QGIS/i18n/qgis_pl_PL.ts
2013-08-16 19:05:14 +02:00

70097 lines
3.1 MiB
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL">
<context>
<name>APIsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_compile_apis.ui" line="32"/>
<source>Generating prepared API file (please wait)...</source>
<translation>Generowanie pliku API (proszę czekać)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CharacterWidget</name>
<message>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3&quot;&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Znak: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3&quot;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/characterwidget.cpp" line="124"/>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3</source>
<translation>&lt;p&gt;Znak: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value</source>
<translation>Niewłaściwa wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong parameter value:
%1</source>
<translation>Niewłaściwa wartość parametru:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionItem</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Błąd połączenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="160"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Przechwyć współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Kliknij na mapie aby wyświetlić współrzędne i przechwycić je do schowka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>&amp;Przechwyć współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="116"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Kliknij aby wybrać układ współrzędnych do wyświetlania współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="124"/>
<source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Współrzędne w wybranym układzie współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="128"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Współrzędne w układzie współrzędnych obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate in your selected CRS</source>
<translation type="obsolete">Współrzędne w wybranym układzie współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system</source>
<translation type="obsolete">Współrzędne w układzie współrzędnych obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiuj do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="136"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Kliknij aby włączyć śledzenie myszy. Kliknij ponownie w obszarze mapy aby zatrzymać</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="141"/>
<source>Start capture</source>
<translation>Przechwytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="142"/>
<source>Click to enable coordinate capture</source>
<translation>Kliknij aby włączyć przechwytywanie współrzędnych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManager</name>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorki</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Nie wybrana lub nie podłączona baza danych</translation>
</message>
<message>
<source>Select the table you want export to file.</source>
<translation>Wybierz tabelę do eksportu.</translation>
</message>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>Zarządzanie bazami</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SQL window</source>
<translation>Okno SQL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import layer/file</source>
<translation>Importuj warstwę/plik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation>Eksportuj do pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManagerPlugin</name>
<message>
<source>Server version: </source>
<translation>Wersja serwera: </translation>
</message>
<message>
<source>Host:</source>
<translation>Host:</translation>
</message>
<message>
<source>User:</source>
<translation>Użytkownik:</translation>
</message>
<message>
<source>Library:</source>
<translation>Biblioteka:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn&apos;t exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>create new schemas</source>
<translation>twórz nowe schematy</translation>
</message>
<message>
<source>create temporary tables</source>
<translation>twórz tabele tymczasowe</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Nie podłączony</translation>
</message>
<message>
<source>Connection details</source>
<translation>Szczegóły połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>General info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; %s support not enabled!</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; obsługa %s niedostępna!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; Ten użytkownik nie ma uprawnień!</translation>
</message>
<message>
<source>User has privileges:</source>
<translation>Uprawnienia użytkownika:</translation>
</message>
<message>
<source>Privileges</source>
<translation>Uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<source>Owner:</source>
<translation>Właściciel:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation>Komentarz:</translation>
</message>
<message>
<source>create new objects</source>
<translation>twórz nowe obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>access objects</source>
<translation>dostęp do obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Schema details</source>
<translation>Szczegóły schematu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; Ten użytkownik nie ma uprawnień do tego schematu!</translation>
</message>
<message>
<source>Relation type:</source>
<translation>Typ relacji:</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Rows:</source>
<translation>Wiersze:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Nieznane (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;odszukaj&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Null</source>
<translation>NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
<message>
<source>Column(s)</source>
<translation>Kolumna(y)</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation>Funkcja</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; To nie jest tabela geometrii.</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation>Pola</translation>
</message>
<message>
<source>Constraints</source>
<translation>Relacje</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes</source>
<translation>Indeksy</translation>
</message>
<message>
<source>Triggers</source>
<translation>Wyzwalacze</translation>
</message>
<message>
<source>View definition</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<source>Column:</source>
<translation>Kolumna:</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry:</source>
<translation>Geometria:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimension:</source>
<translation>Wymiar:</translation>
</message>
<message>
<source>Undefined</source>
<translation>Niezdefiniowane</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial ref:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Estimated extent:</source>
<translation>Szacowany zasięg:</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(nieznane) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;odszukaj&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Extent:</source>
<translation>Zasięg:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; There isn&apos;t entry in geometry_columns!</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; Brak wpisu w polu geometrii!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; Niezdefiniowany indeks przestrzenny (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;stwórz go&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;{0}&quot; not found</source>
<translation>nie znaleziono &quot;{0}&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Filename:</source>
<translation>Nazwa pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite version:</source>
<translation>Wersja SQLite:</translation>
</message>
<message>
<source>Error:
%s</source>
<translation>Błąd:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>
Query:
%s</source>
<translation>
Zapytanie:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Re-connect</source>
<translation>Połącz ponownie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Baza danych</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create schema</source>
<translation>Stwórz schemat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete (empty) schema</source>
<translation>Usuń (pusty) schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Usuń zaznaczony obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create table</source>
<translation>Twórz tabelę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit table</source>
<translation>Edytuj tabelę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete table/view</source>
<translation>Usuń tabelę/widok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty table</source>
<translation>Wyczyść tabelę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move to schema</source>
<translation>Przenieś do schematu</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorki</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete the selected item.</source>
<translation>Nie można usunąć wybranego obiektu.</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Nie wybrana lub nie podłączona baza danych.</translation>
</message>
<message>
<source>New schema</source>
<translation>Nowy schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Enter new schema name</source>
<translation>Nazwa nowego schematu</translation>
</message>
<message>
<source>Select an empty SCHEMA for deletion.</source>
<translation>Wybierz pusty schemat do usunięcia</translation>
</message>
<message>
<source>hey!</source>
<translation>Hej!</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete schema %s?</source>
<translation>Usunąć schemat &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE for editation.</source>
<translation>Wybierz tabelę do edycji.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE/VIEW for deletion.</source>
<translation>Wybierz tabelę/widok do usunięcia.</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete table/view %s?</source>
<translation>Usunąć tabelę/widok &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE to empty it.</source>
<translation>Wybierz tabelę do wyczyszczenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete all items from table %s?</source>
<translation>Usunąć wszystkie obiekty z tabeli &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE/VIEW.</source>
<translation>Wybierz tabelę/widok.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s all triggers?</source>
<translation>Czy chcesz %s wszystkie wyzwalacze?</translation>
</message>
<message>
<source>Table triggers</source>
<translation>Wyzwalacze</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s trigger %s?</source>
<translation>Czy chcesz %s wyzwalacz %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Table trigger</source>
<translation>Wyzwalacze</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s spatial index for field %s?</source>
<translation>Czy chcesz %s indeksy przestrzenne dla pól %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Sprawdź</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key</source>
<translation>Klucz główny</translation>
</message>
<message>
<source>Foreign key</source>
<translation>Klucz obcy</translation>
</message>
<message>
<source>Unique</source>
<translation>Unikalny</translation>
</message>
<message>
<source>Exclusion</source>
<translation>Z wyłączeniem</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Pages:</source>
<translation>Stron:</translation>
</message>
<message>
<source>Rows (estimation):</source>
<translation>Wierszy (szacowane):</translation>
</message>
<message>
<source>Privileges:</source>
<translation>Uprawnienia:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; Ten użytkownik nie ma uprawnień do tego schematu!</translation>
</message>
<message>
<source>Rows (counted):</source>
<translation>Wierszy (obliczone):</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; Ten użytkownik ma tylko uprawnienie do odczytu!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; Istnieje znacząca różnica pomiędzy szacowaną a rzeczywistą liczbą rekordów. Rozważ uruchomienie &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; Nie zdefiniowano klucza głównego dla tej tabeli!</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts:</source>
<translation>Skrypty:</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn&apos;t match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; Wersja zainstalowanych skryptów nie jest zgodna z wersją skryptów w programie!
To prawdopodobnie wynik aktualizacji PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;ostrzeżenie&gt; Ten użytkownik nie ma uprawnień do odczytu tabeli geometrii!
Ta tabela jest kluczowa dla wielu operacji przestrzennych.</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Włączone</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Uruchom wyzwalacze&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Wyłącz wyzwalacze&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Definition</source>
<translation>Definicja</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation>Reguły</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Versioning</source>
<translation>Wersjonowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>Zarządzanie bazami</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a valid unique field</source>
<translation>Nie można odnaleźć unikalnego pola</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBModel</name>
<message>
<source>Databases</source>
<translation>Bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid MIME uri</source>
<translation>Błędne MIME uri</translation>
</message>
<message>
<source>The dropped object is not a valid layer</source>
<translation>Usuwany obiekt nie jest poprawną warstwą</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid layer</source>
<translation>Niepoprawna warstwa</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load the layer %s</source>
<translation>Nie można wczytać warstwy %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBTree</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Add to canvas</source>
<translation>Dodaj od obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Re-connect</source>
<translation>Połącz ponownie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Dodaj pole geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Wymiary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/>
<source>SRID</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/>
<source>Add constraint</source>
<translation>Dodaj relację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Klucz główny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/>
<source>Unique</source>
<translation>Unikalny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/>
<source>Create index</source>
<translation>Twórz indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/>
<source>Create Table</source>
<translation>Twórz tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="171"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="56"/>
<source>Add field</source>
<translation>Dodaj pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="63"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Usuń pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="83"/>
<source>Up</source>
<translation>Wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="90"/>
<source>Down</source>
<translation>Niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="104"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Klucz główny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="125"/>
<source>Create geometry column</source>
<translation>Twórz pole geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="188"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Wymiary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="221"/>
<source>SRID</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="238"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Twórz indeks przestrzenny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgDbError</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Błąd bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/>
<source>An error occured:</source>
<translation>Wystąpił błąd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/>
<source>An error occured when executing a query:</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/>
<source>Query:</source>
<translation>Zapytanie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgExportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="14"/>
<source>Export to vector file</source>
<translation>Eksportuj do pliku wektorowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="26"/>
<source>Output file</source>
<translation>Plik wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="40"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="47"/>
<source>Action</source>
<translation>Akcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="53"/>
<source>Create new file</source>
<translation>Utwórz nowy plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="81"/>
<source>Drop existing one</source>
<translation>Zastąp istniejący</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="93"/>
<source>Append data to file</source>
<translation>Dopisz dane do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="103"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="111"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>Źródłowy układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="144"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>Docelowy układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="163"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/>
<source>Field properties</source>
<translation>Właściwości pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="36"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="53"/>
<source>Can be NULL</source>
<translation>Dopuszczalne NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="70"/>
<source>Default value</source>
<translation>Wartość domyślna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="84"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgImportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/>
<source>Import vector layer</source>
<translation>Import warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="29"/>
<source>Input</source>
<translation>Wejście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="36"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="81"/>
<source>Update options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="93"/>
<source>Output table</source>
<translation>Tabela wyjściowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="99"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="116"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="146"/>
<source>Action</source>
<translation>Akcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="152"/>
<source>Create new table</source>
<translation>Twórz nową tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="180"/>
<source>Drop existing one</source>
<translation>Zastąp istniejącą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="192"/>
<source>Append data to table</source>
<translation>Dopisz dane do tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="202"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="208"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Klucz główny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="222"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="238"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>Źródłowy układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="268"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>Docelowy układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="284"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="301"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Twórz obiekty elementarne zamiast wieloczęściowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="308"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Twórz indeks przestrzenny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="14"/>
<source>SQL window</source>
<translation>Okno SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="29"/>
<source>SQL query:</source>
<translation>Zapytanie SQL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="59"/>
<source>Store</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="66"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="94"/>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation>&amp;Wykonaj (F5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="97"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="124"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>Wy&amp;czyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="137"/>
<source>Result:</source>
<translation>Wynik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="180"/>
<source>Load as new layer</source>
<translation>Wczytaj jako nową warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="200"/>
<source>Column with unique
integer values</source>
<translation>Pole z unikalnymi
wartościami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="224"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="266"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Wczytaj
pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="278"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Nazwa warstwy (prefiks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="301"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="311"/>
<source>Vector</source>
<translation>Wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="321"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="347"/>
<source>Load now!</source>
<translation>Wczytaj teraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="359"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="362"/>
<source>Avoid selecting by feature id</source>
<translation>Unikaj wyboru poprzez ID obiektu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgTableProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="14"/>
<source>Table properties</source>
<translation>Właściwości tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="24"/>
<source>Columns</source>
<translation>Pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="30"/>
<source>Table columns:</source>
<translation>Pola tabeli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="46"/>
<source>Add column</source>
<translation>Dodaj pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="53"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Dodaj pole geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="60"/>
<source>Edit column</source>
<translation>Edytuj pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="80"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Usuń pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="90"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Relacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="96"/>
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
<translation>Klucze główne, obce, unikalne oraz sprawdzanie relacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="112"/>
<source>Add primary key / unique</source>
<translation>Dodaj klucz główny / unikalny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="132"/>
<source>Delete constraint</source>
<translation>Usuń relację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="142"/>
<source>Indexes</source>
<translation>Indeksy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="148"/>
<source>Indexes defined for this table:</source>
<translation>Indeksy zdefiniowane dla tej tabeli:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="164"/>
<source>Add index</source>
<translation>Dodaj indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="171"/>
<source>Add spatial index</source>
<translation>Dodaj indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="191"/>
<source>Delete index</source>
<translation>Usuń indeks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="14"/>
<source>Eliminate sliver polygons</source>
<translation>Eliminuj szczątkowe poligony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="20"/>
<source>common boundary</source>
<translation>wspólnej granicy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="27"/>
<source>Merge selection with the neighbouring polygon with the largest</source>
<translation>Dołącz do sąsiedniego poligonu o największej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="91"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="229"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="112"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="69"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="165"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="203"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="136"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="223"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="177"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="77"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="331"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="143"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="100"/>
<source>Selected features:</source>
<translation>Wybierz obiekty:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="107"/>
<source>area</source>
<translation>powierzchni</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="17"/>
<source>Extract Nodes</source>
<translation>Wydobądź węzły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="28"/>
<source>Input line or polygon vector layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (linie lub poligony)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="68"/>
<source>Save to new shapefile</source>
<translation>Zapisz jako nowy Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="140"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerancja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="183"/>
<source>Calculate using</source>
<translation>Oblicz używając</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="195"/>
<source>Calculate extent for each feature separately</source>
<translation>Określ zasięg dla każdego obiektu oddzielnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="44"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>Pole z unikalnym ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="152"/>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>Wyjściowy Shapefile (punkty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="20"/>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Geoprocesing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="27"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="64"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="60"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Warstwa do iloczynu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="94"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Stała wielkość &amp;bufora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="134"/>
<source>Buffer distance field</source>
<translation>Pole wielkości bufora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="141"/>
<source>Dissolve field</source>
<translatorcomment>to jest chyba jakiś relikt przeszłości, zawsze ukryty</translatorcomment>
<translation>Pole agregacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="189"/>
<source>Dissolve buffer results</source>
<translation>Agreguj bufory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="213"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="93"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="315"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Wyjściowy Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="262"/>
<source>Segments to approximate</source>
<translation>Segmentów aproksymacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="16"/>
<source>Locate Line Intersections</source>
<translation>Znajdź przecięcia linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="27"/>
<source>Input line layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (linie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="41"/>
<source>Input unique ID field</source>
<translation>Pole z unikalnym ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="55"/>
<source>Intersect line layer</source>
<translation>Warstwa przecinająca (linie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="69"/>
<source>Intersect unique ID field</source>
<translation>Pole z unikalnym ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmIntersectLines.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="84"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="187"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="120"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="207"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="61"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Wyjściowy Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="28"/>
<source>Target vector layer</source>
<translation>Warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="42"/>
<source>Join vector layer</source>
<translation>Złącz z warstwą wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="188"/>
<source>Output table</source>
<translation>Tabela wyjściowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="194"/>
<source>Only keep matching records</source>
<translation>Zachowaj tylko pasujące rekordy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="204"/>
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
<translation>Zachowaj wszystkie rekordy (wraz z niepasującymi)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep all records (includeing non-matching target records)</source>
<translation type="obsolete">Zachowaj wszystkie rekordy (wraz z niepasującymi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="16"/>
<source>Generate Centroids</source>
<translation>Generuj centroidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="41"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Pole wagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="69"/>
<source>Number of standard deviations</source>
<translation>Liczba odchyleń standardowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMeanCoords.ui" line="76"/>
<source>Std. Dev.</source>
<translation>Odchyl. Stand.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="16"/>
<source>Create Distance Matrix</source>
<translation>Stwórz macierz odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="27"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Warstwa wyjściowa (punkty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="55"/>
<source>Target point layer</source>
<translation>Warstwa docelowa (punkty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="69"/>
<source>Target unique ID field</source>
<translation>Unikalne pole warstwy docelowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="81"/>
<source>Output matrix type</source>
<translation>Typ macierzy wyjściowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="87"/>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation>Liniowa (N*k x 3) macierz odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="97"/>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation>Standardowa (N x T) macierz odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="104"/>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation>Zbiorcza macierz odległości (średnia, odchyl. stand., min., max.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="111"/>
<source>Use only the nearest (k) target points</source>
<translation>Użyj tylko (k) najbliższych punktów docelowych
</translation>
</message>
<message>
<source>Use only the nearest (k) target points:</source>
<translation type="obsolete">Użyj tylko (k) najbliższych punktów docelowych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointDistance.ui" line="149"/>
<source>Output distance matrix</source>
<translation>Zapisz wynik w pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeometry.ui" line="202"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmGeoprocessing.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="161"/>
<source>Use only selected features</source>
<translation>Użyj tylko wybranych obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation>tworzy nową selekcję</translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation>dodaje do bieżącej selekcji</translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation>usuwa z bieżącej selekcji</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Wybór przez lokalizację</translation>
</message>
<message>
<source>Select features in:</source>
<translation>Wybierz obiekty w:</translation>
</message>
<message>
<source>that intersect features in:</source>
<translation>który przecina obiekty w:</translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by:</source>
<translation>Zmodyfikuj bieżącą selekcję przez:</translation>
</message>
<message>
<source>Use selected features only</source>
<translation>Użyj tylko wybranych obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input layer</source>
<translation>Podaj warstwę wejściową</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify select layer</source>
<translation>Podaj warstwę wyboru</translation>
</message>
<message>
<source>Select files to merge</source>
<translation type="obsolete">Wybierz pliki do złączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Input files</source>
<translation>Pliki źródłowe</translation>
</message>
<message>
<source>No output file</source>
<translation>Nie podano pliku wyjściwego</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file.</source>
<translation>Podaj nazwę pliku wyjściowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify results</source>
<translation>Uprość wyniki</translation>
</message>
<message>
<source>There were %1 vertices in original dataset which
were reduced to %2 vertices after simplification</source>
<translation type="obsolete">W procesie uproszczenia zredukowano %1 wierzchołków
do %2</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Macierz odległości</translation>
</message>
<message>
<source>Created output matrix:
</source>
<translation>Tworzona macierz wynikowa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="14"/>
<source>Count Points In Polygons</source>
<translation>Policz punkty w poligonach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="90"/>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (poligony)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="36"/>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (punkty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="50"/>
<source>Output count field name</source>
<translation>Wyjściowe pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmPointsInPolygon.ui" line="57"/>
<source>PNTCNT</source>
<translation>LICZBA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="17"/>
<source>Generate Random Points</source>
<translation>Generuj losowe punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="32"/>
<source>Input Boundary Layer</source>
<translation>Podaj warstwę z granicą</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation type="obsolete">Minimalna odległość pomiędzy punktami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="42"/>
<source>Sample Size</source>
<translation>Rozmiar próbki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="55"/>
<source>Unstratified Sampling Design (Entire layer)</source>
<translation>Proste próbkowanie (cała warstwa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="64"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="105"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="149"/>
<source>Use this number of points</source>
<translation>Użyj tej liczby punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="96"/>
<source>Stratified Sampling Design (Individual polygons)</source>
<translation>Szczegółowe próbkowanie (poszczególne poligony)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="129"/>
<source>Use this density of points</source>
<translation>Użyj tej gęstości punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandPoints.ui" line="162"/>
<source>Use value from input field</source>
<translation>Użyj wartości z pola wejściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="14"/>
<source>Random Selection Tool</source>
<translation>Narzędzie losowego wyboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="23"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="25"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="28"/>
<source>Input Vector Layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="55"/>
<source>Randomly Select</source>
<translation>Wybierz losowo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="64"/>
<source>Number of Features</source>
<translation>Liczba obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="100"/>
<source>Percentage of Features</source>
<translation>Procent obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRandom.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="120"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="16"/>
<source>Projection Management Tool</source>
<translation>Zarządzanie odwzorowaniami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="35"/>
<source>Input spatial reference system</source>
<translation>Wejściowy układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="49"/>
<source>Output spatial reference system</source>
<translation>Wyjściowy układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="55"/>
<source>Use predefined spatial reference system</source>
<translation>Wykorzystaj predefiniowany układ współrzędnych </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="74"/>
<source>Choose</source>
<translation>Wybierz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="83"/>
<source>Import spatial reference system from existing layer</source>
<translation>Importuj układ współrzędnych z istniejącej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmReProject.ui" line="100"/>
<source>Import spatial reference system</source>
<translation>Importuj układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Import spatial reference system:</source>
<translation type="obsolete">Importuj układ współrzędnych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="17"/>
<source>Generate Regular Points</source>
<translation>Generuj regularne punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="26"/>
<source>Area</source>
<translation>Obszar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="45"/>
<source>Input Coordinates</source>
<translation>Podaj współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="52"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="66"/>
<source>X Min</source>
<translation>X Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="93"/>
<source>Y Min</source>
<translation>Y Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="80"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="120"/>
<source>X Max</source>
<translation>X Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="94"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="147"/>
<source>Y Max</source>
<translation>Y Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="111"/>
<source>Grid Spacing</source>
<translation>Skok siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="119"/>
<source>Use this point spacing</source>
<translation>Użyj tego odstępu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="171"/>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation>Zastosuj losowe wyrównanie punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmRegPoints.ui" line="191"/>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation>Odstęp od l. g. rogu</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Losowy wybór</translation>
</message>
<message>
<source>Defined Projection For:
%s.shp</source>
<translation>Odwzorowanie zdefiniowane dla:
%s.shp</translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation>Eksportuj do nowego układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Zdefiniuj bieżący układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Siatka wektorowa</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Podziel warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Losowy wybór w podzbiorach</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Złącz atrybuty według lokalizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="17"/>
<source>Spatial Join</source>
<translation>Złączenie przestrzenne</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes</source>
<translation type="obsolete">Złącz atrybuty</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Regularne punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="54"/>
<source>Attribute Summary</source>
<translation>Podsumowanie atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="146"/>
<source>Take attributes of first located feature</source>
<translation>Pobierz atrybuty z pierwszego obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="99"/>
<source>Take summary of intersecting features</source>
<translation>Pobierz podsumowanie przecinających się obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="89"/>
<source>Mean</source>
<translation>Średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="109"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="139"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="119"/>
<source>Sum</source>
<translation>Suma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialJoin.ui" line="129"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<source>Output Shapefile:</source>
<translation type="obsolete">Wyjściowy Shapefile:</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Przecięcia linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="14"/>
<source>Random Selection From Within Subsets</source>
<translation>Losowy wybór w podzbiorach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSubsetSelect.ui" line="39"/>
<source>Input subset field (unique ID field)</source>
<translation>Pole podzbioru (unikalny ID)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="16"/>
<source>Sum Line Length In Polygons</source>
<translation>Zsumuj długości linii w poligonach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="27"/>
<source>Output summed length field name</source>
<translation>Wyjściowe pole sumarycznej długości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="34"/>
<source>LENGTH</source>
<translation>DŁUGOŚĆ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSumLines.ui" line="127"/>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (linie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="26"/>
<source>Grid extent</source>
<translation>Zasięg siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="41"/>
<source>Update extents from layer</source>
<translation>Aktualizuj zasięg z warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="54"/>
<source>Update extents from canvas</source>
<translation>Aktualizuj zasięg z obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="169"/>
<source>Align extents and resolution to selected raster layer</source>
<translation>Dostosuj zakres i rozdzielczość do wybranej warstwy rastrowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="179"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="198"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="221"/>
<source>Lock 1:1 ratio</source>
<translation>Blokuj proporcje 1:1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="260"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="286"/>
<source>Output grid as polygons</source>
<translation>Wyjściowa siatka jako poligony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="296"/>
<source>Output grid as lines</source>
<translation>Wyjściowa siatka jako linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="17"/>
<source>Vector Split</source>
<translation>Podział wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorSplit.ui" line="57"/>
<source>Output folder</source>
<translation>Katalog wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="17"/>
<source>List Unique Values</source>
<translation>Wyświetl unikalne wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="42"/>
<source>Target field</source>
<translation>Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="56"/>
<source>Unique values list</source>
<translation>Lista unikalnych wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="104"/>
<source>Unique value count</source>
<translation>Liczba unikalnych wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="120"/>
<source>Save errors location</source>
<translation>Zapisz położenie błędów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVisual.ui" line="127"/>
<source>Press Ctrl+C to copy results to the clipboard</source>
<translation>Kopiuj zaznaczone do schowka (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Zsumuj długości linii</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line layer</source>
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową (liniową)</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Podaj nazwę wyjściowego pliku Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify line intersect layer</source>
<translation>Podaj liniową warstwę przecięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input unique ID field</source>
<translation>Podaj unikalne pole ID</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify intersect unique ID field</source>
<translatorcomment>ciągle nie widzę co tłumaczę M.</translatorcomment>
<translation>Podaj unikalne pole ID warstwy przecinającej</translation>
</message>
<message>
<source>Created output point shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Utworzono punktową warstwę Shapefile:
%1
Czy chcesz dodać ją do mapy?</translation>
</message>
<message>
<source>No input layer specified</source>
<translation>Nie podano warstwy wejściowej</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify spatial reference system</source>
<translation>Podaj układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Created projected shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Utworzono plik Shapefile:
%1
Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
</message>
<message>
<source>Choose output CRS:</source>
<translation type="obsolete">Wybierz wyjściowy układ współrzędnych:</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system to be used by the output layer.</source>
<translation type="obsolete">Wybierz układ odwzorowania warstwy wyjściowej.</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer will be projected from it&apos;s current CRS to the output CRS.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa wyjściowa zostanie przetransformowana z aktualnego układu.</translation>
</message>
<message>
<source>No Valid CRS selected</source>
<translation>Nie wybrano właściwego układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Output spatial reference system is not valid</source>
<translation>Wyjściowy układ współrzędnych jest niewłaściwy</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen</source>
<translation type="obsolete">Wybrano identyczny układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target vector layer</source>
<translation>Podaj docelową warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join vector layer</source>
<translation>Podaj warstwę wektorową do złączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect field names</source>
<translation type="obsolete">Nieprawidłowe nazwy pól</translation>
</message>
<message>
<source>No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%1</source>
<translation type="obsolete">Nie wykonano.
Następujące nazwy pól są dłuższe niż 10 znaków:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting shapefile</source>
<translation>Błąd podczas usuwania pliku shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete existing shapefile
%1</source>
<translation type="obsolete">Nie można usunąć istniejącego Shapefile
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target join field</source>
<translation type="obsolete">Podaj docelowe pole złączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify join field</source>
<translation type="obsolete">Podaj pole złączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input table</source>
<translation type="obsolete">Podaj tabelę wejściową</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with shapefiles to merge</source>
<translation>Wskaż katalog z plikami shapefile do złączenia</translation>
</message>
<message>
<source>No shapefiles found</source>
<translation>Nie znaleziono plików shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>There are no shapefiles in this directory. Please select another one.</source>
<translation>Nie ma plików shp w tym katalogu. Wskaż inny katalog.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete error</source>
<translatorcomment>czy usuń błąd?</translatorcomment>
<translation>Błąd usuwania</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete file %1</source>
<translation type="obsolete">Nie można usunąć pliku %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Merging</source>
<translation>Złączanie</translation>
</message>
<message>
<source>
The goal of fTools is to provide a one-stop resource for many common vector-based GIS tasks, without the need for additional software, libraries, or complex workarounds.
fTools is designed to extend the functionality of Quantum GIS using only core QGIS and python libraries. It provides a growing suite of spatial data management and analysis functions that are both quick and functional. In addition, the geoprocessing functions of Dr. Horst Duester and Stefan Ziegler have been incorporated to further facilitate and streamline GIS based research and analysis.
If you would like to report a bug, make suggestions for improving fTools, or have a question about the tools, please email me: carson.farmer@gmail.com
LICENSING INFORMATION:
fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
Geoprocessing functions adapted from &apos;Geoprocessing Plugin&apos;,
(C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
licensed under the terms of GNU GPL 2
This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
fTools DEVELOPERS:
Carson J. Q. Farmer
Alexander Bruy
**If you have contributed code to fTools and I haven&apos;t mentioned your name here, please contact me and I will add your name.
ACKNOWLEDGEMENTS:
The following individuals (whether they know it or not) have contributed ideas, help, testing, code, and guidence towards this project, and I thank them.
Hawthorn Beyer
Borys Jurgiel
Tim Sutton
Barry Rowlingson
Horst Duester and Stefan Ziegler
Paolo Cavallini
Aaron Racicot
Colin Robertson
Agustin Lobo
Jurgen E. Fischer
QGis developer and user communities
Folks on #qgis at freenode.net
All those who have reported bugs/fixes/suggestions/comments/etc.
</source>
<translation type="obsolete">Celem fTools jest dostaczenie zebranego zasobu dla często używanych zadań GIS opartych o wektory bez potrzeby użycia dodatkowego oprogramowanie, bibliotek lub innych kompleksowych prowizorycznych rozwiązań.
fTools został zaprojektowany, aby zwiększyć funkcjonalność Quantum GIS używając tylko rdzenia QGIS i bibliotek języka python. Wprowadza on zestaw szybkich i funkcjonalnych funkcji do zarządzania i analizowania danych przestrzennych. Dodatkowo funkcje do przetwarzania danych geograficznych Dra Horsta Duestera i Stefana Zieglera zostały dołączone w celu dalszych usprawnień analiz GIS.
Jeśil chciałbyś wysłać report o błędzie, miałbyś sugestię jak ulepszyć fTools lub miałbyś pytanie dotyczące narzędzi, proszę korzystać z adresu e-mail: carson.farmer@gmail.com
INFORMACJE LICENCYJNE:
fTools is copyright (C) 2009 Carson J.Q. Farmer
Funkcje do geoprzetwarzania zaadaptowano z &apos;Geoprocessing Plugin&apos;,
(C) 2008 by Dr. Horst Duester, Stefan Ziegler
licencjonowany na warunkach GNU GPL 2
Ten program jest wolnym oprogramowaniem; możesz go rozprowadzać dalej i / lub modyfikować na warunkach GNU General Public License opublikowanej przez Free Software Foundation w wersji 2 tej Licencji lub (według twojego wyboru) którejś z późniejszych wersji.
Ten program jest rozpowszechniany w nadziei, że będzie użyteczny, ale BEZ ŻADNEJ GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji przydatności do sprzedaży lub do określonego celu. Więcej informacji zawarte jest w GNU General Public License.
Powinieneś otrzymać kopię GNU General Public License wraz z tym programem, a jeśli nie, napisz do Free Software Foundation, Inc, 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.
Twórcy fTools:
Carson J. Q. Farmer
Alexander Bruy
**Jeśli przyczyniłeś się do rozwoju kodu fTools i nie wspomniałem tu Twojego nazwiska, proszę o skontaktowanie się ze mną, abym mógł Cię dopisać.
PODZIĘKOWANIA:
Następujące osoby (czy o tym wiedzą, czy nie) współpracowały przy pracy nad nowymi pomysłami, tworzeniu pomocy, testowaniu, pisaniu kodu, i wytycznymi tego projektu. Chcę im za to podziękować.
Hawthorn Beyer
Borys Jurgiel
Tim Sutton
Barry Rowlingson
Horst Duester and Stefan Ziegler
Paolo Cavallini
Aaron Racicot
Colin Robertson
Agustin Lobo
Jurgen E. Fischer
Twórcy QGis i społeczność użytkowników
Społeczność kanału #qgis na freenode.net
Wszyscy, którzy zgłaszali błędy/poprawki/sugestie/komentarze etc.
</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Utworzono plik Shapefile:
%1
Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
</message>
<message>
<source>Join Table</source>
<translation type="obsolete">Złącz tabele</translation>
</message>
<message>
<source>Input table does not exist</source>
<translation type="obsolete">Wejściowa tabela nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>joined fields</source>
<translation type="obsolete">złączone pola</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinates</source>
<translation>Środek ciężkości</translation>
</message>
<message>
<source>Standard distance</source>
<translation>Macierz odległości</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Weight field</source>
<translation>(Opcjonalne) Pole wagi</translation>
</message>
<message>
<source>(Optional) Unique ID field</source>
<translation>(Opcjonalne) Pole z unikalnym ID</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate statistics</source>
<translation>Statystyki współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>No input vector layer specified</source>
<translation>Nie podano wektorowej warstwy wejściowej</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify at least one summary statistic</source>
<translation>Wybierz przynajmniej jedną statystykę</translation>
</message>
<message>
<source>Created output point shapefile:
%s
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Utworzono punktową warstwę Shapefile:
%s
Czy chcesz dodać ją do mapy?</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete file %s</source>
<translation>Nie można usunąć pliku %s</translation>
</message>
<message>
<source>There were %d vertices in original dataset which
were reduced to %d vertices after simplification</source>
<translation>W procesie uproszczenia zredukowano %d wierzchołków
do %d</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%s</source>
<translation>Błąd wczytywania wyjściowego pliku shapefile:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Utworzono plik Shapefile:
%s
Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
</message>
<message>
<source>CRS warning!</source>
<translation>Ostrzeżenie o układzie współrzędnych!</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Input layers have non-matching CRS.
This may cause unexpected results.</source>
<translation>Uwaga: warstwy wejściowe mają różne układy współrzędnych.
Może to powodować nieoczekiwane rezultaty.</translation>
</message>
<message>
<source>Processing of the following layers/files ended with error:&lt;br&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Przetwarzanie następujących warstw/plików zakończyło się błędem:&lt;br&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefiles in folder:
%s</source>
<translation>Tworzone pliki Shapefile zapisuj w katalogu:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Summary field</source>
<translation>Pole podsumowania</translation>
</message>
<message>
<source>No output will be created.
Following field names are longer than 10 characters:
%s</source>
<translation type="obsolete">Nie wykonano.
