIS can find it.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select a GPS file format and the file that you want to import, the feature type
that you want to use, a GPX filename that you want to save the converted file as,
and a name for the new layer. All file formats can not store waypoints, routes, and
tracks, so some feature types may be disabled for some file formats.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS kan bara ladda GPX- och LOC-filer, men många andra format
kan konverteras till GPX med GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;
http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;). Detta kräver att du har GPSBabel installerat där QGIS
kan hitta det.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj en GPS-fil som du vill importera, detaljtypen som du vill använda,
ett filnamn som du vill spara den konverterade GPX-filen som
och ett namn för det nya lagret. Alla filformat kan inte lagra waypoints, rutter och spår,
så några detaljtyper är inaktiverade för en del filformat.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>File to import:</source>
<translation>Fil att importera:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type:</source>
<translation>Detaljtyp:</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file:</source>
<translation>GPX-fil (utdata):</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name:</source>
<translation>Lagernamn:</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Hämta från GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you download data from a GPS device. Choose your
protocol, the device your GPS is connected to, the feature type you want
to download, a name for your new layer, and the GPX file where
you want to store the data.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program GPSBabel
(&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;) to transfer the data. If you
don&apos;t have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det här verktyget hjälper dig att hämta data från en GPS-enhet.. Välj ditt protokoll,
porten som din GPS är kopplad till, detaljtypen du vill ladda ner,
ett namn för ditt nya lager och namnet på den nya GPX-filen där du vill lagra datan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta verktyg använder GPSBabel (&lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;http://gpsbabel.sf.net&lt;/a&gt;)
för att överföra data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer
detta verktyg inte att fungera.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol:</source>
<translation>Protokoll:</translation>
</message>
<message>
<source>Device file:</source>
<translation>Port:</translation>
</message>
<message>
<source>Output file:</source>
<translation>Utdatafil:</translation>
</message>
<message>
<source>Garmin</source>
<translation>Garmin</translation>
</message>
<message>
<source>Magellan</source>
<translation>Magellan</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Skicka till GPS</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool will help you upload data from a GPX layer to a GPS device.
Choose the layer you want to upload, your protocol, and the device your
GPS is connected to.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This tool uses the program &lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;GPSBabel&lt;/a&gt; to transfer the data. If you don&apos;t
have GPSBabel installed where QGIS can find it, this tool will not work.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det här verktyget hjälper dig att ladda upp data till en GPS-enhet.
Välj det GPS-lager du vill ladda upp, ditt protokoll och porten som din GPS
är kopplad till.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta verktyg använder programmet GPSBabel &lt;a href=&quot;http://gpsbabel.sf.net&quot;&gt;GPSBabel&lt;/a&gt; för att överföra
data. Om du inte har GPSBabel installerat där QGIS kan hitta det så kommer det här verktyget inte att fungera.
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer:</source>
<translation>Datalager:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation>Skalplugin</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This plugin draws a scale bar on the map. Please note the size option below is a &apos;preferred&apos; size and may have to be altered by QGIS depending on the level of zoom. The size is measured according to the map units specified in the project properties.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:17pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta plugin ritar en skala på kartan. Notera att storleksinställningen nedan är en &apos;önskad&apos; storlek och kan behöva ändras
av QGIS beroende på zoomnivån. Storleken mäts i de kartenheter som anges i projektinställningarna.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar:</source>
<translation>Storlek:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Colour</source>
<translation>Välj färg</translation>
</message>
<message>
<source>Placement:</source>
<translation>Placering:</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation>Nertick</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation>Upptick</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation>Låda</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation>Streck</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Välj typ av skala</translation>
</message>
<message>
<source>Colour of bar:</source>
<translation>Färg på skala:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style:</source>
<translation>Typ av skala:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Aktivera skala</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Runda av till vettig storlek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>open files dialog</source>
<translation>öppna filer-dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Save file dialog</source>
<translation>Spara filer-dialog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Overwrite File?</source>
<translation>Skriva över fil?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 exists.%2Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 finns redan. %2Vill du skriva över den?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation>QGis-filer (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file to open</source>
<translation type="obsolete">Välj en fil att öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save</source>
<translation type="obsolete">Välj ett filnamn att spara som</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Provider Plugins</source>
<comment>No QGIS data provider plugins found in:</comment>
<translation>Inga plugins för datakällor</translation>
</message>
<message>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Inga vektorlager kan laddas. Kontrollera din QGIS-installation</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Inga datakällor</translation>
</message>
<message>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Inga plugins för datakällor finns tillgängliga. Inga vektorlager kan laddas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Välj en QGIS-projektfil att öppna</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save</source>
<translation>Välj ett filnamn att spara som</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>Layers</source>
<translation>Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>Quantum GIS -</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Öppna attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="obsolete">&amp;Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Version </source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source> with PostgreSQL support</source>
<translation>med stöd för PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source> (no PostgreSQL support)</source>
<translation>(inget stöd för PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<source>Web Page: http://qgis.sourceforge.net</source>
<translation type="obsolete">Websida: http://qgis.sourceforge.net</translation>
</message>
<message>
<source>Sourceforge Project Page: http://sourceforge.net/projects/qgis</source>
<translation>Projektsida på Sourceforge: http://sourceforge.net/projects/qgis</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Available Data Provider Plugins</source>
<translation>Tillgängliga plugins för datakällor</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*.*)</source>
<translation type="obsolete">Shapefiles (*.shp);;Alla filer(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select one or more layers to add</source>
<translation type="obsolete">Markera ett eller flera lager som du vill lägga till</translation>
</message>
<message>
<source>is not a valid or recognized data source</source>
<translation>är inte en giltig eller känd datakälla</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Ogiltig Datakälla</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR Provider</source>
<translation>Ingen OGR-källa</translation>
</message>
<message>
<source>No OGR data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation>Ingen OGR-datakälla hittades i QGIS&apos; bibliotekskatalog</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL Provider</source>
<translation>Ingen PostgreSQL-källa</translation>
</message>
<message>
<source>No PostgreSQL data provider was found in the QGIS lib directory</source>
<translation>Ingen PostgreSQL-datakälla hittades i QGIS&apos; bibliotekskatalog</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS -- Untitled</source>
<translation>Quantum GIS -- Namnlös</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS --</source>
<translation>Quantum GIS --</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map to:</source>
<translation>Sparade karta som:</translation>
</message>
<message>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Inget Lager Markerat</translation>
</message>
<message>
<source>To open an attribute table, you must select a layer in the legend</source>
<translation>Du måste markera ett lager för att öppna en attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer Plugins</source>
<translation>Inga MapLayer-plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No MapLayer plugins in ../plugins/maplayer</source>
<translation>Inga MapLayer-plugins i ../plugins/maplayer</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Inga Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No plugins found in ../plugins. To test plugins, start qgis from the src directory</source>
<translation>Hittade inga plugins i ../plugins. För att testa plugins, starta qgis från källkodskatalogen</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin %1 is named %2</source>
<translation>Plugin %1 har namnet %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation>Plugininformation</translation>
</message>
<message>
<source>QGis loaded the following plugin:</source>
<translation>QGis laddade följande plugin:</translation>
</message>
<message>
<source>Name: %1</source>
<translation>Namn: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version: %1</source>
<translation>Version: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Description: %1</source>
<translation>Beskrivning: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to Load Plugin</source>
<translation>Kan inte Ladda Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS was unable to load the plugin from: %1</source>
<translation>QGIS kunde inte ladda ett plugin från: %1</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Det finns en ny version av QGIS tillgänglig</translation>
</message>
<message>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Du använder en utvecklingsversion av QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Du använder den senaste versionen av QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Vill du ha mer information?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Versionsinformation för QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in CVS</source>
<translation type="obsolete">QGIS - Ändringar i CVS</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Kan inte hämta senaste versionen från servern</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Uppkoppling nekad - servern kanske är nere</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>QGIS-servern hittades inte</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from server</source>
<translation>Fel vid läsning från server</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to the QGIS Version server</source>
<translation>Kan inte skapa en uppkopling mot QGIS&apos; versionsserver</translation>
</message>
<message>
<source>Loading QGIS...</source>
<translation>Laddar QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Setting up QGIS gui...</source>
<translation>Laddar användargränssnitt för QGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading plugins...</source>
<translation>Laddar plugins...</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Ogiltigt Lager</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 är ett ogiltigt lager och kan inte laddas.</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Fel vid Laddning av Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading %1.</source>
<translation>Ett fel uppstod vid laddningen av %1.</translation>
</message>
<message>
<source>open files dialog</source>
<translation type="obsolete">öppna filer-dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to</source>
<translation>Sparade kartbild till</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in CVS Since Last Release</source>
<translation>QGIS - Ändringar i CVS Sedan Senaste Utgåvan</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a filename to save the map image as</source>
<translation>Välj ett filnamn att spara kartbilden som</translation>
</message>
<message>
<source>Extents: </source>
<translation>Utsträckning:</translation>
</message>
<message>
<source>Web Page: http://qgis.org</source>
<translation>Websida: http://qgis.org</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>Quantum GIS</source>
<translation>Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation type="obsolete">Vy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Tools</source>
<translation>&amp;Verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>File Management Toolbar</source>
<translation>Verktyg för Filhantering</translation>
</message>
<message>
<source>Data Toolbar</source>
<translation>Verktyg för Data</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation>Verktyg för Kartnavigering</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute Data Toolbar</source>
<translation>Attributdataverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Open Project</source>
<translation>Öppna Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer to the map</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett PostGIS-lager till kartan</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh </source>
<translation>Rita om</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Visa allt</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation Tools</source>
<translation>Verktyg för Kartnavigering</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation type="obsolete">Zooma In</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>Zooma &amp;In</translation>
</message>
<message>
<source>Pan</source>
<translation>Flytta vy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pan</source>
<translation>&amp;Flytta vy</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zooma ut</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation type="obsolete">Zooma &amp;ut</translation>
</message>
<message>
<source>Identify</source>
<translation>Identifiera</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer</source>
<translation>Identifiera en detalj i det aktiva lagret</translation>
</message>
<message>
<source>select features</source>
<translation>markera detaljed</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About Quantum GIS</source>
<translation>&amp;Om Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Test button</source>
<translation>Testknapp</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ett vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer (e.g. Shapefile)</source>
<translation>Lägg till ett vektorlager (t.ex. Shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation>Attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected layer</source>
<translation>Öppna attributtabellen för det markerade lagret</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation>Funktion</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to last extent</source>
<translation>Zooma till senaste vy</translation>
</message>
<message>
<source>Test plugin functions</source>
<translation>Testa pluginfunktioner</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>QGis options</source>
<translation type="obsolete">QGis-inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation>Spara Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project As...</source>
<translation>Spara Projekt Som...</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Manager</source>
<translation>Pluginhanterare</translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>Kontrollera QGIS-Version</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation>Lägg till ett PostGIS-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features</source>
<translation>Visa markerade detaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to selected features in active layer</source>
<translation>Visa markerade detaljer i det aktiva lagret</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation>Lägg till ett Vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Start a new QGIS project</source>
<translation>Starta ett nytt QGIS-projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Export current view as a Mapserver file</source>
<translation type="obsolete">Exportera vy till Mapserver-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export to MapServer</source>
<translation>Exportera till MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation>Lägg till ett Rasterlager</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Contents</source>
<translation>&amp;Innehåll</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Help (HTML)</source>
<translation>QGIS-Hjälp (HTML)</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS User Preferences</source>
<translation>QGIS Användarinställningar</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGIS Hemsida</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS SourceForge Page</source>
<translation>QGIS SourceForge-sida</translation>
</message>
<message>
<source>Help Toolbar</source>
<translation>Hjälp-Verktygsrad</translation>
</message>
<message>
<source>Open a previously saved QGIS project file. The layers (raster and vector) stored in the project file will be loaded and displayed on the map canvas</source>
<translation>Öppna en tidigare sparad QGIS-projektfil. Lagren (raster och vektorlager) sparade i projektfilen kommer att laddas och visas i kartvyn</translation>
</message>
<message>
<source>Close all layers and exit QGIS</source>
<translation>Stäng alla lager och avsluta QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostgreSQL layer to the map. This requires a properly configured and running PostgreSQL database and the PostGIS extensions.</source>
<translation>Lägg till ett PostgreSQL-lager till kartan. Detta kräver en korrekt inställd och startad PostgreSQL-databas och PostGIS-tilläggen.</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh the map by clearing the map canvas and redrawing all visible layers</source>
<translation>Uppdatera kartan genom att radera kartvyn och rita om alla synliga lager</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the full extent of all layers on the map. This brings everything on the map into full view</source>
<translation>Zooma till den totala utsträckningen av alla lager på kartan. Detta visar allt på kartan i kartvyn</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in on the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around the area you want to zoom to, then release the mouse.</source>
<translation>Zooma in på kartan. Dra med musen (håll vänsterknappen nere) för att rita en rektangle runt ytan du vill zooma till och släpp sedan musen.</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map view by dragging the mouse (hold down the left button). The area displayed will change after the mouse is released.</source>
<translation>Panorera i kartvyn genom att dra med musen (håll vänsterknappen nere). Ytan som visas kommer att ändras efter att musen släps.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out to view more of the map. Drag the mouse (hold down the left button) to draw a rectangle around an area. The current view will zoomed out and resized to &quot;fit&quot; in the rectangle.</source>