Następujące nazwy pól są dłuższe niż 10 znaków:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t delete existing shapefile
%s</source>
<translation>Nie można usunąć istniejącego Shapefile
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid extent coordinates</source>
<translation>Podaj poprawny zakres współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid extent coordinates entered</source>
<translation>Podano niepoprawny zakres współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Selected features: %s</source>
<translation>Wybrane obiekty: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Commit error:
%s</source>
<translation>Błędy przesyłania:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not replace geometry of feature with id %s</source>
<translation>Nie można zmienić geometrii obiektu o id %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not eliminate features with these ids:
%s</source>
<translation>Nie można usunąć obiektów o id:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s</source>
<translation>Utworzono wyjściowy Shapefile:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmVectorGrid.ui" line="17"/>
<source>Generate Vector Grid</source>
<translation>Utwórz siatkę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>No input shapefile specified</source>
<translation>Nie podano warstwy wejściowej shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot define projection for PostGIS data...yet!</source>
<translation>Nie można zdefiniować jeszcze odwzorowania dla danych PostGIS!</translation>
</message>
<message>
<source>Identical output spatial reference system chosen
Are you sure you want to proceed?</source>
<translation>Wybrano identyczne układy odniesienia
Na pewno chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>Defined Projection For:
%1.shp</source>
<translation type="obsolete">Zdefiniowane odwzorowanie dla:
%1.shp</translation>
</message>
<message>
<source>Please select the projection system that defines the current layer.</source>
<translation>Wybierz odwzorowanie dla bieżącej warstwy.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS information will be updated to the selected CRS.</source>
<translation>Układ współrzędnych zostanie zaktualizowany zgodnie z wyborem.</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefiles in folder:
%1</source>
<translation type="obsolete">Tworzone pliki Shapefile zapisuj w katalogu:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Sum Line Lengths In Polyons</source>
<translation>Suma długości segmentów w poligonach</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input polygon vector layer</source>
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową (poligon)</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input line vector layer</source>
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową (liniową)</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output length field</source>
<translation>Podaj szerokość pola</translation>
</message>
<message>
<source>length field</source>
<translation>szerokość pola</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input field</source>
<translation>Podaj pole wejściowe</translation>
</message>
<message>
<source>Random Points</source>
<translation>Losowe punkty</translation>
</message>
<message>
<source>Missing or invalid CRS</source>
<translation>Brak lub błędny układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a raster layer</source>
<translation>Warstwa rastrowa</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to compute extents aligned on selected raster layer</source>
<translation>Nie można obliczyć zakresu dopasowanego do wybranych warstw rastrowych</translation>
</message>
<message>
<source>unstratified</source>
<translation>nieuwarstwione</translation>
</message>
<message>
<source>There are no shapefiles with the given geometry type. Please select an available geometry type.</source>
<translation>Brak plików Shapefile o zadanym typie geometrii. Wybierz inny typ.</translation>
</message>
<message>
<source>stratified</source>
<translation>uwarstwione</translation>
</message>
<message>
<source>density</source>
<translation>gęstość</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation>pole</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown layer type...</source>
<translation>Nieznany rodzaj warstwy...</translation>
</message>
<message>
<source>Selected features: %1</source>
<translation type="obsolete">Wybrane obiekty: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Eliminate</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>No selection in input layer</source>
<translation>Nie wybrano dla warstwy źródłowej</translation>
</message>
<message>
<source>Commit error:
%1</source>
<translation type="obsolete">Błędy przesyłania:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating output file</source>
<translation>Błąd przy tworzeniupliku wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete features</source>
<translation>Nie można było usunąć obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Could not add features</source>
<translation>Nie można było dodać obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1</source>
<translation type="obsolete">Utworzono wyjściowy Shapefile:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation>Zagęść geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Vertices to add</source>
<translation>Wierzchołki do dodania</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from
different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s
attribute tables are closed. Continue?</source>
<translation>QGIS nie umożliwia równoczesnego dostępu różnych wątków
do jednego źródła danych. Upewnij się że tabele atrybutów warsw
sa zamknięte. Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Zakończono</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Zakończono przetwarzanie.</translation>
</message>
<message>
<source>Please properly specify extent coordinates</source>
<translation>Podaj poprawny zakres współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points in Polygon</source>
<translation>Policz punkty w poligonie</translation>
</message>
<message>
<source>Count Points In Polygon</source>
<translation>Policz punkty w poligonie</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point vector layer</source>
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową (punktową)</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output count field</source>
<translation>Podaj nazwę pola do zapisania sumy punktów</translation>
</message>
<message>
<source>point count field</source>
<translation type="obsolete">liczba punktów w poligonie</translation>
</message>
<message>
<source>Create Point Distance Matrix</source>
<translation>Stwórz macierz odległości punktów</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input point layer</source>
<translation>Podaj wejściową warstwę punktową</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output file</source>
<translation>Podaj plik wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target point layer</source>
<translation>Podaj docelową warstwę punktową</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify target unique ID field</source>
<translation>Podaj docelowe unikalne pole ID</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation type="obsolete">Błąd wczytywania wyjściowego pliku shapefile:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read input table!</source>
<translation type="obsolete">Nie można przeczytać tabeli wejściowej!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="14"/>
<source>Merge shapefiles</source>
<translation>Złącz pliki shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="20"/>
<source>Select by layers in the folder</source>
<translation>Wybierz warstwy w katalogu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="29"/>
<source>Shapefile type</source>
<translation>Shapefile typu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="37"/>
<source>Polygon</source>
<translation>poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="42"/>
<source>Line</source>
<translation>linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="47"/>
<source>Point</source>
<translation>punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="57"/>
<source>Input directory</source>
<translation>Katalog źródłowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmMergeShapes.ui" line="99"/>
<source>Add result to map canvas</source>
<translation>Dodaj wynik do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="14"/>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Uprość geometrię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="20"/>
<source>Input line or polygon layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa punktowa lub poligonowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="46"/>
<source>Simplify tolerance</source>
<translation>Tolerancja upraszczania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="73"/>
<source>Save to new file</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmEliminate.ui" line="93"/>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSimplify.ui" line="102"/>
<source>Add result to canvas</source>
<translation>Dodaj od okna mapy po zakończeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="14"/>
<source>Build spatial index</source>
<translation>Twórz indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="22"/>
<source>Select files from disk</source>
<translation>Wybierz pliki z dysku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="29"/>
<source>Select files...</source>
<translation>Wybierz pliki...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="53"/>
<source>Select all</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="60"/>
<source>Select none</source>
<translation>Usuń zaznaczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/fTools/tools/frmSpatialIndex.ui" line="67"/>
<source>Clear list</source>
<translation>Wyczyść listę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation type="obsolete">geom</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>POINT</source>
<translation type="obsolete">punkt</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING</source>
<translation type="obsolete">linia</translation>
</message>
<message>
<source>POLYGON</source>
<translation type="obsolete">poligon</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation type="obsolete">wielopunkt</translation>
</message>
<message>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation type="obsolete">wielolinia</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation type="obsolete">wielopoligon</translation>
</message>
<message>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation type="obsolete">kolekcja</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation type="obsolete">Wymiary</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation type="obsolete">SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorki</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation>pole nazwy nie może być puste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConfig</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgConfig.ui" line="14"/>
<source>SEXTANTE options</source>
<translation>Opcje SEXTANTE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgConfig.ui" line="26"/>
<source>Enter setting name to filter list</source>
<translation>Wprowadź nazwę ustawienia do listy filtrującej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgConfig.ui" line="37"/>
<source>Setting</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgConfig.ui" line="42"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateIndex</name>
<message>
<source>Create index</source>
<translation type="obsolete">Twórz indeks</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="obsolete">Kolumna</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter some name for the index</source>
<translation>Podaj nazwę indeksu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateTable</name>
<message>
<source>Create Table</source>
<translation type="obsolete">Twórz tabelę</translation>
</message>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="obsolete">Schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Add field</source>
<translation type="obsolete">Dodaj pole</translation>
</message>
<message>
<source>Delete field</source>
<translation type="obsolete">Usuń pole</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation type="obsolete">Wyżej</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation type="obsolete">Niżej</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key</source>
<translation type="obsolete">Klucz główny</translation>
</message>
<message>
<source>Create geometry column</source>
<translatorcomment>niekonsekwencja w oryginale field-column</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Twórz pole geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>POINT</source>
<translation type="obsolete">punkt</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING</source>
<translation type="obsolete">linia</translation>
</message>
<message>
<source>POLYGON</source>
<translation type="obsolete">poligon</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation type="obsolete">wielopunkt</translation>
</message>
<message>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation type="obsolete">wielolinia</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation type="obsolete">wielopoligon</translation>
</message>
<message>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation type="obsolete">kolekcja</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation type="obsolete">geom</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation type="obsolete">Wymiary</translation>
</message>
<message>
<source>SRID</source>
<translation type="obsolete">SRID</translation>
</message>
<message>
<source>-1</source>
<translation type="obsolete">XY</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation type="obsolete">Twórz indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create</source>
<translation>Twórz</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorki</translation>
</message>
<message>
<source>no field selected</source>
<translation>nie wybrano pola</translation>
</message>
<message>
<source>field is at top already</source>
<translation>pole jest już na górze</translation>
</message>
<message>
<source>No field selected</source>
<translation>Nie wybrano pola</translation>
</message>
<message>
<source>field is at bottom already</source>
<translation>pole jest już na dole</translation>
</message>
<message>
<source>select schema!</source>
<translation>wybierz schemat</translation>
</message>
<message>
<source>enter table name!</source>
<translation>podaj nazwę tabeli</translation>
</message>
<message>
<source>add some fields!</source>
<translation>dodaj pola</translation>
</message>
<message>
<source>set geometry column name</source>
<translation>podaj nazwę kolumny geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation>W porządku</translation>
</message>
<message>
<source>everything went fine</source>
<translation>wszystko zakończono pomyślnie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExportVector</name>
<message>
<source>Choose where to save the file</source>
<translation>Podaj gdzie zapisać plik</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles</source>
<translation>Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Export to file</source>
<translation>Eksportuj do pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Output table name is required</source>
<translation>Wymagane podanie nazwy tabeli wyjściowej</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>Niepoprawny numer srid źródła; musi być liczą całkowitą</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>Niepoprawny docelowy numer srid; musi być liczą całkowitą</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation>Błąd %d
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Export finished.</source>
<translation>Zakończono eksport.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFieldProperties</name>
<message>
<source>Field properties</source>
<translation type="obsolete">Właściwości pola</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Can be NULL</source>
<translation type="obsolete">Dopuszczalne NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Default value</source>
<translation type="obsolete">Wartość domyślna</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Długość</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorki</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation>pole nazwy nie może być puste</translation>
</message>
<message>
<source>field type must not be empty</source>
<translation>pole typu nie może być puste</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHelpEdition</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgHelpEdition.ui" line="14"/>
<source>Help editor</source>
<translation>Edytor pomocy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgHelpEdition.ui" line="31"/>
<source>about:blank</source>
<translation>informacja:brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgHelpEdition.ui" line="47"/>
<source>Select element to edit</source>
<translation>Wybierz element do edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgHelpEdition.ui" line="82"/>
<source>Element description</source>
<translation>Opis elementu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHistory</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgHistory.ui" line="14"/>
<source>History and log</source>
<translation>Historia i log</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgImportVector</name>
<message>
<source>Import vector layer</source>
<translation type="obsolete">Import warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation type="obsolete">Schemat:</translation>
</message>
<message>
<source>Table:</source>
<translation type="obsolete">Tabela:</translation>
</message>
<message>
<source>Action</source>
<translation type="obsolete">Akcja</translation>
</message>
<message>
<source>Create new table</source>
<translation type="obsolete">Twórz tabelę</translation>
</message>
<message>
<source>Drop existing one</source>
<translation type="obsolete">Zastąp istniejącą</translation>
</message>
<message>
<source>Append data into table</source>
<translation type="obsolete">Dopisz dane do tabeli</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key:</source>
<translation type="obsolete">Klucz główny:</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation type="obsolete">Kolumna geometrii:</translation>
</message>
<message>
<source>Source SRID:</source>
<translation type="obsolete">Źródłowy SRID:</translation>
</message>
<message>
<source>Target SRID:</source>
<translation type="obsolete">Docelowy SRID:</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding:</source>
<translation type="obsolete">Kodowanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation type="obsolete">Twórz obiekty elementarne zamiast wieloczęściowych</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation type="obsolete">Twórz indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the file to import</source>
<translation>Wybierz plik do importu</translation>
</message>
<message>
<source>Import to database</source>
<translation>Importuj do bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer missing or not valid</source>
<translation>Brak warstwy wejściowej lub jest niepoprawna</translation>
</message>
<message>
<source>Output table name is required</source>
<translation>Wymagane podanie nazwy tabeli wyjściowej</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>Niepoprawny numer srid źródła; musi być liczą całkowitą</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>Niepoprawny docelowy numer srid; musi być liczą całkowitą</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation>Błąd %d
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Pomyślnie zakończono importowanie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgModeler</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgModeler.ui" line="14"/>
<source>SEXTANTE modeler</source>
<translation>Modelarz SEXTANTE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgModeler.ui" line="40"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Wejście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgModeler.ui" line="68"/>
<source>Algorithms</source>
<translation>Algorytmy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgModeler.ui" line="80"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Wprowadź nazwę algorytmu do listy filtrującej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgModeler.ui" line="110"/>
<source>Enter model name here</source>
<translation>Wprowadź nazwę modelu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgModeler.ui" line="117"/>
<source>Enter group name here</source>
<translation>Wprowadź nazwę grupy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgResults</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgResults.ui" line="14"/>
<source>Results</source>
<translation>Wyniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/DlgResults.ui" line="53"/>
<source>about:blank</source>
<translation>informacja:brak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlWindow</name>
<message>
<source>SQL window</source>
<translation type="obsolete">Okno SQL</translation>
</message>
<message>
<source>SQL query:</source>
<translation type="obsolete">Zapytanie SQL:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation type="obsolete">Wykonaj (F5)</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="obsolete">F5</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="obsolete">Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Result:</source>
<translation type="obsolete">Wynik:</translation>
</message>
<message>
<source>Load as new layer</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj jako nową warstwę</translation>
</message>
<message>
<source>Column with unique
integer values</source>
<translatorcomment>w domyśle całkowitymi</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Pole z unikatowymi
wartościami</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="obsolete">Pole geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj
pola</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation type="obsolete">Nazwa warstwy (prefiks)</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation type="obsolete">Wektor</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation type="obsolete">Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Load now!</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj teraz</translation>
</message>
<message>
<source>%d rows, %.1f seconds</source>
<translation>%d wierszy, %.1f sekund</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorki</translation>
</message>
<message>
<source>You must fill the required fields:
geometry column - column with unique integer values</source>
<translation>Musisz podać niezbędne dane:
pole geometrii - kolumnę z unikatowymi wartościami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSymbolV2Properties</name>
<message>
<source>Symbol properties</source>
<translation type="obsolete">Właściwości symbolu</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol layer properties</source>
<translation type="obsolete">Właściwości warstwy symbolu</translation>
</message>
<message>
<source>This symbol layer doesn&apos;t have GUI for settings.</source>
<translation type="obsolete">Ta warstwa symbolu nie posiada interfejsu ustawień.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol preview</source>
<translation type="obsolete">Podgląd symbolu</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol layer type</source>
<translation type="obsolete">Typ symbolu</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol layers</source>
<translation type="obsolete">Warstwy symbolu</translation>
</message>
<message>
<source>Add symbol layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę symbolu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation type="obsolete">Usuń warstwę symbolu</translation>
</message>
<message>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation type="obsolete">Zablokuj kolor warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation type="obsolete">Przesuń w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation type="obsolete">Przesuń w dół</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTableProperties</name>
<message>
<source>Table properties</source>
<translation type="obsolete">Właściwości tabeli</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translatorcomment>ujednolicić nazwenictwo!!!</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Pola</translation>
</message>
<message>
<source>Table columns:</source>
<translation type="obsolete">Pola tabeli:</translation>
</message>
<message>
<source>Add column</source>
<translatorcomment>zbędne powtórzenia column przy każdej operacji</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add geometry column</source>
<translation type="obsolete">Dodaj pole geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Edit column</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Constraints</source>
<translation type="obsolete">Relacje</translation>
</message>
<message>
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
<translation type="obsolete">Klucze główne, obce, unikatowe oraz sprawdzanie relacji:</translation>
</message>
<message>
<source>Add primary key / unique</source>
<translation type="obsolete">Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete constraint</source>
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes</source>
<translation type="obsolete">Indeksy</translation>
</message>
<message>
<source>Indexes defined for this table:</source>
<translation type="obsolete">Indeksy:</translation>
</message>
<message>
<source>Add index</source>
<translation type="obsolete">Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add spatial index</source>
<translation type="obsolete">Dodaj indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<source>Delete index</source>
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorki</translation>
</message>
<message>
<source>nothing selected</source>
<translation>nic nie wybrano</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure</source>
<translation>Czy jesteś pewien</translation>
</message>
<message>
<source>really delete column &apos;%s&apos;?</source>
<translation>usunąć kolumnę &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>really delete constraint &apos;%s&apos;?</source>
<translation>usunąć relację &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>The selected table has no geometry</source>
<translation>Wybrana tabela nie posiada geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Create?</source>
<translation>Utworzyć?</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index for field %s?</source>
<translation>Utworzyć indeks przestrzenny dla pola %s?</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing selected</source>
<translation>Nic nie wybrano</translation>
</message>
<message>
<source>really delete index &apos;%s&apos;?</source>
<translation>Usunąć indeks &apos;%s&apos;?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgVersioning</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/>
<source>Add versioning support to a table</source>
<translation>Dodaj obsługę wersjonowania tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/>
<source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
<translation>Oczekiwana jest pusta tabela z kluczem głównym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="31"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="44"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/>
<source>create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation>twórz widok z aktualną zawartością (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="85"/>
<source>New columns</source>
<translation>Nowe pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/>
<source>Prim. key</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>Klucz główny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="101"/>
<source>id_hist</source>
<translation>id_hist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/>
<source>Start time</source>
<translation>Termin początku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="118"/>
<source>time_start</source>
<translation>time_start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/>
<source>End time</source>
<translation>Termin końca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="135"/>
<source>time_end</source>
<translation>time_end</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="160"/>
<source>SQL to be executed:</source>
<translation>Zapytanie SQL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditRScriptDialog</name>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>błąd I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%1</source>
<translation>Nie można zapisać zmian. Powód:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditScriptDialog</name>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>błąd I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%1</source>
<translation>Nie można zapisać zmian. Powód:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalTools</name>
<message>
<source>&amp;Input directory:</source>
<translation type="obsolete">Katalog ź&amp;ródłowy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory:</source>
<translation type="obsolete">Katalog &amp;docelowy:</translation>
</message>
<message>
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation>Nie powiodło się uruchomienie procesu. Brak wywoływanego programu lub brak uprawnień do jego uruchomienia.</translation>
</message>
<message>
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation>Proces został uruchomiony, lecz nie zakończył się powodzeniem.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occurred.</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
<translation>Wybrany plik nie jest obsługiwanym formatem OGR</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Ta wersja GDAL Tools wymaga QGIS w wersji nie niższej niż 1.0.0
Wtyczka nie zostanie włączona.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raster</source>
<translation type="obsolete">&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (catalog)</source>
<translation type="obsolete">Twórz wirtualny raster (VRT)</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
<translation>Buduje wirtualny raster z listy plików (gdalbuildvrt)</translation>
</message>
<message>
<source>Contour</source>
<translation>Generuj warstwice</translation>
</message>
<message>
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
<translation>Generuje warstwice wektorowe z DEM (gdal_contour)</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize</source>
<translation type="obsolete">Rasteryzuj</translation>
</message>
<message>
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
<translation>Wpisuje obiekty wektorowe na raster (gdal_rasterize)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize</source>
<translation type="obsolete">Poligonizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
<translation>Generuje wektorowe poligony z rastra (gdal_polygonize)</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation>Złącz rastry</translation>
</message>
<message>
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
<translation>Generuje mozaikę z podanych obrazów (gdal_merge)</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve</source>
<translation>Generalizuj raster</translation>
</message>
<message>
<source>Removes small raster polygons</source>
<translation>Usuwa małe poligony rastrowe (gdal_sieve)</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity</source>
<translation type="obsolete">Twórz mapę sąsiedztwa</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a raster proximity map</source>
<translation>Generuje rastrową mapę sąsiedztwa (gdal_proximity)</translation>
</message>
<message>
<source>Near black</source>
<translation>Usuń szumy</translation>
</message>
<message>
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
<translation>Konwertuje prawie czarne oraz prawie białe na skrajne wartości (nearblack)</translation>
</message>
<message>
<source>Warp</source>
<translation type="obsolete">Zmień odwzorowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
<translation>Dokonuje reprojekcji obrazu do nowego układu współrzędnych (gdalwarp)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="obsolete">Twórz grid</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster from the scattered data</source>
<translation>Tworzy raster z rozproszonych punktów (gdal_grid)</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation type="obsolete">Konwertuj</translation>
</message>
<message>
<source>Converts raster data between different formats</source>
<translation>Konwertuje dane rastrowe między różnymi formatami (gdal_translate)</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Wyświetl informację o rastrze</translation>
</message>
<message>
<source>Lists information about raster dataset</source>
<translation>Wyświetla informacje o zbiorze rastrowym (gdalinfo)</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Przypisz odwzorowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Add projection info to the raster</source>
<translation>Dodaje do rastra informacje o odwzorowaniu (gdalwarp)</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews</source>
<translation type="obsolete">Generuj piramidy</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation>Twórz wirtualny raster (VRT)</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation>Rasteryzuj (wektor na raster)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation>Poligonizuj (raster na wektor)</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation>Rastrowa mapa sąsiedztwa</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation>Zmień odwzorowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation>Interpoluj raster z wektora</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation>Konwertuj raster</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation>Generuj piramidy</translation>
</message>
<message>
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
<translation>Generuje lub re-generuje piramidę (gdaladdo)</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper</source>
<translatorcomment>termin z GIMPa</translatorcomment>
<translation>Kadruj</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load {0} plugin.
The required &quot;{1}&quot; module is missing.
Install it and try again.</source>
<translation>Nie można wczytać wtyczki {0}.
Brak modułu &quot;{1}&quot;.
Zainstaluj go i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RGB na PCT</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
<translation>Konwertuj 24-bitowe obrazy RGB do palety 8-bitowej</translation>
</message>
<message>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT na RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
<translation>Konwertuj 8-bitową paletę obrazu na 24-bitowe RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index</source>
<translation>Indeks kafli</translation>
</message>
<message>
<source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
<translation>Generuj Shapefile z indeksem kafli</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation>Numeryczny Model Terenu</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin error</source>
<translation>Błąd GDALTools</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load %1 plugin.
The required &quot;%2&quot; module is missing.
Install it and try again.</source>
<translation type="obsolete">Nie można wczytać wtyczki %1.
Brak modułu &quot;%2&quot;.
Zainstaluj go spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version detected: </source>
<translation>Wykryto wersję QGIS: </translation>
</message>
<message>
<source>Projections</source>
<translation>Odwzorowania</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection</source>
<translation>Odczytaj odwzorowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection information from raster(s)</source>
<translation>Wydobywa informację o odwzorowaniu z rastrów</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation>Konwersja</translation>
</message>
<message>
<source>Extraction</source>
<translatorcomment>dla zachowania spójności z menu Wektor; generalnie w rastrach na razie jest lekki chaos</translatorcomment>
<translation>Geoprocesing</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation>Analiza</translation>
</message>
<message>
<source>Fill nodata</source>
<translation>Wypełnij brak danych</translation>
</message>
<message>
<source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
<translation>Wypełnij obszary interpolując z brzegów</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
<translation>Narzędzie analizy i wizualizacji NMT</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Różne</translation>
</message>
<message>
<source>GdalTools settings</source>
<translation>Ustawienia GdalTools</translation>
</message>
<message>
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
<translation>Ustawienia GDAL Tools</translation>
</message>
<message>
<source>About GdalTools</source>
<translation type="obsolete">O GDAL Tools</translation>
</message>
<message>
<source>Displays information about Gdal Tools</source>
<translation type="obsolete">Wyświetl informację o GDAL Tools</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input directory</source>
<translation>Katalog ź&amp;ródłowy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory</source>
<translation>Katalog &amp;docelowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="14"/>
<source>About Gdal Tools</source>
<translation>O GDAL Tools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="27"/>
<source>GDAL Tools</source>
<translation>GDAL Tools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="40"/>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation>Wersja x.x-xxxxxx</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="99"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="115"/>
<source>Web</source>
<translation>W internecie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogAbout.ui" line="122"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>
(using GDAL v. %1)</source>
<translation type="obsolete">
(oparta na GDAL v. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Tools (AKA Raster Tools) is a plugin for QuantumGIS aiming at making life simpler for users of GDAL Utilities, providing a simplified graphical interface for most commonly used programs.
The plugin is being developed by Faunalia (http://faunalia.it) with help from GIS-lab (http://gis-lab.info).
Icons by Robert Szczepanek.
Sponsorship by Silvio Grosso was much appreciated.
Please help us by testing the tools, reporting eventual issues, improving the code, or providing financial support.
DEVELOPERS:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
icons by Robert Szepanek
HOMEPAGE:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</source>
<translation type="obsolete">GDAL Tools (AKA Raster Tools) to wtyczka do Quantum GIS do łatwego wykorzystania narzędzi biblioteki GDAL, udostępniająca prosty interfejs graficzny dla najczęściej używanych programów.
Wtyczka została stworzona przez Faunalia (http://faunalia.it) z pomocą GIS-lab (http://gis-lab.info).
Ikony - Robert Szczepanek.
Dziękujemy Silvio Grosso za wsparcie finansowe.
Prosimy o pomoc przy testowaniu narzędzi, raportowaniu ewentualnych błędów, doskonaleniu kodu lub wsparcie finansowe.
PROGRAMIŚCI:
Faunalia
Paolo Cavallini
Giuseppe Sucameli
Lorenzo Masini
GIS-lab
Maxim Dubinin
Alexander Bruy
ikony - Robert Szczepanek
STRONA PROJEKTU:
http://trac.faunalia.it/GdalTools-plugin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Zakończono</translation>
</message>
<message>
<source>Operation completed.</source>
<translation>Zakończono operację.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>The following files were not created:
{0}</source>
<translation>Następujące pliki nie zostały utworzone:
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>The following files were not created:
%1</source>
<translation type="obsolete">Następujące pliki nie zostały utworzone:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>The command is still running.
Do you want terminate it anyway?</source>
<translation>Polecenie jest nadal aktywne.
Czy chcesz je zakończyć mimo wszystko?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid parameters.</source>
<translation type="obsolete">Niepoprawne parametry.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>No output file created.</source>
<translation>Nie utworzono pliku wynikowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Zakończono</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Zakończono przetwarzanie.</translation>
</message>
<message>
<source>%s not created.</source>
<translation>%s nie utworzono.</translation>
</message>
<message>
<source>Elaboration completed.</source>
<translation type="obsolete">Zakończono operację.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not created.</source>
<translation type="obsolete">%1 nie utworzono.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="29"/>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation>&amp;Wyświetl po zakończeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="69"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogBase.ui" line="85"/>
<source>Reset</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Proximity</source>
<translation>Wybierz plik wejściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Select the raster file to save the results to</source>
<translation>Wybierz plik rastrowy do zapisania wyników</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Near Black</source>
<translation>Wybierz plik wejściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Grid</source>
<translation>Wybierz plik wejściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
<translation>Uwaga: deklaracja układu odniesienia dla wszystkich rastrów w podkatalogach będzie nadpisana. Jesteś pewien?</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file to analyse</source>
<translation>Wybierz plik do analizy</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
<translation>Wybierz katalog z plikami do przypisania odwzorowania</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation>Przypisz odwzorowanie</translation>
</message>
<message>
<source>This raster already found in map canvas</source>
<translation>Ten raster już jest dodany do mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files for VRT</source>
<translation>Wybierz pliki do VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the VRT</source>
<translation>Podaj gdzie zapisać VRT</translation>
</message>
<message>
<source>VRT (*.vrt)</source>
<translation>VRT (*.vrt)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Warp</source>
<translation>Wybierz plik wejściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Output size or resolution required</source>
<translation>Wymagany jest rozmiar wyjściowy lub rozdzielczość</translation>
</message>
<message>
<source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size or resolution to create it.</source>
<translation>Plik wynikowy nie istnieje. Należy go wcześniej stworzyć podając rozmiar lub rozdzielczość.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the mask file</source>
<translation>Wybierz plik maski</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
<translation>Wybierz katalog wejściowy z plikami</translation>
</message>
<message>
<source>Select the output directory to save the results to</source>
<translation>Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Sieve</source>
<translation>Wybierz plik wejściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to Merge</source>
<translation>Wybierz pliki do scalenia</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Merge output</source>
<translation>Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for convert</source>
<translation>Wybierz plik wejściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for convert</source>
<translation>Wybierz katalog wejściowy z plikami do konwersji</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file for DEM</source>
<translation>Wybierz plik do NMT</translation>
</message>
<message>
<source>Select the color configuration file</source>
<translation>WYbierz plik konfiguracji palety barw</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Polygonize</source>
<translation>Wybierz plik wejściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
<translation>Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Contour</source>
<translation>Wybierz plik wejściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Contour output</source>
<translation>Wybierz katalog docelowy do zapisania wyników</translation>
</message>
<message>
<source>No active raster layers. You must add almost one raster layer to continue.</source>
<translation type="obsolete">Brak aktywnych warstw rastrowych. Należy dodać przynajmniej jedną.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Translate</source>
<translation>Wybierz plik wejściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Select the cutline file</source>
<translation type="obsolete">Wybierz plik z płaszczyzną cięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
<translation>Wybierz katalog wejściowy z plikami</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - srcwin</source>
<translation>Konwertuj - srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
<translation>Współrzędne obrazu (piksele) muszą być wyrażone liczbami całkowitymi.</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - prjwin</source>
<translation>Konwertuj - prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
<translation>Współrzędne obrazu (geograficzne) muszą być wyrażone liczbami.</translation>
</message>
<message>
<source>{0} not created.</source>
<translation>{0} nie utworzono.</translation>
</message>
<message>
<source>[select levels]</source>
<translation>[wybierz warstwy]</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Merge</source>
<translation>Wybierz katalog wejściowy z plikami do złączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Output size required</source>
<translation type="obsolete">Wymagany jest rozmiar wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size to create it.</source>
<translation type="obsolete">Plik wynikowy nie istnieje. Należy go wcześniej stworzyć.</translation>
</message>
<message>
<source>Convert paletted image to RGB</source>
<translation>Konwertuj paletę obrazu do RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert:</source>
<translation type="obsolete">Kanał do konwersji:</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Rasterize</source>
<translation>Wybierz plik wejściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to analyse</source>
<translation>Wybierz pliki do analizy</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all</source>
<translation>Kopiuj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for VRT</source>
<translation>Wybierz katalog wejściowy z plikami do VRT</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation>Zakończono</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation>Zakończono przetwarzanie.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not created.</source>
<translation type="obsolete">%1 nie utworzono.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with raster files</source>
<translation>Wybierz katalog wejściowy z plikami rastrowymi</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the TileIndex output</source>
<translation>Wybierz katalog do zapisu indeksu kafli</translation>
</message>
<message>
<source>Error retrieving the extent</source>
<translation>Błąd przy określaniu zasięgu</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
<translation>GDAL nie uzyskał informacji o zasięgu z żadnego z plików.
Opcja &quot;Użyj zasięgu przecięcia&quot; będzie niedostępna.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation>Pusty zasięg</translation>
</message>
<message>
<source>The computed extent is empty.
Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
<translation>Obliczony zasięg jest pusty.
Wyłącz opcję &quot;Użyj zasięgu przecięcia&quot;, aby otrzymać niepusty wynik.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file</source>
<translation>Wybierz plik wejściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files</source>
<translation>Wybierz katalog wejściowy z plikami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="14"/>
<source>Extract projection</source>
<translation>Odczytaj odwzorowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="20"/>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation>Tryb wsadowy (dla całego katalogu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="29"/>
<source>&amp;Input file</source>
<translation>Plik źródłowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="44"/>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation>Z podkatalogami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogExtractProjection.ui" line="51"/>
<source>Create also prj file</source>
<translation>Twórz plik PRJ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsExtentSelector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="20"/>
<source>Select the extent by drag on canvas</source>
<translation>Wskaż zasięg na mapie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="27"/>
<source>or change the extent coordinates</source>
<translation>lub wpisz współrzędne zasięgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="47"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="70"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="77"/>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="87"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/extentSelector.ui" line="97"/>
<source>Re-Enable</source>
<translation>Wskaż ponownie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsInOutSelector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/inOutSelector.ui" line="46"/>
<source>Select...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="51"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="56"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="66"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/optionsTable.ui" line="73"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="14"/>
<source>Gdal Tools settings</source>
<translation>Ustawienia GDAL Tools</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL binaries</source>
<translation type="obsolete">Ścieżka do plików binarnych GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="22"/>
<source>Path to the GDAL executables</source>
<translation>Pliki wykonywalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="87"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="156"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="187"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="60"/>
<source>Path to the GDAL python modules</source>
<translation>Moduły Pythona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="98"/>
<source>GDAL help path</source>
<translation>Pliki pomocy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="137"/>
<source>GDAL data path</source>
<translation>Dane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/dialogSettings.ui" line="168"/>
<source>GDAL driver path</source>
<translation>Sterownik</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL pymod path</source>
<translation type="obsolete">GDAL - ścieżka do pymod</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
<translation type="obsolete">Lista oddzielonych dwukropkiem (Linuks i MacOS) lub
średnikiem (Windows) ścieżek do plików binarnych
i wykonywalnych Pythona.
Użytkownicy MacOS zwykle muszą ustawić coś w rodzaju
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
<translation type="obsolete">Lista oddzielonych dwukropkiem (Linuks i MacOS) lub
średnikiem (Windows) ścieżek do modułów Pythona.</translation>
</message>
<message>
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
<translation type="obsolete">Przydatne do otwarcie dokumentacji GDAL zamiast pomocy online
po wybraniu przycisku Pomoc w oknie dialogowym.</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
<translation>Lista oddzielonych dwukropkiem (Linuks i MacOS) lub
średnikiem (Windows) ścieżek do plików binarnych
i wykonywalnych Pythona.
Użytkownicy MacOS zwykle muszą ustawić coś w rodzaju
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
<translation>Lista oddzielonych dwukropkiem (Linuks i MacOS) lub
średnikiem (Windows) ścieżek do modułów Pythona.</translation>
</message>
<message>
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
<translation>Przydatne do otwarcia dokumentacji GDAL zamiast pomocy online
po wybraniu przycisku Pomoc w oknie dialogowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL executables</source>
<translation>Wskaż ścieżkę z plikami wykonywalnymi GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL python modules</source>
<translation>Wskaż ścieżkę z modułami Pythona GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with the GDAL documentation</source>
<translation>Wskaż ścieżkę z dokumentacją GDAL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsWidget</name>
<message>
<source>Build Virtual Raster</source>
<translation type="obsolete">Wirtualny raster (VRT)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input files:</source>
<translation type="obsolete">Pliki ź&amp;ródłowe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="91"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="102"/>
<source>Select...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file:</source>
<translation type="obsolete">Plik &amp;wynikowy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="20"/>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation>Twórz wirtualny raster (VRT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="31"/>
<source>Use visible raster layers for input</source>
<translation>Wyświetlane warstwy rastrowe jako źródło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="71"/>
<source>Choose input directory instead of files</source>
<translation>Wybierz katalog źródłowy zamiast plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input files</source>
<translation>Pliki ź&amp;ródłowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="48"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="45"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="45"/>
<source>&amp;Output file</source>
<translation>Plik &amp;wynikowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="72"/>
<source>&amp;Resolution</source>
<translation>Ro&amp;zdzielczość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="89"/>
<source>Highest</source>
<translation>Najwyższa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="94"/>
<source>Average</source>
<translation>Średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="99"/>
<source>Lowest</source>
<translation>Najniższa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="107"/>
<source>&amp;Source No Data</source>
<translation>&amp;Oznaczenie braku danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="124"/>
<source>Se&amp;parate</source>
<translation>Jako osobne &amp;kanały</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="137"/>
<source>Allow projection difference</source>
<translation>Dopuść różnice układów</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resolution:</source>
<translation type="obsolete">Ro&amp;zdzielczość:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source No Data:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Oznaczenie braku danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="20"/>
<source>Clipper</source>
<translation>Kadrowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="73"/>
<source>Clipping mode</source>
<translation>Tryb kadrowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="804"/>
<source>Extent</source>
<translation>Zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="89"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="129"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="181"/>
<source>Mask layer</source>
<translation>Warstwa maski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="139"/>
<source>Create an output alpha band</source>
<translation>Twórz kanał alfa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data value:</source>
<translation type="obsolete">Oznaczenie &amp;braku danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="48"/>
<source>&amp;No data value</source>
<translation>Oznaczenie &amp;braku danych</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Enable Clipping</source>
<translation type="obsolete">Ponowne kadrowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Select the extent by drag &amp; drop on canvas</source>
<translation type="obsolete">Wskaż zasięg na mapie (drag&amp;drop)</translation>
</message>
<message>
<source>or change the extent coordinates</source>
<translation type="obsolete">lub wpisz współrzędne</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>or change the extent coordinates:</source>
<translation type="obsolete">lub wpisz współrzędne:</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="obsolete">1:</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="obsolete">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="obsolete">y</translation>
</message>
<message>
<source>2:</source>
<translation type="obsolete">2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="104"/>
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
<translation>Paleta kolorów z pierwszego obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="20"/>
<source>Contour</source>
<translation>Warstwice</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (raster):</source>
<translation type="obsolete">Plik źró&amp;dłowy (raster):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Katalog docelowy dla warstwic:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute name:</source>
<translation type="obsolete">Nazwa &amp;atrybutu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetClipper.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="26"/>
<source>&amp;Input file (raster)</source>
<translation>Plik źró&amp;dłowy (raster)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile)</source>
<translation>&amp;Katalog docelowy dla warstwic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="38"/>
<source>&amp;Output file for contour lines (vector)</source>
<translation>&amp;Plik docelowy dla warstwic (wektor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="48"/>
<source>I&amp;nterval between contour lines</source>
<translation>&amp;Cięcie warstwicowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="73"/>
<source>&amp;Attribute name</source>
<translation>Nazwa &amp;atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="85"/>
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
<translation>Jeśli nie podano - atrybut wysokości nie zostanie dołączony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetContour.ui" line="99"/>
<source>ELEV</source>
<translation>ELEV</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;nterval between contour lines:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cięcie warstwicowe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="20"/>
<source>Convert RGB image to paletted</source>
<translation>Konwertuj obrazu RGB do indeksowanego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="29"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="26"/>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation>Tryb wsadowy (dla całego katalogu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="35"/>
<source>&amp;Input file</source>
<translation>Plik ź&amp;ródłowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="82"/>
<source>Band to convert</source>
<translation>Kanał do konwersji</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file:</source>
<translation type="obsolete">Plik ź&amp;ródłowy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetConvert.ui" line="55"/>
<source>Number of colors</source>
<translation>Liczba kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="obsolete">Grid</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Z Field:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Z:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Algorithm:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Algorytm:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="38"/>
<source>&amp;Z Field</source>
<translation>&amp;Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="58"/>
<source>&amp;Algorithm</source>
<translation>&amp;Algorytm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="66"/>
<source>Inverse distance to a power</source>
<translation>odwrotne odległości do potęgi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="71"/>
<source>Moving average</source>
<translation>średnia krocząca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="76"/>
<source>Nearest neighbor</source>
<translation>najbliższy sąsiad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="81"/>
<source>Data metrics</source>
<translation>statystyki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="107"/>
<source>Power</source>
<translation>Potęga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="127"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>Wygładzanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="153"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="320"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="458"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="605"/>
<source>Radius1</source>
<translation>Promień 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="179"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="343"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="481"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="631"/>
<source>Radius2</source>
<translation>Promień 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="248"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="369"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="507"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="657"/>
<source>Angle</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="764"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="117"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="217"/>
<source>Width</source>
<translation>kolumn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="784"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="137"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="237"/>
<source>Height</source>
<translation>wierszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="205"/>
<source>Max points</source>
<translation>Max. punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="20"/>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation>Interpoluj raster z wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="225"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="395"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="706"/>
<source>Min points</source>
<translation>Min. punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="274"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="415"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="533"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="680"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="141"/>
<source>No data</source>
<translation>Brak danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="573"/>
<source>Metrics</source>
<translation>Statystyki</translation>
</message>
<message>
<source>Power:</source>
<translation type="obsolete">Potęga:</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing:</source>
<translation type="obsolete">Wygładzanie:</translation>
</message>
<message>
<source>Radius1:</source>
<translation type="obsolete">Promień 1:</translation>
</message>
<message>
<source>Radius2:</source>
<translation type="obsolete">Promień 2:</translation>
</message>
<message>
<source>Angle:</source>
<translation type="obsolete">Kąt:</translation>
</message>
<message>
<source>Max points:</source>
<translation type="obsolete">Max. punktów:</translation>
</message>
<message>
<source>Min points:</source>
<translation type="obsolete">Min. punktów:</translation>
</message>
<message>
<source>No data:</source>
<translation type="obsolete">Brak danych:</translation>
</message>
<message>
<source>Metrics:</source>
<translation type="obsolete">Statystyki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="587"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="592"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="597"/>
<source>Range</source>
<translation>Zakres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="20"/>
<source>Info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="43"/>
<source>Raster info</source>
<translation>Informacje o rastrze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="63"/>
<source>Suppress GCP printing</source>
<translation>Nie wyświetlaj GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetInfo.ui" line="70"/>
<source>Suppress metadata printing</source>
<translation>Nie wyświetlaj metadanych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="20"/>
<source>Merge</source>
<translation>Złącz rastry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="87"/>
<source>Layer stack</source>
<translation>Każdy plik na oddzielną warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="97"/>
<source>Use intersected extent</source>
<translatorcomment>Użyj części wspólnej?M</translatorcomment>
<translation>Użyj zasięgu przecięcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="20"/>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation>Numeryczny Model Terenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="31"/>
<source>&amp;Input file (DEM raster)</source>
<translation>Źródłowy (rastrowy) &amp;NMT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="51"/>
<source>&amp;Band</source>
<translation>&amp;Kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="65"/>
<source>Compute &amp;edges</source>
<translation>Obliczenia przy &amp;granicach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="85"/>
<source>&amp;Mode</source>
<translation>&amp;Generuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="105"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>cień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="110"/>
<source>Slope</source>
<translation>spadek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="115"/>
<source>Aspect</source>
<translation>ekspozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="120"/>
<source>Color relief</source>
<translation>kolorowa rzeźba terenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="125"/>
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
<translation>TRI (Terrain Ruggedness Index)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="130"/>
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
<translation>TPI (Topographic Position Index)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="135"/>
<source>Roughness</source>
<translation>szorstkość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="72"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation>Formuła Zevenbergen&amp;&amp;Thorne zamiast Horn&apos;a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="145"/>
<source>Mode Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="164"/>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation>Mnożnik skali Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="187"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="267"/>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation>Proporcje skali Z do XY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="210"/>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation>Azymut światła [stopnie] (0-N, 90-E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="233"/>
<source>Altitude of the light</source>
<translation>Wysokość światła nad horyzontem [stopnie]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="260"/>
<source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
<translation>Spadek w procentach zamiast w stopniach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="307"/>
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
<translation>Kąt trygonometryczny zamiast azymutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="314"/>
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
<translation>Wstaw 0 zamiast -9999 dla płaskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="338"/>
<source>Color configuration file</source>
<translation>Plik konfiguracji palety barw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="345"/>
<source>Matching mode</source>
<translation>Bez interpolacji kolorów z palety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="357"/>
<source>Exact color (otherwise &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</source>
<translation>Tylko pasujące (RGBA 0000 dla pozostałych)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="370"/>
<source>Nearest color</source>
<translation>Dopasuj najbliższy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="380"/>
<source>Add alpha channel</source>
<translation>Dodaj kanał alfa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetDEM.ui" line="418"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="111"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="255"/>
<source>&amp;Creation Options</source>
<translation>&amp;Opcje generowania</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Creation Options:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Opcje generowania:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="20"/>
<source>Near Black</source>
<translation>Prawie czarne/białe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="48"/>
<source>How &amp;far from black (or white)</source>
<translation>&amp;Margines czarnego (lub białego)</translation>
</message>
<message>
<source>How &amp;far from black (or white):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Margines czarnego (lub białego):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetNearBlack.ui" line="70"/>
<source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
<translation>Szukaj prawie &amp;białego (255) zamiast czarnego</translation>
</message>
<message>
<source>Add overview</source>
<translation type="obsolete">Dodaj piramidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="20"/>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation>Generuj piramidy</translation>
</message>
<message>
<source>old</source>
<translation type="obsolete">źródłowy</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation type="obsolete">Metoda resamplingu</translation>
</message>
<message>
<source>nearest</source>
<translation type="obsolete">najbliższy</translation>
</message>
<message>
<source>average</source>
<translation type="obsolete">średnia</translation>
</message>
<message>
<source>gauss</source>
<translation type="obsolete">Gaussa</translation>
</message>
<message>
<source>cubic</source>
<translation type="obsolete">sześcienna</translation>
</message>
<message>
<source>average_mp</source>
<translation type="obsolete">średnia_mp</translation>
</message>
<message>
<source>average_magphase</source>
<translation type="obsolete">średnia_magphase</translation>
</message>
<message>
<source>mode</source>
<translation type="obsolete">moda</translation>
</message>
<message>
<source>new</source>
<translation type="obsolete">docelowy</translation>
</message>
<message>
<source>Levels (space delimited)</source>
<translation type="obsolete">Poziomy (rozdzielone spacjami)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="53"/>
<source>Remove all overviews.</source>
<translation>Usuwa wszystkie podglądy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetOverview.ui" line="56"/>
<source>Clean</source>
<translation>Wyczyść podglądy</translation>
</message>
<message>
<source>In order to generate external overview (for GeoTIFF especially).</source>
<translation type="obsolete">Aby wygenerować zewnętrzne podglądy (przydatne głównie dla GeoTIFF).</translation>
</message>
<message>
<source>Open in read-only mode</source>
<translatorcomment>skróciłam, bo się nie mieściło w oknie. Wyjaśnienie jest i tak w dymku</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Otwórz źródło tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Create external overviews in TIFF format, compressed using JPEG.</source>
<translation type="obsolete">Tworzy zewnętrzne podglądy w formacie TIFF z kompresją JPEG.</translation>
</message>
<message>
<source>Overviews in TIFF format with JPEG compression</source>
<translation type="obsolete">Podgląd w formacie TIFF z kompresją JPEG</translation>
</message>
<message>
<source>For JPEG compressed external overviews,
the JPEG quality can be set.</source>
<translation type="obsolete">Skompresowany podgląd zewnętrzny dla formatu JPEG,
z możliwością zdefiniowania jakości.</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG Quality (1-100)</source>
<translation type="obsolete">Jakość JPEG (1-100)</translation>
</message>
<message>
<source>JPEG Quality (1-100):</source>
<translation type="obsolete">Jakość JPEG (1-100):</translation>
</message>
<message>
<source>Alternate overview format using Erdas Imagine format,
placing the overviews in an associated .aux file
suitable for direct use with Imagine,ArcGIS, GDAL.</source>
<translation type="obsolete">Zmień format podglądu na Erdas Imagine,
zapisując dane w pliku .aux
możliwym do bezpośredniego użycia w Imagine, ArcGIS, GDAL.</translation>
</message>
<message>
<source>Use Imagine format (.aux file)</source>
<translation type="obsolete">Użyj formatu Imagine (plik .aux)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize</source>
<translation type="obsolete">Poligonizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="20"/>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation>Poligonizuj (raster na wektor)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="39"/>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile)</source>
<translation>&amp;Plik docelowy dla poligonów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="52"/>
<source>&amp;Field name</source>
<translation>&amp;Nazwa pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="66"/>
<source>Use mask</source>
<translation>Użyj maski</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Plik docelowy dla poligonów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetPolygonize.ui" line="59"/>
<source>DN</source>
<translation>DN</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field name:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nazwa pola:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="20"/>
<source>Assign projection</source>
<translation>Przypisz odwzorowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="33"/>
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
<translation>UWAGA: aktualna definicja odwzorowania zostanie usunięta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="59"/>
<source>Desired SRS</source>
<translation>Docelowy układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Desired SRS:</source>
<translation type="obsolete">Docelowy układ współrzędnych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="66"/>
<source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
<translation>Wynikiem będzie:
- nowy GeoTiff jeśli plik źródłowy nie jest typu GeoTiff
- nadpisanie jeśli jest to GeoTiff</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetBuildVRT.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetMerge.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProjection.ui" line="52"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="32"/>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation>Z podkatalogami</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity</source>
<translation type="obsolete">Sąsiedztwo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Values:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wartości:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dist units:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Jednostki odległości:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="20"/>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation>Rastrowa mapa sąsiedztwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="48"/>
<source>&amp;Values</source>
<translation>&amp;Wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="55"/>
<source>&amp;Dist units</source>
<translation>&amp;Jednostki odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="66"/>
<source>GEO</source>
<translation>GEO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="71"/>
<source>PIXEL</source>
<translation>PIXEL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="79"/>
<source>&amp;Max dist</source>
<translation>&amp;Max. odległość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="93"/>
<source>&amp;No data</source>
<translation>&amp;Brak danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="110"/>
<source>&amp;Fixed buf val</source>
<translation>&amp;Stała wartość bufora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetProximity.ui" line="124"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="154"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Max dist:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Max. odległość:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Brak danych:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fixed buf val:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Stała wartość:</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize</source>
<translation type="obsolete">Rasteryzuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="20"/>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation>Rasteryzuj (wektor na raster)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="28"/>
<source>&amp;Input file (shapefile)</source>
<translation>Plik źró&amp;dłowy (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="38"/>
<source>&amp;Attribute field</source>
<translation>Pole &amp;atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="58"/>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster)</source>
<translation>&amp;Wynikowy plik rastrowy (istniejący)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="76"/>
<source>Keep existing raster size and resolution</source>
<translation>Zachowaj rozmiar i rozdzielczość rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="86"/>
<source>Raster size in pixels</source>
<translation>Rozmiar rastra w pikselach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="157"/>
<source>Raster resolution in map units per pixel</source>
<translation>Rozdzielczość rastra w jednostkach mapy na piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="185"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Pozioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetRasterize.ui" line="211"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Pionowa</translation>
</message>
<message>
<source>New size (required if output file doens&apos;t exist)</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar (jeśli plik wynikowy nie istnieje)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster, must exists)</source>
<translation type="obsolete">&amp;Docelowy plik rastrowy (istniejący)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (shapefile):</source>
<translation type="obsolete">Plik źró&amp;dłowy (shapefile):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster, must exists):</source>
<translation type="obsolete">&amp;Docelowy plik rastrowy (istniejący):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute field:</source>
<translation type="obsolete">Pole &amp;atrybutu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="20"/>
<source>Sieve</source>
<translation>Sieve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="48"/>
<source>&amp;Threshold</source>
<translation>&amp;Próg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="62"/>
<source>&amp;Pixel connections</source>
<translation>Połączonych &amp;komórek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="70"/>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetSieve.ui" line="75"/>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Threshold:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Próg:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pixel connections:</source>
<translation type="obsolete">Połączonych &amp;komórek:</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation type="obsolete">Konwertuj raster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input Layer:</source>
<translation type="obsolete">Warstwa &amp;wejściowa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Target SRS:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Układ współrzędnych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="122"/>
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
<translation>Procent powiększenia obrazu; zmieni odpowiednio rozmiar piksela/rozdzielczość obrazu, np.: 25% powiększy piksele 4x.</translation>
</message>
<message>
<source>Outsize:</source>
<translatorcomment>Powiększenie? M.</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Przeskalowanie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="125"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="234"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
<translation>Określ wartość braku danych kanałów wyjściowych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="148"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="160"/>
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets.