<translation>Zooma ut för att se mer av kartan. Dra med musen (håll vänsterknappen nere) för att rita en rektangel runt en yta. Den nuvarande vyn kommer att zoomas ut och förminskas för att &quot;få plats&quot; i rektangeln.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the extent of selected features on the active layer. The view will be zoomed so that all selected features are visible. If there are no selected features, the view is not changed.</source>
<translation>Zooma till utsträckningen av de markerade detaljerna i det aktiva lagret. Vyn kommer att zoomas så att alla markerade detaljer blir synliga. Om det inte finns några markerade detaljer så ändras inte vyn.</translation>
</message>
<message>
<source>Identify a feature on the active layer (the active layer is the highlighted layer in the legend). Idenify searches for features near where the mouse is clicked and displays information about the results. The search radius can be customized on the QGIS Preferences dialog.</source>
<translation>Identifiera en detalj i det aktiva lagret (det aktiva lagret är markerat i teckenförklaringen). Identifiera söker efter detaljer nära där musen klickas och visar information om resultaten. Sökradien kan ställas in i QGIS&apos; inställningsfönster.</translation>
</message>
<message>
<source>Select features on the active layer by dragging the mouse to create a box around the features of interest. When the mouse is released, the features are selected and drawn in a different color (default is yellow)</source>
<translation>Välj detaljer i det aktiva lagret genom att dra med musen för att skapa en ruta runt de intressanta detaljerna. När musen släpps så markeras detaljerna och ritas i en annan färg (standard är gul)</translation>
</message>
<message>
<source>Display the About QGIS dialog. About QGIS contains information about the current version, contributors, and available data provider plugins.</source>
<translation>Visar Om QGIS-dialogrutan. Om QGIS innehåller information om den nuvarande versionen, medarbetare och tillgängliga dataplugin.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a vector layer to the map canvas. The supported formats are those provided by the OGR library. For a list of supported formats, see http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</source>
<translation>Lägg till ett vektorlager till kartvyn. De format som stöds är de som tillhandahålls av OGR-biblioteket. För en lista på filformat, se http://www.remotesensing.org/gdal/ogr/ogr_formats.html</translation>
</message>
<message>
<source>Open the attribute table for the selected vector layer. The rows can be sorted by clicking on the column names in the header row.</source>
<translation>Öppna attributtabellen för det markerade vektorlagret. Raderna kan sorteras genom att klicka på kolumnnamnen i rubrikraden.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to the last view. QGIS stores only one previous view so repeatedly clicking this button swaps the views.</source>
<translation>Zooma till den senaste vyn. QGIS lagrar bara en föregående vy, så upprepat klickande på den här knappen gör att QGIS byter mellan två olika vyer.</translation>
</message>
<message>
<source>Open the options dialog to set QGIS preferences like web browser and identify search radius.</source>
<translation>Öppna inställningsfönstret för att ange QGIS-inställningar som webläsare och sökradie för identifiering av detaljer.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation>Spara den nuvarande kartan som ett QGIS-projekt. Ett QGIS-projekt kan senare öppnas och alla lager och inställningar kommer att återskapas.</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map as a new QGIS project. A QGIS project can later be opened and all layers and setting will be restored.</source>
<translation>Spara den nuvarande kartan som ett nytt QGIS-projekt. Ett QGIS-projekt kan senare öppnas och alla lager och inställningar kommer att återskapas.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new, empty QGIS project. All layers will be removed from the map canvas and a blank canvas will be created.</source>
<translation>Skapa ett nytt, tomt QGIS-projekt. Alla lager tas bort från kartan och en tom karta kommer att sparas.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Plugin Manager and allows you to view loaded plugins or load a new one. The Plugin Manager lists the available plugins and a description of the features each provides.</source>
<translation>Öppnar Pluginhanteraren och låter dig se laddade plugin och ladda nya. Pluginhanteraren visar en lista med alla tillgängliga plugin och en beskrivning av funktionerna de tillhandahåller.</translation>
</message>
<message>
<source>Contacts the QGIS version server and provides information about the current version and any new features/changes available in the development version.</source>
<translation>Kontaktar QGIS&apos; versionsserver och tillhandahåller information om den nuvarande versionen och eventuella nya funktioner/ändringar i utvecklingsversionen.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Mapserver file (.map) from the current QGIS view. The .map file can be used to create a Mapserver project.</source>
<translation>Skapar en Mapserver-fil (.map) från den nuvarande QGIS-vyn. Filen kan användas för att skapa ett Mapserver-projekt.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a raster layer to the map canvas. Supported raster formats include most of those provided by the GDAL library. See http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</source>
<translation>Lägg till ett rasterlager till kartan. De rasterformat som stöds inkluderar de flesta som tillhandahålls av GDAL-biblioteket. Se http://www.remotesensing.org/gdal/formats_list.html</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS Help Contents in a web browser</source>
<translation>Öppna QGIS Hjälp i en webläsare</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS home page in a web browser</source>
<translation>Öppna QGIS&apos; hemsida i en webläsare</translation>
</message>
<message>
<source>Open the QGIS SourceForge project page in a web browser</source>
<translation>Öppna QGIS&apos; SourceForge-projektsida i en webläsare</translation>
</message>
<message>
<source>Save Map As Image</source>
<translation type="obsolete">Spara Karta Som Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current map view as a PNG image. The image size will be exactly the same as the size of the map canvas.</source>
<translation>Spara den nuvarande kartvyn som en PNG-bild. Bildstorleken kommer att vara exakt samma som storleken på kartvyn.</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this?</source>
<translation>Vad är det här?</translation>
</message>
<message>
<source>Whats this? - Click this tool and then click on a toolbar button or menu item to get more information</source>
<translation>Vad är det här? - Klicka på det här verktyget och sedan på en knapp i verktygsraden för att få mer information</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Projektegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties, including map units</source>
<translation>Sätt projektegenskaper, inklusive kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Set properties for the current project, including map units</source>
<translation>Sätt egenskaper för det öppna projektet, inklusive kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Arkiv</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Lager</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Vy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project</source>
<translation>&amp;Öppna Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;PostGIS Layer</source>
<translation>Lägg till ett &amp;PostGIS-lager</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh </source>
<translation>&amp;Uppdatera</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;full extent</source>
<translation>Visa &amp;allt</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zooma in</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>Zooma u&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to selected features</source>
<translation>Visa &amp;markering</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;dentify</source>
<translation>I&amp;dentifiera</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Vector Layer</source>
<translation>Lägg till ett &amp;Vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute table</source>
<translation>&amp;Attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Föregående</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;previous extent</source>
<translation>Zooma till &amp;föregående vy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences</source>
<translation>&amp;Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Spara Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation>Spara Projekt &amp;Som...</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation>Nytt Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation>&amp;Nytt Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin &amp;Manager</source>
<translation>&amp;Pluginhanterare</translation>
</message>
<message>
<source>Check QGIS &amp;Version</source>
<translation>Kontrollera QGIS-&amp;Version</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Mapserver file</source>
<translation>Exportera Som Mapserver-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Export As &amp;Mapserver file</source>
<translation>Exportera Som &amp;Mapserver-fil</translation>
</message>
<message>
<source>Add a &amp;Raster Layer</source>
<translation>Lägg till ett &amp;Rasterlager</translation>
</message>
<message>
<source>Export As Image</source>
<translation>Exportera Som Bild</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xport As Image</source>
<translation>E&amp;xportera Som Bild</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Whats this?</source>
<translation>&amp;Vad är det här?</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F1</source>
<translation>Shift+F1</translation>
</message>
<message>
<source>Project &amp;Properties</source>
<translation>Projekt&amp;egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Properties for the selected layer</source>
<translation>Egenskaper för det markerade lagret</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to layer</source>
<translation>Zooma till lager</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;layer</source>