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
<translation>Aby udostępnić dane z obrazu 1 kanałowego z tabelą kolorów jako dane z 3 (RGB) lub 4 (RGBA) kanałami.
Przydatne dla sterowników takich jak JPEG, JPEG2000, MrSID oraz ECW, które nie obsługują kolorów indeksowanych.
Wartość &apos;gray&apos; (z GDAL 1.7.0) umożliwia rozszerzenie danych z tabelą kolorów, które pierwotnie zawierają poziomy szarości do indeksowanej tabeli szarości.</translation>
</message>
<message>
<source>Expand:</source>
<translation type="obsolete">Rozciągnij:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="20"/>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation>Konwertuj raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="20"/>
<source>Fill Nodata</source>
<translation>Uzupełnij brakujące dane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="35"/>
<source>&amp;Input Layer</source>
<translation>Warstwa &amp;wejściowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="79"/>
<source>Search distance</source>
<translation>Odległość poszukiwań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="99"/>
<source>Smooth iterations</source>
<translation>Liczba iteracji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="116"/>
<source>Band to operate on</source>
<translation>Kanał do analizy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="130"/>
<source>Validity mask</source>
<translation>Maska walidacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="140"/>
<source>Do not use the default validity mask</source>
<translation>Nie używaj domyślnej maski walidacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="83"/>
<source>&amp;Target SRS</source>
<translation>&amp;Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="109"/>
<source>Outsize</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="153"/>
<source>Expand</source>
<translation>Konwertuj paletę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="166"/>
<source>Gray</source>
<translation>Skala szarości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="171"/>
<source>RGB</source>
<translation>RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="176"/>
<source>RGBA</source>
<translation>RGBA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="184"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="194"/>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
<translatorcomment>do poprawki M.</translatorcomment>
<translation>Wybierz obszar z obrazu źródłowego, podając współrzędne obrazu graficznego (X0 Y0 dX dY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="187"/>
<source>Srcwin</source>
<translation>Srcwin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="204"/>
<source>Prjwin</source>
<translation>Prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Srcwin:</source>
<translation type="obsolete">Srcwin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="201"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="211"/>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
<translation>Wybierz obszar z obrazu źródłowego (jak -srcwin). Zasięg podany jako współrzędne georeferencyjne (podaj ulx uly lrx lry)</translation>
</message>
<message>
<source>Prjwin:</source>
<translation type="obsolete">Prjwin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="218"/>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
<translation>Kopiuje wszystkie warstwy tego pliku do oddzielnych plików. Stosuje się dla formatów obsługujących warstwy (HDF, OGDI).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="221"/>
<source>Sds</source>
<translation>Warstwy do plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetFillNodata.ui" line="62"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTranslate.ui" line="55"/>
<source>Output format</source>
<translation>Format docelowy</translation>
</message>
<message>
<source>Warp</source>
<translation type="obsolete">Reprojekcja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source SRS:</source>
<translation type="obsolete">Ź&amp;ródłowy układ współrzędnych:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resampling method:</source>
<translation type="obsolete">Metoda &amp;resamplingu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="20"/>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation>Zmień odwzorowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="119"/>
<source>Near</source>
<translation>najbliższy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="124"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>bilinearna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="129"/>
<source>Cubic</source>
<translation>sześcienna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="134"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>splajn sześcienny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="139"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Memory used for caching:</source>
<translation type="obsolete">Użyj &amp;pamięci jako cache:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="168"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Set no data value</source>
<translation type="obsolete">Brak danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="55"/>
<source>&amp;Source SRS</source>
<translation>Ź&amp;ródłowy układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="111"/>
<source>&amp;Resampling method</source>
<translation>Metoda &amp;resamplingu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="147"/>
<source>No data values</source>
<translation>Wartość oznaczająca brak danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="161"/>
<source>&amp;Memory used for caching</source>
<translation>Użyj &amp;pamięci jako cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetGrid.ui" line="746"/>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="199"/>
<source>Resize</source>
<translation>Zmień rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Image width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Image height</source>
<translation type="obsolete">Wysokość obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetWarp.ui" line="260"/>
<source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
<translation>Reprojekcja &amp;wielowątkowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="14"/>
<source>Raster tile index</source>
<translation>Indeks kafli rastrowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="22"/>
<source>Input directory</source>
<translation>Katalog źródłowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="39"/>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Wyjściowy Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="49"/>
<source>Tile index field</source>
<translation>Pole indeksu kafli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="59"/>
<source>location</source>
<translation>location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="74"/>
<source>Write absolute path</source>
<translation>Zapisz bezwzględne ścieżki dostępu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/GdalTools/tools/widgetTileIndex.ui" line="81"/>
<source>Skip files with different projection ref</source>
<translation>Pomiń pliki w innych odwzorowaniach</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryDialog</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Połącz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Podaj wyjściowy Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid tolerance value</source>
<translation>Podaj prawidłowy zakres tolerancji</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid UID field</source>
<translation>Podaj prawidłowe pole UID</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Połącz obiekty jednoczęściowe w wieloczęściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation>Wyjściowy Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Rozbij obiekt wieloczęściowy na jednoczęściowe</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Wydobądź węzły</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Poligony na linie</translation>
</message>
<message>
<source>Input polygon vector layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (poligony)</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Eksportuj/Dodaj kolumnę geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
{0}
{1}
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Utworzono plik Shapefile:
{0}
{1}
Czy chcesz dodać go do mapy?
</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
{0}</source>
<translation>Błąd wczytywania wyjściowego pliku Shapefile:
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Layer &apos;{0}&apos; updated</source>
<translation>Zmieniono warstwę &apos;{0}&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation type="obsolete">Uprość geometrię</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Centroidy poligonów</translation>
</message>
<message>
<source>Output point shapefile</source>
<translation>Wyjściowy Shapefile (punkty)</translation>
</message>
<message>
<source>Currently QGIS doesn&apos;t allow simultaneous access from
different threads to the same datasource. Make sure your layer&apos;s
attribute tables are closed. Continue?</source>
<translation>QGIS nie umożliwia równoczesnego dostępu różnych wątków
do jednego źródła danych. Upewnij się że tabele atrybutów warsw
sa zamknięte. Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<source>At least two features must have same attribute value!
Please choose another field...</source>
<translation>Przynajmniej dwa obiekty muszą posiadać te same atrybuty!
Wybierz inne pole...</translation>
</message>
<message>
<source>One or more features in the output layer may have invalid geometry, please check using the check validity tool
</source>
<translation>Jeden lub więcej obiektów warstwy docelowej ma błędną geometrię. Sprawdź poprawność geometrii (wtyczka fTools).
</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Utworzono plik Shapefile:
%1
%2
Czy chcesz dodać go do mapy?
</translation>
</message>
<message>
<source>Layer &apos;%1&apos; updated</source>
<translation type="obsolete">Zmieniono warstwę &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing output shapefile.</source>
<translation>Błąd zapisu wyjściowego Shapefile.</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Triangulacja Delone</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid</source>
<translation>Elipsoida</translation>
</message>
<message>
<source>Input point vector layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (punkty)</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi polygon</source>
<translation>Poligon Woronoja</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer region</source>
<translation>Obszar bufora</translation>
</message>
<message>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Linie na poligony</translation>
</message>
<message>
<source>Input line vector layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa wektorowa (linie)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Poligon z zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation>Warstwa wejściowa</translation>
</message>
<message>
<source>Output polygon shapefile</source>
<translation>Wyjściowy Shapefile (poligony)</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">Geoprocesing</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Nie można usunąć istniejącego Shapefile.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Error processing specified tolerance!
Please choose larger tolerance...</source>
<translation>Błąd przy przetwarzaniu zadanej tolerancji!
Proszę wybrać większą...</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete incomplete shapefile.</source>
<translation>Błąd usuwania niekompletnego Shapefile.</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Utworzono plik Shapefile:
%1
Czy chcesz dodać go do mapy?</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation type="obsolete">Błąd wczytywania wyjściowego Shapefile:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoprocessingDialog</name>
<message>
<source>Dissolve all</source>
<translation>Agreguj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing</source>
<translation>Geoprocesing</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an input layer</source>
<translation>Podaj warstwę wejściową</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a difference/intersect/union layer</source>
<translation>Podaj warstwę różnicy/iloczynu/sumy</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify valid buffer value</source>
<translation>Podaj poprawną wartość bufora</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify dissolve field</source>
<translation>Wybierz pole agregacji</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Podaj wyjściowy plik Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Bufor(y)</translation>
</message>
<message>
<source>Create single minimum convex hull</source>
<translation>Twórz pojedynczą minimalną otoczkę wypukłą</translation>
</message>
<message>
<source>Create convex hulls based on input field</source>
<translation>Twórz otoczki wypukłe na bazie atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>Otoczka(i) wypukła(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Agreguj</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Różnica</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Warstwa do iloczynu</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Iloczyn</translation>
</message>
<message>
<source>Symmetrical difference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No output created. File creation error:
%s</source>
<translation>Nie stworzono pliku. Błąd operacji:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
%s%s</source>
<translation>Utworzono wyjściowy Shapefile:
%s
%s%s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%s</source>
<translation>Błąd wczytywania wyjściowego pliku Shapefile:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Difference layer</source>
<translation>Warstwa do różnicy</translation>
</message>
<message>
<source>No features selected, please uncheck &apos;Use selected&apos; or make a selection</source>
<translation>Nie wybrano obiektów. Dokonaj wyboru lub odznacz &apos;użyj wybranych&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation type="obsolete">Różnica symetryczna</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation>Maska przycięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Przytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Union layer</source>
<translation>Warstwa sumy</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Suma</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete existing shapefile.</source>
<translation>Nie można usunąć istniejącego Shapefile.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>No output created. File creation error:
%1</source>
<translation type="obsolete">Nie stworzono pliku. Błąd operacji:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>
Warnings:</source>
<translation>
Uwagi:</translation>
</message>
<message>
<source>
Some output geometries may be missing or invalid.
Would you like to add the new layer anyway?</source>
<translation>Części geometrii może brakować lub mogą być uszkodzone.
Czy mimo to chcesz dodać utworzoną warstwę do mapy?</translation>
</message>
<message>
<source>
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Czy chcesz dodać wynikową warstwę do mapy?</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: Different input coordinate reference systems detected, results may not be as expected.</source>
<translation>
Niezgodność układów współrzędnych: Warstwy posiadają inne układy współrzędnych, wyniki mogą być błędne.</translation>
</message>
<message>
<source>
Input CRS error: One or more input layers missing coordinate reference information, results may not be as expected.</source>
<translation>Błąd układu współrzędnych. Brak układu współrzędnych przynajmniej jednej warstwy - wynik może być nieoczekiwany.</translation>
</message>
<message>
<source>
Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>
Błąd geometrii obiektu: Odrzucono jeden lub więcej obiektów wynikowych z powodu błędnej geometrii.</translation>
</message>
<message>
<source>
GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>
Błąd geoprocesingu GEOS: Jeden lub więcej wejściowych obiektów ma błędną geometrię.</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
%2%3</source>
<translation type="obsolete">Utworzono wyjściowy Shapefile:
%1
%2%3</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%1</source>
<translation type="obsolete">Błąd wczytywania wyjściowego Shapefile:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobePlugin</name>
<message>
<source>Globe</source>
<translation type="obsolete">Glob</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="195"/>
<source>Launch Globe</source>
<translation>Uruchom Globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="196"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="197"/>
<source>Unload Globe</source>
<translation>Zamknij Globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="200"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Nałóż dane na Glob 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="201"/>
<source>Settings for 3D globe</source>
<translation>Ustawienia Globe 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="202"/>
<source>Unload globe</source>
<translation>Zamknij Globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="215"/>
<source>&amp;Globe</source>
<translation>&amp;Glob</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Heatmap</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="87"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Mapa termiczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="89"/>
<source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
<translation>Stwórz rastrową mapę termiczną z punktów wektorowych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="439"/>
<source>&amp;Heatmap</source>
<translation>Mapa termiczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="135"/>
<source>GDAL driver error</source>
<translation>Błąd sterownika GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="135"/>
<source>Cannot open the driver for the specified format</source>
<translation>Nie można otworzyć sterownika dla tego formatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="169"/>
<source>Raster update error</source>
<translation>Błąd aktualizacji rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="169"/>
<source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
<translation>Nie udało się otworzyć rastra do aktualizacji, dlatego nie stworzona mapy termicznej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="212"/>
<source>Creating heatmap</source>
<translation>Tworzenie mapy termicznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="212"/>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<source>Point layer error</source>
<translation type="obsolete">Błąd warstwy z punktami</translation>
</message>
<message>
<source>Could not identify the vector data provider.</source>
<translation type="obsolete">Nie można określić sterownika warstwy wektorowej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="225"/>
<source>Heatmap generation aborted</source>
<translation>Przerwano generowanie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="225"/>
<source>QGIS will now load the partially-computed raster.</source>
<translation>Program wczyta teraz częściowo gotową mapę.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="249"/>
<source>Save Heatmap as:</source>
<translation>Zapisz mapę termiczną jako:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="276"/>
<source>No valid layers found!</source>
<translation>Brak odpowiednich warstw!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="276"/>
<source>Advanced options cannot be enabled.</source>
<translation>Nie można aktywować zaawansowanych opcji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="594"/>
<source>Invalid output filename</source>
<translation>Błędna nazwa pliku wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="594"/>
<source>Please enter a valid output file path and name.</source>
<translation>Wprowadź poprawną nazwę pliku wyjściowego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="632"/>
<source>Layer not found</source>
<translation>Nie znaleziono warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapgui.cpp" line="632"/>
<source>Layer %1 not found.</source>
<translation>Nie znaleziono warstwy %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="20"/>
<source>Heatmap Plugin</source>
<translation>Mapa termiczna</translation>
</message>
<message>
<source>Input Point Vector</source>
<translatorcomment>dłuższe nie mieści się</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Punkty źródłowe</translation>
</message>
<message>
<source>Output Raster</source>
<translatorcomment>dłuższe nie mieści się</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Warstwa wynikowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="52"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Output Format</source>
<translation type="obsolete">Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="29"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Wejściowa warstwa punktowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="39"/>
<source>Output raster</source>
<translation>Raster wynikowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="62"/>
<source>Output format</source>
<translation>Format wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="79"/>
<source>Radius</source>
<translation>Promień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="86"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="224"/>
<source>meters</source>
<translation>metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="99"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="229"/>
<source>map units</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="130"/>
<source>Rows</source>
<translation>Wierszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="140"/>
<source>Cell size X</source>
<translation>Szerokość komórki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="150"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolumn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="160"/>
<source>Cell size Y</source>
<translation>Wysokość komórki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="206"/>
<source>Use radius from field</source>
<translation>Promień z atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="237"/>
<source>Use weight from field</source>
<translation>Waga z atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="254"/>
<source>0.0</source>
<translation>0.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="261"/>
<source>Decay ratio</source>
<translation>Współczynnik zanikania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="269"/>
<source>Quartic (biweight)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="274"/>
<source>Triangular</source>
<translation>trójkątna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="279"/>
<source>Uniform</source>
<translation>jednorodna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="284"/>
<source>Triweight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="289"/>
<source>Epanechnikov</source>
<translation>Epanechnikova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="297"/>
<source>Kernel shape</source>
<translatorcomment>kształ jądra brzmi dziwnie ...</translatorcomment>
<translation>Funkcja jądra</translation>
</message>
<message>
<source>Decay Ratio</source>
<translation type="obsolete">Zanikanie</translation>
</message>
<message>
<source>0.1</source>
<translation type="obsolete">0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmapguibase.ui" line="113"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>Row</source>
<translation type="obsolete">Wierszy</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Size X</source>
<translation type="obsolete">Szerokość komórki</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="obsolete">Kolumna</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Size Y</source>
<translation type="obsolete">Wysokość komórki</translation>
</message>
<message>
<source>Use Radius from field</source>
<translation type="obsolete">Promień z atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Use Weight from field</source>
<translation type="obsolete">Waga z atrybutów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Help</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation type="obsolete">informacja:brak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEditionDialog</name>
<message>
<source>Outputs</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialog</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Clear history and log</source>
<translation>Wyczyść histowrię i log</translation>
</message>
<message>
<source>Create test</source>
<translation>Twórz test</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="45"/>
<source>Reload</source>
<translation>Ponów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoViewer</name>
<message>
<source>DB Manager</source>
<translation>Zarządzanie bazami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="28"/>
<source>Symbol layer type</source>
<translation>Typ warstwy symbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="51"/>
<source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Ta warstwa nie posiada żadnych edytowalnych właściwości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="25"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otwórz ostatnie projekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="63"/>
<source>Print Composers</source>
<translation>Wydruki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="68"/>
<source>New From Template</source>
<translation>Nowy z szablonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="88"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="92"/>
<source>Select</source>
<translation>Wybierz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="104"/>
<source>Measure</source>
<translation>Pomiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="143"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>W&amp;arstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="147"/>
<source>New</source>
<translation>Utwórz nową warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="215"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="193"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>&amp;Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="54"/>
<source>P&amp;roject</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="58"/>
<source>&amp;Open Recent</source>
<translation>&amp;Otwórz ostatnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="112"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Dekoracje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="227"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="201"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>New Project From Template</source>
<translation type="obsolete">Nowy projekt z szablonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="233"/>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation>&amp;Wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="237"/>
<source>&amp;OpenStreetMap</source>
<translation>&amp;OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="258"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="275"/>
<source>Manage Layers</source>
<translation>Zarządzaj warstwami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="297"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="318"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Zaawansowana digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="343"/>
<source>Map Navigation</source>
<translation>Nawigacja mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="366"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="385"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="396"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="408"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="427"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykietowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="445"/>
<source>Vector</source>
<translation>Wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="456"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="467"/>
<source>Web</source>
<translation>W internecie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="485"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otwórz projekt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="497"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zapisz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="509"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">Z&amp;apisz projekt jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="521"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="530"/>
<source>Save as Image...</source>
<translation>Zapisz jako obraz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="539"/>
<source>&amp;New Print Composer</source>
<translation>&amp;Nowy wydruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="542"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="551"/>
<source>Composer Manager...</source>
<translation>Zarządzanie wydrukami...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="560"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Wyjdź z QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="638"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Dodaj obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="755"/>
<source>Merge Selected Features</source>
<translation>Połącz zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="764"/>
<source>Merge Attributes of Selected Features</source>
<translation>Połącz atrybuty wybranych obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="847"/>
<source>Select Single Feature</source>
<translation>Wybierz jeden obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="859"/>
<source>Select Features by Rectangle</source>
<translation>Wybierz obiekty prostokątem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="871"/>
<source>Select Features by Polygon</source>
<translation>Wybierz obiekty wielobokiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="883"/>
<source>Select Features by Freehand</source>
<translation>Wybierz obiekty zaznaczeniem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="895"/>
<source>Select Features by Radius</source>
<translation>Wybierz obiekty promieniem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="904"/>
<source>Deselect Features from All Layers</source>
<translation>Zlikwiduj zaznaczenie obiektów ze wszystkich warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1099"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Opis w formularzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1123"/>
<source>Layer Labeling Options</source>
<translation>Opcje etykietowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1189"/>
<source>Add PostGIS Layers...</source>
<translation>Dodaj warstwę PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1225"/>
<source>Add Oracle Spatial Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę Oracle Spatial...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1261"/>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Tryb edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1384"/>
<source>Manage and Install Plugins...</source>
<translation>Zarządzaj wtyczkami...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1877"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1880"/>
<source>Duplicate Layer(s)</source>
<translation>Duplikuj warstwę(y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1892"/>
<source>SVG annotation</source>
<translation>Opisy SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1901"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1904"/>
<source>Save for All Layers</source>
<translation>Zapisz dla wszystkich warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1916"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1919"/>
<source>Rollback for All Layers</source>
<translation>Cofnij dla wszystkich warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1931"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1934"/>
<source>Cancel for All Layers</source>
<translation>Anuluj dla wszystkich warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1946"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1949"/>
<source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
<translation>Cofnij dla wybranych warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1961"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1964"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Bieżąca edycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1976"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1979"/>
<source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
<translation>Anuluj dla wybranych warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1991"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1994"/>
<source>Save Layer Edits</source>
<translation>Zapisz edycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2006"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2009"/>
<source>Rotate Feature(s)</source>
<translation>Obróć obiekt(y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2014"/>
<source>&amp;Download data</source>
<translation>&amp;Pobierz dane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2019"/>
<source>&amp;Import topology from XML</source>
<translation>Wczytaj topologię z XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2024"/>
<source>&amp;Export topology to SpatiaLite</source>
<translation>Eksportuj topologię do SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2033"/>
<source>Increase brightness</source>
<translation>Rozjaśnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2042"/>
<source>Decrease brightness</source>
<translation>Przyciemnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2051"/>
<source>Increase contrast</source>
<translation>Zwiększ kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2060"/>
<source>Decrease contrast</source>
<translation>Zmniejsz kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2069"/>
<source>Select By Expression</source>
<translation>Wybierz wyrażeniem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2072"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Wybierz obiekty używając wyrażenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2077"/>
<source>Need Support?</source>
<translation>Potrzebujesz wsparcia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2086"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2089"/>
<source>Open Field Calculator</source>
<translation>Otwórz kalkulator pól</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2098"/>
<source>Add Delimited Text Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę tekstową CSV...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2101"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę tekstową CSV</translation>
</message>
<message>
<source>Save Edits</source>
<translation type="obsolete">Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1281"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1286"/>
<source>Save Selection as Vector File...</source>
<translation>Zapisz wybrane jako plik wektorowy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1311"/>
<source>Set Project CRS from Layer</source>
<translation>Układ współrzędnych projektu z warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1541"/>
<source>Rotate Label
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
<translation>Obróć etykietę
Ctl (Cmd) obraca o 15 stopni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1619"/>
<source>Embed Layers and Groups...</source>
<translation>Osadź inny projekt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1682"/>
<source>Feature Action</source>
<translation>Akcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1685"/>
<source>Run Feature Action</source>
<translation>Uruchom akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1694"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1697"/>
<source>Pan Map to Selection</source>
<translation>Przesuń widok do zaznaczonych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1709"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1712"/>
<source>Touch zoom and pan</source>
<translation>Powiększ i przesuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1724"/>
<source>Offset Curve</source>
<translation>Przesuń krzywą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1733"/>
<source>Copy style</source>
<translation>Kopiuj styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1742"/>
<source>Paste style</source>
<translation>Wklej styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1751"/>
<source>Add WCS Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę WCS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1760"/>
<source>&amp;Grid</source>
<translation>&amp;Siatka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1763"/>
<source>Grid</source>
<translation>Siatka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1778"/>
<source>Pin/Unpin Labels</source>
<translation>Przypnij/odepnij etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1781"/>
<source>Pin/Unpin Labels
Click or marquee on label to pin
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
<translation>Przypnij/odepnij etykiety
Kliknij na znaczniku etykiety aby przypiąć
Shift odpina, Ctl (Cmd) zmienia stan
Działa na wszystkich edytowanych warstwach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1796"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1799"/>
<source>Highlight Pinned Labels</source>
<translation>Podświetl przypięte etykiery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1808"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1811"/>
<source>New Blank Project</source>
<translation>Nowy pusty projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1820"/>
<source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1823"/>
<source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1832"/>
<source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1835"/>
<source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1847"/>
<source>Show/Hide Labels</source>
<translation>Wyświetl/ukryj etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1850"/>
<source>Show/Hide Labels
Click or marquee on feature to show label
Shift+click or marquee on label to hide it
Acts on currently active editable layer</source>
<translation>Wyświetl/ukryj etykiety
Kliknij na znaczniku aby wyświetlić
Shift+kliknięcie lub znacznik etykiety aby ukryć
Działa na aktualnie edytowanej warstwie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1865"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1868"/>
<source>Html Annotation</source>
<translation>Opis HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager...</source>
<translation type="obsolete">Zarządzanie wydrukami...</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="563"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="575"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="578"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="587"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Ponów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="590"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="599"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Wytnij obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="602"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="611"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Kopiuj obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="614"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="623"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Wklej obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="626"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="641"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Dodaj linię</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Dodaj poligon</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<source>Add feature</source>
<translation type="obsolete">Dodaj obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="653"/>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation>Przesuń obiekt(y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="665"/>
<source>Reshape Features</source>
<translation>Zmień kształt obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="677"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Rozdziel obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="686"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Usuń zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="698"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Dodaj pierścień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="710"/>
<source>Add Part</source>
<translation>Dodaj część</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="722"/>
<source>Simplify Feature</source>
<translation>Uprość geometrię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="734"/>
<source>Delete Ring</source>
<translation>Usuń pierścień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="746"/>
<source>Delete Part</source>
<translation>Usuń część</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selected features</source>
<translation type="obsolete">Połącz zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Merge attributes of selected features</source>
<translation type="obsolete">Połącz atrybuty wybranych obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="776"/>
<source>Node Tool</source>
<translation>Edycja wierzchołków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="788"/>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation>Obróć symbol (tylko obiekty punktowe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="793"/>
<source>Snapping Options...</source>
<translation>Opcje przyciągania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="805"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Przesuń widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="817"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="820"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="832"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="835"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Select single feature</source>
<translation type="obsolete">Wybierz jeden obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by rectangle</source>
<translation type="obsolete">Wybierz obiekty prostokątem</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by polygon</source>
<translation type="obsolete">Wybierz obiekty wielobokiem</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by freehand</source>
<translation type="obsolete">Wybierz obiekty zaznaczeniem</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by radius</source>
<translation type="obsolete">Wybierz obiekty promieniem</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect features from all layers</source>
<translation type="obsolete">Zlikwiduj zaznaczenie obiektów ze wszystkich warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="916"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Informacje o obiekcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="919"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="931"/>
<source>Measure Line</source>
<translation>Pomiar odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="934"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1216"/>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="946"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Pomiar powierzchni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="949"/>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<translation>Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="961"/>
<source>Measure Angle</source>
<translation>Pomiar kąta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="970"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Cały zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="973"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="982"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Powiększ do warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="991"/>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation>Powiększ do zaznaczonych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="994"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1003"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Poprzedni widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1012"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Następny widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1021"/>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation>Powiększ do aktualnego rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1024"/>
<source>Zoom to Native Pixel Resolution</source>
<translation>Powiększ do natywnej rozdzielczości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1036"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Podpowiedzi na mapie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1039"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1048"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Nowa zakładka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1051"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1060"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Pokaż zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1063"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1072"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1075"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1087"/>
<source>Text Annotation</source>
<translation>Opis tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>Form annotation</source>
<translation type="obsolete">Opis w formularzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1111"/>
<source>Move Annotation</source>
<translation>Przesuń opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1120"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Etykietowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1132"/>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation>Nowa warstwa Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1135"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1144"/>
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
<translation>Nowa warstwa SpatiaLite ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1147"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1156"/>
<source>Raster calculator ...</source>
<translation>Kalkulator rastra ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1165"/>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę wektorową...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1168"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1177"/>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę rastrową...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1180"/>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1192"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1201"/>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1204"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1213"/>
<source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę MSSQL...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1237"/>
<source>Add WMS/WMTS Layer...</source>
<translation type="unfinished">Dodaj warstwę WMS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1240"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1249"/>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation>Otwórz tabelę atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="obsolete">Tryb edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1264"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits</source>
<translation type="obsolete">Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1276"/>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation>Zapisz zmiany w warstwie i kontynuuj edycję</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection as vector file...</source>
<translation type="obsolete">Zapisz wybrane jako plik wektorowy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1295"/>
<source>Remove Layer(s)</source>
<translation>Usuń warstwę(y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1298"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1303"/>
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
<translation>Ustaw układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1306"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Set project CRS from layer</source>
<translation type="obsolete">Ustaw układ współrzędnych projektu na podstawie warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Tile scale slider</source>
<translation type="obsolete">Suwak skali kafla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1351"/>
<source>Remove All from Overview</source>
<translation>Usuń wszystkie z podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1563"/>
<source>Style Manager...</source>
<translation>Zarządzanie stylem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1580"/>
<source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
<translation>Wzmocnij kontrast do pełnego zakresu danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1603"/>
<source>Customization...</source>
<translation>Personalizacja...</translation>
</message>
<message>
<source>mActionCatchForCustomization</source>
<translation type="obsolete">mActionCatchForCustomization</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1611"/>
<source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
<translation>To jest tylko do uniknięcia konfliktu skrótów klawiaturowych. Skrót zdefiniowany w QgsCustomization</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1614"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Embed layers and groups...</source>
<translation type="obsolete">Osadź warstwy i grupy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1622"/>
<source>Embed layers and groups from other project files</source>
<translation>Osadź warstwy i grupy z innych projektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1631"/>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation>Informacja o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1634"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1643"/>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation>Strzałka północy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1646"/>
<source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
<translation>&quot;Tworzy strzałkę północy, która jest wyświetlana w obszarze mapy&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1655"/>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation>Podziałka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1658"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1766"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1667"/>
<source>Add WFS Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę WFS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1670"/>
<source>Add WFS Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Live GPS tracking</source>
<translation type="obsolete">Śledzenie GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1316"/>
<source>Properties...</source>
<translation>Właściwości...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1321"/>
<source>Query...</source>
<translation>Zapytanie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1330"/>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Dodaj do podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1228"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1333"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="482"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="494"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Otwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="506"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="518"/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1273"/>
<source>Save for Selected Layer(s)</source>
<translation>Zapisz dla wybranych warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1342"/>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Dodaj wszystkie do podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Usuń wszystkie z podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1360"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Pokaż wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1363"/>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1372"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Ukryj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1375"/>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation type="obsolete">Zarządzaj wtyczkami...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1389"/>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation>Przełącz tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1392"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1401"/>
<source>Project Properties...</source>
<translation>Właściwości projektu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1404"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1413"/>
<source>Options...</source>
<translation>Opcje...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1425"/>
<source>Custom CRS...</source>
<translation>Układ współrzędnych użytkownika...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1434"/>
<source>Configure shortcuts...</source>
<translation>Konfiguracja skrótów...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1446"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Rozciągnij kontrast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1449"/>
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
<translation>Rozciągnij kontrast aktywnego rastra w zasięgu widoku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1458"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Informacje i podręczniki (ang.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1461"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1466"/>
<source>API documentation</source>
<translation>API dla programistów (ang.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1475"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Strona projektu QGIS (ang.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1478"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1487"/>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>Sprawdź wersję QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1490"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1499"/>
<source>About</source>
<translation>O QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1511"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>Sponsorzy QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1523"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1526"/>
<source>Move Label</source>
<translation>Przesuwanie etykiet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1538"/>
<source>Rotate Label</source>
<translation>Obracanie etykiet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1554"/>
<source>Change Label</source>
<translation>Zarządzanie etykietami</translation>
</message>
<message>
<source>Style manager...</source>
<translation type="obsolete">Zarządzanie stylem...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1568"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Konsola Pythona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1577"/>
<source>Full histogram stretch</source>
<translation>Pełne rozciągnięcie kontrastu</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch histogram to full dataset</source>
<translation type="obsolete">Rozciągnij kontrast do pełnego zakresu danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerDialog</name>
<message>
<source>Edit model help</source>
<translation>Pomoc trybu edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<source>Execute current model</source>
<translation>Uruchom aktualny model</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Open existing model</source>
<translation>Otwórz model</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Save current model</source>
<translation>Zapisz aktualny model</translation>
</message>
<message>
<source>Save as ...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<source>Save current model as</source>
<translation>Zapisz aktualny model jako</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Empty model</source>
<translation>Pusty model</translation>
</message>
<message>
<source>Model doesn&apos;t contains any algorithms and/or parameters and can&apos;t be executed</source>
<translation>Model nie zawiera żadnych algorytmów i/lub parametrów i dlatego nie może zostać uruchomiony</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter group and model names before saving</source>
<translation>Podaj nazwę grupy i modelu przed zapisaniem</translation>
</message>
<message>
<source>Save Model</source>
<translation>Zapisz model</translation>
</message>
<message>
<source>SEXTANTE models (*.model)</source>
<translation>Modele SEXTANTE (*.model)</translation>
</message>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>błąd I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%1</source>
<translation>Nie można zapisać zmian. Powód:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t save model</source>
<translation>Zapisanie modelu nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<source>This model can&apos;t be saved in its original location
(probably you do not have permission to do it).
Please, use the &apos;Save as...&apos; option.</source>
<translation>Nie udało się zapisać w podanej lokalizacji.
Prawdopodobnie nie masz do niej uprawnień zapisu.
Wybierz opcję &apos;Zapisz jako...&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Model saved</source>
<translation>Zapisano model</translation>
</message>
<message>
<source>Model was correctly saved.</source>
<translation>Model został pomyślnie zapisany.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Model</source>
<translation>Otwórz model</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open model</source>
<translation>Otwarcie modelu nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<source>The selected model could not be loaded.
Wrong line: %1</source>
<translation>Otwarcie wybranego modelu nie powiodło się
Linia z błędem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotSupportedDbType</name>
<message>
<source>%s is not supported yet</source>
<translation>%s nie jest jeszcze obsługiwane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleConnectGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="14"/>
<source>Create Oracle Connection</source>
<translation>Utwórz połączenie Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="25"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="42"/>
<source>Database instance</source>
<translation>Instancja bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="55"/>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="68"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="35"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracleconnectbase.ui" line="85"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Zapisz hasło</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGDatabase</name>
<message>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
<translation>Uruchom i uprzątnij bazę</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorki</translation>
</message>
<message>
<source>Select a TABLE for vacuum analyze.</source>
<translation>Wybierz tabelę do uprzątnięcia (VACUUM ANALYZE).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGTable</name>
<message>
<source>Table rule</source>
<translation>Reguła tabeli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygonThread</name>
<message>
<source>point count field</source>
<translation>liczba punktów w poligonie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGisDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;%s&quot;.</source>
<translation>Brak zdefiniowanego połączenia z bazą &quot;%s&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password</source>
<translation type="obsolete">Podaj hasło</translation>
</message>
<message>
<source>Enter password for connection &quot;%s&quot;:</source>
<translation type="obsolete">Podał hasło dla połączenia &quot;%s&quot;:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrepareAPIDialog</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occured while executing Python code:</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania kodu Pythona:</translation>
</message>
<message>
<source>Python version:</source>
<translation>Wersja Pythona:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version:</source>
<translation>Wersja QGIS:</translation>
</message>
<message>
<source>Python path:</source>
<translation>Lokalizacja Pythona:</translation>
</message>
<message>
<source>Python error</source>
<translation>Błąd Pythona</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%s&apos; from [&apos;%s&apos;]</source>
<translation>Nie można wczytać wtyczki &apos;%s&apos; z [&apos;%s&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %s</source>
<translation>Nie można wczytać wtyczki %s</translation>
</message>
<message>
<source>%s due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation>%s z powodu błędu wywołania jej metody classFactory()</translation>
</message>
<message>
<source>%s due an error when calling its initGui() method</source>
<translation>%s z powodu błędu wywołania jej metody initGui()</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %s</source>
<translation>Błąd podczas usuwania wtyczki %s</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%1&apos; from [&apos;%2&apos;]</source>
<translation type="obsolete">Nie można wczytać wtyczki &apos;%1&apos; z [&apos;%2&apos;]</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %1</source>
<translation type="obsolete">Nie można wczytać wtyczki %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="obsolete">%1 z powodu błędu wywołania jej metody classFactory()</translation>
</message>
<message>
<source>%1 due an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="obsolete">%1 z powodu błędu wywołania jej metody initGui()</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %1</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas usuwania wtyczki %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonConsole</name>
<message>
<source>Object Inspector</source>
<translation>Inspektor obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
<translation>Plik &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; został usunięty lub jest niedostępny</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been changed and reloaded</source>
<translation>Plik &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; został zmieniony i przeładowany</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
<translation>Plik &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; jest tylko do odczytu, proszę zapisać do innego pliku. </translation>
</message>
<message>
<source>Run script</source>
<translation>Uruchom skrypt</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<source>Uncomment</source>
<translation>Usuń komentarz</translation>
</message>
<message>
<source>Find Text</source>
<translation>Znajdź tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Show editor</source>
<translation>Pokaż edytor</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation>Wyczyść konsolę</translation>
</message>
<message>
<source>Compile APIs</source>
<translation>Kompiluj API</translation>
</message>
<message>
<source>Saving prepared file...</source>
<translation>Zapis przygotowanego pliku...</translation>
</message>
<message>
<source>Saved</source>
<translation>Zapisano</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Error preparing file...</source>
<translation>Błąd przygotowania pliku...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Editor</source>
<translation>Ukryj edytor</translation>
</message>
<message>
<source>Check Syntax</source>
<translation>Sprawdź składnię</translation>
</message>
<message>
<source>Run selected</source>
<translation>Uruchom wybrane</translation>
</message>
<message>
<source>Run Script</source>
<translation>Uruchom skrypt</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Ponów</translation>
</message>
<message>
<source>Share on codepad</source>
<translation>Udostępnij w internecie</translation>
</message>
<message>
<source>Hide/Show Object Inspector</source>
<translation>Ukryj/pokaż inspektora obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
<translation>Nie znaleziono &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>URL skopiowany do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: </source>
<translation>Błąd połączenia:</translation>
</message>
<message>
<source> [Temporary file saved in {0}]</source>
<translation> [Plik tymczasowy zaposany do {0}]</translation>
</message>
<message>
<source>## Script error: {0}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>## Script executed successfully: {0}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
</source>
<translation>Nie mogę wykonać pliku {0}. Błąd: {1}</translation>
</message>
<message>
<source>Hey, type something to run!</source>
<translation>Zanim uruchomisz, najpierw coś wpisz!</translation>
</message>
<message>
<source>You have to save the file before running it.</source>
<translation>Przed uruchomieniem należy zapisać plik.</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax ok</source>
<translation type="obsolete">Składnia w porządku</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console: Save file</source>
<translation>Konsola Pytona: Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Script was correctly saved.</source>
<translation>Skrypt został pomyślnie zapisany.</translation>
</message>
<message>
<source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
<translation>Kliknij aby odzyskać wszystkie zakładki z poprzedniej sesji.</translation>
</message>
<message>
<source>Restore tabs</source>
<translation>Odzyskaj zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>List all tabs</source>
<translation>Lista zakładek</translation>
</message>
<message>
<source>New Editor</source>
<translation>Nowy edytor</translation>
</message>
<message>
<source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
</source>
<translation>Nie mogę otworzyć pliku {0}. Błąd: {1}</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled-{0}</source>
<translation type="unfinished">Bez nazwy-{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console: Save File</source>
<translation>Konsola Pytona: Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to restore the file:
{0}
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Python {0} on {1}
## Type help(iface) for more info and list of methods.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Hide/Show Toolbar</source>
<translation>Wyświetl/ukryj pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Show Editor</source>
<translation>Pokaż edytor</translation>
</message>
<message>
<source>Enter Selected</source>
<translation>Wprowadź zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<source>Import Class</source>
<translation>Importuj klasę</translation>
</message>
<message>
<source>Enter text to find...</source>
<translation>Tekst do wyszukania...</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>Znajdź następny</translation>
</message>
<message>
<source>Find Previous</source>
<translation>Znajdź poprzedni</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>Whole Word</source>
<translation>Całe słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap Around</source>
<translation>Zawijaj</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Save Error</source>
<translation>Błąd zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>History saved successfully.</source>
<translation>Pomyślnie zapisano historię.</translation>
</message>
<message>
<source>Session and file history cleared successfully.</source>
<translation>Pomyślnie wyczyszczono sesję i historię.</translation>
</message>
<message>
<source>History cleared successfully.</source>
<translation>Pomyślnie wyczyszczono historię.</translation>
</message>
<message>
<source>Command History</source>
<translation>Historia poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Wyświetl</translation>
</message>
<message>
<source>Clear File</source>
<translation>Wyczyść plik</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Session</source>
<translation>Wyczyść sesję</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console - Command History</source>
<translation>Konsola Pytona: Historia poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>Double click on item to execute</source>
<translation>Dwuklik na obiekcie, aby uruchomić</translation>
</message>
<message>
<source>Add API path</source>
<translation>Dodaj ścieżkę API</translation>
</message>
<message>
<source>Remove API path</source>
<translation>Usuń ścieżkę API</translation>
</message>
<message>
<source>Save File As</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Script</source>
<translation type="obsolete">Zarządzaj skryptami</translation>
</message>
<message>
<source>Import Sextante class</source>
<translation>Importuj klasę Sextante</translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtCore class</source>
<translation>Importuj klasę PyQt.QtCore</translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtGui class</source>
<translation>Importuj klasę PyQt.QtGui</translation>
</message>
<message>
<source>Open script file</source>
<translation type="obsolete">Otwórz skrypt</translation>
</message>
<message>
<source>Save to script file</source>
<translation type="obsolete">Zapisz skrypt</translation>
</message>
<message>
<source>Run command</source>
<translation>Uruchom komendę</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation>Konsola Pythona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGis::UnitType</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="80"/>
<source>meters</source>
<translation>metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="81"/>
<source>feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="86"/>
<source>degrees</source>
<translation>stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgis.cpp" line="83"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation>&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialDriver</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3278"/>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCISpatialDriver</comment>
<translation>Nieudana inicjalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3448"/>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Nieudane logowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3527"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nieudane rozpoczęcie transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3549"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nieudane zatwierdzenie transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3571"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nieudane cofnięcie transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialResult</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1825"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2037"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2053"/>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Nieudane połączenie kolumny do trybu wsadowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2069"/>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Nieudane uruchomienie trybu wsadowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3011"/>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Nieudany kolejny krok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3093"/>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Nieudane polecenie alokacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3109"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nieudane polecenie przygotowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3138"/>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Nieudane polecenie pobrania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3164"/>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Nieudana związanie wartośći</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3177"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nieudane wykonanie zapytania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="92"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Warstwy wektorowe nie mogą zostać wczytane. Sprawdź swoją instalację QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="95"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Brak źródeł danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="254"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Nie są dostępne żadne wtyczki źródeł danych. Nie można wczytać warstw wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="353"/>
<source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
<translation>Nie można utworzyć instancji wtyczki sterownika danych %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="339"/>
<source>Failed to load %1: %2</source>
<translation>Nie powiodło się wczytanie %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Expected operator, got scalar value!</source>
<translation type="obsolete">Oczekiwany jest operator, nie wartość skalarna!</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected state when evaluating operator!</source>
<translation type="obsolete">Napotkano nieobsługiwany operator!</translation>
</message>
<message>
<source>Could not retrieve value of list value</source>
<translation type="obsolete">Nie można ustalić wartości z listy</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown operator: %1</source>
<translation type="obsolete">Nieznany operator: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Division by zero.</source>
<translation type="obsolete">Dzielenie przez zero.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token: %1</source>
<translation type="obsolete">Nieznany token: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Expression error: %1</source>
<translation type="obsolete">Błąd wyrażenia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Nieznany błąd: %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry is 0</source>
<translation type="obsolete">Geometria jest 0</translation>
</message>
<message>
<source>Index %1 out of range [0;%2[</source>
<translation type="obsolete">Indeks %1 jest poza zakresem [0;%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Operator doesn&apos;t match the argument types.</source>
<translation type="obsolete">Operator jest niezgodny z typem argumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in power function</source>
<translation type="obsolete">Błąd w potędze</translation>
</message>
<message>
<source>Value &apos;%1&apos; is not numeric</source>
<translation type="obsolete">Wartość &apos;%1&apos; nie jest numeryczna</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error!</source>
<translation type="obsolete">Nieznany błąd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslabelattributes.cpp" line="62"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Transformacja liniowa wymaga wskazania minimum 2 punktów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="74"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Transformacja Helmerta wymaga wskazania minimum 2 punktów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="129"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Transformacja afiniczna wymaga wskazania minimum 4 punktów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="232"/>
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
<translation>Transformacja wymaga co najmniej czterech odpowiadających sobie punktów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>Format pliku GPS eXchange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="486"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć długości odcinka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="612"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni poligonu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="190"/>
<source>GRASS plugin</source>
<translation>Wtyczka GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="159"/>
<source>QGIS couldn&apos;t find your GRASS installation.
Would you like to specify path (GISBASE) to your GRASS installation?</source>
<translation>QGIS nie może znaleźć instalacji GRASS.
Czy chcesz wskazać ścieżkę (GISBASE) do Twojej instalacji GRASS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="174"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Wskaż ścieżkę do instalacji GRASS (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="191"/>
<source>GRASS data won&apos;t be available if GISBASE is not specified.</source>
<translation>Dane GRASS nie będą dostępne, jeśli nie wskażesz GISBASE.</translation>
</message>
<message>
<source>CopyrightLabel</source>
<translation type="obsolete">Prawa autorskie</translation>
</message>
<message>
<source>Draws copyright information</source>
<translation type="obsolete">Wyświetla informacje o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="24"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="29"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>Wersja 0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="59"/>
<source>Version 0.2</source>
<translation>Wersja 0.2</translation>
</message>
<message>
<source>Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj i wyświetl plik CSV zawierający współrzędne x,y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="23"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="50"/>
<source>Layers</source>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę tekstową CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Narzędzia GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>Narzędzia do importu i eksportu danych GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="936"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="942"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Warstwa GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>NorthArrow</source>
<translation type="obsolete">Strzałka północy</translation>
</message>
<message>
<source>Displays a north arrow overlayed onto the map</source>
<translation type="obsolete">Wyświetla strzałkę północy w oknie mapy</translation>
</message>
<message>
<source>ScaleBar</source>
<translation type="obsolete">Podziałka</translation>
</message>
<message>
<source>Draws a scale bar</source>
<translation type="obsolete">Wyświetla podziałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="33"/>
<source>SPIT</source>
<translation>SPIT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="34"/>
<source>Shapefile to PostgreSQL/PostGIS Import Tool</source>
<translation>Narzędzie importu formatu Shapefile do PostgreSQL/PostGIS (SPIT)</translation>
</message>
<message>
<source>WFS plugin</source>
<translation type="obsolete">Wtyczka WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Adds WFS layers to the QGIS canvas</source>
<translation type="obsolete">Dodaje warstwy WFS do obszaru mapy QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="223"/>
<source>Python error</source>
<translation>Błąd Pythona</translation>
</message>
<message>
<source> km2</source>
<translation type="obsolete">km2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="876"/>
<source> ha</source>
<translation> ha</translation>
</message>
<message>
<source> m2</source>
<translation type="obsolete">m2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="152"/>
<source>Can&apos;t open database: %1</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="584"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
<translation>Przechwycono wyjątek układu współrzędnych podczas transformacji punktu. Nie można obliczyć powierzchni lub obwodu poligonu.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="867"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="881"/>
<source> m²</source>
<translation> m²</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="871"/>
<source> km²</source>
<translation> km²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="888"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="907"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="892"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="897"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="902"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="922"/>
<source> acres</source>
<translation> akry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="928"/>
<source> sq mile</source>
<translation>mil2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="917"/>
<source> sq ft</source>
<translation>stóp2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="947"/>
<source> mile</source>
<translation>mila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="938"/>
<source> foot</source>
<translation> stopa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="942"/>
<source> feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="955"/>
<source> sq.deg.</source>
<translation>stopni2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="960"/>
<source> degree</source>
<translation>stopień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="962"/>
<source> degrees</source>
<translation>stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="966"/>
<source> unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expressions on numeric values don&apos;t make sense. Use comparison instead.</source>
<translation type="obsolete">Wyrażenia regularne na wartościach numerycznych nie mają sensu. W zamian użyj porównania.</translation>
</message>
<message>
<source>Geoprocessing functions for working with PostgreSQL/PostGIS layers</source>
<translation type="obsolete">Funkcje geoprzestrzenne do pracy z warstwami PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="127"/>
<source>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Raster&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="136"/>
<source>Cannot open raster header</source>
<translation>Nie można otworzyć nagłówka pliku rastrowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="429"/>
<source>Rows</source>
<translation>Wiersze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="428"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="431"/>
<source>N-S resolution</source>
<translation>Rozdzielczość N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="430"/>
<source>E-W resolution</source>
<translation>Rozdzielczość E-W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="283"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="424"/>
<source>North</source>
<translation>Północ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="425"/>
<source>South</source>
<translation>Południe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="426"/>
<source>East</source>
<translation>Wschód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="427"/>
<source>West</source>
<translation>Zachód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="170"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="181"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Wartość minimalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="182"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Wartość maksymalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="193"/>
<source>Data source</source>
<translation>Źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="198"/>
<source>Data description</source>
<translation>Opis danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="207"/>
<source>Comments</source>
<translation>Komentarze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="222"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="338"/>
<source>&lt;b&gt;Vector&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Wektor&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="257"/>
<source>Points</source>
<translation>Punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="258"/>
<source>Lines</source>
<translation>Linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="259"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Granice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="260"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Centroidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="263"/>
<source>Faces</source>
<translation>Powierzchnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="264"/>
<source>Kernels</source>
<translation>Jądra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="267"/>
<source>Areas</source>
<translation>Obszary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="268"/>
<source>Islands</source>
<translation>Wyspy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="432"/>
<source>Top</source>
<translation>Góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="433"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="296"/>
<source>yes</source>
<translation>tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="296"/>
<source>no</source>
<translation>nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="303"/>
<source>History&lt;br&gt;</source>
<translation>Historia&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="339"/>
<source>&lt;b&gt;Layer&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Warstwa&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="360"/>
<source>Features</source>
<translation>Obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="369"/>
<source>Driver</source>
<translation>Sterownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="35"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="371"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="372"/>
<source>Key column</source>
<translation>Kolumna z kluczem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="393"/>
<source>&lt;b&gt;Region&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Region&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="399"/>
<source>Cannot open region header</source>
<translation>Nie można otworzyć nagłówka regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="407"/>
<source>XY</source>
<translation>XY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="410"/>
<source>UTM</source>
<translation>UTM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="413"/>
<source>SP</source>
<translation>SP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="416"/>
<source>LL</source>
<translation>LL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="419"/>
<source>Other</source>
<translation>Inny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="421"/>
<source>Projection Type</source>
<translation>Rodzaj odwzorowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="423"/>
<source>Zone</source>
<translation>Strefa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="434"/>
<source>3D Cols</source>
<translation>Kolumny 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="435"/>
<source>3D Rows</source>
<translation>Wiersze 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="436"/>
<source>Depths</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="437"/>
<source>E-W 3D resolution</source>
<translation>Rozdzielczość E-W 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="438"/>
<source>N-S 3D resolution</source>
<translation>Rozdzielczość N-S 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="448"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE nie jest zdefiniowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="485"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Mapset jest już w użyciu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="666"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="733"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="764"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="803"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="815"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1124"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1141"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1177"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1308"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1372"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1397"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1429"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1459"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1482"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="302"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>To narzędzie obsługuje tylko warstwy wektorowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Nie znaleziono aktywnych warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1125"/>
<source>Cannot read raster map region</source>
<translation>Nie można odczytać regionu mapy rastrowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1142"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Nie można odczytać regionu mapy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1178"/>
<source>Cannot read region</source>
<translation>Nie można odczytać regionu</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL Geoprocesing</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print</source>
<translation type="obsolete">Szybki wydruk</translation>
</message>
<message>
<source>Quick Print is a plugin to quickly print a map with minimal effort.</source>
<translation type="obsolete">Szybki wydruk to wtyczka umożliwiająca łatwe wydrukowanie mapy w formacie pdf.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="95"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Nie można wczytać modułu SIP.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="131"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Wsparcie dla Pythona zostanie wyłączone.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="107"/>
<source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
<translation>Nie można ustawić wersji SIP API.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="116"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt4.</source>
<translation>Nie mogę załadować PyQt4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="123"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>Nie mogę załadować PyQGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="131"/>
<source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
<translation>Nie mogę załadować QGIS utils.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="206"/>
<source>An error occured during execution of following code:</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania następującego kodu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="217"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Wersja Pythona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="218"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>Wersja QGIS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="219"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Lokalizacja Pythona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Przechwyć współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="52"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Przechwyć współrzędne myszy w innym układzie współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
<source>Vector</source>
<translation>Wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="36"/>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation>Konwerter Dxf2Shp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="37"/>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation>Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/>
<source>Interpolating...</source>
<translation>Interpoluję...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgsgridfilewriter.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/>
<source>Abort</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="25"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Wtyczka interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="26"/>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation>Wtyczka do interpolacji w oparciu o wierzchołki z warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="28"/>
<source>Version 0.001</source>
<translation>Wersja 0.001</translation>
</message>
<message>
<source>OGR Layer Converter</source>
<translation type="obsolete">Konwerter warstw OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Translates vector layers between formats supported by OGR library</source>
<translation type="obsolete">Konwertuje warstwy wektorowe pomiędzy formatami wspieranymi przez bibliotekę OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="412"/>
<source>Python is not enabled in QGIS.</source>
<translation>Brak obsługi Pythona w QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="302"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="355"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="402"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="412"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="587"/>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="948"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="287"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.</source>
<translation>Wtyczka &quot;%1&quot; jest niekompatybilna z tą wersją QGIS.
Nie zostanie włączona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="302"/>
<source>Loaded %1 (package: %2)</source>
<translation>Wczytano %1 (pakiet: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="324"/>
<source>Library name is %1
</source>
<translation>Nazwa biblioteki to %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="555"/>
<source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
<translation>Nie powiodło się wczytanie %1 (z powodu: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="333"/>
<source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
<translation>Próba wykonania funkcji classFactory
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="355"/>
<source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
<translation>Wczytano %1 (ścieżka: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="385"/>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation>Błąd podczas wczytywania wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="386"/>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas ładowania wtyczki. Poniższa informacja diagnostyczna może pomóc programistom QGIS rozwiązać ten problem:
%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="395"/>
<source>Unable to find the class factory for %1.</source>
<translatorcomment>generator ?</translatorcomment>
<translation>Nie udało się odnaleźć generatora klas dla %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="402"/>
<source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
<translation>Wtyczka %1 nie zwróciła poprawnego typu i nie może być wczytana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="229"/>
<source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
<translation>Gdzie jest &apos;%1&apos; (oryginalna lokalizacja: %2)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="586"/>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation>Błąd odczytu metadanych wtyczki %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="91"/>
<source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
<translation>Brak wtyczek źródeł danych w:
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Referenced column wasn&apos;t found: %1</source>
<translation type="obsolete">Kolumna referencyjna nie została odnaleziona: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="114"/>
<source>Location: %1</source>
<translation>Lokacja: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodel.cpp" line="122"/>
<source>Location: %1&lt;br&gt;Mapset: %2</source>
<translation>Lokacja: %1&lt;br&gt;Mapset: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation>Nie można otworzyć źródła danych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation>Błąd w wierszu %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="453"/>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation>%1 nie jest mapsetem GRASSa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="475"/>
<source>Cannot start %1/etc/lock</source>
<translation>Nie można uruchomić %1/etc/lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="502"/>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation>Katalog tymczasowy %1 istnieje lecz nie jest zapisywalny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="510"/>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu tymczasowego %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="526"/>
<source>Cannot create %1</source>
<translation>Nie można utworzyć %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="608"/>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation>Nie można usunąć blokady mapsetu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="803"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2 na poziomie 2 (topologia niedostępna, spróbuj przebudować topologię przy pomocy v.build).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="815"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1198"/>
<source>Cannot open GISRC file</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku GISRC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1218"/>
<source>Cannot start module</source>
<translation>Nie można uruchomić modułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1219"/>
<source>command: %1 %2</source>
<translation>komenda: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1238"/>
<source>Cannot run module</source>
<translation>Nie można uruchomić modułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1239"/>
<source>command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>komenda: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1309"/>
<source>Cannot get projection </source>
<translation>Nie można odczytać odwzorowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1373"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1398"/>
<source>Cannot get raster extent</source>
<translation>Nie można odczytać zasięgu rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1430"/>
<source>Cannot get map info</source>
<translation>Nie można odczytać informacji o mapie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1460"/>
<source>Cannot get colors</source>
<translation>Nie można odczytać kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1483"/>
<source>Cannot query raster </source>
<translation>Nie można odpytać rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation>Georeferencer GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
<translation>Nadawanie georeferencji rastrom przy użyciu GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="27"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="28"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
<source>Version 3.1.9</source>
<translation>Wersja 3.1.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="21"/>
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="22"/>
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Dostęp do Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="256"/>
<source>Deleted vertices</source>
<translation>Usunięte wierzchołki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="332"/>
<source>Moved vertices</source>
<translation>Przesunięte wierzchołki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="82"/>
<source>eVis</source>
<translation>eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="83"/>
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
<translation>Narzędzie wizualizacji zdarzeń (eVis) - zobacz obrazy związane z obiektami wektorowymi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="85"/>
<source>Version 1.1.0</source>
<translation>Wersja 1.1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="99"/>
<source>Building triangulation...</source>
<translation>Budowanie triangulacji...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/qgstininterpolator.cpp" line="146"/>
<source>Estimating normal derivatives...</source>
<translation>Obliczanie pochodnych...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open CRS database %1&lt;br&gt;Error(%2): %3</source>
<translation type="obsolete">Nie udało się otworzyć bazy danych układów współrzędnych %1&lt;br&gt;Błąd(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1372"/>
<source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
<translation>Nie udało się otworzyć bazy układów %1
Błąd (%2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1375"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1475"/>
<source>CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="482"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1224"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/mapserver/qgssldparser.cpp" line="1521"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3246"/>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1896"/>
<source>Generated CRS</source>
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
<translation>Wygenerowany układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1475"/>
<source>Saved user CRS [%1]</source>
<translation>Zapisano układ współrzędnych użytkownika [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1771"/>
<source>Imported from GDAL</source>
<translation>Zaimportowane z GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="37"/>
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
<translation>Rastrowe analizy terenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="38"/>
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
<translation>Wtyczka do rastrowych analiz terenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="133"/>
<source>infinite</source>
<translation>nieskończone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="170"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="170"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="171"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/core/qgspoint.cpp" line="171"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram Overlay</source>
<translation type="obsolete">Kartodiagramy</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram Overlay (Legacy)</source>
<translation type="obsolete">Kartodiagramy</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for placing diagrams on vector layers</source>
<translation type="obsolete">Wtyczka do tworzenia kartodiagramów</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.0.1 (Legacy)</source>
<translation type="obsolete">Version 0.0.1</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.0.1</source>
<translation type="obsolete">Wersja 0.0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="30"/>
<source>Single Symbol</source>
<translation>Symbol pojedynczy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="35"/>
<source>Categorized</source>
<translation>Wartość unikalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="38"/>
<source>Graduated</source>
<translation>Symbol stopniowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="42"/>
<source>Rule-based</source>
<translation>Oparta na regułach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgsrendererv2registry.cpp" line="47"/>
<source>Point displacement</source>
<translatorcomment>czy nie chodzi raczej o &apos;przesunięcie&apos;?</translatorcomment>
<translation>Rozsunięcie punktów</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n geometry error(s) found.</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%n błąd geometrii.</numerusform>
<numerusform>%n błędy geometrii.</numerusform>
<numerusform>%n błędów geometrii.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="365"/>
<source>invalid line</source>
<translation>niepoprawna linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="67"/>
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
<translation>segment %1 pierścienia %2 poligonu %3 przecina segment %4 pierścienia %5 poligonu %6 w %7</translation>
</message>
<message>
<source>stopping validation after more than 100 errors</source>
<translation type="obsolete">przerwano walidację po 100 błędach</translation>
</message>
<message>
<source>ring %1 with less than three points</source>
<translation type="obsolete">pierścień %1 ma mniej niż trzy punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="87"/>
<source>ring %1 with less than four points</source>
<translation>pierścień %1 z mniej niż 4 punktami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="96"/>
<source>ring %1 not closed</source>
<translation>pierścień %1 nie jest domknięty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="105"/>
<source>line %1 with less than two points</source>
<translation>linia %1 z mniej niż dwoma punktami</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="124"/>
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation>
<numerusform>linia %1 zawiera %n zdublowany węzeł w %2</numerusform>
<numerusform>linie %1 zawierają %n zdublowane węzły w %2</numerusform>
<numerusform>linie %1 zawierają %n zdublowanych węzłów w %2</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="156"/>
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
<translation>segmenty %1 i %2 linii %3 przecinają się w %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="171"/>
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
<translation>pierścień %1 poligonu %2 nie jest w pierścieniu zewnętrznym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="206"/>
<source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
<translation>Błąd GEOS: nie udało się stworzyć geometrii dla GEOS (sprawdź log)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="231"/>
<source>GEOS error:%1</source>
<translation>Błąd GEOS:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="287"/>
<source>polygon %1 has no rings</source>
<translation>poligon %1 nie ma pierścieni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="304"/>
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
<translation>poligon %1 wewnątrz poligonu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="318"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Nieznany typ geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="319"/>
<source>Unknown geometry type %1</source>
<translation>Nieznany typ geometrii %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="328"/>
<source>Geometry validation was aborted.</source>
<translation>Przerwano sprawdzanie geometrii.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="337"/>
<source>Geometry is valid.</source>
<translation>Geometria jest poprawna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="332"/>
<source>Geometry has %1 errors.</source>
<translation>Wykryto %1 błędów geometrii.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="114"/>
<source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
<translation>Nie znaleziono sterownika OGR dla &apos;%1&apos; (błąd OGR %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="147"/>
<source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
<translation>przycięcie nazwy atrybutu &apos;%1&apos; do dziesięciu znaków powoduje duplikację nazw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="226"/>
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
<translation>nie powiodło się tworzenie źródła danych (błąd OGR:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="306"/>
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation>nie powiodło się tworzenie warstwy (błąd OGR %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="363"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="371"/>
<source>unsupported type for field %1</source>
<translation>nieobsługiwany typ pola %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="388"/>
<source>no available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="393"/>
<source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="416"/>
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>nie powiodło się tworzenie pola %1 (błąd OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="451"/>
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation>nie znaleziono utworzonego zbioru %1 (błąd OGR: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="620"/>
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
<translation>Niepoprawny typ pola %1[%2]: odczytano %3 typu %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="872"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="380"/>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation>Nieudana transformacja punktu podczas rysowania obiektu typu &apos;%1&apos;. Przerwano zapis. (Wyjątek: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1111"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1580"/>
<source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
<translation>Arc/Info ASCII Coverage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1118"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1585"/>
<source>Atlas BNA</source>
<translation>Atlas BNA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1125"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1590"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Comma Separated Value [CSV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1132"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1139"/>
<source>DBF file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1146"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1618"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1620"/>
<source>FMEObjects Gateway</source>
<translation>FMEObjects Gateway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1153"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1626"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1160"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1631"/>
<source>GeoRSS</source>
<translation>GeoRSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1167"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1636"/>
<source>Geography Markup Language [GML]</source>
<translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1174"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1641"/>
<source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
<translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1181"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1646"/>
<source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
<translation>Format GPS eXchange [GPX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1202"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1673"/>
<source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
<translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1209"/>
<source>Mapinfo TAB</source>
<translation>MapInfo TAB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1217"/>
<source>Mapinfo MIF</source>
<translation>MapInfo MIF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1238"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1718"/>
<source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
<translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1374"/>
<source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
<translation>Błąd transformacji - przerwano zapis. (Wyjątek: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Geography Markup Language (GML)</source>
<translation type="obsolete">Geography Markup Language (GML)</translation>
</message>
<message>
<source>Generic Mapping Tools (GMT)</source>
<translation type="obsolete">Generic Mapping Tools (GMT)</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange Format</source>
<translation type="obsolete">GPS eXchange Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1188"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1659"/>
<source>INTERLIS 1</source>
<translation>INTERLIS 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1195"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1664"/>
<source>INTERLIS 2</source>
<translation>INTERLIS 2</translation>
</message>
<message>
<source>Keyhole Markup Language (KML)</source>
<translation type="obsolete">Keyhole Markup Language (KML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1678"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>MapInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1224"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1683"/>
<source>Microstation DGN</source>
<translation>Microstation DGN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1231"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1712"/>
<source>S-57 Base file</source>
<translation>Plik S-57 Base</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Data Transfer Standard (SDTS)</source>
<translation type="obsolete">Spatial Data Transfer Standard (SDTS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1245"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1724"/>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1253"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="296"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1260"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1754"/>
<source>AutoCAD DXF</source>
<translation>AutoCAD DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1267"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1749"/>
<source>Geoconcept</source>
<translation>Geoconcept</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid feature geometry</source>
<translation type="obsolete">Niepoprawna geometria obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="657"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="668"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="684"/>
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
<translation>Nie zaimportowano geometrii obiektu (błąd OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="703"/>
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
<translation>Nie stworzono obiektu (błąd OGR: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature of type &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation type="obsolete">Nieudana transformacja punktu podczas rysowania obiektu typu &apos;%1&apos;. Przerwano zapis. (Wyjątek: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="334"/>
<source>Feature write errors:</source>
<translation>Błąd zapisu obiektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="903"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="358"/>
<source>Stopping after %1 errors</source>
<translation>Przerwij po %1 błędach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="931"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1467"/>
<source>
Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>Zapisano jedynie %1 z %2 obiektów.</translation>
</message>
<message>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation type="obsolete">Grupowanie nie jest jeszcze dostępne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="290"/>
<source>Cannot draw raster</source>
<translation>Nie można wyświetlić rastra</translation>
</message>
<message>
<source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
<translation type="obsolete">Nieokreślony układ współrzędnych - przyjęto układ projektu</translation>
</message>
<message>
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source>
<translation type="obsolete">Nieokreślony układ współrzędnych - przyjęto układ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Reading raster</source>
<translation type="obsolete">Czytam raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="42"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Aby wybrać obiekty, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie</translation>
</message>
<message>
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS</source>
<translation type="obsolete">Nieokreślony układ współrzędnych - przyjęto układ projektu</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite DB (*.sqlite *.db);;All files (*)</source>
<translation type="obsolete">Bazy SQLite (*.sqlite *.db);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="22"/>
<source>QGIS rocks!</source>
<translation>QGIS rządzi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextannotationitem.cpp" line="96"/>
<source>&lt;html&gt;QGIS rocks!&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;QGIS rządzi!&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Displacement plugin</source>
<translation type="obsolete">Wtyczka rozsunięcia punktów</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new renderer that automatically handles point displacement in case they have the same position</source>
<translation type="obsolete">Dodaje nowy renderer, który automatycznie przesuwa punkt w przypadku kolizji położenia</translation>
</message>
<message>
<source>Point Displacement</source>
<translation type="obsolete">Rozsunięcie punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="59"/>
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
<translation>Postęp 1/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="67"/>
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
<translation>Postęp 2/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="102"/>
<source>Intersects</source>
<translation>Przecina (intersects)</translation>
</message>
<message>
<source>Disjoint</source>
<translation type="obsolete">Jest rozłączne (disjoint)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="103"/>
<source>Is disjoint</source>
<translation>Jest rozłączne (disjoint)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="132"/>
<source>Touches</source>
<translation>Styka się z (touches)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="129"/>
<source>Crosses</source>
<translatorcomment>to chyba bliżej &gt;przecina&lt;</translatorcomment>
<translation>Przecina (crosses)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="133"/>
<source>Within</source>
<translation>Zawiera (within)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="134"/>
<source>Contains</source>
<translation>Zawiera (contains)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="121"/>
<source>Equals</source>
<translation>Tożsame (equals)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquery.cpp" line="122"/>
<source>Overlaps</source>
<translation>Nachodzi na (overlaps)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="48"/>
<source>Spatial Query Plugin</source>
<translation>Wtyczka zapytań przestrzennych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="49"/>
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
<translation>Wtyczka tworzy zapytania przestrzenne na warstwach wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="174"/>
<source>minidump written to %1</source>
<translation>zrzut zapisano do %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="178"/>
<source>writing of minidump to %1 failed (%2)</source>
<translation>zapis zrzutu do %1 nie powiódł się (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="185"/>
<source>creation of minidump to %1 failed (%2)</source>
<translation>tworzenie zrzutu %1 nie powiodło się (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="188"/>
<source>Crash dumped</source>
<translation>Awaria przy zrzucie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="673"/>
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
<translation>Uruchomienie QGIS w trybie nieinteraktywnym nie jest przewidziane.
Widzisz ten komunikat, bo prawdopodobnie nie ustawiłaś(eś) zmiennej środowiskowej DISPLAY.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="29"/>
<source>Simple line</source>
<translation>Zwykła linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="31"/>
<source>Marker line</source>
<translation>Linia ze znaczników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="33"/>
<source>Line decoration</source>
<translation>Zakończenie linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="36"/>
<source>Simple marker</source>
<translation>Prosty znacznik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="38"/>
<source>SVG marker</source>
<translation>Znacznik SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="40"/>
<source>Font marker</source>
<translatorcomment>Font to nie jest czcionka, ale na razie tak jest wszedzie tłumaczone! Zmienimy to ewentualnie przy wersji 2.0.</translatorcomment>
<translation>Znacznik z czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="42"/>
<source>Ellipse marker</source>
<translation>Elipsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="44"/>
<source>Vector Field marker</source>
<translation>Wektor pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="47"/>
<source>Simple fill</source>
<translation>Proste wypełnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="49"/>
<source>SVG fill</source>
<translation>Wypełnienie SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="51"/>
<source>Centroid fill</source>
<translation>Wypełnienie: centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="53"/>
<source>Line pattern fill</source>
<translation>Wypełnienie: linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssymbollayerv2registry.cpp" line="55"/>
<source>Point pattern fill</source>
<translation>Wypełnienie: znaczniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="41"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Brak aktywnej warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Aby wybrać obiekty, najpierw należy wskazać warstwę wektorową w oknie legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="213"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation>Wyjątek układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="214"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>Wybór wykracza poza układ współrzędnych warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="319"/>
<source>Raster Histogram</source>
<translation>Histogram rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="322"/>
<source>Pixel Value</source>
<translation>Wartość komórki rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="323"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Częstość</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="30"/>
<source>OfflineEditing</source>
<translation>Edycja offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
<translation>Dopuść edycję offline i synchronizację z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="59"/>
<source>Road graph plugin</source>
<translation>Optymalna droga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="60"/>
<source>It solves the shortest path problem.</source>
<translation>Znajduje najkrótszą drogę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="48"/>
<source>SQL Anywhere plugin</source>
<translation>Wtyczka SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="49"/>
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
<translation>Zapisz warstwy wektorowe w bazie SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1576"/>
<source>Arc/Info Binary Coverage</source>
<translation>Arc/Info Binary Coverage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1593"/>
<source>DODS</source>
<translation>DODS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1603"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1605"/>
<source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
<translation>ESRI Personal GeoDatabase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1611"/>
<source>ESRI ArcSDE</source>
<translation>ESRI ArcSDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1615"/>
<source>ESRI Shapefiles</source>
<translation>ESRI Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>GMT</source>
<translation type="obsolete">GMT</translation>
</message>
<message>
<source>GPX</source>
<translation type="obsolete">GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] błąd %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="393"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="625"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="671"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="687"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="705"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1568"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1945"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1962"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2010"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2030"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2093"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2099"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2117"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="168"/>
<source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation>Nie udało się stworzyć źródła danych. %1 istnieje i niemożliwe jest nadpisanie go.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1568"/>
<source>Unable to get driver %1</source>
<translation>Brak sterownika %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1274"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1599"/>
<source>ESRI FileGDB</source>
<translation>ESRI FileGDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1651"/>
<source>Grass Vector</source>
<translation>Wektor GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1655"/>
<source>Informix DataBlade</source>
<translation>Informix DataBlade</translation>
</message>
<message>
<source>INGRES</source>
<translation type="obsolete">INGRES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1669"/>
<source>Ingres</source>
<translation>Ingres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1688"/>
<source>MySQL</source>
<translation>MySQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1692"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1696"/>
<source>Oracle Spatial</source>
<translation>Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1700"/>
<source>ODBC</source>
<translation>ODBC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1704"/>
<source>OGDI Vectors</source>
<translation>Wektory OGDI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1708"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="261"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1945"/>
<source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
<translation>Zduplikowane pola (10 znaków): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1962"/>
<source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
<translation>Nie powiodło się tworzenie źródła danych %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2010"/>
<source>Unknown vector type of %1</source>
<translation>Nieznany typ wektora %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2030"/>
<source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
<translation>Nie powiodło się tworzenie źródła danych OGR %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2093"/>
<source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
<translation>pominięto pole %1 z nieobsługiwanym typem %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2099"/>
<source>creation of field %1 failed</source>
<translation>tworzenie pola %1 nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2117"/>
<source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
<translation>Nie utworzono pliku %1.qpj</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Data Transfer Standard</source>
<translation type="obsolete">Spatial Data Transfer Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1729"/>
<source>UK. NTF2</source>
<translation>UK. NTF2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1733"/>
<source>U.S. Census TIGER/Line</source>
<translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1737"/>
<source>VRT - Virtual Datasource</source>
<translation>VRT - Virtual Datasource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1743"/>
<source>X-Plane/Flightgear</source>
<translation>X-Plane/Flightgear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1782"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2349"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Nie można odczytać poprzez GDAL kanału rastra: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="667"/>
<source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć zasobu GDAL MEM %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="734"/>
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
<translation>Nie powiodło się GDALCreateGenImgProjTransformer: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="765"/>
<source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
<translation>Nie można zainicjować GDALWarpOperation: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="776"/>
<source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
<translation>Nie powiodło się ChunkAndWarpImage: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1835"/>
<source>[GDAL] All files (*)</source>
<translation>[GDAL] Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2002"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1774"/>
<source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
<translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2046"/>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation>Ten plik nie zawiera żadnych kanałów i nie jest poprawną warstwą rastrową.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2760"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Najbliższy sąsiad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2761"/>
<source>Average</source>
<translation>Średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2762"/>
<source>Gauss</source>
<translation>Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2763"/>
<source>Cubic</source>
<translation>sześcienna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2764"/>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2765"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="74"/>
<source>day</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="75"/>
<source>days</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="78"/>
<source>week</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="79"/>
<source>weeks</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="82"/>
<source>month</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="83"/>
<source>months</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="86"/>
<source>year</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="87"/>
<source>years</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="90"/>
<source>second</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished">sekunda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="91"/>
<source>seconds</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="94"/>
<source>minute</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="95"/>
<source>minutes</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="98"/>
<source>hour</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished">godzina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="99"/>
<source>hours</source>
<comment>Note: Word is part matched in code</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="234"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
<translation>Konwersja &apos;%1&apos; do double nie powiodła się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="250"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
<translation>Konwersja &apos;%1&apos; do int nie powiodła się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="264"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
<translation>Konwersja &apos;%1&apos; do DateTime nie powiodła się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="278"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
<translation>Konwersja &apos;%1&apos; do Date nie powiodła się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="292"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
<translation>Konwersja &apos;%1&apos; do Time nie powiodła się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="309"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Interval</source>
<translation>Konwersja &apos;%1&apos; do Interval nie powiodła się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="337"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
<translation>Konwersja &apos;%1&apos; do boolean nie powiodła się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="485"/>
<source>Domain max must be greater than domain min</source>
<translation>Maksimum zakresu musi być większe od minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="490"/>
<source>Exponent must be greater than 0</source>
<translation>Wykładnik musi być większy od 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="654"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="668"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="682"/>
<source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Błędne wyrażenie regularne &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="949"/>
<source>Index is out of range</source>
<translation>Indeks poza zakresem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1201"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1250"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1290"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
<translation>Nieudana konwersja &apos;%1:%2:%3&apos; na kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1217"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1271"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1311"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1332"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
<translation>Nieudana konwersja &apos;%1:%2:%3:%4&apos; na kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1229"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie jest poprawną paletą kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1355"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
<translation>Nieudana konwersja &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; na kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2381"/>
<source>Math</source>
<translation>Matematyka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2382"/>
<source>Conversions</source>
<translation>Konwersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2379"/>
<source>Conditionals</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2383"/>
<source>Date and Time</source>
<translation>Date i Time</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2384"/>
<source>String</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2385"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2386"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2387"/>
<source>Record</source>
<translation>Rekord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1688"/>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1700"/>
<source>No root node! Parsing failed?</source>
<translation>Brak głównego węzła! Parsowanie nie powiodło się?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1721"/>
<source>(no root)</source>
<translation>(brak root)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1852"/>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation>Minus tylko dla wartości numerycznych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="1902"/>
<source>Can&apos;t preform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
<translation>Niedozwolona operacja /, *, lub % na typie DateTime lub Interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2243"/>
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
<translation>[nieobsługiwany typ %1; wartość %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2271"/>
<source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
<translation>Nie znaleziono kolumny &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2369"/>
<source>function help for %1 missing</source>
<translation>brak pomocy dla %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2378"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression.cpp" line="2380"/>
<source>Fields and Values</source>
<translation>Pola i wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Column &apos;%1&apos;&apos; not found</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono kolumny &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3836"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3857"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3882"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="64"/>
<source>Unable to load %1 provider</source>
<translation>Nie można wczytać sterownika %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3844"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3865"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3890"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="73"/>
<source>Provider %1 has no %2 method</source>
<translation>Źródło %1 nie posiada mettody %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3937"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Wczytane ze źródła</translation>
</message>
<message>
<source>Provider %1 has no createEmptyLayer method</source>
<translation type="obsolete">Źródło %1 nie posiada metody createEmptyLayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="104"/>
<source>Loading of layer failed</source>
<translation>Nie powiodło się wczytanie warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="176"/>
<source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3</source>
<translation>Błędy tworzenia obiektów od #%1 do #%2. Błąd źródła danych:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="349"/>
<source>Import was canceled at %1 of %2</source>
<translation>Import został przerwany na %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="437"/>
<source>Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>Zapisano jedynie %1 z %2 obiektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerimport.cpp" line="382"/>
<source>Vector import</source>
<translation>Importuj wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="69"/>
<source>Globe</source>
<translation>Glob</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="70"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Nałóż dane na Glob 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="26"/>
<source>Zonal statistics plugin</source>
<translation>Statystyki strefowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="27"/>
<source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
<translation>Wtyczka do obliczania statystyk (sum, średnich) z map rastrowych dla każdego z poligonów na warstwie wektorowej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2388"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2876"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2869"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3217"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3280"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3418"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5181"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Nie powiodło się połączenie z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2400"/>
<source>No owner name found</source>
<translation>Nie odnaleziono nazwy właściciela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2587"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2992"/>
<source>Creation of data source %1 failed:
%2</source>
<translation>Nie powiodło się tworzenie źródła danych %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2621"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3010"/>
<source>Loading of the layer %1 failed</source>
<translation>Nie powiodło się wczytanie warstwy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2664"/>
<source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
<translation>Konflikt nazw pól (%1 niemapowalne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2883"/>
<source>%1 not owner of the table %2.</source>
<translation>%1 nie ma praw do tabeli %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2899"/>
<source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3</source>
<translation type="obsolete">Nie udało się ustalić kolumn geometrii dla warstwy %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2932"/>
<source>Unable to delete layer %1.%2:
%3</source>
<translation type="unfinished">Nie można usunąć warstwy %1:
%3 {1.%2:?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2942"/>
<source>Unable to clean metadata %1.%2:
%3</source>
<translation>Nie można wyczyścić metadanych %1.%2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3232"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3260"/>
<source>Unable to delete layer %1:
%2</source>
<translation>Nie można usunąć warstwy %1:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3304"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3352"/>
<source>Save style in database</source>
<translation>Zapisz styl w bazie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3353"/>
<source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Styl &quot;%1&quot; już istnieje w bazie dla tej warstwy. Chcesz go nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3357"/>
<source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
<translation>Operacja przerwana. Nie wprowadzono zmian do bazy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3403"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3448"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3512"/>
<source>Connection to database failed using username: %1</source>
<translation>Połączenie z bazą dla użytkownika %1 nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3466"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3491"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3520"/>
<source>Error executing query: %1</source>
<translation>Błąd uruchomienia zapytanie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3467"/>
<source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3492"/>
<source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3521"/>
<source>Error executing the select query. The query was logged</source>
<translation>Błąd uruchomienia zapytania. Zapisano w logu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3531"/>
<source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
<translation>Błąd niespójnośći w tabeli &apos;%1&apos;. ID stylu powinno być unikalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1697"/>
<source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
<translation>Nie powiodło się wczytanie źródła MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1731"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2700"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3046"/>
<source>Unsupported type for field %1</source>
<translation>Nieobsługiwany typ pola %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1745"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2719"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3066"/>
<source>Creation of fields failed</source>
<translation>Tworzenie pól nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="310"/>
<source>creation of data source %1 failed. %2</source>
<translation>nie powiodło się tworzenie źródła danych %1. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="336"/>
<source>loading of the layer %1 failed</source>
<translation>nie powiodło się wczytanie warstwy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="397"/>
<source>creation of fields failed</source>
<translation>Tworzenie pól nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5121"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Błąd inicjalizacji SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5148"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Nie można utworzyć nowej bazy danych
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5158"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
<translation>Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY) [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5193"/>
<source>Unable to delete table %1
</source>
<translation>Nie można usunąć tabeli %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation type="obsolete">Błąd aktywacji klucza obcego (FOREIGN_KEY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5205"/>
<source>Unable to delete table %1:
</source>
<translation>Nie można usunąć tabeli %1:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Kompas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
<source>Shows a QtSensors compass reading</source>
<translation>Wyświetla odczyt kompasu QtSensor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
<source>Version 0.9</source>
<translation>Wersja 0.9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="56"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Mapa termiczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/heatmap/heatmap.cpp" line="57"/>
<source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
<translation>Tworzy rastrową mapę termiczną dla punktów wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="66"/>
<source>no result buffer</source>
<translation>brak bufora wynikowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="482"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="504"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2442"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2761"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2795"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2833"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2984"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3008"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3913"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5538"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5652"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6865"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6888"/>
<source>Exception: %1</source>
<translation>Wyjątek: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="482"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="504"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2442"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2761"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2795"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2833"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="2984"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3008"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="3913"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5538"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="5652"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6511"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6865"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6888"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometry.cpp" line="6511"/>
<source>GEOS prior to 3.2 doesn&apos;t support GEOSInterpolate</source>
<translation>Wersje GEOS przed 3.2 nie obsługują GEOSInterpolate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="72"/>
<source>Console</source>
<translation>Konsola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="381"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="507"/>
<source>Reading raster part %1 of %2</source>
<translation>Czytam część %1 z %2 rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="678"/>
<source>Building Pyramids...</source>
<translation>Tworzę piramidy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="721"/>
<source>Building pyramids failed - write access denied</source>
<translation>Tworzenie piramid nie powiodło się - problem z prawami zapisu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="722"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Brak praw do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="726"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="737"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="742"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>Tworzenie piramid nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="727"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. W razie wątpliwości sprawdź dokumentację GDAL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="733"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="743"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Tworzenie piramid nie jest obsługiwane dla tego typu rastra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="738"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>Tworzenie wewnętrznego podglądu piramidy nie jest obsługiwane przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją ani aktualną bibliotekę libtiff.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="52"/>
<source>Multiband color</source>
<translation>Kolor wielokanałowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
<source>Paletted</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="55"/>
<source>Singleband gray</source>
<translation>Jednokanałowy szary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="57"/>
<source>Singleband pseudocolor</source>
<translation>Jednokanałowy pseudokolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="59"/>
<source>Singleband color data</source>
<translation>Jednokanałowy kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="111"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Niezdefiniowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="113"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Ukryty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="115"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="117"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="119"/>
<source>Subgroup</source>
<translation>Podgrupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="121"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegendstyle.cpp" line="123"/>
<source>Symbol label</source>
<translation>Symbol etykiety</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2[</source>
<translation type="obsolete">Indeks %1 jest poza zakresem [0;%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="85"/>
<source>All Ramps</source>
<translation>Wszystkie palety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
<source>Topology Checker</source>
<translation>Kontrola topologii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
<source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
<translation>Wtyczka do wykrywania błędów topologii w warstwach wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
<source>Using fix %1.</source>
<translation>Poprawka %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="24"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="134"/>
<source>intersecting geometries</source>
<translation>przecinające się geometrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="151"/>
<source>features too close</source>
<translation>obiekty zbyt blisko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
<source>point not covered by segment</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
<source>segment too short</source>
<translation>zbyt krótki segment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
<source>invalid geometry</source>
<translation>niepoprawna geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
<source>dangling end</source>
<translation>wiszący koniec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
<source>duplicate geometry</source>
<translation>zduplikowana geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="190"/>
<source>pseudo node</source>
<translation>pseudo węzeł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="196"/>
<source>overlaps</source>
<translation>nachodzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="202"/>
<source>gaps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="208"/>
<source>point not covered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="213"/>
<source>line ends not covered by point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="218"/>
<source>point not in polygon</source>
<translation>punkt poza poligonem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="223"/>
<source>polygon does not contain point</source>
<translation>poligon nie zawiera punktu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="228"/>
<source>multipart feature</source>
<translation>obiekt wieloczęściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text</source>
<translation type="obsolete">Tekst z separatorami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="307"/>
<source>Fetching features failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="310"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="114"/>
<source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
<translation>Pobieranie z kursora %1 nie powiodło się
Błąd bazy danych: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="114"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="261"/>
<source>Trying to fetch geometry on a layer without geometry.</source>
<translation>Próba pobrania geometrii z warstwy bez geometrii.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="187"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>Błąd SQLite: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="296"/>
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
<translation>Błąd SQLite pobierania obiektu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywherefeatureiterator.cpp" line="308"/>
<source>Error describing bind parameters</source>
<translation>Błąd opisu parametrów łączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywherefeatureiterator.cpp" line="332"/>
<source>Error binding parameters</source>
<translation>Błąd podczas łączenia parametrów</translation>
</message>
<message>
<source>WFS</source>
<translation type="obsolete">WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="743"/>
<source>Save style to DB (%1)</source>
<translation>Zapisz style w bazie (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="952"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Nie można zapisać stylu ponieważ:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="195"/>
<source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
<translation type="unfinished">Indeks %1 jest poza zakresem [0;%2] {1 ?} {0;%2]?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Layer</source>
<translation type="unfinished">Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Feature ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1652"/>
<source>empty response</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1658"/>
<source>WFS service exception:%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1664"/>
<source>unsuccessful service response: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1671"/>
<source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1672"/>
<source>missing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1678"/>
<source>unhandled response: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteDriver</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="578"/>
<source>Error opening database</source>
<translation>Błąd podczas otwierania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="592"/>
<source>Error closing database</source>
<translation>Błąd podczas zamykania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="612"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nieudane rozpoczęcie transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="627"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nieudane zatwierdzenie transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="642"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nieudane cofnięcie transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteResult</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="300"/>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Nieudane pobranie rekordu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="230"/>
<source>No query</source>
<translation>Brak zapytania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="365"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nieudane wykonanie zapytania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="370"/>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation>Nieudane równoczesne wykonanie wielu zapytań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="390"/>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Nieudane wyczyszczenie zapytania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="435"/>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Nieudane połączenie parametrów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qspatialite/qsql_spatialite.cpp" line="442"/>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Niezgodna liczba parametrów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QextSerialPort</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="224"/>
<source>No Error has occurred</source>
<translation>Nie wystąpił żaden błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="225"/>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translation>Błędny deskryptor pliku (port nie został poprawnie otwarty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="226"/>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation>Nie można przydzielić pamięci (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="227"/>
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
<translation>Przechwycono nieblokujący sygnał (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="228"/>
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
<translation>Przekroczono czas (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="229"/>
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
<translation>Plik otwarty na porcie nie jest poprawnym urządzeniem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="230"/>
<source>The port detected a break condition</source>
<translation>Port zwrócił instrukcję break</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="231"/>
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
<translation>Port zwrócił błąd ramki (zwykle spowodowane błędnym ustawieniem prędkości transmisji)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="232"/>
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
<translation>Błąd wejścia/wyjścia przy łączeniu z portem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="233"/>
<source>Character buffer overrun</source>
<translation>Przepełnienie bufora znaków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="234"/>
<source>Receive buffer overflow</source>
<translation>Przepełnienie bufora odbioru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="235"/>
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
<translation>Port zwrócił błąd parzystości w odbieranych danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="236"/>
<source>Transmit buffer overflow</source>
<translation>Przepełnienie bufora transmisji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="237"/>
<source>General read operation failure</source>
<translation>Błąd odczytu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="238"/>
<source>General write operation failure</source>
<translation>Błąd zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qextserialport/qextserialport.cpp" line="239"/>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation>Nieznany błąd: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2103"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Legenda mapy zawiera wszystkie aktualnie wyświetlane warstwy mapy. Zaznacz pole wyboru przy nazwie, aby włączyć lub wyłączyć warstwę. Podwójne kliknięcie otwiera okno do edycji parametrów wyświetlania i innych właściwości warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2009"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Obszar podglądu mapy. W tym obszarze wyświetlana jest lokalizacja i zasięg aktualnie wyświetlanego obszaru mapy. Bieżący zasięg zaznaczony jest czerwonym prostokątem. Do obszaru podglądu można dodać każdą warstwę z mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="309"/>
<source>QGIS </source>
<translation>QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="411"/>
<source>CRS undefined - defaulting to project CRS</source>
<translation>Nieokreślony układ współrzędnych - przyjęto układ projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="418"/>
<source>CRS undefined - defaulting to default CRS: %1</source>
<translation>Nieokreślony układ współrzędnych - przyjęto układ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="446"/>
<source>Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Wykryto wiele instancji QGIS.