<translation>Zooma till &amp;lager</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Skriv ut</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>S&amp;kriv ut</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation>Kopiera Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Add All To Overview</source>
<translation>Lägg till Allt i Översikten</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation>Ta Bort Allt från Översikten</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Visa Alla Lager</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Göm Alla Lager</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<source>About Quantum GIS</source>
<translation>Om Quantum GIS</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation>Om</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS (qgis)</source>
<translation>Quantum GIS (qgis)</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Nyheter</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation>Licens</translation>
</message>
<message>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<source>Quantum GIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>Quantum GIS är licensierad med GNU General Public License</translation>
</message>
<message>
<source>Contributors</source>
<translation>Medarbetare</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;QGIS Contributors&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Gary E. Sherman&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Steve Halasz&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Tim Sutton&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Marco Hugentobler&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Denis Antipov&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Mark Coletti
&lt;li&gt;Carl Anderson&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Masaru Hoshi&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Radim Blazek&lt;br&gt;
&lt;p&gt;
Apologies to anyone not included. Please let the project admin at qgis.sourceforge.net know if you have contributed but are not included in the acknowledgments.</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;QGIS-medarbetare&lt;/h3&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Gary E. Sherman&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Steve Halasz&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Tim Sutton&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Marco Hugentobler&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Denis Antipov&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Mark Coletti
&lt;li&gt;Carl Anderson&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Masaru Hoshi&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Radim Blazek&lt;br&gt;
&lt;p&gt;
Vi ber om ursäkt om någon har glömts bort. Var vänlig kontakta projektadministratören på qgis.sourceforge.net om du har hjälpt till men inte står med i den här listan.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation>Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;QGIS Contributors&lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;QGIS-medarbetare&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Gary E. Sherman</source>
<translation>Gary E. Sherman</translation>
</message>
<message>
<source>Steve Halasz</source>
<translation>Steve Halasz</translation>
</message>
<message>
<source>Tim Sutton</source>
<translation>Tim Sutton</translation>
</message>
<message>
<source>Marco Hugentobler</source>
<translation>Marco Hugentobler</translation>
</message>
<message>
<source>Denis Antipov</source>
<translation>Denis Antipov</translation>
</message>
<message>
<source>Mark Coletti</source>
<translation>Mark Coletti</translation>
</message>
<message>
<source>Jens Oberender</source>
<translation>Jens Oberender</translation>
</message>
<message>
<source>Radim Blazek</source>
<translation>Radim Blazek</translation>
</message>
<message>
<source>Carl Anderson</source>
<translation>Carl Anderson</translation>
</message>
<message>
<source>Masaru Hoshi</source>
<translation>Masaru Hoshi</translation>
</message>
<message>
<source>Lars Luthman</source>
<translation>Lars Luthman</translation>
</message>
<message>
<source>Peter Brewer</source>
<translation>Peter Brewer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConnectionDialogBase</name>
<message>
<source>Connection Properties</source>
<translation type="obsolete">Uppkopplingsegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Uppkopplingsinformation</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Dator</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Databas</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Användarnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Namn för den nya uppkopplingen</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Testa Uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Spara Lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Skapa en ny PostGIS-uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContColDialogBase</name>
<message>
<source>continuous color</source>
<translation type="obsolete">kontinuerlig färg</translation>
</message>
<message>
<source>color for minimum value</source>
<translation type="obsolete">färg för minsta värde</translation>
</message>
<message>
<source>close</source>
<translation type="obsolete">stäng</translation>
</message>
<message>
<source>apply</source>
<translation type="obsolete">utför</translation>
</message>
<message>
<source>classification variable</source>
<translation type="obsolete">klassificeringsvariabel</translation>
</message>
<message>
<source>color for maximum value</source>
<translation type="obsolete">färg för största värde</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation>Kontinuerlig färg</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Klassifikationsfält:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Value:</source>
<translation>Minimalt Värde:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Value:</source>
<translation>Maximalt Värde:</translation>
</message>
<message>
<source>Outline Width:</source>
<translation>Kantbredd:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelect</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the </source>
<translation>Är du säker på att du vill ta bort</translation>
</message>
<message>
<source> connection and all associated settings?</source>
<translation>uppkopplingen och alla tillhörande inställningar?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Bekräfta Radering</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nej</translation>
</message>
<message>
<source>Select Table</source>
<translation>Välj Tabell</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Du måste välja en tabell för att kunna lägga till ett Lager.</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation>Lösenord för</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Skriv in ditt lösenord:</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation>Uppkopplingen avbröts</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.%3Check your username and password and try again.</source>
<translation>Upkopplingen till %1 på %2 avbröts. Antingen är databasen nere eller också är dina inställningar fel.%3Kontrollera ditt användarnamn och lösenord och försök igen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Lägg till PostGIS-tabell(er)</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Lägg till</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Tables</source>
<translation type="obsolete">Tabeller</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation type="obsolete">Uppkopplingsinformation</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Koppla upp</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>PostgreSQL-uppkopplingar</translation>
</message>
<message>
<source>Where Clause:</source>
<translation>Where-sats:</translation>
</message>
<message>
<source>Tables:</source>
<translation>Tabeller:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Skapa ett Lager från en Separerad Textfil</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Help on using the plugin</source>
<translation>Hälp om användandet av detta plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the Delimited Text Plugin help in your configured browser</source>
<translation>Öppnar hjälpen för Separerad Text-pluginet i din inställda webläsare</translation>
</message>
<message>
<source>Parse</source>
<translation type="obsolete">Läs</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row and update the X and Y field lists</source>
<translation>Läser rubrikraden och uppdaterar listorna för X- och Y-fälten</translation>
</message>
<message>
<source>Parse the header row of the input file and refresh the fields in the X and Y field drop-down lists. Use this button to refresh the field lists if you change the delimiter after selecting the delimited text file.</source>
<translation>Läser rubrikraden i indatafilen och uppdaterar fälten i X- och Y-menyerna. Använd den här knappen för att uppdatera fältlistorna om du ändrar separeraren efter att ha valt den separerade textfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>Add Layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Add layer using the delimiter, file, and x/y fields specified</source>
<translation>Lägg till lager med den separerare, fil, och x/y-fält som har angetts</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a layer using the specified parameters and adds it to the map. The dialog remains open to allow adding of additional layers.</source>
<translation>Skapar ett lager med de angivna parametrarna och lägger till det till kartan. Fönstret fortsätter att vara öppet så att du kan lägga till fler lager.</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog</source>
<translation>Stäng dialogrutan</translation>
</message>
<message>
<source>Close the dialog without adding anything to the map.</source>
<translation>Stäng dialogrutan utan att lägga till något till kartan.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X-fält&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Namn på fältet som innehåller x-värden</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Namn på fältet som innehåller x-värden. Välj ett fält från listan. Listan genereras genom att läsa rubrikraden i den separerade textfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y-fält&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Namn på fältet som innehåller y-värden</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation>Namn på fältet som innehåller y-värden. Välj ett fält från listan. Listan genereras genom att läsa rubrikraden i den separerade textfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Select the file containing delimited text with lat/lon coordinates that you would like to use as a point layer and this plugin will do the job for you! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the layer name box to specify the legend name for the new layer. Use the delimeter box to specify what the delimeter is for your file (e.g. space, commar or tab). Note this box accepts regex entries so use \t for tab and so on. After choosing a delimeter, press the parse button to see what field names have been detected in your file.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the X and Y fields to specify which columns represent latitude and longitude..&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:16px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:18pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrinving&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Välj en fil som innehåller separerad text med lat/lon-koordinater som du vill använda som ett punktlager, så gör detta plugin jobbet åt dig! &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd lagernamn-rutan för att ange namnet på det nya lagret. Använd separerar-rutan för att ange separeraren för din fil (t.ex. blanksteg, komma eller tab). Observera att denna ruta accepterar reguljära uttryck, så använd \t för tab osv. Efter att du har valt en separerare, tryck på läs-knappen för att se vilka fältnamn som har upptäckts i din fil. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Använd X- och Y-menyerna för att ange vilka kolumner som representerar latitud och longitud..&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation>Lagernamn</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Namn som kommer att visas i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Namn som kommer att visas i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation>Separerare</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation>Separerare som ska användas för att dela upp textfilen i fält. Separeraren kan vara ett eller flera tecken.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation>Separerare som ska användas för att dela upp textfilen i fält. Separeraren kan vara ett eller flera tecken.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text Layer</source>
<translation>Separerad Text-Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation>Separerad textfil</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Hela sökvägen till den separerade textfilen</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Hela sökvägen till den separerade textfilen. För att kunna läsa fälten i filen så måste separeraren anges innan filnamnet. Använd knappen till höger om detta fälr för att välja indatafil.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Leta efter den separerade textfilen som ska användas</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Använd den har knappen för att leta efter den separerade textfilen. Denna knapp kommer inte att aktiveras förrän en separerare har skrivits in i &lt;i&gt;Separerare&lt;/i&gt;-rutan. När en fil har valts så kommer X- och Y-menyerna att fyllas med fält från den separerade textfilen.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Parse</source>
<translation>&amp;Parsa</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Layer</source>
<translation>&amp;Lägg Till Lager</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation>Bufferdetaljer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer Settings:</source>
<translation>Bufferinställningar:</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation>Bufferavstånd i kartenheter:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation>Tabellnamn för det buffrade lagret:</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation>Skapa unikt objekt-ID</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation>publik</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation>Geometrikolumn:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation>Rumsreferens-ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation>Unikt fält att använda som detalj-ID:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation>Schema:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation>Lägg till det buffrade lagret till kartan?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Buffra detaljer i lager: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Enstaka Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation>Graderad Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation>Kontinuerlig Färg</translation>
</message>
<message>
<source>Single Marker</source>
<translation>Enstaka Markör</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Marker</source>
<translation>Graderad Markör</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Lageregenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Verkställ</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation>Lagerkälla</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation>TextEtikett2</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Fält</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation>Fält</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Längd</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation>Precision</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Detaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation>Antal</translation>
</message>
<message>
<source>count</source>
<translation>antal</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometrityp</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation>geom</translation>
</message>
<message>
<source>Upper right</source>
<translation>Övre högra</translation>
</message>
<message>
<source>ur</source>
<translation>öh</translation>
</message>
<message>
<source>ll</source>
<translation>ll</translation>
</message>
<message>
<source>Lower left</source>
<translation>Nedre vänstra</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation>Teckenförklaring</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation>Typ av teckenförklaring:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Marker</source>
<translation>graderad Markör</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Läge:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Klassifikationsfält:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Antal Klasser:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraMaExtensionWidget</name>
<message>
<source>Lower</source>
<translation>Nedre</translation>
</message>
<message>
<source>Upper</source>
<translation>Övre</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Scale
Factor</source>
<translation>Skal-
Faktor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraSyDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation>graderad symbol</translation>
</message>
<message>
<source>apply</source>
<translation type="obsolete">verkställ</translation>
</message>
<message>
<source>mode</source>
<translation type="obsolete">läge</translation>
</message>
<message>
<source>classification variable</source>
<translation type="obsolete">klassificeringsvariabel</translation>
</message>
<message>
<source>close</source>
<translation type="obsolete">stäng</translation>
</message>
<message>
<source>number of classes</source>
<translation type="obsolete">antal klasser</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Classes:</source>
<translation>Antal Klasser:</translation>
</message>
<message>
<source>Classification Field:</source>
<translation>Klassifikationsfält:</translation>
</message>
<message>
<source>Mode:</source>
<translation>Läge:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraSyExtensionWidget</name>
<message>
<source>lower</source>
<translation type="obsolete">undre</translation>
</message>
<message>
<source>upper</source>
<translation type="obsolete">övre</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation type="obsolete">beteckning</translation>
</message>
<message>
<source>outl_color</source>
<translation type="obsolete">kant_färg</translation>
</message>
<message>
<source>outl_style</source>
<translation type="obsolete">kant_stil</translation>
</message>
<message>
<source>outl_width</source>
<translation type="obsolete">kant_bredd</translation>
</message>
<message>
<source>fill_color</source>
<translation type="obsolete">fyll_färg</translation>
</message>
<message>
<source>fill_pattern</source>
<translation type="obsolete">fyll_mönster</translation>
</message>
<message>
<source>SolidLine</source>
<translation type="obsolete">HelLinje</translation>
</message>
<message>
<source>SolidPattern</source>
<translation type="obsolete">HeltMönster</translation>
</message>
<message>
<source>Lower</source>
<translation>Nedre</translation>
</message>
<message>
<source>Upper</source>
<translation>Övre</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation>Etikett</translation>
</message>
<message>
<source>Outline
Color</source>
<translation>Kantfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Outline
Style</source>
<translation>Kantstil</translation>
</message>
<message>
<source>Outline
Width</source>
<translation>Kantbredd</translation>
</message>
<message>
<source>Fill
Color</source>
<translation>Fyllningsfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Fill
Pattern</source>
<translation>Fyllningsmönster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<source>Add GRASS Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Lägg till GRASS-Vektorlager</translation>
</message>
<message>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Plats</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Bläddra</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset</source>
<translation>Kartset</translation>
</message>
<message>
<source>Map name</source>