Prosimy o kontakt z autorami.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="489"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Obszar mapy. Tutaj wyświetlane są warstwy rastrowe i wektorowe, które zostały dodane do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="544"/>
<source>Browser</source>
<translation>Przeglądarka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="549"/>
<source>Browser (2)</source>
<translation>Przeglądarka (2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="588"/>
<source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1066"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Bieżąca edycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1507"/>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation>Pasek postępu informuje o postępie rysowania warstw oraz innych czasochłonnych operacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1583"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Wyświetla bieżącą skalę mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1598"/>
<source>Render</source>
<translation>Renderuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1602"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Jeśli pole jest zaznaczone, to warstwy są odrysowywane na bieżąco w odpowiedzi na użycie narzędzi nawigacyjnych i inne zdarzenia. Umożliwia to dodanie wielu warstw i określenie dla nich symboli przed odrysowaniem.</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Wersja</translation>
</message>
<message>
<source>Whats new in Version 1.5.0 &apos;Tethys&apos;?</source>
<translation type="obsolete">Co nowego w wersji 1.5.0 &apos;Tethys&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.4.0. If an unchanging user interface, programmatic API and long term support is more important to you then cool new and untested features, we recommend that you use a copy of QGIS from our Long Term Support (LTS)1.0.x release series. In all other cases we recommend that you use this version.</source>
<translation type="obsolete">To wydanie należy do linii rozwojowej. Jako takie zawiera nowe funkcje w stosunku do QGIS 1.0.x i QGIS 1.4.0. Jeśli nad nowe funkcje przedkładasz długoterminowe wsparcie, polecamy wersję QGIS z linii 1.0.x (LTS).</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes over 350 bug fixes, over 40 new features. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
<translation type="obsolete">W tym wydaniu usunięto ponad 350 błędów i dodano 40 nowych funkcji. Nie jest możliwe udokumentowanie tutaj wszystkiego co uległo zmianie. Przedstawiamy tylko listę wybranych nowych funkcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Main GUI</source>
<translation type="obsolete">Interfejs użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new angle measuring tool that allows you to interactively measure angles against the map backdrop.</source>
<translation type="obsolete">Nowe narzędzie do interaktywnego pomiaru kątów na mapie.</translation>
</message>
<message>
<source>Live GPS Tracking tool</source>
<translation type="obsolete">Narzędzie śledzenia ścieżek GPS w czasie rzeczywistym</translation>
</message>
<message>
<source>User configurable WMS search server</source>
<translation type="obsolete">Konfigurowalne poszukiwanie serwerów WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Allow editing of invalid geometry in node tool</source>
<translation type="obsolete">Dozwolona edycja błędnej geometrii dla węzłów</translation>
</message>
<message>
<source>Choice between mm and map units for new symbology. Scaling to use new symbology in print composer as well</source>
<translation type="obsolete">Wybór pomiędzy milimetrami a jednostkami mapy przy nowych stylach. Skalowanie dla nowych stylów w wydrukach</translation>
</message>
<message>
<source>SVG fill symbol layer for polygon textures</source>
<translation type="obsolete">Wypełnienie poligonów teksturą SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Font marker symbol layer</source>
<translation type="obsolete">Użycie czcionek jako znaczników</translation>
</message>
<message>
<source>Added --noplugins command line options to avoid restoring the plugins. Useful when a plugin misbehaves and causes QGIS to crash during startup</source>
<translation type="obsolete">Nowy parametr linii poleceń --noplugins zabezpiecza przed ładowaniem wtyczek przy starcie. Użyteczne, gdy jedna z wtyczek zawiesza program</translation>
</message>
<message>
<source>Allow hiding of deprecated CRSes</source>
<translation type="obsolete">Ukrywanie nieaktualnych układów współrzędnych (CRS)</translation>
</message>
<message>
<source>Add point displacement renderer plugin - allows points to be shifted to avoid colliding with other points</source>
<translation type="obsolete">Dodano wtyczkę przesunięcia punktów - pozwala na przesunięcie w celu uniknięcia kolizji z innymi punktami</translation>
</message>
<message>
<source>Allow saving vector layers as ogr vector files</source>
<translation type="obsolete">Zapis warstw wektorowych do różnych formatów OGR</translation>
</message>
<message>
<source>Raster provider: reduce debugging noise</source>
<translation type="obsolete">Ograniczenie zbędnych informacji debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>Allow adding parts to multi points and lines</source>
<translation type="obsolete">Dodawanie części do multipunktów i multilinii</translation>
</message>
<message>
<source>Text and form annotation tools are now in gui and app</source>
<translation type="obsolete">Narzędzia do opisów tekstowych i w postaci formularzy</translation>
</message>
<message>
<source>Added possibility to place a set of default composer templates in pkgDataPath/composer_templates</source>
<translation type="obsolete">Możliwość umieszczenia domyślnych szablonów wydruku w pkgDataPath/composer_templates</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient color ramps now support multiple stops - for adding intermediate colors</source>
<translation type="obsolete">Gradientowe palety kolorów umożliwiają definiowanie punktów pośrednich</translation>
</message>
<message>
<source>Center map if user clicks into the map</source>
<translation type="obsolete">Centrowanie mapy w punkcie kliknięcia</translation>
</message>
<message>
<source>New plugin for carrying out spatial selections</source>
<translation type="obsolete">Nowa wtyczka wyboru przestrzennego</translation>
</message>
<message>
<source>Data-defined size and rotation for single symbol renderer in symbology-ng</source>
<translation type="obsolete">W nowych stylach możliwość definiowania rozmiaru i kąta obrotu opartych na danych</translation>
</message>
<message>
<source>IdentifyAsHtml to raster layer and use it in identify</source>
<translation type="obsolete">Metoda IdentifyAsHtml dla warstw WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Export legend groups and layers with legendinterface and use this information to display groups in the composer legend.</source>
<translation type="obsolete">Eksport grup i warstw z legendy w celu użycia w legendzie wydruku.</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected feature count in status bar </source>
<translation type="obsolete">Wyświetlanie liczby wybranych obiektów na pasku stanu</translation>
</message>
<message>
<source>Query option added to layer menu to subset vector layers</source>
<translation type="obsolete">Do menu podręcznego warstwy dodano opcję zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Option to label only selected features (on the &apos;old&apos; labelling tool)</source>
<translation type="obsolete">Opcja etykietowania tylko wybranych obiektów (w &apos;starym&apos; narzędziu etykietowania)</translation>
</message>
<message>
<source>Load/save queries created in the query builder.</source>
<translation type="obsolete">Odczyt/zapis zapytań tworzonych w kreatorze zapytań.</translation>
</message>
<message>
<source>Manual adding of categories in symbology-ng.</source>
<translation type="obsolete">Szczegółowe definiowanie kategorii w nowych stylach.</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer: possibility to configure if residuals should be showed in pixels or map units</source>
<translation type="obsolete">Georeferencer: możliwość konfiguracji jednostek błędu - komórki rastra lub jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text provider: allow empty values in numeric columns</source>
<translation type="obsolete">Źródło danych tekstowych: dopuszczenie pustych wartości w kolumnach numerycznych</translation>
</message>
<message>
<source>Added rule-based renderer for symbology-ng</source>
<translation type="obsolete">Dodano renderowanie oparte na regułach dla nowych stylów</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to create spatial lite databases from within QGIS</source>
<translation type="obsolete">Tworzenie lekkich baz przestrzennych (SQLite) z QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Inclusion of GDAL Raster tools plugin into QGIS core</source>
<translation type="obsolete">Włącznie wtyczki rastrowej GDAL Tools do programu głównego</translation>
</message>
<message>
<source>New python console (with history)</source>
<translation type="obsolete">Nowa konsola Pythona z historią</translation>
</message>
<message>
<source>Add validation to capture tool</source>
<translation type="obsolete">Dodana walidacja dla narzędzia pobierania współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Allow postgres layers without saved username &amp;amp; password by asking for credentials</source>
<translation type="obsolete">Poprawione zapytanie o dane uwierzytelniające dla warstw Postgres bez zapisanego loginu &amp;amp; hasła</translation>
</message>
<message>
<source>Support NULL values in search strings</source>
<translation type="obsolete">Obsługa wartości NULL w przeszukiwaniu łańcuchów tekstowych</translation>
</message>
<message>
<source>Optionally add new layers to the selected group</source>
<translation type="obsolete">Opcjonalne dodawanie nowych warstw do wybranej grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Map composer can add attribute tables in layouts. It is possibile to show only visible features in composer table or all features</source>
<translation type="obsolete">Na wydruku można dodać tabelę atrybutów. Można wyświetlić wszystkie obiekty, lub tylko wybrane</translation>
</message>
<message>
<source>Identify tool attribute form now non-modal in view mode (since r12796)</source>
<translation type="obsolete">Niemodalne okienko informacji o obiekcie</translation>
</message>
<message>
<source>Identified features&apos; highlight disappear when window is deactivate or closed and reappears when reactivated.</source>
<translation type="obsolete">Podświetlenie wybranych obiektów znika gdy okno nie jest aktywne lub zamknięte. Powraca po ponownej aktywacji.</translation>
</message>
<message>
<source>WMS and WMS-C Support</source>
<translation type="obsolete">Obsługa WMS i WMS-C</translation>
</message>
<message>
<source>WMS-C support, new spatial authorities, wms selection improvements</source>
<translatorcomment>spatial authorities ?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Obsługa WMS-C, usprawnienia w wyborze warstw WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Resolved EPSG dependency in spatial reference systems and included french IGNF definitions in srs.db</source>
<translation type="obsolete">Usprawniona obsługa kodów EPSG, dodana obsługa kodów IGNF</translation>
</message>
<message>
<source>WMS provider makes requests asynchronously through QNetworkAccessManager now</source>
<translation type="obsolete">Asynchroniczne żądania WMS poprzez QNetworkAccessManager</translation>
</message>
<message>
<source>WMS selection allows inserting of all layers of a branch</source>
<translation type="obsolete">Możliwy wybór wszystkich warstw dla gałęzi w WMS</translation>
</message>
<message>
<source>WMS has support for more MIME types</source>
<translation type="obsolete">Rozszerzona obsługa MIME types przez WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Added load/save to WMS dialog</source>
<translation type="obsolete">Dodano okno otwórz/zapisz dla WMS</translation>
</message>
<message>
<source>WMS-C scale slider gui added and more selection improvements</source>
<translation type="obsolete">Dodano suwak skali WMS-C i usprawniono wybór</translation>
</message>
<message>
<source>API Updates</source>
<translation type="obsolete">Aktualizacja API</translation>
</message>
<message>
<source>QgsDataProvider &amp;amp; QgsMapLayer: add dataChanged() signal, so that a provider can signal that the datasource changed</source>
<translation type="obsolete">Klasy QgsDataProvider &amp;amp; QgsMapLayer wzbogacone o sygnał dataChanged()</translation>
</message>
<message>
<source>Use QNetworkAccessManager instead of QgsHttpTransaction (including caching and dynamic authentication to website and proxies)</source>
<translation type="obsolete">Klasa QNetworkAccessManager zastąpiła QgsHttpTransaction (wprowadzając keszowanie i dynamiczną autoryzację)</translation>
</message>
<message>
<source>Allow opening layer properties from plugins</source>
<translation type="obsolete">Umożliwiono wtyczkom dostęp do właściwości warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Support for custom plugin layers.</source>
<translation type="obsolete">Obsługa własnych warstw wtyczek.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow refreshing of plugins programmatically</source>
<translation type="obsolete">Umożliwiono programowe odświeżanie wtyczek</translation>
</message>
<message>
<source>Support for custom plugin directories using the QGIS_PLUGINPATH environment variable. More paths can be passed, separated by semicolon.</source>
<translation type="obsolete">Wsparcie dla własnych katalogów wtyczek przez zmienną środowiskową QGIS_PLUGINPATH (katalogi oddzielone średnikiem).</translation>
</message>
<message>
<source>Legend interface added to retrieve layers in legend order</source>
<translation type="obsolete">Dostęp do warstw teraz również w kolejności występowania w legendzie</translation>
</message>
<message>
<source>Support more GEOS operators</source>
<translation type="obsolete">Obsługa kolejnych operatorów GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2494"/>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
<translation>%1 nie zawiera żadnych warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2495"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2502"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2836"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Niepoprawne źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8406"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Niepoprawna warstwa</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation type="obsolete">%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3663"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Podaj nazwę pliku projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a vector layer first.</source>
<translation type="obsolete">Wskaż warstwę wektorową.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4625"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6607"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6616"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6659"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6668"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Nie wybrano warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4666"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Problem podczas usuwania obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4667"/>
<source>A problem occured during deletion of features</source>
<translation>Wystąpił problem podczas usuwania obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4634"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Nie wybrano warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4635"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Usuwanie obiektów jest możliwe tylko z warstw wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4626"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Aby usunąć obiekt, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="568"/>
<source>Log Messages</source>
<translation>Zapisz komunikaty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="591"/>
<source>QGIS starting...</source>
<translation>QGIS już grzeje silnik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1319"/>
<source>Window</source>
<translation>Okno</translation>
</message>
<message>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1338"/>
<source>&amp;Web</source>
<translation>W &amp;internecie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1552"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is lat,lon or east,north</source>
<translation>Pokazuje współrzędne kursora na mapie. Wynik jest na bieżąco aktualizowany podczas poruszania myszą. Można także wprowadzić współrzędne, aby ustawić środek płótna. Obsługiwany jest format szerokość,długość lub ku wschodowi,ku północy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1556"/>
<source>Current map coordinate (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Aktualne współrzędne mapy (szerokość,długość lub ku wschodowi,ku północy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2108"/>
<source>Control rendering order</source>
<translation>Kolejność warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2125"/>
<source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
<translation>Lista warstw mapy wyświetlana w zadanej kolejności.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2126"/>
<source>Layer order</source>
<translation>Kolejność warstw</translation>
</message>
<message>
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
<translation type="obsolete">[BŁĄD] Nie można stworzyć prywatnej kopii qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2276"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3419"/>
<source>&lt; Blank &gt;</source>
<translation>&lt; Puste &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2331"/>
<source>QGIS version</source>
<translation>Wersja QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2332"/>
<source>QGIS code revision</source>
<translation>Rewizja QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2336"/>
<source>Compiled against Qt</source>
<translation>Skompilowane z Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2337"/>
<source>Running against Qt</source>
<translation>Uruchomione z Qt</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL/OGR Version</source>
<translation type="obsolete">Wersja GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2346"/>
<source>GEOS Version</source>
<translation>Wersja GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2347"/>
<source>PostgreSQL Client Version</source>
<translation>Wersja klienta PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2351"/>
<source>No support.</source>
<translation>Nieobsługiwane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2357"/>
<source>SpatiaLite Version</source>
<translation>Wersja SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2361"/>
<source>QWT Version</source>
<translation>Wersja QWT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2365"/>
<source>PROJ.4 Version</source>
<translation>Wersja PROJ.4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2367"/>
<source>QScintilla2 Version</source>
<translation>Wersja QScintilla2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2370"/>
<source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation>Ta wersja QGIS zapisuje wyjście debugowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Select zip layers to add...</source>
<translation type="obsolete">Wybierz warstwy zip do dodania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2596"/>
<source>Vector</source>
<translation>Wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3500"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3665"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3724"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Pliki QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5766"/>
<source>Could not %1 changes to layer %2
Errors: %3
</source>
<translation>Nie można %1 zmian do warstwy %2
Błędy: %3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5767"/>
<source>rollback</source>
<translation>cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5767"/>
<source>cancel</source>
<translation>anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5803"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5803"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5835"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5867"/>
<source>all</source>
<translation>wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5835"/>
<source>Rollback</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5867"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5883"/>
<source>Current edits</source>
<translation>Bieżąca edycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5884"/>
<source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
<translation>%1 zmian dla %2 warstw?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6156"/>
<source>copy</source>
<translation>kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6160"/>
<source>Plugin layer</source>
<translation>Warstwa wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6172"/>
<source>Memory layer</source>
<translation type="unfinished">Warstwa (w) pamięci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6192"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6203"/>
<source>Duplicate layer: </source>
<translation>Duplikuj warstwę:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6193"/>
<source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
<translation>%1 (duplikacja wygenerowała błędną warstwę)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2type unsupported)</source>
<translation type="obsolete">%1 (%2 nieobsługiwany typ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6393"/>
<source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
<translation>Nie można wczytać biblioteki Pythona: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6404"/>
<source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
<translation>Nie powiodło się odnalezienie symbolu instance() dla biblioteki Pythona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6419"/>
<source>Python support ENABLED :-) </source>
<translation>Wsparcie dla Pythona jest włączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6467"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>Dostępna jest nowa wersja QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6471"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>Pracujesz z wersją rozwojową QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6475"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>Pracujesz z aktualną wersją QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6480"/>
<source>Would you like more information?</source>
<translation>Czy chcesz otrzymać więcej informacji?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6483"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6496"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6501"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6522"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>Informacje o wersji QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6489"/>
<source>QGIS - Changes since last release</source>
<translation>QGIS - zmiany od ostatniego wydania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6501"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Nie można pobrać z serwera informacji o aktualnej wersji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6511"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Połączenie odrzucone - serwer może być wyłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6514"/>
<source>QGIS server was not found</source>
<translation>Nie można odnaleźć serwera QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1606"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Przełącz renderowanie mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation type="obsolete">Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3498"/>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation>Wybierz plik projektu QGIS do otwarcia</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd wczytywania projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8315"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Otwórz rastrowe źródło danych GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="468"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Czytam ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="471"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Ustawienia GUI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="459"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Sprawdzanie bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="617"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Przywracanie wczytanych wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="644"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Inicjalizacja filtrów plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="672"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Przywracanie stanu okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="683"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS gotowy!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<comment>New Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>New Project</source>
<translation type="obsolete">Nowy projekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Project...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otwórz projekt...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<comment>Open a Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Project</source>
<translation type="obsolete">Otwórz projekt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zapisz projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<comment>Save Project</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project</source>
<translation type="obsolete">Zapisz projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project &amp;As...</source>
<translation type="obsolete">Z&amp;apisz projekt jako...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project under a new name</source>
<translation type="obsolete">Zapisz projekt pod nową nazwą</translation>
</message>
<message>
<source>Save as Image...</source>
<translation type="obsolete">Zapisz jako obraz...</translation>
</message>
<message>
<source>Save map as image</source>
<translation type="obsolete">Zapisz mapę jako obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>Exit QGIS</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Exit QGIS</source>
<translation type="obsolete">Wyjdź z QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation type="obsolete">Przesuń obiekt(y)</translation>
</message>
<message>
<source>Text Annotation</source>
<translation type="obsolete">Opis tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>Form annotation</source>
<translation type="obsolete">Opis w formularzu</translation>
</message>
<message>
<source>Move Annotation</source>
<translation type="obsolete">Przesuń opis</translation>
</message>
<message>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation type="obsolete">Nowa warstwa Shapefile...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<comment>Create a New Shapefile layer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Shapefile layer</source>
<translation type="obsolete">Utwórz nową warstwę shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>New SpatiaLite Layer ...</source>
<translation type="obsolete">Nowa warstwa SpatiaLite ...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<comment>Create a New SpatiaLite Layer </comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New SpatiaLite Layer </source>
<translation type="obsolete">Utwórz nową warstwę SpatiaLite </translation>
</message>
<message>
<source>Add a Vector Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Raster Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę rastrową</translation>
</message>
<message>
<source>Add a PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer</source>
<translation type="obsolete">Usuń warstwę</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove a Layer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Remove a Layer</source>
<translation type="obsolete">Usuń warstwę</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers in the overview map</source>
<translation type="obsolete">Pokaż wszystkie warstwy w podglądzie</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All From Overview</source>
<translation type="obsolete">Usuń wszystkie z podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all layers from overview map</source>
<translation type="obsolete">Usuń wszystkie warstwy z podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Layers</source>
<translation type="obsolete">Pokaż wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Show all layers</source>
<translation type="obsolete">Pokaż wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Hide All Layers</source>
<translation type="obsolete">Ukryj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Hide all layers</source>
<translation type="obsolete">Ukryj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Project Properties...</source>
<translation type="obsolete">Właściwości projektu...</translation>
</message>
<message>
<source>Set project properties</source>
<translation type="obsolete">Ustaw właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="obsolete">Opcje...</translation>
</message>
<message>
<source>Change various QGIS options</source>
<translation type="obsolete">Zmień opcje QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Help Contents</source>
<translation type="obsolete">Zawartość pliku pomocy</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<comment>Help Documentation</comment>
<translation type="obsolete">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Help Documentation</source>
<translation type="obsolete">Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<comment>QGIS Home Page</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation type="obsolete">Strona domowa QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">O QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>About QGIS</source>
<translation type="obsolete">O QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Check Qgis Version</source>
<translation type="obsolete">Sprawdź wersję Qgis</translation>
</message>
<message>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation type="obsolete">Sprawdź aktualność Twojej wersji QGIS (wymagane połączenie internetowe)</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<comment>Refresh Map</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh Map</source>
<translation type="obsolete">Odśwież mapę</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation type="obsolete">Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<comment>Zoom In</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation type="obsolete">Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<comment>Zoom Out</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Full</source>
<translation type="obsolete">Cały zasięg</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Full Extents</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do pełnego zasięgu</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Map</source>
<translation type="obsolete">Przesuwanie</translation>
</message>
<message>
<source>Pan the map</source>
<translation type="obsolete">Przesuwanie mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Last</source>
<translation type="obsolete">Poprzedni widok</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Last Extent</source>
<translation type="obsolete">Przejdź do ostatniego widoku</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Features</source>
<translation type="obsolete">Informacje o obiekcie</translation>
</message>
<message>
<source>Click on features to identify them</source>
<translation type="obsolete">Kliknij na obiekcie by uzyskać o nim informacje</translation>
</message>
<message>
<source>Select Features</source>
<translation type="obsolete">Wybierz obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Line </source>
<translation type="obsolete">Pomiar odległości</translation>
</message>
<message>
<source>Measure a Line</source>
<translation type="obsolete">Pomiar odległości</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Area</source>
<translation type="obsolete">Pomiar powierzchni</translation>
</message>
<message>
<source>Measure an Area</source>
<translation type="obsolete">Pomiar powierzchni</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation type="obsolete">Pokaż zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark...</source>
<translation type="obsolete">Nowa zakładka...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<comment>New Bookmark</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>New Bookmark</source>
<translation type="obsolete">Nowa zakładka</translation>
</message>
<message>
<source>Add WMS/WMTS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę WMS...</translation>
</message>
<message>
<source>Add current layer to overview map</source>
<translation type="obsolete">Dodaj aktualną warstwę do podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Open the plugin manager</source>
<translation type="obsolete">Otwórz menedżer wtyczek</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Point</source>
<translation type="obsolete">Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Points</source>
<translation type="obsolete">Dodaj punkty</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Line</source>
<translation type="obsolete">Dodaj linię</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Lines</source>
<translation type="obsolete">Dodaj linie</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygon</source>
<translation type="obsolete">Dodaj poligon</translation>
</message>
<message>
<source>Capture Polygons</source>
<translation type="obsolete">Dodaj poligony</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Selected</source>
<translation type="obsolete">Usuń zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vertex</source>
<translation type="obsolete">Dodaj wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Vertex</source>
<translation type="obsolete">Usuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<source>Move Vertex</source>
<translation type="obsolete">Przesuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="obsolete">&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open Recent Projects</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otwórz ostatnie projekty</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="obsolete">&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layer</source>
<translation type="obsolete">W&amp;arstwa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="obsolete">&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layers</source>
<translation type="obsolete">Zarządzaj warstwami</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<source>Map Navigation</source>
<translation type="obsolete">Nawigacja mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="obsolete">Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="obsolete">Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1638"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3549"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Nie można otworzyć projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6824"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6872"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Warstwa jest nieobsługiwana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6873"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>Warstwa jest nieobsługiwana i nie może być dodana do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6985"/>
<source>Save?</source>
<translation>Zapisać?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8574"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Nieobsługiwane źródło danych</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a name for the new bookmark:</source>
<translation type="obsolete">Wpisz nazwę nowej zakładki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1168"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4494"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5516"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5542"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5554"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5687"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5765"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8426"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark. Your user database may be missing or corrupted</source>
<translation type="obsolete">Nie mogę stworzyć zakładki. Twoja baza danych użytkownika nie istnieje lub jest uszkodzona</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+?</source>
<comment>Help Documentation (Mac)</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+?</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Features</source>
<translation type="obsolete">Wytnij obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Cut selected features</source>
<translation type="obsolete">Wytnij zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Features</source>
<translation type="obsolete">Kopiuj obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected features</source>
<translation type="obsolete">Kopiuj zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Features</source>
<translation type="obsolete">Wklej obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Paste selected features</source>
<translation type="obsolete">Wklej zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="607"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Sprawdzanie źródeł wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="611"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>Uruchamianie Pythona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4642"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Źródło danych nie obsługuje operacji usuwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4643"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Źródło danych nie obsługuje usuwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4650"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5111"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5170"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing</source>
<translation type="obsolete">Tryb edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Włącza/wyłącza tryb edycji aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ring</source>
<translation type="obsolete">Dodaj pierścień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1569"/>
<source>Scale </source>
<translation>Skala </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1584"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Obecna skala mapy (zapisana jako x:y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7662"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Współrzędne mapy w miejscu kursora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4651"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>Aktywna warstwa nie jest edytowalna. Wybierz &apos;Rozpocznij edycję&apos; z belki narzędzi digitalizacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="obsolete">Skala nieprawidłowa</translation>
</message>
<message>
<source>Network error while communicating with server</source>
<translation type="obsolete">Błąd połączenia sieciowego podczas komunikacji z serwerem</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network socket error</source>
<translation type="obsolete">Nieznany błąd połączenia sieciowego</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?</source>
<translation type="obsolete">Czy chcesz zapisać aktywny projekt?</translation>
</message>
<message>
<source>Split Features</source>
<translation type="obsolete">Rozdziel obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Map Tips</source>
<translation type="obsolete">Podpowiedzi na mapie</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation type="obsolete">Wyświetl informacje o obiekcie po najechaniu na niego kursorem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1570"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Aktualna skala mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8717"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>Plik projektu jest starszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8715"/>
<source>&lt;tt&gt;Settings:Options:General&lt;/tt&gt;</source>
<comment>Menu path to setting options</comment>
<translation>&lt;tt&gt;Ustawienia:Opcje:Ogólne&lt;/tt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8716"/>
<source>Warn me when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w starszych wersjach QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle fullscreen mode</source>
<translation type="obsolete">Przełącz tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd lokalizacji źródła</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading icon resources from:
%1
Quitting...</source>
<translation type="obsolete">Błąd przy dostępie do zasobów ikony z:
%1
Kończę...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2018"/>
<source>Overview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>You are using QGIS version %1 built against code revision %2.</source>
<translation type="obsolete">Używasz QGIS w wersji %1 przygotowanej dla rewizji %2.</translation>
</message>
<message>
<source>
This binary was compiled against Qt %1,and is currently running against Qt %2</source>
<translation type="obsolete">
Wersja binarna została skompilowana z Qt %1, a bieżąca działa z Qt %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1595"/>
<source>Stop map rendering</source>
<translation>Przerwij renderowanie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="445"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>Wiele instancji QgisApp</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Ctrl+S</source>
<comment>Save Project under a new name</comment>
<translation type="obsolete">Shift+Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cofnij</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Undo the last operation</source>
<translation type="obsolete">Cofnij ostatnią operację</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="obsolete">Wy&amp;tnij</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Cut the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation type="obsolete">Wytnij aktualnie wybraną zawartość do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current selection&apos;s contents to the clipboard</source>
<translation type="obsolete">Kopiuj aktualnie wybraną zawartość do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the clipboard&apos;s contents into the current selection</source>
<translation type="obsolete">Wklej zawartość schowka do aktualnie wybranych</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ponów</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Redo the last operation</source>
<translation type="obsolete">Ponów ostatnią operację</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selected features</source>
<translation type="obsolete">Połącz zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Node Tool</source>
<translation type="obsolete">Edycja wierzchołków</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by rectangle</source>
<translation type="obsolete">Wybierz obiekty prostokątem</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by polygon</source>
<translation type="obsolete">Wybierz obiekty wielobokiem</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by freehand</source>
<translation type="obsolete">Wybierz obiekty zaznaczeniem</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by radius</source>
<translation type="obsolete">Wybierz obiekty promieniem</translation>
</message>
<message>
<source>Measure Angle</source>
<translation type="obsolete">Pomiar kąta</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Selection</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do zaznaczonych</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>Zoom to Selection</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Actual Size</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do aktualnego rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Actual Size</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do aktualnego rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4237"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Etykietowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Raster calculator ...</source>
<translation type="obsolete">Kalkulator rastra ...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę wektorową...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę rastrową...</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS Layer...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę PostGIS...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Web Mapping Server Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę Web Mapping Server</translation>
</message>
<message>
<source>Open Attribute Table</source>
<translation type="obsolete">Otwórz tabelę atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation type="obsolete">Zapisz zmiany w warstwie i kontynuuj edycję</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Layer(s)</source>
<translation type="obsolete">Usuń warstwę(y)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<comment>Remove Layer(s)</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<comment>Set CRS of Layer(s)</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<source>Live GPS tracking</source>
<translation type="obsolete">Śledzenie GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Show GPS tool</source>
<translation type="obsolete">Pokaż narzędzie GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation type="obsolete">Właściwości...</translation>
</message>
<message>
<source>Set properties of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Ustaw właściwości aktualnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Query...</source>
<translation type="obsolete">Zapytanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Set subset query of the current layer</source>
<translation type="obsolete">Zadaj podzapytanie dla bieżącej warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Add to Overview</source>
<translation type="obsolete">Dodaj do podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>Add current layer to overview map</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<source>Add All to Overview</source>
<translation type="obsolete">Dodaj wszystkie do podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<comment>Show all layers</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<comment>Hide all layers</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Plugins...</source>
<translation type="obsolete">Zarządzaj wtyczkami...</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation type="obsolete">Przełącz tryb pełnoekranowy</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>Toggle fullscreen mode</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<comment>Set project properties</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<source>Custom CRS...</source>
<translation type="obsolete">Układ współrzędnych użytkownika...</translation>
</message>
<message>
<source>Manage custom coordinate reference systems</source>
<translation type="obsolete">Zarządzaj układami współrzędnych użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1048"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimalizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1049"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1050"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation>Minimalizuje aktywne okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1053"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1054"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Przełącza pomiędzy predefiniowanym rozmiarem okna a ustalonym przez użytkownika </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1057"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Przenieś wszystkie na wierzch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1058"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Przenieś do przodu wszystkie otwarte okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1162"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1168"/>
<source>Failed to open Python console:</source>
<translation>Otwarcie konsoli Pytona nie powiodło się:</translation>
</message>
<message>
<source>Print Composers</source>
<translation type="obsolete">Wydruki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="obsolete">&amp;Edycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1266"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1268"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Wybierz</translation>
</message>
<message>
<source>Measure</source>
<translation type="obsolete">Zmierz</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Utwórz nową warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="obsolete">O&amp;kno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1522"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Przełącza wyświetlanie zasięgu i pozycji myszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1536"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7664"/>
<source>Coordinate:</source>
<translation>Współrzędne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1537"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Aktualne współrzędne kursora</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position.</source>
<translation type="obsolete">Pokazuje współrzędne kursora na mapie. Wynik jest na bieżąco aktualizowany podczas poruszania myszą. Można także wprowadzić współrzędne, aby ustawić środek płótna.</translation>
</message>
<message>
<source>Current map coordinate (formatted as x,y)</source>
<translation type="obsolete">Aktualne współrzędne mapy (zapisane jako x,y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1629"/>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation>Ta ikona wskazuje czy aktywna jest reprojekcja w locie układu współrzędnych. Kliknij ikonę aby wyświetlić okno dialogowe właściwości projektu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1633"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>Stan CRS - Kliknij aby otworzyć okno dialogowe układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2341"/>
<source>Compiled against GDAL/OGR</source>
<translation>Skompilowane z GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2342"/>
<source>Running against GDAL/OGR</source>
<translation>Uruchomione z GDAL/OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6204"/>
<source>%1 (%2 type unsupported)</source>
<translation>%1 (%2 nieobsługiwany typ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6517"/>
<source>Unknown network socket error: %1</source>
<translation>Nieznany błąd połączenia sieciowego: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6660"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6669"/>
<source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Aby zmienić jasność lub kontrast, musi być wybrana warstwa rastrowa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6695"/>
<source>en</source>
<comment>documentation language</comment>
<translation>pl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6713"/>
<source>http://www.qgis.org/en/commercial-support.html</source>
<translation>http://www.qgis.org/en/commercial-support.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6986"/>
<source>Do you want to save the current project? %1</source>
<translation>Czy chcesz zapisać aktywny projekt? %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8938"/>
<source>
Always ignore these errors?</source>
<translation>
Zawsze ignorować podobne błędy?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8942"/>
<source>%n SSL errors occured</source>
<comment>number of errors</comment>
<translation>
<numerusform>Wystąpił %n błąd SSL</numerusform>
<numerusform>Wystąpiły %n błędy SSL</numerusform>
<numerusform>Wystąpiło %n błędów SSL</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with GDAL/OGR %1.</source>
<translation type="obsolete">
Ta kopia QGIS została skompilowana ze wsparciem GDAL/OGR %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without PostgreSQL support.</source>
<translation type="obsolete">Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with QWT support (%1).</source>
<translation type="obsolete">Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem dla QWT (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without QWT support.</source>
<translation type="obsolete">Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia dla QWT.</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation type="obsolete">Ta wersja QGIS zapisuje wyjście debugowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Select raster layers to add...</source>
<translation type="obsolete">Wybierz warstwy rastrowe do dodania...</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation type="obsolete">Raster</translation>
</message>
<message>
<source>
GDAL/OGR Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">Wersja GDAL/OGR: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
PostgreSQL Client Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">Wersja klienta PostgreSQL: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
No PostgreSQL support.</source>
<translation type="obsolete">Brak obsługi PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<source>
SpatiaLite Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">Wersja SpatiaLite: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>
No SpatiaLite support.</source>
<translation type="obsolete">Brak obsługi SpatiaLite.</translation>
</message>
<message>
<source>
QWT Version: %1.</source>
<translation type="obsolete">Wersja QWT: %1.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>What&apos;s new in Version 1.7.0 &apos;Wrocław&apos;?</source>
<translation type="obsolete">Co nowego w wersji 1.7.0 &apos;Wrocław&apos;?</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>This release is named after the town of Wrocław in Poland. The Department of Climatology and Atmosphere Protection, University of Wrocław kindly hosted our last developer meeting in November 2010. Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.6.0. As with any software, there may be bugs and issues that we were not able to fix in time for the release. We therefore recommend that you test this version before rolling it out en-masse to your users.</source>
<translation type="obsolete">Dlaczego ta wersja została nazwana Wrocław? Ponieważ w listopadzie 2010, Zakład Klimatologii i Ochrony Atmosfery Uniwersytetu Wrocławskiego był gospodarzem czwartego spotkania programistów i współpracowników (aka hackfest). W prezentowanej wersji QGIS dodano nowe funkcje i dokonano zmian w API w stosunku do wersji QGIS 1.0.x oraz QGIS 1.6.0. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby usunąć jak najwięcej błędów, ale programy bez błędów podobno nie istnieją. Dlatego zalecamy przetestowanie tej wersji przed stosowaniem jej na szerszą skalę.</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes over 277 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
<translation type="obsolete">To wydanie likwiduje ponad 277 błędów oraz dodaje wiele nowych funkcji i udoskonaleń. Niemożliwe jest udokumentowanie tutaj wszystkich wprowadzonych zmian, dlatego przedstawione zostaną jedynie najważniejsze usprawnienia.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology labels and diagrams</source>
<translation type="obsolete">Style, etykiety i wykresy</translation>
</message>
<message>
<source>New symbology now used by default!</source>
<translation type="obsolete">Style nowej generacji są włączone jako domyślne!</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram system that uses the same smart placement system as labeling-ng</source>
<translation type="obsolete">Systemy wykresów i etykiet wykorzystują wspólny mechanizm unikania kolizji.</translation>