<translation>Kartnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation>Lager</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Välj eller skriv ett kartnamn (specialtecknen &apos;*&apos; och &apos;?&apos; som matchar olike tecken accepteras för raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Lägg till GRASS-lager</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation>QGIS Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Hem</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation>Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Framåt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Bakåt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation>Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifiera Resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Detalj</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Värde</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation type="obsolete">Lageregenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation type="obsolete">Textetikett2</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="obsolete">Lagerkälla</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Symbologi</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Kantfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Color</source>
<translation type="obsolete">Fyllningsfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="obsolete">Linjebredd</translation>
</message>
<message>
<source>Labels</source>
<translation type="obsolete">Etiketter</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendItemBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation>Formulär1</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
<translation>Checkruta1</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel1</source>
<translation>Textetikett1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLineStyleDialogBase</name>
<message>
<source>Select a line style</source>
<translation>Välj en linjestil</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation>Stilar</translation>
</message>
<message>
<source>solid</source>
<translation type="obsolete">hel</translation>
</message>
<message>
<source>dash</source>
<translation type="obsolete">streck</translation>
</message>
<message>
<source>dot</source>
<translation type="obsolete">prick</translation>
</message>
<message>
<source>dashdot</source>
<translation type="obsolete">streckprick</translation>
</message>
<message>
<source>dashdotdot</source>
<translation type="obsolete">streckprickprick</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation>Inget aktivt lager</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>För att välja detaljer måste du välja ett aktivt lager genom att klicka på dess namn i teckenförklaringen</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an layer active by clicking on its name in the legend</source>
<translation>För att identifiera detaljer måste du välja ett aktivt lager genom att klicka på dess namn i teckenförklaringen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Export to Mapserver</source>
<translation>Exportera till MapServer</translation>
</message>
<message>
<source>Map file</source>
<translation>Kartfil</translation>
</message>
<message>
<source>Export LAYER information only</source>
<translation>Exportera endast LAGER-information</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation>Karta</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Höjd</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Bredd</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation>dd</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation>feet</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation>meter</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation>miles</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation>tum</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation>kilometer</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation>Enheter</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation>Bildtyp</translation>
</message>
<message>
<source>gif</source>
<translation>gif</translation>
</message>
<message>
<source>gtiff</source>
<translation>gtiff</translation>
</message>
<message>
<source>jpeg</source>
<translation>jpeg</translation>
</message>
<message>
<source>png</source>
<translation>png</translation>
</message>
<message>
<source>swf</source>
<translation>swf</translation>
</message>
<message>
<source>userdefined</source>
<translation>userdefined</translation>
</message>
<message>
<source>wbmp</source>
<translation>wbmp</translation>
</message>
<message>
<source>MinScale</source>
<translation>MinSkala</translation>
</message>
<message>
<source>MaxScale</source>
<translation>MaxSkala</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile. It should be kept short.</source>
<translation>Prefix för karta, skala och teckenförklaring GIF-filnamn skapade med denna kartfil. Det bör vara kort.</translation>
</message>
<message>
<source>Web Interface Definition</source>
<translation>Webgränssnittsdefinition</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation>Sidhuvud</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation>Sidfot</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation>Mall</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerDialogBase</name>
<message>
<source>Choose a marker symbol</source>
<translation>Välj en markörsymbol</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Ny Post</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<source>QGIS Message</source>
<translation>QGIS-Meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewerBase</name>
<message>
<source>SPIT Message</source>
<translation>SPIT-Meddelande</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation>Testa uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successfull</source>
<translation>Uppkoplingen till %1 lyckades</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again </source>
<translation>Uppkopplingen misslyckades - Kontrollera inställningarna och försök igen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Skapa en ny PostGIS-uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Information</source>
<translation>Uppkopplingsinformation</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Dator</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation>Databas</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation>Användarnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Namn för den nya uppkopplingen</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation>Lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>Test Connect</source>
<translation>Testa Uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation>Spara Lösenord</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>QGIS Options</source>
<translation>QGIS-Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>epiphany</source>
<translation>epiphany</translation>
</message>
<message>
<source>firebird</source>
<translation>firebird</translation>
</message>
<message>
<source>galeon</source>
<translation>galeon</translation>
</message>
<message>
<source>konqueror</source>
<translation>konqueror</translation>
</message>
<message>
<source>mozilla</source>
<translation>mozilla</translation>
</message>
<message>
<source>opera</source>
<translation>opera</translation>
</message>
<message>
<source>Preferred browser (used to open Help documents)</source>
<translation type="obsolete">Webläsare (används för att öppna Hjälp-dokument)</translation>
</message>
<message>
<source>The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
<translation type="obsolete">Webläsaren måste vara i din PATH eller också kan du &lt;br&gt;ange hela sökvägen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ok</source>
<translation>&amp;Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="obsolete">Karta</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius for Identifying Features</source>
<translation>Sökradie för identifiering av detaljer</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Värde</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Specify the value in thousandths.
The search radius is calculated as:
&lt;ul&gt; &lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;/ul&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;Ange värdet i tusendelar.
Sökradien beröknas enligt formeln:
&lt;ul&gt; &lt;i&gt;(Kartvyns Bredd) * ( Värde/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;/ul&gt;
Som standard använder QGIS värdet 5. Öka värdet om du har problem
med att identifiera detaljer utan att zooma in väldigt nära.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Göm splashfönstret vid start</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Appearance</source>
<translation>&amp;Utseende</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Splash Screen</source>
<translation>&amp;Splashbild</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Icon Theme</source>
<translation>&amp;Ikontema</translation>
</message>
<message>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note: &lt;/b&gt;Theme changes take effect the next time QGIS is started</source>
<translation>&lt;b&gt;Not: &lt;/b&gt;Temaändringar sker inte förrän nästa gång QGIS startas</translation>
</message>
<message>
<source>Help &amp;Browser</source>
<translation>Hjälp&amp;läsare</translation>
</message>
<message>
<source>Open help documents with</source>
<translation>Öppna hjälpdokument med</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The browser must be in your PATH or you can specify &lt;br&gt;the full path above</source>
<translation>&lt;b&gt;Not:&lt;/b&gt; Läsaren måste finnas i din PATH, eller så kan du ange &lt;br&gt;hela sökvägen ovan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rendering</source>
<translation>&amp;Rendering</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update During Drawing</source>
<translation>&amp;Uppdatera Under Ritning</translation>
</message>
<message>
<source>Update display after reading</source>
<translation>Uppdatera skärmbild efter läsning</translation>
</message>
<message>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>Kartbilden kommer att uppdateras efter att såhär många detaljer har lästs från datakällan</translation>
</message>
<message>
<source>features</source>
<translation>detaljer</translation>
</message>
<message>
<source>(Set to 0 to not update the display until all features have been read)</source>
<translation>(Sätt till 0 för att inte uppdatera förrän alla detaljer har lästs)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Selection</source>
<translation>&amp;Markering</translation>
</message>
<message>
<source>Search Radius</source>
<translation>Sökradie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the value in thousandths. The search radius is calculated as:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Map View Width) * ( Value/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
By default QGIS uses a value of 5. Increase the value if you have trouble
identifying features without zooming in very close.
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;b&gt;Notera:&lt;/b&gt; Ange värdet i tusendelar. Formeln för sökradien är:&lt;br&gt;
&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(Kartvyns bredd) * ( Värde/1000.0)&lt;/i&gt;
&lt;br&gt;
QGIS använder värdet 5 som standard. Öka värdet om du har problem
med att identifiera detaljer utan att zooma in väldigt nära.
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPatternDialogBase</name>
<message>
<source>select a pattern</source>
<translation type="obsolete">välj ett mönster</translation>
</message>
<message>
<source>solid</source>
<translation type="obsolete">helfärgad</translation>
</message>
<message>
<source>fdiag</source>
<translation type="obsolete">fdiag</translation>
</message>
<message>
<source>dense4</source>
<translation type="obsolete">tät4</translation>
</message>
<message>
<source>horiz</source>
<translation type="obsolete">horis</translation>
</message>
<message>
<source>dense5</source>
<translation type="obsolete">tät5</translation>
</message>
<message>
<source>diagcross</source>
<translation type="obsolete">diagkross</translation>
</message>
<message>
<source>dense1</source>
<translation type="obsolete">tät1</translation>
</message>
<message>
<source>dense6</source>
<translation type="obsolete">tät6</translation>
</message>
<message>
<source>vertical</source>
<translation type="obsolete">vertikal</translation>
</message>
<message>
<source>dense7</source>
<translation type="obsolete">tät7</translation>
</message>
<message>
<source>cross</source>
<translation type="obsolete">kross</translation>
</message>
<message>
<source>dense2</source>
<translation type="obsolete">tät2</translation>
</message>
<message>
<source>bdiag</source>
<translation type="obsolete">bdiag</translation>
</message>
<message>
<source>dense3</source>
<translation type="obsolete">tät3</translation>
</message>
<message>
<source>cancel</source>
<translation type="obsolete">avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>ok</source>
<translation type="obsolete">ok</translation>
</message>
<message>
<source>Select a fill pattern</source>
<translation>Välj ett fyllningsmönster</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation>Buffra detaljer i lager %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation>Fel vid uppkoppling mot databas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Välj en katalog</translation>
</message>
<message>
<source>No Plugins</source>
<translation>Inga Plugins</translation>
</message>
<message>
<source>No QGIS plugins found in </source>
<translation>Inga QGIS-plugins hittades i </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manger</source>
<translation>QGIS Pluginhanterare</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation>Beskrivning</translation>
</message>
<message>
<source>Library Name</source>
<translation>Biblioteksnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory</source>
<translation>Pluginkatalog</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>To load a plugin, click the checkbox next to the plugin and click Ok</source>
<translation>För att ladda ett plugin, klicka i rutan bredvid pluginet och klicka på Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation>Version</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<source>Project Properties</source>
<translation>Projektegenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Map Units</source>
<translation>Kartenheter</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation>Meter</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation>Feet</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Decimalgrader</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<source>Not Set</source>
<translation>Inte Satt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation>&amp;Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Radera</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation>Drivrutin:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation>Dimensioner:</translation>
</message>
<message>
<source>X: </source>
<translation>X: </translation>
</message>
<message>
<source> Y: </source>
<translation> Y: </translation>
</message>
<message>
<source> Bands: </source>
<translation>Band:</translation>
</message>
<message>
<source>Projection: </source>
<translation>Projektion: </translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation>Origo:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation>Pixelstorlek:</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Röd</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Grön</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Blå</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Extent: </source>
<translation>Rasterutsträckning:</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped area: </source>
<translation>Kapad yta:</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation>Pyramidöversikter:</translation>
</message>
<message>
<source>Band Statistics (if gathered):</source>
<translation>Bandstatistik (om insamlad):</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Egenskap</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Värde</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation>Bandnr</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation>Ingen statistik</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Ingen statistik har samlats in</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation>MinVärde</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation>MaxVärde</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation>Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation>Medel</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Kvadratsumma</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Standardavvikelse</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Summa av alla celler</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation>Cellantal</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation>Skrivåtkomst nekad</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Skrivåtkomst nekad. Justera filrättigheterna och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation>Datatyp:</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>GDT_Byte - Åttabitars ickenegativt heltal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt16 - Sextonbitars ickenegativt heltal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int16 - Sextonbitars heltal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>GDT_UInt32 - Trettiotvåbitars ickenegativt heltal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>GDT_Int32 - Trettiotvåbitars heltal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>GDT_Float32 - Trettiotvåbitars flyttal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>GDT_Float64 - Sextiofyrabitars flyttal</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>GDT_CInt16 - Komplex Int16 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>GDT_CInt32 - Komplex Int32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>GDT_CFloat32 - Komplex Float32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Komplex Float64 </translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Kunde inte bestämma rastertyp.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Raster Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Rasterlager&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation>Visa i &amp;Översikt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Transparency&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Genomskinlighet&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Average Magphase</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Average</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Columns:</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Kolumner:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rows:</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rader:</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Ingen Data:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Multibandbild&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Detta är en multibandbild. Du kan visa den i gråskala eller färg (RGB). För färgbilder kan du associera band med godtyckliga färger. Till exempel, om du har en 7-bands landsatbild så kan du välja att rendera den som:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Synligt Blått (0.45 till 0.52 mikroner) - inte associerad&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Synligt Grönt (0.52 till 0.60 mikroner) - inte associerad&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Synligt Rött (0.63 till 0.69 mikroner) - associerad till rött i bilden&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Nära Infrarött (0.76 till 0.90 mikroner) - associerad till grönt i bilden&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Medium Infrarött (1.55 till 1.75 mikroner) - inte associerad&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Värmeinfrarött (10.4 till 12.5 mikroner) - inte associerad&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Medium infrarött (2.08 till 2.35 mikroner) - associerad till blått i bilden&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Palettbild&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Den här bilden använder en indexerad palett. Du kan ändra de här färgerna i olika kombinationer, t.ex.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Röd - blått i bilden&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Grön - blått i bilden&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blå - grönt i bilden&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Gråskalebild&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Du kan omassociera dessa gråskalefärger till en pseudofärgbild med an automatgenererad färgramp.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gråskala</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation>Pseudofärg</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation>Freak Out</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Kolumner:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Rader:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Rasterlageregenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Apply</source>
<translation>&amp;Verkställ</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+V</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Allmänt</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Source:</source>
<translation>Lagerkälla:</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name:</source>
<translation>Namn:</translation>
</message>
<message>
<source>Legend:</source>
<translation>Teckenförklaring:</translation>
</message>
<message>
<source>Show debug info as overlay on raster?</source>
<translation>Visa debuginfo ovanpå raster?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Columns: &lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Kolumner: &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rows: &lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Rader: &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No Data:</source>
<translation>Ingen Data:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation>Symbologi</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation>Utseende</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation>Genomskinlighet:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Total&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Ingen</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Color Map</source>
<translation>Invertera färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>0%</source>