</message>
<message>
<source>Export and import of styles (symbology-ng).</source>
<translation type="obsolete">Wprowadzono eksport i import stylów (stylizacja nowej generacji).</translation>
</message>
<message>
<source>Labels for rules in rule-based renderers.</source>
<translation type="obsolete">Dodano etykiety dla reguł w stylizacji opartej na regułach.</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to set label distance in map units.</source>
<translation type="obsolete">Możliwe jest definiowanie odległości etykiet w jednostkach mapy.</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation for svg fills.</source>
<translation type="obsolete">Dodano możliwość obracania wypełnień SVG.</translation>
</message>
<message>
<source>Font marker can have an X,Y offset.</source>
<translation type="obsolete">Znacznik tekstowy może być przesunięty o zadany wektor X, Y.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow the line symbol layers to be used for outline of polygon (fill) symbols.</source>
<translation type="obsolete">Umożliwiono wykorzystanie stylów warstw liniowych jako obrysu poligonów.</translation>
</message>
<message>
<source>Option to put marker on the central point of a line.</source>
<translation type="obsolete">Można już umieszczać znaczniki pośrodku linii.</translation>
</message>
<message>
<source>Option to put marker only on first/last vertex of a line.</source>
<translation type="obsolete">Można umieszczać znaczniki wyłącznie na pierwszym/ostatnim wierzchołku linii.</translation>
</message>
<message>
<source>Added &quot;centroid fill&quot; symbol layer which draws a marker on polygon&apos;s centroid.</source>
<translation type="obsolete">Dodano style dla centroidów w poligonach.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow the marker line symbol layer to draw markers on each vertex.</source>
<translation type="obsolete">Można umieszczać znaczniki na każdym wierzchołku.</translation>
</message>
<message>
<source>Move/rotate/change label edit tools to interactively change data defined label properties.</source>
<translation type="obsolete">Dodano interaktywne narzędzia do przesunięcie/obrotu/zmiany etykiet opartych na danych.</translation>
</message>
<message>
<source>New Tools</source>
<translation type="obsolete">Nowe narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>Added GUI for gdaldem.</source>
<translation type="obsolete">Graficzny interfejs użytkownika dla gdaldem.</translation>
</message>
<message>
<source>Added &apos;Lines to polygons&apos; tool to vector menu.</source>
<translation type="obsolete">Do menu wektorowego dodano narzędzie &apos;Linie na poligony&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Added field calculator with functions like $x, $y and $perimeter.</source>
<translation type="obsolete">Nowe funkcje kalkulatora pól: $x, $y oraz $perimeter.</translation>
</message>
<message>
<source>Added voronoi polygon tool to Vector menu.</source>
<translation type="obsolete">Poligony Woronoja w menu wektorowym.</translation>
</message>
<message>
<source>User interface updates</source>
<translation type="obsolete">Zmiany w interfejsie użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Allow managing missing layers in a list.</source>
<translation type="obsolete">Umożliwiono zarządzanie warstwami brakującymi na liście.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to group of layers.</source>
<translation type="obsolete">Dodano powiększenie do grupy warstw.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Tip of the day&apos; on startup. You can en/disable tips in the options panel.</source>
<translation type="obsolete">Dodano wyświetlanie &apos;Porady dnia&apos; przy uruchamianiu programu. Można to oczywiście wyłączyć w ustawieniach programu.</translation>
</message>
<message>
<source>Better organisation of menus, separate database menu added.</source>
<translation type="obsolete">Poprawiono organizację menu. Dodano oddzielne menu dla baz danych.</translation>
</message>
<message>
<source>Add ability to show number of features in legend classes. Accessible via right-click legend menu.</source>
<translation type="obsolete">Dodano możliwość wyświetlania w legendzie liczby obiektów. Dostępne przez menu kontekstowe (prawy klawisz myszy).</translation>
</message>
<message>
<source>General clean-ups and usability improvements.</source>
<translation type="obsolete">Przeprowadzono generalnie porządki i usprawniono ergonomię.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS Handling</source>
<translation type="obsolete">Lepsza obsługa układów współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Show active crs in status bar.</source>
<translation type="obsolete">Dodano wyświetlanie aktualnego układu współrzędnych na pasku stanu.</translation>
</message>
<message>
<source>Assign layer CRS to project (in the legend context menu).</source>
<translation type="obsolete">Dodano przypisywanie układu współrzędnych warstwy do projektu poprzez menu kontekstowe legendy.</translation>
</message>
<message>
<source>Select default CRS for new projects.</source>
<translation type="obsolete">Można już definiować domyślny układ współrzędnych dla nowych projektów.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow setting CRS for multiple layers at once.</source>
<translation type="obsolete">Można definiować układ współrzędnych dla wielu warstw równocześnie.</translation>
</message>
<message>
<source>Default to last selection when prompting for CRS.</source>
<translation type="obsolete">Przy wyborze układu współrzędnych, domyślnie wybierany jest ostatni użyty.</translation>
</message>
<message>
<source>Rasters</source>
<translation type="obsolete">Obsługa warstw rastrowych</translation>
</message>
<message>
<source>Added AND and OR operator for raster calculator</source>
<translation type="obsolete">Dodano operatory AND oraz OR do kalkulatora rastrów.</translation>
</message>
<message>
<source>On-the-fly reprojection of rasters added!</source>
<translation type="obsolete">Dodano reprojekcję w locie dla warstw rastrowych!</translation>
</message>
<message>
<source>Proper implementation of raster providers.</source>
<translation type="obsolete">Poprawiono implementację rastrowych źródeł danych.</translation>
</message>
<message>
<source>Added raster toolbar with histogram stretch functions.</source>
<translation type="obsolete">Dodano pasek ikon &apos;Raster&apos; z funkcjami rozciągania kontrastu.</translation>
</message>
<message>
<source>Providers and Data Handling</source>
<translation type="obsolete">Żródła danych i zarządzanie danymi</translation>
</message>
<message>
<source>New SQLAnywhere vector provider.</source>
<translation type="obsolete">Dodano obsługę wektorów SQLAnywhere.</translation>
</message>
<message>
<source>Table join support.</source>
<translation type="obsolete">Możliwe jest już dołączanie tabel.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature form updates</source>
<translation type="obsolete">Usprawnienia formularzy edycyjnych</translation>
</message>
<message>
<source>Make NULL value string representation configurable.</source>
<translation type="obsolete">Możliwa jest konfiguracja reprezentacji wartości NULL.</translation>
</message>
<message>
<source>Fix feature updates in feature form from attribute table.</source>
<translation type="obsolete">Poprawiona aktualizacja wartości zmienionych w tabeli atrybutów.</translation>
</message>
<message>
<source>Add support for NULL values in value maps (comboboxes).</source>
<translation type="obsolete">Obsługa wartości NULL w mapach wartości.</translation>
</message>
<message>
<source>Use layer names instead of ids in drop down list when loading value maps from layers.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa do wczytania mapy wartości wybierana jest teraz według nazwy, a nie identyfikatora.</translation>
</message>
<message>
<source>Support feature form expression fields: line edits on the form which name prefix &quot;expr_&quot; are evaluated. Their value is interpreted as field calculator string and replaced with the calculated value.</source>
<translation type="obsolete">Wyrażenia dla pól z prefiksem &quot;expr_&quot; są przeliczane. Ich zawartość jest interpretowana jako ciąg znaków kalkulatora i zamieniana na obliczoną wartość.</translation>
</message>
<message>
<source>Support searching for NULL in attribute table.</source>
<translation type="obsolete">Obsługa wyszukiwania NULL w tabeli atrybutów.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute editing improvements</source>
<translation type="obsolete">Usprawnienia w edycji atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Improved interactive attribute editing in table (adding/deleting features, attribute update).</source>
<translation type="obsolete">Usprawniona, interaktywna edycja tabeli atrybutów (dodawanie/usuwanie obiektów, aktualizacja atrybutów).</translation>
</message>
<message>
<source>Allow adding of geometryless features.</source>
<translation type="obsolete">Możliwość dodawania obiektów bez geometrii.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed attribute undo/redo.</source>
<translation type="obsolete">Poprawione cofanie i przywracanie zmian.</translation>
</message>
<message>
<source>Improved attribute handling.</source>
<translation type="obsolete">Usprawnione zarządanie atrybutami.</translation>
</message>
<message>
<source>Optionally re-use entered attribute values for next digitized feature.</source>
<translation type="obsolete">Wykorzystanie ostatnio wprowadzonych wartości podczas digitalizacji dostępne jest jako opcja.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow merging/assigning attribute values to a set of features.</source>
<translation type="obsolete">Masowe łączenie/przypisanie atrybutów wielu obiektom równocześnie.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow OGR &apos;save as&apos; without attributes (for eg. DGN/DXF).</source>
<translation type="obsolete">&apos;Zapisz jako&apos; również bez atrybutów (np. do DGN/DXF).</translation>
</message>
<message>
<source>Api and Developer Centric</source>
<translation type="obsolete">API i postulaty programistów</translation>
</message>
<message>
<source>Refactored attribute dialog calls to QgsFeatureAttribute.</source>
<translation type="obsolete">Przebudowano wywołania do QgsFeatureAttribute.</translation>
</message>
<message>
<source>Added QgsVectorLayer::featureAdded signal.</source>
<translation type="obsolete">Dodano sygnał QgsVectorLayer::featureAdded.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer menu function added.</source>
<translation type="obsolete">Dodano funkcję obsługi menu warstwy.</translation>
</message>
<message>
<source>Added option to load c++ plugins from user specified directories. Requires application restart to activate.</source>
<translation type="obsolete">Dodano możliwość wczytywania wtyczek C++ z katalogu. Wymaga ponownego uruchomienia programu.</translation>
</message>
<message>
<source>Completely new geometry checking tool for fTools. Significantly faster, more relevant error messages, and now supports zooming to errors. See the new QgsGeometry.validateGeometry function</source>
<translation type="obsolete">Całkowicie zmieniono narzędzie sprawdzania geometrii fTools. Teraz jest znacznie szybsze, wyświetla czytelniejsze komunikaty i umożliwia lokalizację błędów. Nowa funkcja QgsGeometry.validateGemetry.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Mapserver</source>
<translation type="obsolete">QGIS Mapserver</translation>
</message>
<message>
<source>Ability to specify wms service capabilities in the properties section of the project file (instead of wms_metadata.xml file).</source>
<translation type="obsolete">Możliwość określenia WMS Capabilities w sekcji właściwości pliku projektu, zamiast pliku wms_metadata.xml.</translation>
</message>
<message>
<source>Support for wms printing with GetPrint-Request.</source>
<translation type="obsolete">Obsługa wydruku WMS poprzez GetPrint-request.</translation>
</message>
<message>
<source>Support for icons of plugins in the plugin manager dialog.</source>
<translation type="obsolete">Ikony wtyczek w oknie dialogowym zarządzania wtyczkami.</translation>
</message>
<message>
<source>Removed quickprint plugin - use easyprint plugin rather from plugin repo.</source>
<translation type="obsolete">Usunięto wtyczkę szybkiego wydruku. Zaleca się stosowanie wtyczki EasyPrint.</translation>
</message>
<message>
<source>Removed ogr converter plugin - use &apos;save as&apos; context menu rather.</source>
<translation type="obsolete">Usunięto wtyczkę konwersji OGR. Zaleca się stosowanie &apos;Zapisz jako..&apos; z menu kontekstowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Printing</source>
<translation type="obsolete">Drukowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Undo/Redo support for the print composer</source>
<translation type="obsolete">Dodano obsługę operacji Cofnij/Przywróć przy wydrukach.</translation>
</message>
<message>
<source>Select vector layers to add...</source>
<translation type="obsolete">Wybierz warstwy wektorowe do dodania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2863"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2863"/>
<source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla PostgreSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2923"/>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2924"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana. Sprawdź &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt; log komunikatów&lt;/a&gt; aby dowiedzieć się więcej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2959"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2959"/>
<source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
<translation>Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla SpatiaLite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2979"/>
<source>Delimited Text</source>
<translation>Tekst z separatorami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2979"/>
<source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source>
<translation>Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla tekstu z separatorami.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3005"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3005"/>
<source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla MSSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3027"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3027"/>
<source>Cannot get Oracle select dialog from provider.</source>
<translation>Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla Oracle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3054"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3054"/>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation>Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3075"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3075"/>
<source>Cannot get WCS select dialog from provider.</source>
<translation>Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WCS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3102"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3102"/>
<source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
<translation>Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WFS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3289"/>
<source>Default failed to open: %1</source>
<translation>Nie powiodło się otwarcie domyślnego: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3293"/>
<source>Default not found: %1</source>
<translation>Nie znaleziono domyślnego: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3295"/>
<source>Open Template Project</source>
<translation>Otwórz szablon projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3320"/>
<source>Auto-open Project</source>
<translation>Automatycznie otwieraj projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3353"/>
<source>Failed to open: %1</source>
<translation>Nie powiodło się otwarcie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3376"/>
<source>Not valid project file: %1</source>
<translation>Nieprawidłowy plik projektu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3389"/>
<source>Project failed to open: %1</source>
<translation>Nie powiodło się otwarcie projektu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3396"/>
<source>Default template has been reopened: %1</source>
<translation>Ponownie wczytano szablon domyślny %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3403"/>
<source>File not found: %1</source>
<translation>Nie znaleziono pliku: %1</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files</source>
<translation type="obsolete">Pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3535"/>
<source>Loading project: %1</source>
<translation>Wczytywanie projektu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3604"/>
<source>Security warning</source>
<translation>Ostrzeżenie systemu bezpieczeństwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3605"/>
<source>project macros have been disabled.</source>
<translation>wyłączono makra projektu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3596"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Włącz makra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3631"/>
<source>Project loaded</source>
<translation>Wczytano projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3722"/>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3848"/>
<source>Unable to load %1</source>
<translation>Nie można wczytać %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3896"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4218"/>
<source>Default system font substituted.</source>
<translation>Zastąpiono domyślne czcionki systemowe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4238"/>
<source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
<translation>Nie odnaleziono czcionki dla warstwy &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4229"/>
<source>Open labeling dialog</source>
<translation>Otwórz okno dialogowe etykietowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4249"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4270"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Błędy przesyłania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4250"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4271"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4252"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Błędy: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4259"/>
<source>Show more</source>
<translation>Pokaż więcej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4309"/>
<source>Labeling Options</source>
<translation>Opcje etykietowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4310"/>
<source>Please select a vector layer first</source>
<translation>Wskaż warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4318"/>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation>Ustawienia etykietowania warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4420"/>
<source>Reading raster</source>
<translation>Czytam raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4495"/>
<source>Cannot write raster error code: %1</source>
<translation>Nie można zapisać kodu błędu rastrowego: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4586"/>
<source>Saving done</source>
<translation>Zapisano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4587"/>
<source>Export to vector file has been completed</source>
<translation>Zakończono eksport do pliku wektorowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4593"/>
<source>Save error</source>
<translation>Błąd zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4594"/>
<source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
<translation>Nieudany eksport do pliku wektorowego.
Błąd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4663"/>
<source>Features deleted</source>
<translation>Usunięte obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4714"/>
<source>Merging features...</source>
<translation>Łączę obiekty...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4714"/>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4770"/>
<source>Create unique print composer title</source>
<translation>Nadaj wydrukowi nazwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4773"/>
<source>(title generated if left empty)</source>
<translation>(domyślnie tytuł projektu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4787"/>
<source>Composer title</source>
<translation>Nazwa wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4802"/>
<source>Title can not be empty!</source>
<translation>Nazwa nie może być pusta!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4813"/>
<source>Title already exists!</source>
<translation>Jest już taka nazwa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4830"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4911"/>
<source>Composer %1</source>
<translation>Wydruk %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4873"/>
<source> copy</source>
<translation>kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5096"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5159"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Brak aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5097"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5159"/>
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Nie znaleziono aktywnej warstwy. Wskaż warstwę na liście warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5105"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5165"/>
<source>Active layer is not vector</source>
<translation>Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5105"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5165"/>
<source>The merge features tool only works on vector layers. Please select a vector layer from the layer list</source>
<translation>Narzędzie łączenia obiektów działa na warstwach wektorowych. Wybierz warstwę z listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5111"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5170"/>
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode. To use the merge tool, go to Layer-&gt;Toggle editing</source>
<translation>Łączenie obiektów dostępne jest jedynie w trybie edycji warstwy. Aby użyć tego narzędzia wybierz Warstwa-&gt;Przełącz tryb edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5119"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5185"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5222"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
<translation>Narzędzie łączenia wymaga wybrania przynajmniej dwóch obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5119"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5185"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5222"/>
<source>Not enough features selected</source>
<translation>Wybrano zbyt mało obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5197"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5237"/>
<source>Merge failed</source>
<translation>Łączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5197"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5237"/>
<source>An error occured during the merge operation</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas łączenia obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5205"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5244"/>
<source>The union operation would result in a geometry type that is not compatible with the current layer and therefore is canceled</source>
<translation>Operacja sumy stworzy geometrię, której typ nie jest zgodny z bieżącą warstwą. Operację anulowano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5205"/>
<source>Union operation canceled</source>
<translation>Przerwano operacje sumy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5250"/>
<source>Merged features</source>
<translation>Połączone obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5365"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Brak aktywnej warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5366"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Aby wybrać obiekty, najpierw wybierz warstwę wektorową w legendzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5410"/>
<source>Features cut</source>
<translation>Obiekty wycięte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5444"/>
<source>Features pasted</source>
<translation>Obiekty wklejone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5517"/>
<source>Cannot copy style: %1</source>
<translation>Nie można skopiować stylu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5543"/>
<source>Cannot parse style: %1:%2:%3</source>
<translation>Nie można sprawdzić stylu: %1: %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5555"/>
<source>Cannot read style: %1</source>
<translation>Nie można odczytać stylu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5636"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Rozpocznij edycję pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5637"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Źródło nie może zostać otwarte do edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5662"/>
<source>Stop editing</source>
<translation>Zakończ edycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5663"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>Czy chcesz zapisać zmiany na warstwie %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5688"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Wystąpiły problemy przy cofaniu zmian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="557"/>
<source>GPS Information</source>
<translation>GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Tile scale</source>
<translation type="obsolete">Skala kafla</translation>
</message>
<message>
<source>Python Console</source>
<translation type="obsolete">Konsola Pythona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6825"/>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>Warstwa %1 nie jest poprawna i nie może być dodana do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6961"/>
<source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
<translation>Projekt ma warstwy w trybie edycji, ze zmianami które NIE ZOSTANĄ ZAPISANE!</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the current project?%1</source>
<translation type="obsolete">Czy chcesz zapisać aktywny projekt? %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7594"/>
<source>Current CRS: %1 (OTFR enabled)</source>
<translation>Bieżący układ współrzędnych: %1 (OTFR aktywne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7601"/>
<source>Current CRS: %1 (OTFR disabled)</source>
<translation>Bieżący układ współrzędnych: %1 (OTFR nieaktywne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7654"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Współrzędne bieżącego zasięgu widoku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7727"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Zasięg: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7799"/>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation>Podpowiedzi mapy wymagają aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7891"/>
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
<comment>number of selected features</comment>
<translation>
<numerusform>%n obiekt wybrany na warstwie %1.</numerusform>
<numerusform>%n obiekty wybrane na warstwie %1.</numerusform>
<numerusform>%n obiektów wybranych na warstwie %1.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8424"/>
<source>Error adding valid layer to map canvas</source>
<translation>Błąd dodania warstwy do obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8425"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8572"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Warstwa rastrowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8721"/>
<source>This project file was saved by an older version of QGIS</source>
<translation>Ten plik projektu został zapisany w starszej wersji QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8862"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8863"/>
<source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
<translation>Warstwa nie posiada dialogu właściwości.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8895"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>Wymagane uwierzytelnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8911"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Wymagane uwierzytelnienie proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8922"/>
<source>SSL errors occured accessing URL %1:</source>
<translation>Wystąpił błąd SSL podczas wywołania URL %1:</translation>
</message>
<message>
<source>
Ignore errors?</source>
<translation type="obsolete">
Ignorować błędy?</translation>
</message>
<message>
<source>SSL errors occured</source>
<translation type="obsolete">Wystąpił błąd SSL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Print Composer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nowy wydruk</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<comment>New Print Composer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>New Print Composer</source>
<translation type="obsolete">Nowy wydruk</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager...</source>
<translation type="obsolete">Zarządzanie wydrukami...</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager</source>
<translation type="obsolete">Zarządzanie wydrukami</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+.</source>
<comment>Capture Points</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+/</source>
<comment>Capture Lines</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+/</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+/</source>
<comment>Capture Polygons</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+/</translation>
</message>
<message>
<source>Reshape Features</source>
<translation type="obsolete">Zmień kształt obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Add Part</source>
<translation type="obsolete">Dodaj część</translation>
</message>
<message>
<source>Add part to multipolygon</source>
<translation type="obsolete">Dodaj część do multipoligonu</translation>
</message>
<message>
<source>Click a vertex of the ring to delete</source>
<translation type="obsolete">Wybierz wierzchołek pierścienia do usunięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Click a vertex of the part to delete</source>
<translation type="obsolete">Wybierz wierzchołek części do usunięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Merge attributes of selected features</source>
<translation type="obsolete">Połącz atrybuty wybranych obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation type="obsolete">Obróć symbol (tylko obiekty punktowe)</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping Options...</source>
<translation type="obsolete">Opcje przyciągania...</translation>
</message>
<message>
<source>, hold ctrl to add/subtract current selection</source>
<translation type="obsolete">, przytrzymaj CTRL aby (dodać do)/(odjąć z) wybranych</translation>
</message>
<message>
<source>Select single feature</source>
<translation type="obsolete">Wybierz jeden obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>Select single features</source>
<translation type="obsolete">Wybierz pojedyncze obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect features from all layers</source>
<translation type="obsolete">Zlikwiduj zaznaczenie obiektów ze wszystkich warstw</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<comment>Click on features to identify them</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<comment>Measure a Line</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+M</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<comment>Measure an Area</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<comment>Zoom to Full Extents</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<comment>Show Bookmarks</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<comment>Add a Vector Layer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<comment>Add a Raster Layer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<comment>Add a PostGIS Layer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<comment>Add a SpatiaLite Layer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<comment>Add a Web Mapping Server Layer</comment>
<translation type="obsolete">Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits</source>
<translation type="obsolete">Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the current layer as a vector file</source>
<translation type="obsolete">Zapisz bieżącą warstwę jako plik wektorowy</translation>
</message>
<message>
<source>Save Selection as vector file...</source>
<translation type="obsolete">Zapisz wybrane jako plik wektorowy...</translation>
</message>
<message>
<source>Save the selection as a vector file</source>
<translation type="obsolete">Zapisz wybrane jako plik wektorowy</translation>
</message>
<message>
<source>Tile scale slider</source>
<translation type="obsolete">Suwak skali kafla</translation>
</message>
<message>
<source>Show tile scale slider</source>
<translation type="obsolete">Pokaż suwak skali kafla</translation>
</message>
<message>
<source>Move Label</source>
<translation type="obsolete">Przesuwanie etykiet</translation>
</message>
<message>
<source>Move labels interactively</source>
<translation type="obsolete">Interaktywne przesuwanie etykiet</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Label</source>
<translation type="obsolete">Obracanie etykiet</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate labels interactively</source>
<translation type="obsolete">Interaktywne obracanie etykiet</translation>
</message>
<message>
<source>Change label</source>
<translation type="obsolete">Zarządzanie etykietami</translation>
</message>
<message>
<source>Change label properties</source>
<translation type="obsolete">Zmiana ustawień etykiet</translation>
</message>
<message>
<source>Style manager...</source>
<translation type="obsolete">Zarządzanie stylem...</translation>
</message>
<message>
<source>Show style manager V2</source>
<translation type="obsolete">Wyświetl zarządzanie stylem V2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1334"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="465"/>
<source>Private qgis.db</source>
<translation>Prywatne qgis.db</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation type="obsolete">Nie mogę otworzyć qgis.db</translation>
</message>
<message>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation type="obsolete">Migracja prywatnego qgis.db nie powiodła się.
%1</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with PostgreSQL support (%1).</source>
<translation type="obsolete">
Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem PostgreSQL (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with SpatiaLite support (%1).</source>
<translation type="obsolete">
Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem SpatiaLite (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built with QWT %1.</source>
<translation type="obsolete">
Ta wersja QGIS została skompilowana ze wsparciem QWT %1.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>What&apos;s new in Version 1.6.0 &apos;Capiapó&apos;?</source>
<translation type="obsolete">Co nowego w wersji 1.6.0 &apos;Capiapó&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Please note that this is a release in our &apos;cutting edge&apos; release series. As such it contains new features and extends the programmatic interface over QGIS 1.0.x and QGIS 1.5.0. We recommend that you use this version over previous releases.</source>
<translation type="obsolete">To wydanie należy do linii rozwojowej. Jako takie zawiera nowe funkcje i rozszerza możliwości programu w stosunku do wersji QGIS 1.0.x oraz QGIS 1.5.0. Zalecamy użycie tej wersji w miejsce poprzednich.</translation>
</message>
<message>
<source>This release includes over 177 bug fixes and many new features and enhancements. Once again it is impossible to document everything here that has changed so we will just provide a bullet list of key new features here.</source>
<translation type="obsolete">To wydanie likwiduje ponad 177 błędów oraz dodaje wiele nowych funkcji i udoskonaleń. Niemożliwe jest udokumentowanie tutaj wszystkich wprowadzonych zmian. Wypunktowane zostaną jedynie najważniejsze usprawnienia.</translation>
</message>
<message>
<source>General Improvements</source>
<translation type="obsolete">Główne usprawnienia</translation>
</message>
<message>
<source>Added gpsd support to live gps tracking.</source>
<translation type="obsolete">Dodano obsługę gpsd do śledzenia GPS w czasie rzeczywistym.</translation>
</message>
<message>
<source>A new plugin has been included that allows for offline editing.</source>
<translation type="obsolete">Dodano nową wtyczkę do edycji offline.</translation>
</message>
<message>
<source>Field calculator will now insert NULL feature value in case of calculation error instead of stopping and reverting calculation for all features.</source>
<translation type="obsolete">Kalkulator pól wstawi teraz wartość NULL w przypadku błędu obliczeń, zamiast przerwać obliczenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Update srs.db to include grid reference.</source>
<translation type="obsolete">Zaktualizowano srs.db o odniesienie do grid.</translation>
</message>
<message>
<source>Added a native (C++) raster calculator implementation which can deal with large rasters efficiently.</source>
<translation type="obsolete">Dodano natywny (C++) kalkulator rastrowy, który wydajnie przetwarza duże rastry.</translation>
</message>
<message>
<source>Improved interaction with extents widget in statusbar so that the text contents of the widget can be copied and pasted.</source>
<translation type="obsolete">Ulepszono interakcję z widgetem zasięgu w pasku stanu. Teraz tekstowa zawartość widgetu może być kopiowana i wklejana.</translation>
</message>
<message>
<source>Many improvements and new operators to the field calculator including field concatenation, row counter etc.</source>
<translation type="obsolete">Wprowadzono wiele usprawnień i nowych operatorów do kalkulatora pól - łączenie pól, licznik wierszy, etc.</translation>
</message>
<message>
<source>Added --configpath option that overrides the default path (~/.qgis) for user configuration and forces QSettings to use this directory, too. This allows users to e.g. carry QGIS installation on a flash drive together with all plugins and settings.</source>
<translation type="obsolete">Dodano opcję --configpath, która nadpisuje domyślną ścieżkę (~/.qgis) konfiguracji użytkownika i wymusza, aby QSettings także używało tej ścieżki. To umożliwia użytkownikowi np. przeniesienie instalacji QGIS na pendrive z wszystkimi wtyczkami i ustawieniami.</translation>
</message>
<message>
<source>Experimental WFS-T support. Additionally ported wfs to network manager.</source>
<translation type="obsolete">Eksperymentalna obsługa WFS-T. Dodatkowo przeniesono wfs do menadżera sieciowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Georeferencer has had many tidy ups and improvements.</source>
<translation type="obsolete">Zmodyfikowano georeferencer.</translation>
</message>
<message>
<source>Support for long int in attribute dialog and editor.</source>
<translation type="obsolete">Dodano obsługę long int dla atrybutów.</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS Mapserver project has been incorporated into the main SVN repository and packages are being made available. QGIS Mapserver allows you to serve your QGIS project files via the OGC WMS protocol.</source>
<translation type="obsolete">Projekt QGIS Mapserver został włączony do głównego repozytorium SVN oraz udostępniono pakiety. QGIS Mapserver umożliwia udostępnianie projektów przez protokół OGC WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>Read More.</source>
<translation type="obsolete">Więcej informacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Select and measure toolbar flyouts and submenus.</source>
<translation type="obsolete">Paski narzędzi wyboru i pomiarów są teraz rozwijalne.</translation>
</message>
<message>
<source>Support has been added for non-spatial tables (currently OGR, delimited text and PostgreSQL providers). These tables can be used for field lookups or just generally browsed and edited using the table view.</source>
<translation type="obsolete">Dodano wsparcie dla tabel bez danych przestrzennych (obecnie OGR, tekst rozdzielany i PostgreSQL). Tabele mogą być używane w wyszukiwaniach po polach oraz przeglądania i edytowania używając widoku tabeli.</translation>
</message>
<message>
<source>Added search string support for feature ids ($id) and various other search related improvements.</source>
<translation type="obsolete">Dodano wsparcie dla wyszukiwania ciągów znaków dla identyfikatorów obiektów ($id) i inne ulepszenia związane z opcją wyszukiwania.</translation>
</message>
<message>
<source>Added reload method to map layers and provider interface. Like this, caching providers (currently WMS and WFS) can synchronize with changes in the datasource.</source>
<translation type="obsolete">Dodano metodę przeładowywania do warstw mapy i interfesju dostawcy. Teraz buforujący dostawcy (obecnie WMS i WFS) mogą zsynchronizować się ze zmianami w źródle danych.</translation>
</message>
<message>
<source>Table of contents (TOC) improvements</source>
<translation type="obsolete">Zmiany w widoku listy warstw (TOC)</translation>
</message>
<message>
<source>Added a new option to the raster legend menu that will stretch the current layer using the min and max pixel values of the current extent.</source>
<translation type="obsolete">Dodano nową opcję do menu legendy warstwy rastrowej, która rozciąga kontrast aktywnej warstwy używając minimalnej i maksymalnej wartości pikseli w aktualnym widoku.</translation>
</message>
<message>
<source>When writing vector files using the table of contents context menu&apos;s &apos;Save as&apos; option, you can now specify OGR creation options.</source>
<translation type="obsolete">Przy zapisie plików wektorowych z menu kontekstowego &apos;Zapisz jako&apos;, można wybrać opcje OGR.</translation>
</message>
<message>
<source>In the table of contents, it is now possible to select and remove or move several layers at once.</source>
<translation type="obsolete">W oknie warstw można teraz wybrać i usunąć lub przesunąć wiele warstw równocześnie.</translation>
</message>
<message>
<source>Labelling (New generation only)</source>
<translation type="obsolete">Etykietowanie (tylko w nowym wydaniu)</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined label position.</source>
<translation type="obsolete">Lokalizacja etykiet oparta na danych.</translation>
</message>
<message>
<source>Line wrapping, data defined font and buffer settings.</source>
<translation type="obsolete">Zawijanie wierszy, czcionka i ustawienia buforowania definiowane na podstawie atrybutów.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer properties and symbology</source>
<translation type="obsolete">Właściwości warstw i symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Three new classification modes added to graduated symbol renderer (version 2), including Natural Breaks (Jenks), Standard Deviations, and Pretty Breaks (based on pretty from the R statistical environment). </source>
<translation type="obsolete">Trzy nowe metody klasyfikacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Improved loading speed of the symbol properties dialog.</source>
<translation type="obsolete">Zoptymalizowano czas wczytywania okna symboli.</translation>
</message>
<message>
<source>Data-defined rotation and size for categorized and graduated renderer (symbology-ng).</source>
<translation type="obsolete">W nowych stylach możliwość definiowania rozmiaru i kąta obrotu opartych na danych.</translation>
</message>
<message>
<source>Use size scale also for line symbols to modify line width.</source>
<translation type="obsolete">Skalowanie rozmiaru dla symboli wektorowych, zmiana szerokości linii.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaced raster histogram implementation with one based on Qwt. Added option to save histogram as image file. Show actual pixel values on x axis of raster histogram.</source>
<translation type="obsolete">Zastąpiono implementację histogramu warstwy rastrowej implementacją opartą o bibliotekę Qwt. Dodano opcję zapisywania histogramu do pliku graficznego. Pokazuje aktualne wartości pikseli na osi x histogramu warstwy rastrowej.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow creation of color ramps in vector color ramp combo box.</source>
<translatorcomment>Dodano możliwość tworzenia palet kolorów...</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Dodano możliwość tworzenia palet kolorów.</translation>
</message>
<message>
<source>Added &apos;style manager...&apos; button to symbol selector so that users will find the style manager more easily.</source>
<translation type="obsolete">Aby ułatwić dostęp do zarządzania stylem dodano nowy przycisk &quot;zarządzanie stylem&quot; we właściwościach warstwy na zakładce styl.</translation>
</message>
<message>
<source>Map Composer</source>
<translation type="obsolete">Kompozytor wydruków</translation>
</message>
<message>
<source>add capability to show and manipulate composer item width/ height in item position dialog.</source>
<translation type="obsolete">dodano opcję umożliwiającą oglądanie i zmianę szerokości i wysokości kompozytora elementów w oknie dialogowym obiektu.</translation>
</message>
<message>
<source>Composer items can now be deleted with the backspace key.</source>
<translation type="obsolete">Zawartość kompozytora wydruków może być teraz usuwana za pomocą klawisza &quot;backspace&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Sorting for composer attribute table (several columns and ascending / descending).</source>
<translation type="obsolete">Sortowanie tabeli atrybutów w kompozytorze wydruków (po wielu kolumnach oraz rosnąco / malejąco).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2501"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2835"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation>%1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym źródłem danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3472"/>
<source>Calculating...</source>
<translation>Obliczenia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3472"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4418"/>
<source>Abort...</source>
<translation>Przerwij...</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">Pliki QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3684"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3743"/>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation>Projekt zapisano w: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3696"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3750"/>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation>Nie można zapisać projektu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3901"/>
<source>Saved map image to %1</source>
<translation>Obraz mapy zapisany do %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5133"/>
<source>Merged feature attributes</source>
<translation>Połączone atrybuty obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation type="obsolete">Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1
Błędy: %2
</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS - Changes in SVN since last release</source>
<translation type="obsolete">QGIS - zmiany w SVN od ostatniego wydania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6522"/>
<source>Unable to communicate with QGIS Version server
%1</source>
<translation>Nie można połączyć się z serwerem wersji QGIS
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6608"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6617"/>
<source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Aby wykonać pełne rozciągnięcie kontrastu, należy wybrać warstwę rastrową.</translation>
</message>
<message>
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a grayscale or multiband (multiband single layer, singleband grayscale or multiband color) raster layer selected.</source>
<translation type="obsolete">Aby wykonać lokalne rozciągnięcie kontrastu, należy wybrać warstwę rastrową ze skalą szarości lub wielokanałową.</translation>
</message>
<message>
<source>To perform a local histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation type="obsolete">Aby wykonać lokalne rozciągnięcie kontrastu, należy wybrać warstwę rastrową.</translation>
</message>
<message>
<source>No Raster Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Nie wybrano warstwy rastrowej</translation>
</message>
<message>
<source>No Valid Raster Layer Selected</source>
<translation type="obsolete">Nie wybrano właściwej warstwy rastrowej</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid or recognized raster data source</source>
<translation type="obsolete">%1 jest nieprawidłowym lub nierozpoznanym rastrowym źródłem danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8569"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8699"/>
<source>&lt;p&gt;This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.&lt;p&gt;Even though QGIS developers try to maintain backwards compatibility, some of the information from the old project file might be lost. To improve the quality of QGIS, we appreciate if you file a bug report at %3. Be sure to include the old project file, and state the version of QGIS you used to discover the error.&lt;p&gt;To remove this warning when opening an older project file, uncheck the box &apos;%5&apos; in the %4 menu.&lt;p&gt;Version of the project file: %1&lt;br&gt;Current version of QGIS: %2</source>
<translation>&lt;p&gt;Plik projektu został zapisany w starszej wersji QGIS. Podczas zapisywania tego pliku projektu, QGIS zaktualizuje go do najnowszej wersji, co najprawdopodobniej spowoduje jego niekompatybilność ze starszymi wersjami QGIS.&lt;p&gt;Pomimo, że autorzy QGIS starają się zachować wsteczną kompatybilność, niektóre informacje ze starego pliku projektu mogą być utracone. Aby poprawić jakość programu QGIS, prosimy o przesłanie raportu o błędzie %3. Upewnij się że załączyła(e)ś plik projektu oraz podała(e)ś wersję QGIS przy której wystąpił błąd.&lt;p&gt;Aby wyłączyć to ostrzeżenie podczas wczytywania starczych wersji plików projektów, odznacz pole &apos;%5&apos; w menu %4.&lt;p&gt;Wersja pliku projektu: %1&lt;br&gt;Aktualna wersja QGIS: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2104"/>
<source>Layers</source>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4658"/>
<source>Delete features</source>
<translation>Usuń obiekty</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4658"/>
<source>Delete %n feature(s)?</source>
<comment>number of features to delete</comment>
<translation>
<numerusform>Usunąć %n obiekt?</numerusform>
<numerusform>Usunąć %n obiekty?</numerusform>
<numerusform>Usunąć %n obiektów?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę SpatiaLite...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a SpatiaLite Layer</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>
This copy of QGIS has been built without SpatiaLite support.</source>
<translation type="obsolete">
Ta wersja QGIS została skompilowana bez wsparcia SpatiaLite.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Next</source>
<translation type="obsolete">Następny widok</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to Forward Extent</source>
<translation type="obsolete">Przejdź do następnego widoku</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify Feature</source>
<translation type="obsolete">Uprość geometrię</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Ring</source>
<translation type="obsolete">Usuń pierścień</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Part</source>
<translation type="obsolete">Usuń część</translation>
</message>
<message>
<source>Configure shortcuts...</source>
<translation type="obsolete">Konfiguracja skrótów...</translation>
</message>
<message>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation type="obsolete">Konfiguracja skrótów</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Zaawansowana digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppBase</name>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppInterface</name>
<message>
<source>Feature form edit</source>
<translation type="obsolete">Formularz edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Run actions</source>
<translation type="obsolete">Uruchom akcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="570"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Zmieniono atrybuty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="147"/>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="245"/>
<source>about:blank</source>
<translation>informacja:brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="254"/>
<source>Donors</source>
<translation>Sponsorzy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="34"/>
<source>About</source>
<translation>O QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="14"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>O QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="58"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="86"/>
<source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>QGIS jest rozpowszechniany na zasadach określonych w Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL GNU)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="124"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>Strona domowa QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="271"/>
<source>License </source>
<translation>Licencja</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="obsolete">Wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="156"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Co nowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="166"/>
<source>Providers</source>
<translation>Źródła danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="176"/>
<source>Developers</source>
<translation>Programiści</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="213"/>
<source>Essen (Germany), Developer meeting 2012</source>
<translation>Essen (Niemcy), Spotkanie programistów 2012</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="224"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Współpracownicy</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsors</source>
<translation type="obsolete">Sponsorzy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;Quantum GIS (QGIS)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="99"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="134"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Dołącz do naszej grupy dyskusyjnej dla użytkowników</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Osoba</translation>
</message>
<message>
<source>Website</source>
<translation type="obsolete">Strona WWW</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="129"/>
<source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&quot;&gt;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Lista osób prywatnych oraz instytucji, które wsparły finansowo projekt QGIS dostępna jest pod adresem &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&quot;&gt;http://qgis.org/en/sponsorship/donors.html&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="228"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>Dostępne źródła danych QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="231"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Dostępne bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="237"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Dostępne formaty obrazów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="238"/>
<source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
<translation>Ścieżki poszukiwań wtyczki obrazów Qt &lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following have contributed to QGIS by translating the user interface or documentation&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Te osoby przyczyniły się do przetłumaczenia interfejsu użytkownika lub dokumentacji QGIS&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;QGIS sponsorship programme:contribute to QGIS development&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Program sponsorowania QGIS: przyczyń się do rozwoju QGIS&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following individuals and institutions have contributed money to fund QGIS development and other project costs&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Te osoby i instytucje zaangażowały swoje pieniądze w rozwój QGIS i inne koszty projektu&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Język</translation>