<translation>0%</translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation>RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation>Band</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Green&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#00ff00&quot;&gt;Grön&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Red&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Röd&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blue&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;Blå&lt;/font&gt;&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Färg</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gråskala</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation>Grå</translation>
</message>
<message>
<source>Std Deviations</source>
<translation>Standardavvikelser</translation>
</message>
<message>
<source>Color Map</source>
<translation>Färgkarta</translation>
</message>
<message>
<source>Show As</source>
<translation>Visa Som</translation>
</message>
<message>
<source>Three Band</source>
<translation>Tre Band</translation>
</message>
<message>
<source>Single Band</source>
<translation>Ett Band</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13pt;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:13pt;font-weight:600&quot;&gt;Anteckningar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Symbology</source>
<translation>Avancerad Symbologi</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Röd</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Grön</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Blå</translation>
</message>
<message>
<source>Behaviour</source>
<translation>Beteende</translation>
</message>
<message>
<source>Scale histogram to the limits defined above (displays all data)</source>
<translation>Skala histogram till gränserna definierade ovan (visar all data)</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude values outside the above ranges (after color mapping)</source>
<translation>Exkludera värden utanför intervallen ovan (efter färgassociering)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Please Note :&lt;/font&gt; Advanced Symbology not implemented yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Notera :&lt;/font&gt; Avancerad Symbologi är inte implementerad än!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation type="obsolete">Statistik</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadata</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Anteckningar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramids</source>
<translation>Pyramider</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling Method</source>
<translation>Omsamplingsmetod</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation>Average Magphase</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation>Average</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Nearest Neighbour</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Bygg Pyramider</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:24pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:24pt;font-weight:600&quot;&gt;Beskrivning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stora rasterlager kan försämra navigationshastigheten i QGIS. Genom att skapa kopior av datan i mindre upplösningar (pyramider) så kan prestandan förbättras avsevärt när QGIS väljer den upplösning som passar bäst till den nuvarande zoom-nivån. Du måste ha skrivrättigheter i den katalogen där datan lagras för att kunna bygga pyramider. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Notera att pyramidbyggande kan ändra datafilerna, och när de väl har byggts så kan de inte tas bort.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid Resolutions</source>
<translation>Pyramidupplösningar</translation>
</message>
<message>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Columns:</source>
<translation>Kolumner:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Rader:</translation>
</message>
<message>
<source>Palette:</source>
<translation>Palett:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Notes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:14px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-weight:600&quot;&gt;Anteckningar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS. By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom. You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Please note that building pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot;font-size:11pt;font-family:Andale Sans UI&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;margin-top:18px&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:21pt;font-weight:600&quot;&gt;Description&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stora raster kan göra navigeringen i QGIS långsammare. Genom att skapa kopior i lägre upplösning (pyramider) så kan navigeringen göras avsevärt snabbare eftersom QGIS väljer den besta upplösningen beroende av zoomnivån. Du måste ha skrivrättigheter i katalogen som originaldatan är lagrad i för att kunna skapa pyramider. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;color:#ff0000&quot;&gt;Notera att pyramidbyggande kan ändra originaldatan, och när pyramiderna väl har skapats så kan de inte tas bort.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiMaDialogBase</name>
<message>
<source>QgsSiMaDialogBase</source>
<translation>QgsSiMaDialogBase</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<translation>Bild</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor</source>
<translation type="obsolete">Skalfaktor</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Ny Post</translation>
</message>
<message>
<source>Scale Factor (%)</source>
<translation>Skalfaktor (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiSyDialog</name>
<message>
<source>SolidLine</source>
<translation type="obsolete">HelLinje</translation>
</message>
<message>
<source>SolidPattern</source>
<translation type="obsolete">HeltMönster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSiSyDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Enstaka Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Display Name</source>
<translation type="obsolete">Namn</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Stil</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation>Fyllningsfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Bredd</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation>Kantfärg</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern</source>
<translation>Mönster</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="obsolete">Verkställ</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation>Kant</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation>Fyllning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Shapefile-till-PostGIS importeringsverktyg</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Connections</source>
<translation>PostgreSQL-uppkopplingar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Ta bort</translation>
</message>
<message>
<source>Edit ...</source>
<translation type="obsolete">Redigera ...</translation>
</message>
<message>
<source>New ...</source>
<translation type="obsolete">Ny ...</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="obsolete">Uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importera</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="obsolete">Avsluta</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile List</source>
<translation>Shapefile-lista</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation>Filnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Feature Class</source>
<translation>Detaljklass</translation>
</message>
<message>
<source>Features</source>
<translation>Detaljer</translation>
</message>
<message>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>DB-relationsnamn</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default</source>
<translation type="obsolete">Använd Standard</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Column Name</source>
<translation>Namn på Geometrikolumn</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Add ...</source>
<translation type="obsolete">Lägg till ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Ta Bort Alla</translation>
</message>
<message>
<source>Global Schema</source>
<translation>Globalt Schema</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>Shapefile-till-PostGIS-verktyg</translation>
</message>
<message>
<source>Import the defined shapefiles to PostGIS</source>
<translation>Importera de definierade shapefilerna till PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Stäng</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Lägg till</translation>
</message>
<message>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Lägg till en shapefile till listan av filer som ska importeras</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Ta bort en shapefile från importeringslistan</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Ta bort alla shapefiles från importeringslistan</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default SRID</source>
<translation>Använd standardvärde för SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Sätt SRID till standardvärde</translation>
</message>
<message>
<source>Use Default Geometry Column Name</source>
<translation>Använd Standardkolumnnamn för Geometri</translation>
</message>
<message>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Sätt kolumnnamnet för geometri till standardvärde</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Ny</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Skapa en PostGIS-uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Ta bort nuvarande PostGIS-uppkoppling</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation>Koppla upp</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Redigera</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Ändra den nuvarande PostGIS-uppkopplingen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>No features found</source>
<translation>Inga ??? hittade</translation>
</message>
<message>
<source>No features were found in the active layer at the point you clicked</source>
<translation>Inga ??? hittades i det aktiva lagret där du klickade</translation>
</message>
<message>
<source>Tabledisplaytribute table - </source>
<translation type="obsolete">Tabledisplaytribute table - </translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - </source>
<translation>Attributtabell -</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to extent of selected layer</source>
<translation>&amp;Zooma till det markerade lagrets utsträckning</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation>&amp;Öppna attributtabell</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Egenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Radera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vector Layer&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Vektorlager&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show In &amp;Overview</source>
<translation>Visa I &amp;Översikt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>single symbol</source>
<translation>Enstaka symbol</translation>
</message>
<message>
<source>graduated symbol</source>
<translation>graderad symbol</translation>
</message>
<message>
<source>continuous color</source>
<translation>kontinuerlig färg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Lageregenskaper</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type:</source>
<translation>Typ av teckenförklaring:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation>Lagerkälla</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hjälp</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Inställningar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Avbryt</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel2</source>
<translation>TextEtikett2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>Quantum GIS - </source>
<translation>GDT_CFloat64 - Komplex Float64 </translation>
</message>
</context>
</TS>