</message>
<message>
<source>Names</source>
<translation type="obsolete">Osoby</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="238"/>
<source>Translators</source>
<translation>Tłumacze</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="94"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="95"/>
<source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
<translation>Niepoprawna (zarezerwowana) nazwa pola.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add Attribute</source>
<translation type="obsolete">Dodaj atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add column</source>
<translation>Dodaj kolumnę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
<source>N&amp;ame</source>
<translation>N&amp;azwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="49"/>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="62"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Precision</source>
<translation>Dokładność</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddJoinDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add vector join</source>
<translation>Dołącz tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="20"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="30"/>
<source>Join field</source>
<translation>Pole tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="40"/>
<source>Target field</source>
<translation>Pole złączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="60"/>
<source>Create attribute index on join field</source>
<translation>Indeksuj pole złączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddjoindialogbase.ui" line="67"/>
<source>Cache join layer in virtual memory</source>
<translatorcomment>tłumaczenie dosłowne nie mieści się w oknie; to zresztą też niebardzo</translatorcomment>
<translation>Tabela w pamięci podręcznej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroup</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddtaborgroup.cpp" line="53"/>
<source>Add tab or group for %1</source>
<translation>Dodaj zakładkę lub grupę dla %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="32"/>
<source>Create category</source>
<translation>Utwórz kategorię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="42"/>
<source>as</source>
<translation>jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="49"/>
<source>a tab</source>
<translation>zakładkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="62"/>
<source>a group in container</source>
<translation>grupę w </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="45"/>
<source>Select frame color</source>
<translation>Wybierz kolor ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsannotationwidget.cpp" line="48"/>
<source>Select background color</source>
<translation>Wybierz kolor tła</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Map position fixed</source>
<translation type="obsolete">Zablokuj pozycję mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Fixed map position</source>
<translation>Zablokuj pozycję mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Background color</source>
<translation>Kolor tła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Map marker</source>
<translation>Znacznik mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Frame width</source>
<translation>Szerokość ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Frame color</source>
<translation>Kolor ramki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="254"/>
<source>Exception</source>
<translation>Wyjątek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="254"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>nieznany wyjątek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="614"/>
<source>Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Path: %3
Package Data Path: %4
Active Theme Name: %5
Active Theme Path: %6
Default Theme Path: %7
SVG Search Paths: %8
User DB Path: %9
</source>
<translation>Aktualne ustawienia:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefiks: %2
Ścieżka do wtyczek: %3
Ścieżka do pakietów: %4
Nazwa motywu: %5
Ścieżka do motywu: %6
Ścieżka do domyslnego motywu: %7
Ścieżka do plików SVG: %8
Ścieżka do bazy użytkownika: %9
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="631"/>
<source>
</source>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="919"/>
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
<translation>[BŁĄD] Nie można stworzyć prywatnej kopii qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="932"/>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation>Nie mogę otworzyć qgis.db</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="962"/>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Migracja prywatnego qgis.db nie powiodła się.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="997"/>
<source>Update of view in private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>Nie powiodła się aktualizacja qgis.db użytkownika.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="622"/>
<source></source>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Application state:
Prefix: %1
Plugin Path: %2
Package Data Path: %3
Active Theme Name: %4
Active Theme Path: %5
Default Theme Path: %6
SVG Search Paths: %7
User DB Path: %8
</source>
<translation type="obsolete">Aktualne ustawienia:
Prefiks: %1
Ścieżka do wtyczek: %2
Ścieżka do pakietów: %3
Nazwa motywu: %4
Ścieżka do motywu: %5
Ścieżka do domyslnego motywu: %6
Ścieżka do plików SVG: %7
Ścieżka do bazy użytkownika: %8
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasComposition</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="111"/>
<source>Filename parsing error: %1</source>
<translation>Błąd nazwy pliku: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="127"/>
<source>Feature filter parser error: %1</source>
<translation>Błąd filtrowania obiektów: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="143"/>
<source>Feature filter eval error: %1</source>
<translation type="unfinished">Błąd obliczania obiektów: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgsatlascomposition.cpp" line="235"/>
<source>Filename eval error: %1</source>
<translation type="unfinished">Błąd nazwy pliku: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="147"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="259"/>
<source>Expression based filename</source>
<translation>Nazwa pliku z wyrażenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsatlascompositionwidget.cpp" line="393"/>
<source>Expression based filter</source>
<translation>Filtr z wyrażenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Atlas Generation</source>
<translation>Generowanie atlasu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Generate an atlas</source>
<translation>Generuj atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Composer map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Coverage layer</source>
<translation>Warstwa opracowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="162"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Widoczność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Hidden coverage layer</source>
<translation>Ukryj warstwę opracowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Feature sorting</source>
<translation>Sortowanie obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="213"/>
<source>Sort by</source>
<translation>sortuj według</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="223"/>
<source>Sort direction</source>
<translation>porządek sortowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="226"/>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="274"/>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="380"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Feature filtering</source>
<translation>Filtrowanie obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Filter with</source>
<translation>filtruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="289"/>
<source>Scaling</source>
<translation>Skalowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="304"/>
<source>Margin around feature</source>
<translation>margines wokół obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="317"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="330"/>
<source>Fixed scale</source>
<translation>stała skala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="343"/>
<source>Output</source>
<translation>Wynik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="358"/>
<source>Single file export when possible</source>
<translation>Eksportuj jeden plik jeśli to możliwe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsatlascompositionwidgetbase.ui" line="365"/>
<source>Output filename expression</source>
<translation>nazwa pliku wynikowego (wyrażenie)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="162"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Wybierz operację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="178"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Wprowadź wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="229"/>
<source>Missing Information</source>
<translation>Brak informacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="230"/>
<source>To create an attribute action, you must provide both a name and the action to perform.</source>
<translation>Aby utworzyć akcję musisz podać zarówno nazwę jak i akcję do wykonania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="337"/>
<source>Echo attribute&apos;s value</source>
<translation>Wyświetl wartości atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="338"/>
<source>Run an application</source>
<translation>Uruchom aplikację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="339"/>
<source>Get feature id</source>
<translation>Pobierz id obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="340"/>
<source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
<translation>Wartości wybranych pól (narzędzie identyfikacji)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="341"/>
<source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
<translation>Wskazane współrzędne (uruchom narzędzie akcji)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="342"/>
<source>Open file</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="343"/>
<source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
<translation>Wyszukaj w sieci na podstawie atrybutów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Insert action button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation type="obsolete">Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla bieżącej warstwy. Dodaj akcje wprowadzając szczegóły w kontrolkach poniżej, a następnie kliknij przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane po dwukrotnym kliknięciu na jedną z nich.</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="47"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Przesuń wybraną akcję wyżej</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation type="obsolete">&amp;Niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="129"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Przesuń wybraną akcję niżej</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Us&amp;uń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="109"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Usuń wybraną akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="286"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Wpisz tutaj nazwę akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="350"/>
<source>Enter the action command here</source>
<translation>Wpisz tutaj polecenie akcji</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation type="obsolete">W&amp;staw akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="412"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Dodaj pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="396"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action, prepended with a %</source>
<translation type="obsolete">Wstawia wybrane pole do akcji, poprzedzone znakiem %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="289"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation>Tutaj wpisz nazwę akcji. Nazwa powinna być unikalna (qgis zmieni ją na taką jeśli będzie to konieczne).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="370"/>
<source>Inserts an expression into the action</source>
<translation>Wprowadź wyrażenie do akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="373"/>
<source>Insert expression...</source>
<translation>SQL ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="409"/>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Wprowadź wybrane pole do akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="439"/>
<source>Inserts the action into the list above</source>
<translation>Wstawia akcję na listę</translation>
</message>
<message>
<source>Update action</source>
<translation type="obsolete">A&amp;ktualizuj akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="449"/>
<source>Update the selected action</source>
<translation>Aktualizuj wybraną akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="264"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Przechwyć wynik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="258"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Przechwytuje wynik działania akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="261"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Przechwytuje standardowe wyjście lub błąd wygenerowany przez akację i wyświetla je w oknie dialogowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Atrybuty akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="185"/>
<source>Action properties</source>
<translation>Właściwości akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="276"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="296"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters that start with a % and then have the name of a field will be replaced by the value of that field. The special characters %% will be replaced by the value of the field that was selected. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation>Tutaj wpisz akcję. Może to być dowolny program, skrypt lub komenda dostępna w Twoim systemie. Kiedy akcja zostanie wywołana, parametry rozpoczynające się od znaku % i będące nazwami pól zostaną zamienione na wartość tych pól. Znaki specjalne %% zostaną zastąpione wartościami wybranych pól. Podwójny cudzysłów grupuje tekst w jeden argument dla programu, skryptu lub komendy. Podwójny cudzysłów będzie ignorowany jeśli poprzedzi się go ukośnikiem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="90"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="299"/>
<source>Action</source>
<translation>Akcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="32"/>
<source>Action list</source>
<translation>Lista akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="67"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Lista zawiera wszystkie akcje zdefiniowane dla aktualnej warstwy. Dodaj akcje wpisując poniżesz ich szczegóły, a następnie wybierając przycisk Dodaj. Akcje mogą być edytowane w tym miejscu poprzez dwuklik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="469"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Remove action</source>
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="143"/>
<source>Add default actions</source>
<translation>Dodaj domyślne akcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="234"/>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="353"/>
<source>Enter the action here. This can be any program, script or command that is available on your system. When the action is invoked any set of characters within [% and %] will be evaluated as expression and replaced by its result. Double quote marks group text into single arguments to the program, script or command. Double quotes will be ignored if prefixed with a backslash</source>
<translation>Wprowadź tutaj akcję. Może to być dowolny program, skrypt lub komenda dostępna w systemie. Gdy akcja jest wywoływana, zestaw znaków w [% i %] zostanie przetworzony jako wyrażenie i zamieniony na jego wynik. Znak cudzysłowu grupuje tekst jako jeden argument dla programu, skryptu lub komendy. Cudzysłów poprzedzony ukośnikiem będzie ignorowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="311"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Wyszukaj akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="314"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Kliknij aby wyszukać akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="320"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="442"/>
<source>Add to action list</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="452"/>
<source>Update selected action</source>
<translation>Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="209"/>
<source>Generic</source>
<translation>Standardowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="214"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="219"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="229"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="95"/>
<source>Capture</source>
<translation>Przechwyć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="317"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Kliknięcie przycisku umożliwi wybór aplikacji, która zostanie wykorzystana jako akcja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<source> (int)</source>
<translation type="obsolete"> (int)</translation>
</message>
<message>
<source> (dbl)</source>
<translation type="obsolete"> (dbl)</translation>
</message>
<message>
<source> (long)</source>
<translation type="obsolete"> (long)</translation>
</message>
<message>
<source> (txt)</source>
<translation type="obsolete"> (txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="300"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="335"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Błąd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="346"/>
<source>Attributes - %1</source>
<translation>Atrybuty - %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeEditor</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="68"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="90"/>
<source>Select a date</source>
<translation>Wybierz datę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="402"/>
<source>(no selection)</source>
<translation>(brak wyboru)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="787"/>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="793"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="791"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="865"/>
<source>Select filename...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="870"/>
<source>Save current page url in attribute</source>
<translation>Zapisz aktualny URL w tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="875"/>
<source>Select date in calendar</source>
<translation>Zapisz datę w kalendarzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="880"/>
<source>Select color in browser</source>
<translation>Zapisz kolor w przeglądarce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeeditor.cpp" line="889"/>
<source>Open current page in default browser</source>
<translation>Zapisz aktualną stronę w domyślnej przeglądarce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
<source>Load values from layer</source>
<translation>Wczytaj wartości z warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="68"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="63"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="83"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="76"/>
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
<translation>Wybierz dane z atrybutów wybranej warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="93"/>
<source>View All</source>
<translation>Zobacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="obsolete">Atrybut</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation type="obsolete">Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="obsolete">Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="obsolete">Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="155"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Rosnąco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/app/composer/qgsattributeselectiondialog.cpp" line="82"/>
<source>Descending</source>
<translation>Malejąco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select attributes</source>
<translation>Wybierz atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="160"/>
<source>&lt;b&gt;Attribute&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Atrybut&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="173"/>
<source>&lt;b&gt;Alias&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Alias&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select all</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="27"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="47"/>
<source>Sorting</source>
<translation>Sortuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="108"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeselectiondialogbase.ui" line="113"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Rosnąco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableAction</name>
<message>
<source>Attributes changed</source>
<translation type="obsolete">Zmieniono atrybuty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="95"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Zmieniono atrybut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation type="obsolete">Błąd parsowania tekstu wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation type="obsolete">Rezultaty wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>You&apos;ve supplied an empty search string.</source>
<translation type="obsolete">Podano pusty warunek wyszukiwania.</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation type="obsolete">Błąd wyszukiwania</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="125"/>
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation>
<numerusform>Tabela atrybutów - %1 (%n obiekt)</numerusform>
<numerusform>Tabela atrybutów - %1 (%n obiekty)</numerusform>
<numerusform>Tabela atrybutów - %1 (%n obiektów)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Attribute table - %1 :: %n / %2 feature(s) selected</source>
<comment>feature count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Tabela atrybutów - %1 :: %n / %2 wybrany obiekt</numerusform>
<numerusform>Tabela atrybutów - %1 :: %n / %2 wybrane obiekty</numerusform>
<numerusform>Tabela atrybutów - %1 :: %n / %2 wybranych obiektów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="592"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Błąd przetwarzania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="598"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Błąd obliczeń</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Attribute table - %1 (%n matching features)</source>
<comment>matching features</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Tabela atrybutów - %1 (%n pasujący obiekt)</numerusform>
<numerusform>Tabela atrybutów - %1 (%n pasujące obiekty)</numerusform>
<numerusform>Tabela atrybutów - %1 (%n pasujących obiektów)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table - %1 (No matching features)</source>
<translation type="obsolete">Tabela atrybutów - %1 (brak pasujących obiektów)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="202"/>
<source>Attribute table - %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4</source>
<translation>Tabela atrybutów - %1 :: Łączenie obiektów: %2, filtrowanych: %3, wybranych: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="272"/>
<source>Expression based filter</source>
<translation>Filtr z wyrażenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="474"/>
<source>Attribute added</source>
<translation>Dodany atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="481"/>
<source>Attribute Error</source>
<translation>Błąd atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="481"/>
<source>The attribute could not be added to the layer</source>
<translation>Atrybut nie mógł być dodany do warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="508"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Usunięty atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="515"/>
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
<translation>Nie można było usunąć atrybutu(ów)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="515"/>
<source>Attribute error</source>
<translation>Błąd atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="635"/>
<source>Error filtering</source>
<translation>Błąd filtrowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="380"/>
<source>Geometryless feature added</source>
<translation>Dodano obiekt bez geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Run action</source>
<translation type="obsolete">Uruchom akcję</translation>
</message>
<message>
<source>Open form</source>
<translation type="obsolete">Otwórz formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Loading feature attributes...</source>
<translation type="obsolete">Wczytywanie atrybutów...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Przerwij</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="obsolete">Tabela atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>%1 features loaded.</source>
<translation type="obsolete">Wczytano %1 obiektów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected only</source>
<translation type="obsolete">Pokaż tylko wybrane</translation>
</message>
<message>
<source>Search selected only</source>
<translation type="obsolete">Przeszukaj tylko wybrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="485"/>
<source>Case sensitive</source>
<translatorcomment>czy tej opisy mieszczą się ???!!! R.</translatorcomment>
<translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the search query builder</source>
<translation type="obsolete">Otwórz kreatora zapytań</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="165"/>
<source>Unselect all (Ctrl+U)</source>
<translatorcomment>why shortcuts here when they can be personalized?</translatorcomment>
<translation>Odznacz wszystko (Ctrl+U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="181"/>
<source>Ctrl+U</source>
<translation>Ctrl+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="188"/>
<source>Move selection to top (Ctrl+T)</source>
<translation>Przesuń zaznaczone na górę (Ctrl+T)</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection (Ctrl+S)</source>
<translation type="obsolete">Odwróć zaznaczenie (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="214"/>
<source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
<translation>Odwróć zaznaczenie (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="263"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
<translation>Powiększ mapę do wybranych wierszy (Ctrl+J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="237"/>
<source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
<translation>Przesuń mapę do wybranych wierszy (Ctrl+P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="256"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="37"/>
<source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
<translation>Przełącz tryb edycji (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="85"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="66"/>
<source>Save Edits (Ctrl+S)</source>
<translation>Zapisz (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="115"/>
<source>Delete selected features (Ctrl+D)</source>
<translation>Usuń zaznaczone obiekty (Ctrl+D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="131"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="145"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Wybierz obiekty używając wyrażenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="345"/>
<source>New column (Ctrl+W)</source>
<translation>Nowa kolumna (Ctrl+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="361"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>(Ctrl+W)</translation>
</message>
<message>
<source>The filter defines, which features are currently shown in the list or on the table</source>
<translation type="obsolete">Filtr określa, które obiekty są aktualnie pokazywane na liście lub w tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="449"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="472"/>
<source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
<translation>Filtruje widoczne obiekty używając aktualnego filtra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="475"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="600"/>
<source>Apply</source>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="500"/>
<source>Attribute View</source>
<translation>WIdok atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="517"/>
<source>Table View</source>
<translation>Widok tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="545"/>
<source>Advanced Filter (Expression)</source>
<translation>Filtr zaawansowany (wyrażenie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="548"/>
<source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="551"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="560"/>
<source>Show All Features</source>
<translation>Pokaż wszystkie obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="569"/>
<source>Show Selected Features</source>
<translation>Pokaż zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="592"/>
<source>Show Edited and New Features</source>
<translation>Pokaż edytowane i nowe obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="578"/>
<source>Show Features Visible On Map</source>
<translation>Pokaż obiekty widoczne na mapie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="446"/>
<source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="583"/>
<source>Column Filter</source>
<translation>Filtr kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="595"/>
<source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
<translation>Filtruj obiekty, które były edytowane, ale nie zostały zapisane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="322"/>
<source>Delete column (Ctrl+L)</source>
<translation>Usuń kolumnę (Ctrl+L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="338"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="105"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Dodaj obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="108"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="368"/>
<source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
<translation>Otwórz kalkulator pól (Ctrl+I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="384"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>(Ctrl+I)</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect all</source>
<translation type="obsolete">Odznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Move selection to top</source>
<translation type="obsolete">Przesuń zaznaczone na górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="204"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="obsolete">Odwróć zaznaczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="230"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="289"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Kopiuj zaznaczone wiersze do schowka (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="308"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl-J)</source>
<translation type="obsolete">Powiększ mapę do wybranych wierszy (Ctrl-J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="282"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation type="obsolete">Przełącz tryb edycji</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation type="obsolete">Nowa kolumna</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="obsolete">Usuń kolumnę</translation>
</message>
<message>
<source>Open field calculator</source>
<translation type="obsolete">Otwórz kalkulator pól</translation>
</message>
<message>
<source>Look for</source>
<translation type="obsolete">Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation type="obsolete"> w</translation>
</message>
<message>
<source>Looks for the given value in the given attribute column</source>
<translation type="obsolete">Szuka określonej wartości w podanej kolumnie atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search</source>
<translation type="obsolete">&amp;Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Show selected records only</source>
<translation type="obsolete">Poka&amp;zuj tylko wybrane</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced search</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kreator zapytań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="416"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected features</source>
<translation type="obsolete">Usuń zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="118"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="148"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Search selected records only</source>
<translation type="obsolete">&amp;Szukaj tylko w wybranych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableModel</name>
<message>
<source>Attribute changed</source>
<translation type="obsolete">Zmieniono atrybut</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes changed</source>
<translation type="obsolete">Zmieniono atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="445"/>
<source>feature id</source>
<translation>id obiektu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableView</name>
<message>
<source>Run action</source>
<translation type="obsolete">Uruchom akcję</translation>
</message>
<message>
<source>Open form</source>
<translation type="obsolete">Otwórz formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="225"/>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="175"/>
<source>Edit filter expression</source>
<translation>Edytuj wyrażenie filtra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="200"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="209"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="210"/>
<source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
<translation>Nie mogę otworzyć pliku %1
Błąd brzmi:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="406"/>
<source>Dial</source>
<translation>Pokrętło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="441"/>
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
<translation>Aktualne minimum dla tej wartości wynosi %1, zaś maksimum %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="446"/>
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
<translation>Atrybut nie jest typu całkowitego ani rzeczywistego, dlatego zakres nie ma zastosowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="594"/>
<source>Enumeration is not available for this attribute</source>
<translation>Enumeracja nie jest dostępna dla tego atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="608"/>
<source>Field contains an URL</source>
<translation>Pole zawiera URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="750"/>
<source>Attribute Edit Dialog</source>
<translation>Edycja atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="31"/>
<source>Line edit</source>
<translation>Linia edycyjna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="36"/>
<source>Classification</source>
<translation>Klasyfikacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="41"/>
<source>Range</source>
<translation>Zakres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="46"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Unikalne wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="51"/>
<source>File name</source>
<translation>Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="56"/>
<source>Value map</source>
<translation>Mapa wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="61"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Enumeracja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="66"/>
<source>Immutable</source>
<translation>Niezmienny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="71"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Ukryty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="76"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Pole wyboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="81"/>
<source>Text edit</source>
<translation>Pole tekstowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="86"/>
<source>Calendar</source>
<translation>Kalendarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="91"/>
<source>Value relation</source>
<translation>Wartość relacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="96"/>
<source>UUID generator</source>
<translation>Generator UUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="101"/>
<source>Photo</source>
<translation>Zdjęcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="106"/>
<source>Webview</source>
<translation>Widok web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="111"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="142"/>
<source>Simple edit box. This is the default editation widget.</source>
<translation>Prosta linia edycyjna. To domyślny widżet edycji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="166"/>
<source>Displays combo box containing values of attribute used for classification.</source>
<translation>Wyświetla listę rozwijaną zawierającą wartości atrybutów do klasyfikacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="195"/>
<source>Allows one to set numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation>Umożliwia zdefiniowanie wartości z określonego zakresu. Widżet edycji może być suwakiem lub obrotowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="210"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="217"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="224"/>
<source>Step</source>
<translation>Krok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="620"/>
<source>Date format</source>
<translation>Format daty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="627"/>
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
<translation>Widżet kalendarza do wprowadzania daty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="637"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Przykładowe formaty:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Wynik&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Dokumentacja&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="664"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="677"/>
<source>Key column</source>
<translation>Kolumna z kluczem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="736"/>
<source>Allow multiple selections</source>
<translation>Wielokrotny wybór</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="743"/>
<source>Value column</source>
<translation>Kolumna wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="756"/>
<source>Filter expression</source>
<translation>Filtruj wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="769"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="804"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="824"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="119"/>
<source>Label on top</source>
<translation>Etykieta na górze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="604"/>
<source>Field contains a filename for a picture</source>
<translation>Pole zawiera nazwę pliku obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="862"/>
<source>Field contains a color</source>
<translation>Pole zawiera kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="706"/>
<source>Select layer, key column and value column</source>
<translation>Wybierz warstwę, klucz oraz wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="716"/>
<source>Allow null value</source>
<translation>NULL jest dopuszczalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="726"/>
<source>Order by value</source>
<translation>Sortuj wartościami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="780"/>
<source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
<translation>Pole tylko do odczytu, dla którego generowane jest UUID jeśli puste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="406"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="429"/>
<source>Slider</source>
<translation>Suwak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="330"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="886"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="406"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="429"/>
<source>Editable</source>
<translation>Edytowalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="302"/>
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
<translation>Lokalne minimum/maksimum = 0/0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="320"/>
<source>The user can select one of the values already used in the attribute. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
<translation>Użytkownik może wybrać jedną z wartości już będących atrybutem. Jeśli element jest edytowalny, dostępny będzie wiersz edycji z autouzupełnianiem, lub lista rozwijana w innym przypadku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="356"/>
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
<translation>Upraszcza wybór pliku dzięki oknu dialogowemu wyboru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="383"/>
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
<translation>Lista rozwijana z predefiniowanymi elementami. Wartość jest zapamiętana w atrybucie, opis pokazywany jest w liście rozwijanej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="393"/>
<source>Load Data from layer</source>
<translation>Wczytaj dane z warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="414"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="419"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="427"/>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Usuń zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="447"/>
<source>Load Data from CSV file</source>
<translation>Wczytaj dane z pliku CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="458"/>
<source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
<translation>Lista rozwijana z wartościami które mogą być użyte w typie kolumny. Musi być obsługiwane przez źródło.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="492"/>
<source>An immutable attribute is read-only - the user is not able to modify the contents.</source>
<translation>Atrybut niezmienny jest tylko do odczytu - użytkownik nie ma prawa do modyfikowania zawartości.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="519"/>
<source>A hidden attribute will be invisible - the user is not able to see it&apos;s contents.</source>
<translation>Ukryty atrybut będzie niewidoczny- użytkownik nie ma prawa oglądać jego zawartości.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="557"/>
<source>Representation for checked state</source>
<translation>Pokazuj gdy wybrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="564"/>
<source>Representation for unchecked state</source>
<translation>Pokazuj gdy nie wybrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="593"/>
<source>A text edit field that accepts multiple lines will be used.</source>
<translation>Zostanie użyte wielowierszowe pole tekstowe.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAvoidIntersectionsDialogBase</name>
<message>
<source>Remove intersections of new polygons with layers</source>
<translation type="obsolete">Usuń przecięcia nowych poligonów z warstwami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlendModeComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Normal</source>
<translation>zwykły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="45"/>
<source>Lighten</source>
<translation>rozjaśnianie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
<source>Screen</source>
<translation>mnożenie odwrotności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
<source>Dodge</source>
<translation>rozjaśnianie liniowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
<source>Addition</source>
<translation>suma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
<source>Darken</source>
<translation>ciemniejsze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
<source>Multiply</source>
<translation>mnożenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="52"/>
<source>Burn</source>
<translation>wypalanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="54"/>
<source>Overlay</source>
<translation>przenikanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="55"/>
<source>Soft light</source>
<translation>miękkie światło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="56"/>
<source>Hard light</source>
<translation>twarde światło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="58"/>
<source>Difference</source>
<translation>różnica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="59"/>
<source>Subtract</source>
<translation>odejmowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Dod&amp;aj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="182"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="65"/>
<source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
<translation>Nie udało się otworzyć bazy zakładek.
Baza: %1
Sterownik: %2
Baza: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="81"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="82"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="83"/>
<source>Project</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="84"/>
<source>xMin</source>
<translation>xMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="85"/>
<source>yMin</source>
<translation>yMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="86"/>
<source>xMax</source>
<translation>xMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="87"/>
<source>yMax</source>
<translation>yMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="88"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="165"/>
<source>New bookmark</source>
<translation>Nowa zakładka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="182"/>
<source>Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2</source>
<translation>Nie udało się stworzyć zakładki.
Sterownik: %1
Baza: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="203"/>
<source>Really Delete?</source>
<translation>Czy na pewno usunąć?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="204"/>
<source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
<comment>number of rows</comment>
<translation>
<numerusform>Czy jesteś pewien, że mam usunąć zakładkę?</numerusform>
<numerusform>Czy jesteś pewien, że mam usunąć %n zakładki?</numerusform>
<numerusform>Czy jesteś pewien, że mam usunąć %n zakładek?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
<source>Empty extent</source>
<translation>Pusty zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="245"/>
<source>Reprojected extent is empty.</source>
<translation>Modyfikowany zakres jest pusty.</translation>
</message>
<message>
<source>Error deleting bookmark</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas usuwania zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update</source>
<translation type="obsolete">Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Zoom to</source>
<translation>Powięks&amp;z do</translation>
</message>
<message>
<source>Really Update?</source>
<translation type="obsolete">Czy na pewno zaktualizować?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to update the %1 bookmark?</source>
<translation type="obsolete">Czy jesteś pewien, że mam zaktualizować zakładkę %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Error updating bookmark</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas aktualizacji zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the %1 bookmark?</source>
<translation type="obsolete">Czy jesteś pewien, że mam usunąć zakładkę %1?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the %1 bookmark from the database. The database said:
%2</source>
<translation type="obsolete">Nie udało się usunąć zakładki %1 z bazy danych. Komunikat bazy danych:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
<source>Geospatial Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Project</source>
<translation type="obsolete">Projekt</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="obsolete">Zasięg</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="obsolete">Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="308"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="308"/>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation>Nie można pobrać okna dialogowego wyboru dla WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="342"/>
<source>CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowser.cpp" line="342"/>
<source>Cannot set layer CRS</source>
<translation>Nie można przypisać układu współrzędnych warstwy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserBase</name>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="17"/>
<source>QGIS Browser</source>
<translation>Przeglądarka QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="79"/>
<source>Param</source>
<translation>Parametry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="92"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="105"/>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="136"/>
<source>Stop rendering</source>
<translation>Przerwij renderowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="150"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="165"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="193"/>
<source>New Shapefile</source>
<translation>Nowy Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="196"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="205"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="208"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="220"/>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="223"/>
<source>Set layer CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="232"/>
<source>Manage WMS</source>
<translation>Zarządzaj WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="235"/>
<source>Manage WMS Connections</source>
<translation>Zarządzaj połączeniami WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/browser/qgsbrowserbase.ui" line="238"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="25"/>
<source>Path</source>
<translation>Ścieżka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidget</name>
<message>
<source>Browser</source>
<translation type="obsolete">Przeglądarka</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selection</source>
<translation type="obsolete">Dodaj wybrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="330"/>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Dodaj wybrane warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse All</source>
<translation type="obsolete">Zwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="314"/>
<source>Add as a favourite</source>
<translation>Dodaj do ulubionych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="319"/>
<source>Remove favourite</source>
<translation>Usuń z ulubionych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="329"/>
<source>Add Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="331"/>
<source>Properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="239"/>
<source>Filter Pattern Syntax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="242"/>
<source>Wildcard(s)</source>
<translation>Maska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="247"/>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Wyrażenie regularne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="322"/>
<source>Fast scan this dir.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="335"/>
<source>Add a directory</source>
<translation>Dodaj katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="372"/>
<source>Add directory to favourites</source>
<translation>Dodaj katalog do ulubionych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="505"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="556"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Właściwości warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="583"/>
<source>Directory Properties</source>
<translation>Właściwości katalogu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Browser</source>
<translation>Przeglądarka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="74"/>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Dodaj wybrane warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="94"/>
<source>Filter Files</source>
<translation>Filtruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Zwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Filter files</source>
<translation>Filtruj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="25"/>
<source>Display Name</source>
<translation>Wyświetl nazwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="32"/>
<source>Layer Source</source>
<translation>Źródło warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="59"/>
<source>Provider</source>
<translation>Źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="85"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="62"/>
<source>Project home</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="84"/>
<source>Home</source>
<translation>Początek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="92"/>
<source>Favourites</source>
<translation>Ulubione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
<source>Solid</source>
<translatorcomment>... pędzel</translatorcomment>
<translation>Wypełniony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Poziomy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Pionowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Cross</source>
<translation>Siatkowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>BDiagonal</source>
<translation>Przekątne B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>FDiagonal</source>
<translation>Przekątne F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
<source>Diagonal X</source>
<translation>Diagonalny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Dense 1</source>
<translation>Wzór 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Dense 2</source>
<translation>Wzór 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dense 3</source>
<translation>Wzór 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Dense 4</source>
<translation>Wzór 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
<source>Dense 5</source>
<translation>Wzór 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Dense 6</source>
<translation>Wzór 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Dense 7</source>
<translation>Wzór 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>No Brush</source>
<translation>Brak pędzla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="28"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="163"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="163"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="163"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="396"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Po&amp;ziomy wyświetlania warstw symboli...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="598"/>
<source>High number of classes!</source>
<translation>Duża liczba klas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="599"/>
<source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="621"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="619"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Brak dostępnych palet kolorów. Można je dodać w Zarządzaniu Stylem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="621"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>Wybrana paleta kolorów jest niedostępna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="635"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.cpp" line="636"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Pole klasyfikacji zostało zmienione z &apos;%1&apos; na &apos;%2&apos;.
Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
</message>
<message>
<source>change</source>
<translation type="obsolete">zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="22"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="59"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="72"/>
<source>Change...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="79"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="134"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klasyfikuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="141"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="148"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="155"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Usuń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="178"/>
<source>Join</source>
<translation>Złącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="185"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCharacterSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Character Selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="34"/>
<source>Font:</source>
<translation>Czcionka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Current font family and style</source>
<translation>Aktualna rodzina i styl czcionki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="194"/>
<source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="194"/>
<source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="43"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Wybierz kolor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="35"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Wybierz kolor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscolorrampcombobox.cpp" line="54"/>
<source>New color ramp...</source>
<translation>Nowa paleta kolorów...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="102"/>
<source>Show compass</source>
<translation>Pokaż kompas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="105"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="133"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Nie znaleziono obrazu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Kompas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
<source>Azimut</source>
<translation>Azymut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="951"/>
<source>Big image</source>
<translation>Duży obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Map 1</source>
<translation type="obsolete">Mapa 1</translation>
</message>
<message>
<source>Image too big</source>
<translation type="obsolete">Zbyt duży obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Export aborted.</source>
<translation type="obsolete">Tworzenie obrazu o rozmiarze %1x%2 pikseli nie powiodło się. Przerwano eksport.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1163"/>
<source>SVG warning</source>
<translation>Ostrzeżenie SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1164"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2125"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Nie pokazuj tego komunikatu ponownie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1196"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>Format SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="174"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="206"/>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="214"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="216"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="227"/>
<source>Layout</source>
<translation>Układ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="252"/>
<source>Window</source>
<translation>Okno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="257"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="311"/>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="315"/>
<source>Item Properties</source>
<translation>Właściwości obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="319"/>
<source>Command history</source>
<translation>Historia komend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="322"/>
<source>Atlas generation</source>
<translation>Atlas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="669"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>Format PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Image too large</source>
<translation type="obsolete">Obraz jest zbyt duży</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of image with %1x%2 pixels failed. Retry without &apos;Print As Raster&apos;?</source>
<translation type="obsolete">Tworzenie obrazu o rozmiarze %1x%2 pikseli nie powiodło się. Ponowić próbę bez &apos;Drukuj jako raster&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="952"/>
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation>Stworzenie obrazu %1x%2 wymaga około %3 MB pamięci. Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="964"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="667"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1194"/>
<source>Choose a file name to save the map as</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="172"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="186"/>
<source>Print Composers</source>
<translation>Wydruki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="687"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1005"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1212"/>
<source>Empty filename pattern</source>
<translation>Brak maski plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="688"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1006"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1213"/>
<source>The filename pattern is empty. A default one will be used.</source>
<translation>Brak maski plików. Zostanie użyta domyślna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="701"/>
<source>Directory where to save PDF files</source>
<translation>Katalog zapisu plików PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="711"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1069"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1237"/>
<source>Unable to write into the directory</source>
<translation>Nie można zapisać w tym katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>The given output directory is not writeable. Cancelling.</source>
<translation type="obsolete">Podany katalog nie umożliwia zapisu. Przerywam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="735"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="769"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="874"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="900"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1088"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1115"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1258"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1289"/>
<source>Atlas processing error</source>
<translation>Błąd generowania atlasu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="881"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1096"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1266"/>
<source>Rendering maps...</source>
<translation>Renderowanie map...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="881"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1096"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1266"/>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="978"/>
<source>Memory Allocation Error</source>
<translation>Błąd alokacji pamięci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1020"/>
<source>Directory where to save image files</source>
<translation>Katalog zapisu plików obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1044"/>
<source>Image format: </source>
<translation>Format obrazu: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1168"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation>&lt;p&gt;Eksport SVG nie jest jeszcze doskonały z powodu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1227"/>
<source>Directory where to save SVG files</source>
<translation>Katalog zapisu plików SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1448"/>
<source> copy</source>
<translation> kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1455"/>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation>Duplikuję wydruk...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1467"/>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation>Duplikuj wydruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1468"/>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation>Duplikowanie wydruku nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1487"/>
<source>Save template</source>
<translation>Zapisz szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1489"/>
<source>Composer templates</source>
<translation>Szablony wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2138"/>
<source>Project contains composition effects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2139"/>
<source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2140"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Drukuj jako raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1851"/>
<source>Composer</source>
<translation>Wydruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="712"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1070"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1238"/>
<source>The given output directory is not writable. Cancelling.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="979"/>
<source>Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller papersize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1561"/>
<source>Composer error</source>
<translation>Błąd wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1561"/>
<source>Error, could not create new composer</source>
<translation>Błąd, nie można utworzyć nowego wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1578"/>
<source>Loading template into composer...</source>
<translation>Wczytywanie szablonu do wydruku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2123"/>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation>Projekt zawiera warstwy WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="2124"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Niektóre serwery WMS (np. UMN Mapserver) mają ograniczenia parametrów WIDTH i HEIGHT. Drukowanie warstw z takich serwerów może przekroczyć te limity. W takim przypadku warstwa WMS nie zostanie wydrukowana</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in Qgis has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Funkcja eksportu SVG napotkała problemy z powodu błędów i braków w </translation>
</message>
<message>
<source>%1 format (*.%2 *.%3)</source>
<translation type="obsolete">Format %1 (*.%2 *.%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1170"/>
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Kod SVG Qt4. W szczególności są problemy z warstwami nie przyciętymi do granic mapy.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>To create image %1 x %2 requires circa %3 MB of memory</source>
<translation type="obsolete">Dla stworzenia obrazu %1 x %2 potrzeba ok. %3 MB pamięci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1173"/>
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Jeśli potrzebujesz obrazu wektorowego, a jakoś pliku SVG nie jest satysfakcjonująca, spróbuj wydrukować do pliku PostScript.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>save template</source>
<translation type="obsolete">zapisz szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1513"/>
<source>Save error</source>
<translation>Błąd zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1513"/>
<source>Error, could not save file</source>
<translation>Błąd, nie można zapisać pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1531"/>
<source>Load template</source>
<translation>Wczytaj szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1544"/>
<source>Read error</source>
<translation>Błąd odczytu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposer.cpp" line="1544"/>
<source>Error, could not read file</source>
<translation>Błąd, nie można odczytać pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Content of template file is not valid</source>
<translation type="obsolete">Zawartość szablonu jest nieprawidłowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="61"/>
<source>Arrow outline width</source>
<translation>Szerokość obrysu strzałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="74"/>
<source>Arrowhead width</source>
<translation>Szerokość grotu </translation>
</message>
<message>
<source>Arrow color</source>
<translation type="obsolete">Kolor strzałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="87"/>
<source>Arrow color changed</source>
<translation>Zmieniono kolor strzałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="116"/>
<source>Select arrow color</source>
<translation>Wybierz kolor strzałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="175"/>
<source>Arrow marker changed</source>
<translation>Zmieniono znacznik strzałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="226"/>
<source>Arrow start marker</source>
<translation>Znacznik początku strzałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="223"/>
<source>Start marker svg file</source>
<translation>Plik SVG ze znacznikiem początku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="235"/>
<source>End marker svg file</source>
<translation>Plik SVG ze znacznikiem końca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerarrowwidget.cpp" line="238"/>
<source>Arrow end marker</source>
<translation>Znacznik końca strzałki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Strzałka</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow color...</source>
<translation type="obsolete">Kolor strzałki...</translation>
</message>
<message>
<source>Line width </source>
<translation type="obsolete">Szerokość linii </translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head width </source>
<translation type="obsolete">Szerokość grotu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="125"/>
<source>Arrow markers</source>
<translation>Znaczniki strzałki</translation>
</message>
<message>
<source>Default marker</source>
<translation type="obsolete">Domyśle znaczniki</translation>
</message>
<message>
<source>No marker</source>
<translation type="obsolete">Bez znaczników</translation>
</message>
<message>
<source>SVG markers</source>
<translation type="obsolete">Znaczniki SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Line width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="102"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="92"/>
<source>Arrow head width</source>
<translation>Szerokość grotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="115"/>
<source>Color...</source>
<translation>Kolor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Default</source>
<translation>domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="152"/>
<source>None</source>
<translation>brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="159"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="168"/>
<source>Start marker</source>
<translation>Znacznik początku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerarrowwidgetbase.ui" line="189"/>
<source>End marker</source>
<translation>Znacznik końca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="obsolete">Kompozycja</translation>
</message>
<message>
<source>Item</source>
<translation type="obsolete">Obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="132"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drukuj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="183"/>
<source>Add new map</source>
<translation>Dodaj mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="195"/>
<source>Add new label</source>
<translation>Dodaj etykietę</translation>
</message>
<message>
<source>Add new vect legend</source>
<translation type="obsolete">Dodaj nową legendę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="219"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Wybierz/przesuń obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="261"/>
<source>Add new scalebar</source>
<translation>Dodaj podziałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="273"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Odśwież widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="17"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Okno główne</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbar</source>
<translation type="obsolete">Pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="156"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="168"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="204"/>
<source>Add Legend</source>
<translation>Dodaj legendę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="207"/>
<source>Add new legend</source>
<translation>Dodaj legendę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="282"/>
<source>Add Image</source>
<translation>Dodaj obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="144"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Cały zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="51"/>
<source>Composer</source>
<translation>Wydruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="76"/>
<source>Paper Navigation</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="91"/>
<source>Composer Item Actions</source>
<translation>Akcje obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="106"/>
<source>Composer Items</source>
<translation>Obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="135"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="147"/>
<source>Zoom full</source>
<translation>Cały zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="159"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="171"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="180"/>
<source>Add Map</source>
<translation>Dodaj mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="192"/>
<source>Add Label</source>
<translation>Dodaj etykietę</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector Legend</source>
<translation type="obsolete">Dodaj legendę wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="216"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Przesuń obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="228"/>
<source>Export as Image...</source>
<translation>Eksportuj jako obraz ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="231"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Eksportuj jako obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="240"/>
<source>Export as PDF...</source>
<translation>Eksportuj jako PDF...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="249"/>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Eksportuj jako SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="258"/>
<source>Add Scalebar</source>
<translation>Dodaj skalę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="270"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="285"/>
<source>Add image</source>
<translation>Dodaj obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="290"/>
<source>Move Content</source>
<translation>Przesuń zawartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="293"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Przesuń zawartość obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="298"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="301"/>
<source>Group items</source>
<translation>Grupuj obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="306"/>
<source>Ungroup</source>
<translation>Rozdziel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="309"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Rozdziel obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="314"/>
<source>Raise</source>
<translation>Podnieś</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="317"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Wybrane wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="322"/>
<source>Lower</source>
<translation>Obniż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="325"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Wybrane niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="330"/>
<source>Bring to Front</source>
<translation>Przesuń na wierzch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="333"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Wybrane obiekty na wierzch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="338"/>
<source>Send to Back</source>
<translation>Przesuń na spód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="341"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Wybrane obiekty na spód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="346"/>
<source>Load from Template</source>
<translation>Wczytaj szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="349"/>
<source>Load from template</source>
<translation>Wczytaj szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="354"/>
<source>Save as Template</source>
<translation>Zapisz jako szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="362"/>
<source>Align Left</source>
<translation>Wyrównaj do lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="370"/>
<source>Align Center</source>
<translation>Wyrównaj do środka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="378"/>
<source>Align Right</source>
<translation>Wyrównaj do prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="386"/>
<source>Align Top</source>
<translation>Wyrównaj górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="402"/>
<source>Align Bottom</source>
<translation>Wyrównaj dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="513"/>
<source>Add ellipse</source>
<translation>Dodaj elipsę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="521"/>
<source>Add HTML</source>
<translation>Dodaj HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="529"/>
<source>Composer Manager</source>
<translation>Zarządzanie wydrukami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="532"/>
<source>Composer manager</source>
<translation>Zarządzanie wydrukami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="537"/>
<source>&amp;New Composer</source>
<translation>&amp;Nowy wydruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="540"/>
<source>New composer</source>
<translation>Nowy wydruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="543"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="548"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Zapisz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="551"/>
<source>Save project</source>
<translation>Zapisz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="554"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="559"/>
<source>&amp;Duplicate Composer</source>
<translation>&amp;Duplikuj wydruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="562"/>
<source>Duplicate composer</source>
<translation>Duplikuj wydruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="567"/>
<source>New from Template</source>
<translation>Nowy z szablonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="570"/>
<source>New from template</source>
<translation>Nowy z szablonu</translation>
</message>
<message>
<source>Load From template</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="357"/>
<source>Save as template</source>
<translation>Zapisz jako szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Align left</source>
<translation type="obsolete">Wyrównaj do lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="365"/>
<source>Align selected items left</source>
<translation>Wyrównaj wybrane obiekty do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>Align center</source>
<translation type="obsolete">Wyrównaj do środka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="373"/>
<source>Align center horizontal</source>
<translation>Wyrównaj do środka w poziomie</translation>
</message>
<message>
<source>Align right</source>
<translation type="obsolete">Wyrównaj do prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="381"/>
<source>Align selected items right</source>
<translation>Wyrównaj wybrane obiekty do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>Align top</source>
<translation type="obsolete">Wyrównaj do góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="389"/>
<source>Align selected items to top</source>
<translation>Wyrównaj wybrane obiekty do góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="394"/>
<source>Align Center Vertical</source>
<translation>Wyrównaj do środka w pionie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="397"/>
<source>Align center vertical</source>
<translation>Wyrównaj do środka w pionie</translation>
</message>
<message>
<source>Align bottom</source>
<translation type="obsolete">Wyrównaj do dołu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="405"/>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation>Wyrównaj wybrane obiekty do dołu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="410"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Wyjdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="413"/>
<source>Quit</source>
<translation>Wyjdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="416"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="424"/>
<source>Add Arrow</source>
<translation>Dodaj strzałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="435"/>
<source>Add Table</source>
<translation>Dodaj tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="438"/>
<source>Add attribute table</source>
<translation>Dodaj tabelę atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="446"/>
<source>Page setup</source>
<translation>Ustawienia strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="449"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="488"/>
<source>Add Rectangle</source>
<translation>Dodaj prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="491"/>
<source>Add rectangle</source>
<translation>Dodaj prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="499"/>
<source>Add Triangle</source>
<translation>Dodaj trójkąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="502"/>
<source>Add triangle</source>
<translation>Dodaj trójkąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="510"/>
<source>Add Ellipse</source>
<translation>Dodaj elipsę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="524"/>
<source>Add html frame</source>
<translation>Dodaj ramkę HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Add Basic Shape</source>
<translation type="obsolete">Dodaj kształt podstawowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="427"/>
<source>Add arrow</source>
<translation>Dodaj strzałkę</translation>
</message>
<message>
<source>Add table</source>
<translation type="obsolete">Dodaj tabelę</translation>
</message>
<message>
<source>Adds attribute table</source>
<translation type="obsolete">Dodaj tabelę atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="443"/>
<source>Page Setup</source>
<translation>Ustawienia strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="459"/>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="462"/>
<source>Revert last change</source>
<translation>Cofnij ostatnią zmianę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="465"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="474"/>
<source>Redo</source>
<translation>Ponów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="477"/>
<source>Restore last change</source>
<translation>Przywróć ostatnio cofniętą zmianę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerbase.ui" line="480"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="29"/>
<source>Use existing frames</source>
<translation>użyj ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="30"/>
<source>Extend to next page</source>
<translation>rozszerz na kolejną stronę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="31"/>
<source>Repeat on every page</source>
<translation>powtórz na każdej stronie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="32"/>
<source>Repeat until finished</source>
<translation>powtarzaj do ukończenia</translation>
</message>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="78"/>
<source>Change html url</source>
<translation>Zmień URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="90"/>
<source>Select HTML document</source>
<translation>Wybierz dokument HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerhtmlwidget.cpp" line="111"/>
<source>Change resize mode</source>
<translation>Tryb zmiany rozmiaru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>HTML Frame</source>
<translation>Ramka HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>HTML frame</source>
<translation>Ramka HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerhtmlwidgetbase.ui" line="99"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Zmiana rozmiaru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposeritem.cpp" line="465"/>
<source>Change item position</source>
<translation>przesunięto obiekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="80"/>
<source>Frame color changed</source>
<translation>zmieniono kolor ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="104"/>
<source>Background color changed</source>
<translation>zmieniono kolor tła</translation>
</message>
<message>
<source>Item opacity changed</source>
<translation type="obsolete">Zmieniono przezroczystość elementu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="189"/>
<source>Item outline width</source>
<translation>zmieniono szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="203"/>
<source>Item frame toggled</source>
<translation>w(y)łączono ramkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="120"/>
<source>Item position changed</source>
<translation>przesunięto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="216"/>
<source>Item background toggled</source>
<translation>w(y)łączono tło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="337"/>
<source>Select background color</source>
<translation>zmieniono kolor tła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="340"/>
<source>Select frame color</source>
<translation>zmieniono kolor ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposeritemwidget.cpp" line="382"/>
<source>Item id changed</source>
<translation>zmieniono ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Frame color...</source>
<translation type="obsolete">Kolor ramki...</translation>
</message>
<message>
<source>Background color...</source>
<translation type="obsolete">Kolor tła...</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation type="obsolete">Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Position and size...</source>
<translatorcomment>pozycja czy lokalizacja?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Pozycja i rozmiar...</translation>
</message>
<message>
<source>Show frame</source>
<translation type="obsolete">Rysuj ramkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Global Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="23"/>
<source>Position and size</source>
<translation>Pozycja i rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="167"/>
<source>Reference point</source>
<translation>Punkt odniesienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="176"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="186"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="206"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="223"/>
<source>Frame</source>
<translation>Ramka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Thickness</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="260"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="288"/>
<source>Color...</source>
<translation>Kolor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="270"/>
<source>Background</source>
<translation>Tło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="298"/>
<source>Item ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="316"/>
<source>Uuid (read-only)</source>
<translation>Uuid (tylko do odczytu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="333"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="343"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="361"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposeritemwidgetbase.ui" line="371"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<source>Position...</source>
<translation type="obsolete">Pozycja...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="61"/>
<source>Label text HTML state changed</source>
<translation>zmieniono kod HTML etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Label text changed</source>
<translation>zmieniono tekst etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="127"/>
<source>Label font changed</source>
<translation>zmieniono czcionkę etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="109"/>
<source>Label margin changed</source>
<translation>zmieniono margines etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="158"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Wprowadź wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="224"/>
<source>Label alignment changed</source>
<translation>zmieniono wyrównanie etykiety</translation>
</message>
<message>
<source>Label id changed</source>
<translation type="obsolete">Zmieniono ID etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlabelwidget.cpp" line="235"/>
<source>Label rotation changed</source>
<translation>obrócono etykietę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Opcje etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="85"/>
<source>Render as HTML</source>
<translation>Renderuj jako HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="92"/>
<source>Insert an expression</source>
<translation>Wprowadź wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Wyrównanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="156"/>
<source>Vertical</source>
<translation>pionowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="257"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>poziome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="267"/>
<source>Display</source>
<translation>Wyświetl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="288"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="298"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="311"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Obrót</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="324"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Kolor czcionki...</translation>
</message>
<message>
<source>Margin (mm)</source>
<translation type="obsolete">Margines (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Alignment:</source>
<translation type="obsolete">Wyrównanie poziome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="212"/>
<source>Left</source>
<translation>lewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>Center</source>
<translation>środek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>Right</source>
<translation>prawa</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Alignment:</source>
<translation type="obsolete">Wyrównanie pionowe:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="165"/>
<source>Top</source>
<translation>góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="175"/>
<source>Middle</source>
<translation>środek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlabelwidgetbase.ui" line="185"/>
<source>Bottom</source>
<translation>dół</translation>
</message>
<message>
<source>Margin </source>
<translation type="obsolete">Margines</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation type="obsolete">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Label id</source>
<translation type="obsolete">ID etykiety</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerlegend.cpp" line="35"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Właściwości elementu legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegenditemdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Item text</source>
<translation>Tekst obiektu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add layer to legend</source>
<translation>Dodaj warstwę do legendy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
<message>
<source>Item Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>General Options</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="126"/>
<source>Item</source>
<translation>Obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="126"/>
<source>Title style</source>
<translation>Styl tytułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="201"/>
<source>Item wrapping changed</source>
<translation>zmieniono zawijanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="213"/>
<source>Legend title changed</source>
<translation>zmieniono tytuł legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="225"/>
<source>Legend column count</source>
<translation>zmieniono liczbę kolumn legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="239"/>
<source>Legend split layers</source>
<translation>Rozdzielenie warstw w legendzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="251"/>
<source>Legend equal column width</source>
<translation>równa szerokość kolumn legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="263"/>
<source>Legend symbol width</source>
<translation>szerokość symbolu legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="275"/>
<source>Legend symbol height</source>
<translation>wysokość symbolu legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="287"/>
<source>Legend title space bottom</source>
<translation>dolny odstęp tytułu legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="299"/>
<source>Legend group space</source>
<translation>odstęp grupy legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="311"/>
<source>Legend layer space</source>
<translation>odstęp warstwy legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="323"/>
<source>Legend symbol space</source>
<translation>odstęp symbolu legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="337"/>
<source>Legend icon label space</source>
<translation>odstęp ikony od etykiety w legendzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="358"/>
<source>Title font changed</source>
<translation>zmieniono czcionkę tytułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="380"/>
<source>Legend group font changed</source>
<translation>zmieniono czcionkę grupy legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="402"/>
<source>Legend layer font changed</source>
<translation>zmieniono czcionkę warstwy legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="424"/>
<source>Legend item font changed</source>
<translation>zmieniono czcionkę elementu legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="448"/>
<source>Legend font color changed</source>
<translation>zmieniono kolor czcionki legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="470"/>
<source>Legend box space</source>
<translation>odstęp ramki legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="633"/>
<source>Legend map changed</source>
<translation>zmieniono legendę mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="747"/>
<source>Legend item edited</source>
<translation>edytowano element legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="780"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="825"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="856"/>
<source>Legend updated</source>
<translation>zmieniono legendę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="845"/>
<source>Legend group added</source>
<translation>dodano grupę legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="923"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerlegendwidget.cpp" line="925"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje podziałki</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="obsolete">Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="147"/>
<source>Update legend. User defined labels are preserved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Update item</source>
<translation>Aktualizuj pozycję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="166"/>
<source>Update all</source>
<translation>Aktualizuj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="255"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="320"/>
<source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
<translation>Wyświetl liczbę obiektów dla każdej klasy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="371"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="389"/>
<source>Title Font...</source>
<translation>Tytułu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="396"/>
<source>Subgroup Font...</source>
<translation>Podgrupy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="403"/>
<source>Group Font...</source>
<translation>Grupy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="417"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Kolor czcionki...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="427"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="445"/>
<source>Count</source>
<translation>Liczba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="465"/>
<source>Equal column widths</source>
<translation>Równa szerokość kolumn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="472"/>
<source>Allow to split layer items into multiple columns.</source>
<translation>Klasy warstwy w różnych kolumnach.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="475"/>
<source>Split layers</source>
<translation>Rozdziel warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="485"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="503"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="523"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="546"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Odstępy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="564"/>
<source>Space above text using group style.</source>
<translation>Powyżej tekstu grupy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="567"/>
<source>Group Space</source>
<translation>Grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="587"/>
<source>Space above text using subgroup style.</source>
<translation>Powyżej tekstu podgrupy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="590"/>
<source>Subgroup space</source>
<translation>Podgrupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="610"/>
<source>Space above symbol and symbol label.</source>
<translation>Powyżej symboli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="613"/>
<source>Symbol space</source>
<translation>Symbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="633"/>
<source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
<translation>Pomiędzy ikoną symbolu a etykietą.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="636"/>
<source>Icon label space</source>
<translation>Ikony od etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="656"/>
<source>Box space</source>
<translation>Ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="676"/>
<source>Column space</source>
<translation>Kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="693"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="703"/>
<source>Space below title.</source>
<translation>Odstęp pod tytułem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="696"/>
<source>Title space</source>
<translation>Tytułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="706"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Font...</source>
<translation type="obsolete">Czcionka warstwy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="410"/>
<source>Item Font...</source>
<translation>Czcionka symbolu...</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width </source>
<translation type="obsolete">Szerokość symbolu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="516"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="536"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="580"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="603"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="626"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="649"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="669"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="686"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol height </source>
<translation type="obsolete">Wysokość symbolu </translation>
</message>
<message>
<source>Layer space </source>
<translation type="obsolete">Odstęp warstw </translation>
</message>
<message>
<source>Symbol space </source>
<translation type="obsolete">Odstęp symboli </translation>
</message>
<message>
<source>Icon label space </source>
<translation type="obsolete">Odstęp etykiet </translation>
</message>
<message>
<source>Box space </source>
<translation type="obsolete">Odstęp ramki </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Group Space </source>
<translation type="obsolete">Odstęp grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="113"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Zawijaj tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="358"/>
<source>Auto Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<source>v</source>
<translation type="obsolete">v</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="obsolete">^</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="obsolete">X</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Edytuj</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="252"/>
<source>Add group</source>
<translation>Dodaj grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Legend Options</source>
<translation>Opcje legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="66"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="obsolete">Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerlegendwidgetbase.ui" line="133"/>
<source>Legend items</source>
<translation>Pozycje legendy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Wyświetl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="50"/>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation>&amp;Duplikuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="58"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Zmień &amp;nazwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="84"/>
<source>Empty composer</source>
<translation>pusty wydruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="85"/>
<source>Specific</source>
<translation>użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="222"/>
<source>Template error</source>
<translation>Błąd szablonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="152"/>
<source>Error, template file not found</source>
<translation>Błąd, nie znaleniono pliku szablonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="157"/>
<source>Error, could not read file</source>
<translation>Błąd, nie można odczytać pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="174"/>
<source>Composer error</source>
<translation>Błąd wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="174"/>
<source>Error, could not create composer</source>
<translation>Błąd, nie można utworzyć wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="189"/>
<source>Loading template into composer...</source>
<translation>Wczytywanie szablonu do wydruku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="222"/>
<source>Error, could not load template file</source>
<translation>Błąd, nie można wczytać pliku szablonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="238"/>
<source>Choose template</source>
<translation>Wybierz szablon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="240"/>
<source>Composer templates</source>
<translation>Szablony wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="265"/>
<source>File system error</source>
<translation>Błąd systemu plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="265"/>
<source>Error, could not open or create local directory</source>
<translation>Błąd, nie można otworzyć lub stworzyć kartoteki lokalnej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="280"/>
<source>Remove composer</source>
<translatorcomment>m.</translatorcomment>
<translation>Usuń wydruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="280"/>
<source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Na pewno chcesz usunąć wydruk &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="386"/>
<source> copy</source>
<translation> kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="393"/>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation>Duplikuję wydruk...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="414"/>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation>Duplikuj wydruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermanager.cpp" line="415"/>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation>Duplikowanie wydruku nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
<source>Change title</source>
<translation type="obsolete">Zmień tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">Tytuł</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Composer manager</source>
<translation>Zarządzanie wydrukami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="35"/>
<source>New from template</source>
<translation>Nowy z szablonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="50"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="78"/>
<source>Open template directory</source>
<translation>Otwórz katalog szablonów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="91"/>
<source>user</source>
<translation>użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermanagerbase.ui" line="104"/>
<source>default</source>
<translation>domyślny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="287"/>
<source>Map will be printed here</source>
<translation>Tutaj zostanie wydrukowana mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposermap.cpp" line="114"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="252"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="262"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="329"/>
<source>Solid</source>
<translation>Wypełniony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="325"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="691"/>
<source>Cross</source>
<translation>Krzyż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="60"/>
<source>Decimal</source>
<translation>dziesiętny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="61"/>
<source>DegreeMinute</source>
<translation>stopnie minuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="62"/>
<source>DegreeMinuteSecond</source>
<translation>stopnie minuty sekundy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="343"/>
<source>No frame</source>
<translation>brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="872"/>
<source>Zebra</source>
<translation>zebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="366"/>
<source>Select font color</source>
<translation>Wybierz kolor czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="757"/>
<source>Label font changed</source>
<translation>zmieniono czcionkę etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="912"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="931"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="979"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Wewnątrz ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="913"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="983"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Na zewnątrz ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="919"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="957"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1004"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="920"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1000"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation type="obsolete">W poprzek ramki</translation>
</message>
<message>
<source>Boundary direction</source>
<translation type="obsolete">Wzdłuż ramki</translation>
</message>
<message>
<source>Change item width</source>
<translation type="obsolete">zmień szerokość elementu</translation>
</message>
<message>
<source>Change item height</source>
<translation type="obsolete">zmieniono wysokość elementu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="146"/>
<source>Map scale changed</source>
<translation>zmieniono skalę mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="158"/>
<source>Map rotation changed</source>
<translation>obrócono mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="410"/>
<source>Map extent changed</source>
<translation>zmieniono zasięg mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="505"/>
<source>Canvas items toggled</source>
<translation>zmieniono element mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="522"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1039"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1063"/>
<source>None</source>
<translation>brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="601"/>
<source>Grid checkbox toggled</source>
<translation>w(y)łączono siatkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="622"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="635"/>
<source>Grid interval changed</source>
<translation>zmieniono rozmiar siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="648"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="661"/>
<source>Grid offset changed</source>
<translation>zmieniono przesunięcie siatki</translation>
</message>
<message>
<source>Grid pen changed</source>
<translation type="obsolete">zmieniono rysowanie siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="699"/>
<source>Grid type changed</source>
<translation>zmieniono typ siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="711"/>
<source>Grid cross width changed</source>
<translation>zmieniono rozmiar krzyża siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="743"/>
<source>Annotation font changed</source>
<translation>zmieniono czcionkę opisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="769"/>
<source>Annotation distance changed</source>
<translation>zmieniono odległość opisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="783"/>
<source>Annotation format changed</source>
<translation>zmieniono format opisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="871"/>
<source>Changed grid frame style</source>
<translation>zmieniono styl siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="889"/>
<source>Changed grid frame width</source>
<translation>zmieniono szerokość siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="914"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="987"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="930"/>
<source>Annotation position changed</source>
<translation>zmieniono pozycję opisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="1052"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="817"/>
<source>Annotation toggled</source>
<translation>przełączono opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="956"/>
<source>Changed annotation direction</source>
<translation>zmieniono kierunek opisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="857"/>
<source>Changed annotation precision</source>
<translation>zmieniono dokładność opisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposermapwidget.cpp" line="257"/>
<source>Render</source>
<translation>Renderuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<source>Map options</source>
<translation type="obsolete">Opcje mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="111"/>
<source>Scale</source>
<translation>Skala </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Obrót</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="135"/>
<source> degrees</source>
<translation> stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation>Rysuj dekoracje z okna mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="257"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Pokaż siatkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="451"/>
<source>Interval</source>
<translation>Odstęp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="350"/>
<source>X </source>
<translation>X </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="320"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="363"/>
<source>Y </source>
<translation>Y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="335"/>
<source>Offset</source>
<translation>Przesunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="424"/>
<source>Line style</source>
<translation>Styl linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="434"/>
<source>change...</source>
<translation>zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="444"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="469"/>
<source>Draw coordinates</source>
<translation>Wyświetl współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="499"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="509"/>
<source>Left</source>
<translation>z lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="528"/>
<source>Right</source>
<translation>z prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="547"/>
<source>Top</source>
<translation>z góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="566"/>
<source>Bottom</source>
<translation>z dołu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="585"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="631"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Kolor czcionki...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="644"/>
<source>Overview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="662"/>
<source>Overview frame</source>
<translation>Ramka podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="672"/>
<source>Overview style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="679"/>
<source>Change...</source>
<translation>zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="686"/>
<source>Overview blending mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="696"/>
<source>Invert overview</source>
<translation>Odwrotność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="168"/>
<source>Extents</source>
<translation>Zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="241"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="199"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="obsolete">Siatka</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid?</source>
<translation type="obsolete">Pokaż siatkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="289"/>
<source>Grid &amp;type</source>
<translation>&amp;Rodzaj siatki</translation>
</message>
<message>
<source>Interval X</source>
<translation type="obsolete">Odstęp X</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X</source>
<translation type="obsolete">Przesunięcie X</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation position</source>
<translation type="obsolete">Pozycja opisów</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation direction</source>
<translation type="obsolete">Kierunek opisów</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="obsolete">Kolor linii</translation>
</message>
<message>
<source>Interval Y</source>
<translation type="obsolete">Odstęp Y</translation>
</message>
<message>
<source>Offset Y</source>
<translation type="obsolete">Przesunięcie Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="378"/>
<source>Cross width</source>
<translation>Wielkość krzyży</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="186"/>
<source>X max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Opcje mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="72"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="212"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="231"/>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation>Ustaw do zasięgu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="158"/>
<source>Lock layers for map item</source>
<translation>Zablokuj warstwy w widoku wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="398"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Styl ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="411"/>
<source>Frame width</source>
<translation>Grubość ramki</translation>
</message>
<message>
<source>Draw annotation</source>
<translation type="obsolete">Wstaw opisy współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="592"/>
<source>Font...</source>
<translation>Czcionka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="599"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Odstęp od ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="615"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Liczba cyfr</translation>
</message>
<message>
<source>Map extent</source>
<translation type="obsolete">Zasięg mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposermapwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Update preview</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="73"/>
<source>Select svg or image file</source>
<translation>Wybierz plik SVG lub mapę bitową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="144"/>
<source>Picture changed</source>
<translation>Zmieniono obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Picture width changed</source>
<translation type="obsolete">Zmieniono szerokość obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Picture height changed</source>
<translation type="obsolete">Zmieniono wysokość obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="128"/>
<source>Picture rotation changed</source>
<translation>Obrócono obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="154"/>
<source>Select new preview directory</source>
<translation>Wybierz katalog do podglądu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="209"/>
<source>Rotation synchronisation toggled</source>
<translation>przełączono synchronizację obrotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="268"/>
<source>Rotation map changed</source>
<translation>Obrócono mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="334"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerpicturewidget.cpp" line="376"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Tworzenie ikony dla pliku %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Opcje obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Picture options</source>
<translation type="obsolete">Opcje obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Preloaded images</source>
<translation type="obsolete">Wczytane obrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Load another</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj kolejny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Picture</source>
<translation>Obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Path</source>
<translation>Ścieżka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Search directories</source>
<translation>Szukaj w katalogach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Loading previews...</source>
<translation>Wczytywanie podglądu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Image search paths</source>
<translation>Ścieżki wyszukiwania obrazów</translation>
</message>
<message>
<source>Loading SVG previews...</source>
<translation type="obsolete">Wczytuję podgląd SVG ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="204"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="244"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="197"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="obsolete">Podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="102"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="216"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Obrót</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerpicturewidgetbase.ui" line="234"/>
<source>Sync with map</source>
<translation>Synchronizuj z mapą</translation>
</message>
<message>
<source>Sync from map</source>
<translation type="obsolete">Synchronizuj z mapą</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="258"/>
<source>km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposerscalebar.cpp" line="263"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="414"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Pojedynczy pojemnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="418"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Podwójny pojemnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="426"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Znaczniki pośrodku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="430"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Znaczniki na dole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="434"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Znaczniki u góry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="438"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Numeryczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="46"/>
<source>Left</source>
<translation>lewa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="47"/>
<source>Middle</source>
<translation>środek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="48"/>
<source>Right</source>
<translation>prawa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="51"/>
<source>Map units</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="52"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="53"/>
<source>Feet</source>
<translation>Stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="176"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="147"/>
<source>Scalebar map changed</source>
<translation>zmieniono podziałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="207"/>
<source>Scalebar line width</source>
<translation>szerokość linii podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="224"/>
<source>Scalebar segment size</source>
<translation>rozmiar segmentu podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="239"/>
<source>Scalebar segments left</source>
<translation>lewe segmenty podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="254"/>
<source>Number of scalebar segments changed</source>
<translation>Zmieniono liczbę segmentów podziałki</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar n segments</source>
<translation type="obsolete">liczbna segmentów podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="268"/>
<source>Scalebar height changed</source>
<translation>zmieniono wysokość podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="293"/>
<source>Scalebar font changed</source>
<translation>zmieniono czcionkę podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="317"/>
<source>Scalebar font color changed</source>
<translation>zmieniono kolor czcionki podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="340"/>
<source>Scalebar color changed</source>
<translation>zmieniono kolor podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="364"/>
<source>Scalebar stroke color changed</source>
<translation>zmieniono kolor obrysu podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="381"/>
<source>Scalebar unit text</source>
<translation>Oznaczenie jednostek podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="396"/>
<source>Scalebar map units per segment</source>
<translation>Jednostki mapy na segment podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="411"/>
<source>Scalebar style changed</source>
<translation>zmieniono styl podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="485"/>
<source>Scalebar label bar space</source>
<translation>Odstęp etykiety podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="500"/>
<source>Scalebar box content space</source>
<translation>Odstęp pojemnika podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="515"/>
<source>Scalebar alignment</source>
<translation>Wyrównanie podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposerscalebarwidget.cpp" line="535"/>
<source>Scalebar unit changed</source>
<translation>zmieniono jednostkę podziałki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Barscale Options</source>
<translation>Opcje podziałki</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar</source>
<translation type="obsolete">&amp;Podziałka</translation>
</message>
<message>
<source>Segment size (map units)</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar segmentu (w jednostkach mapy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="166"/>
<source>Map units per bar unit</source>
<translation>Jednostek mapy na jednostkę podziałki</translation>
</message>
<message>
<source> Right segments</source>
<translation type="obsolete"> Prawych segmentów</translation>
</message>
<message>
<source> Left segments</source>
<translation type="obsolete"> Lewych segmentów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="207"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="219"/>
<source>left </source>
<translation>lewych </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="229"/>
<source>right </source>
<translation>prawych </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="251"/>
<source> units</source>
<translation> jednostek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="271"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="312"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="329"/>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="352"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="284"/>
<source>Display</source>
<translation>Wyświetlanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="302"/>
<source>Box margin</source>
<translation>Odstęp ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="319"/>
<source>Labels margin</source>
<translation>Odstęp etykiet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="336"/>
<source>Line width</source>
<translation>Grubość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="381"/>
<source>Fonts and colors</source>
<translation>Czcionki i kolory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="406"/>
<source>Font color...</source>
<translation>Kolor czcionki...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="413"/>
<source>Fill color...</source>
<translation>Kolor wypełnienia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="420"/>
<source>Stroke color...</source>
<translation>Kolor obrysu...</translation>
</message>
<message>
<source>Height </source>
<translation type="obsolete">Wysokość </translation>
</message>
<message>
<source>Line width </source>
<translation type="obsolete">Szerokość linii </translation>
</message>
<message>
<source>Label space </source>
<translation type="obsolete">Odstęp opisów </translation>
</message>
<message>
<source>Box space </source>
<translation type="obsolete">Odstęp ramki </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="368"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Wyrównanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="113"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Scalebar</source>
<translation>Podziałka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Unit label</source>
<translation type="obsolete">Etykieta jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposerscalebarwidgetbase.ui" line="399"/>
<source>Font...</source>
<translation>Czcionka...</translation>
</message>
<message>
<source>Color...</source>
<translation type="obsolete">Kolor...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="104"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="108"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="112"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Trójkąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="89"/>
<source>Shape rotation changed</source>
<translation>Obrócono kształt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposershapewidget.cpp" line="103"/>
<source>Shape type changed</source>
<translation>Zmieniono typ kształtu</translation>
</message>
<message>
<source>Select outline color</source>
<translation type="obsolete">Wybierz kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Shape outline color</source>
<translation type="obsolete">Kolor obrysu kształtu</translation>
</message>
<message>
<source>Shape outline width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość obrysu kształtu</translation>
</message>
<message>
<source>Shape transparency toggled</source>
<translation type="obsolete">zmieniono przezroczystość kształtu</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="obsolete">Wybierz kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<source>Shape fill color</source>
<translation type="obsolete">Kolor wypełnienia kształtu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Shape</source>
<translation>Kształt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Obrót</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgscomposershapewidgetbase.ui" line="85"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<source>Shape outline color...</source>
<translation type="obsolete">Kolor obrysu... </translation>
</message>
<message>
<source>Outline width </source>
<translation type="obsolete">Szerokość obrysu </translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="obsolete">Przezroczyste wypełnienie</translation>
</message>
<message>
<source>Shape fill Color...</source>
<translation type="obsolete">Kolor wypełnienia...</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation </source>
<comment>Rotation</comment>
<extracomment>Rotation</extracomment>
<translation type="obsolete">Obrót </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidget</name>
<message>
<source>General options</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="319"/>
<source>Map %1</source>
<translation>Mapa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="128"/>
<source>Table layer changed</source>
<translation>zmieniono tabelę warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="147"/>
<source>Table attribute settings</source>
<translation>Ustawienia tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="175"/>
<source>Table map changed</source>
<translation>zmieniono tabelę mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="206"/>
<source>Table maximum columns</source>
<translation>aksymalna liczba kolumn tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="246"/>
<source>Select Font</source>
<translation>Wybierz czcionkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="228"/>
<source>Table header font</source>
<translation>Czcionka nagłówków tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="250"/>
<source>Table content font</source>
<translation>Czcionka zawartości tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="262"/>
<source>Table grid stroke</source>
<translation>Szerokość linii tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="329"/>
<source>Select grid color</source>
<translation>Wybierz kolor siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="275"/>
<source>Table grid color</source>
<translation>Kolor linii tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="288"/>
<source>Table grid toggled</source>
<translation>włączono lub wyłączono linie tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscomposertablewidget.cpp" line="377"/>
<source>Table visible only toggled</source>
<translation>włączono lub wyłączono filtr tabeli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="obsolete">Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Attributes...</source>
<translation>Atrybuty...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="146"/>
<source>Show only visible features</source>
<translation>Pokaż jedynie widoczne elementy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="98"/>
<source>Composer map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Tabela atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Attribute table</source>
<translation>Tabela atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="57"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="114"/>
<source>Maximum rows</source>
<translation>Maksymalnie wierszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="130"/>
<source>Margin</source>
<translation>Margines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="156"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Pokaż siatkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="193"/>
<source>Color...</source>
<translation>Kolor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Grid stroke width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość linii siatki
</translation>
</message>
<message>
<source>Grid color</source>
<translation type="obsolete">Kolor siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Header Font...</source>
<translation>Czcionki nagłówka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposertablewidgetbase.ui" line="227"/>
<source>Content Font...</source>
<translation>Czcionki zawartości...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="20"/>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation>Opcje legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="102"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="83"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="169"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="156"/>
<source>Box</source>
<translation>Pojemnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="48"/>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="138"/>
<source>Layers</source>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="143"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscomposervectorlegendbase.ui" line="148"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="289"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Przesuń zawartość obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item group</source>
<translation type="obsolete">Usuń grupę</translation>
</message>
<message>
<source>Item deleted</source>
<translation type="obsolete">Usunięto obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="614"/>
<source>Zoom item content</source>
<translation>Powiększ do zawartości obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="307"/>
<source>Arrow added</source>
<translation>dodano strzałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="158"/>
<source>Label added</source>
<translation>dodano etykietę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="336"/>
<source>Map added</source>
<translation>dodano mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="175"/>
<source>Scale bar added</source>
<translation>dodano podziałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="153"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="188"/>
<source>Legend added</source>
<translation>dodano legendę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="199"/>
<source>Picture added</source>
<translation>dodano obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="242"/>
<source>Shape added</source>
<translation>dodano kształt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="345"/>
<source>Html item added</source>
<translation>dodano obiekt HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="350"/>
<source>Html frame added</source>
<translation>dodaj ramkę HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="569"/>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="578"/>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="587"/>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="596"/>
<source>Item moved</source>
<translation>przesunięto obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscomposerview.cpp" line="209"/>
<source>Table added</source>
<translation>dodano tabelę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="620"/>
<source>Label added</source>
<translation>dodano etykietę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="654"/>
<source>Map added</source>
<translation>dodano mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="679"/>
<source>Arrow added</source>
<translation>dodano strzałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="704"/>
<source>Scale bar added</source>
<translation>dodano podziałkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="729"/>
<source>Shape added</source>
<translation>dodano kształt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="754"/>
<source>Picture added</source>
<translation>dodano obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="779"/>
<source>Legend added</source>
<translation>dodano legendę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="804"/>
<source>Table added</source>
<translation>dodano tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="976"/>
<source>Aligned items left</source>
<translation>wyrównano obiekty do lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1007"/>
<source>Aligned items horizontal center</source>
<translation>Wyrównaj do środka w poziomie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1097"/>
<source>Aligned items vertical center</source>
<translation>wyrównano obiekty do środka w pionie</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items hcenter</source>
<translation type="obsolete">wyrównano obiekty do środka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1038"/>
<source>Aligned items right</source>
<translation>wyrównano obiekty do prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1068"/>
<source>Aligned items top</source>
<translation>wyrównano obiekty do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items vcenter</source>
<translation type="obsolete">wyrównano obiekty do środka w pionie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1126"/>
<source>Aligned items bottom</source>
<translation>wyrównano obiekty do dołu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1146"/>
<source>Item z-order changed</source>
<translation>zmieniono kolejność obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1747"/>
<source>Remove item group</source>
<translation>Usuń grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1771"/>
<source>Frame deleted</source>
<translation>usunięto ramkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1778"/>
<source>Item deleted</source>
<translation>Usunięto obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgscomposition.cpp" line="1795"/>
<source>Multiframe removed</source>
<translation>usunięto ramkę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="32"/>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="47"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="76"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="108"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="130"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionbase.ui" line="152"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="349"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="353"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation type="obsolete">ANSI A (Letter; 8.5x11 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation type="obsolete">ANSI B (Tabloid; 11x17 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation type="obsolete">ANSI C (17x22 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation type="obsolete">ANSI D (22x34 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation type="obsolete">ANSI E (34x44 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation type="obsolete">Arch A (9x12 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation type="obsolete">Arch B (12x18 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation type="obsolete">Arch C (18x24 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation type="obsolete">Arch D (24x36 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation type="obsolete">Arch E (36x48 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation type="obsolete">Arch E1 (30x42 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="203"/>
<source>Custom</source>
<translation>Użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="109"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="31"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="32"/>
<source>inch</source>
<translation>cal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="67"/>
<source>Select grid color</source>
<translation>Wybierz kolor siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="110"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="111"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="112"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="113"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="114"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="115"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="116"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="117"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="118"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="119"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="120"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="122"/>
<source>Legal (8.5x14 in)</source>
<translation>Legal (8.5x14 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="123"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</source>
<translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="124"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</source>
<translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="125"/>
<source>ANSI C (17x22 in)</source>
<translation>ANSI C (17x22 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="126"/>
<source>ANSI D (22x34 in)</source>
<translation>ANSI D (22x34 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="127"/>
<source>ANSI E (34x44 in)</source>
<translation>ANSI E (34x44 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="128"/>
<source>Arch A (9x12 in)</source>
<translation>Arch A (9x12 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="129"/>
<source>Arch B (12x18 in)</source>
<translation>Arch B (12x18 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="130"/>
<source>Arch C (18x24 in)</source>
<translation>Arch C (18x24 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="131"/>
<source>Arch D (24x36 in)</source>
<translation>Arch D (24x36 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="132"/>
<source>Arch E (36x48 in)</source>
<translation>Arch E (36x48 in)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="133"/>
<source>Arch E1 (30x42 in)</source>
<translation>Arch E1 (30x42 in)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation type="obsolete">Legal (8.5x14 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="463"/>
<source>Solid</source>
<translation>linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="467"/>
<source>Dots</source>
<translation>kropki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/composer/qgscompositionwidget.cpp" line="471"/>
<source>Crosses</source>
<translation>krzyże</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Composition</source>
<translation>Kompozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="83"/>
<source>Presets</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="103"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="132"/>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientacja</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation type="obsolete">Rozdzielczość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="242"/>
<source>Export resolution</source>
<translation>Rozdzielczość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="289"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Odstęp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="302"/>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="362"/>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="398"/>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="446"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="315"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Przesunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="327"/>
<source>x: </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="337"/>
<source>y: </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="349"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="385"/>
<source>Selection tolerance</source>
<translation>Tolerancja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="405"/>
<source>Color...</source>
<translation>Kolor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="415"/>
<source>Snap to alignments</source>
<translation>Przyciągaj do prowadnic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="436"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerancja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="161"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Paper and quality</source>
<translation>Ustawienia wydruku</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="229"/>
<source> dpi</source>
<translation> dpi</translation>
</message>
<message>
<source>Quality </source>
<translation type="obsolete">Jakość </translation>
</message>
<message>
<source>Width </source>
<translation type="obsolete">Szerokość </translation>
</message>
<message>
<source>Height </source>
<translation type="obsolete">Wysokość </translation>
</message>
<message>
<source>Spacing </source>
<translation type="obsolete">Odstęp </translation>
</message>
<message>
<source>X offset </source>
<translation type="obsolete">Przesunięcie X </translation>
</message>
<message>
<source>Y offset </source>
<translation type="obsolete">Przesunięcie Y </translation>
</message>
<message>
<source>Pen width </source>
<translation type="obsolete">Szerokość linii </translation>
</message>
<message>
<source>Selection tolerance (mm) </source>
<translation type="obsolete">Tolerancja wyboru (mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="184"/>
<source>Number of pages</source>
<translation>Liczba stron</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping</source>
<translation type="obsolete">Przyciąganie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="265"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Przyciągaj do siatki</translation>
</message>
<message>
<source>Grid color</source>
<translation type="obsolete">Kolor siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="369"/>
<source>Grid style</source>
<translation>Styl siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompositionwidgetbase.ui" line="249"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Drukuj jako raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<source>Save shortcuts</source>
<translation>Zapisz skróty</translation>
</message>
<message>
<source>XML file (*.xml);; All files (*)</source>
<translation type="obsolete">Pliki XML (*.xml);; Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>XML file</source>
<translation>Plik XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="115"/>
<source>Saving shortcuts</source>
<translation>Zapisywanie skrótów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="116"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Nie można zapisać pliku %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="153"/>
<source>Load shortcuts</source>
<translation>Wczytaj skróty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="208"/>
<source>Loading shortcuts</source>
<translation>Wczytywanie skrótów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="164"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Nie można odczytać pliku %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="178"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Błąd w wierszu %1, kolumnie %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="189"/>
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
<translation>Plik nie jest poprawnym plikiem wymiany skrótów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="209"/>
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
<translation>Plik zawiera skróty stworzone w innym języku i nie może być użyty.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="276"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="277"/>
<source>Set default (%1)</source>
<translation>Ustaw domyślny (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="370"/>
<source>Input: </source>
<translation>Wprowadź:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="45"/>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="381"/>
<source>Change</source>
<translation>Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="402"/>
<source>Shortcut conflict</source>
<translation>Konflikt skrótów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="403"/>
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
<translation>Ten skrót jest już przypisany do akcji %1. Przełączyć go?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation>Konfiguracja skrótów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="27"/>
<source>Action</source>
<translation>Akcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="32"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Skrót</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="58"/>
<source>Set none</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="68"/>
<source>Set default</source>
<translation>Ustaw domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="82"/>
<source>Load...</source>
<translation>Wczytaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="92"/>
<source>Save...</source>
<translation>Zapisz...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContextHelp</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="83"/>
<source>Error starting help viewer [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="83"/>
<source>Context help</source>
<translation>Pomoc kontekstowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp.cpp" line="91"/>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation>&lt;h3&gt;Hmmm...! Wygląda na to, że tego pliku pomocy jeszcze nie ma.&lt;/h3&gt;Brak pliku pomocy %1 dla twojego języka.&lt;br&gt;Jeśli chcesz go stworzyć, skontaktuj się z QGIS Polska</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContinuousColorDialogBase</name>
<message>
<source>Continuous color</source>
<translation type="obsolete">Ciągły kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation type="obsolete">Wartość maksymalna</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation type="obsolete">Wartość minimalna</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation type="obsolete">Pole klasyfikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Draw polygon outline</source>
<translation type="obsolete">Rysuj obrys poligonu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Źródłowy układ współrzędnych jest nieprawidłowy.</translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. </source>
<translation type="obsolete">Docelowy układ współrzędnych jest nieprawidłowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="557"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Źródłowy układ współrzędnych jest niepoprawny. Nie można dokonać transforamacji. Układ to: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="559"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="565"/>
<source>CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="564"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Docelowy układ współrzędnych jest niepoprawny. Nie można dokonać transforamacji. Układ to: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="594"/>
<source>inverse transform</source>
<translation>Transformacja z mapy do warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="601"/>
<source>forward transform</source>
<translation>Transformacja z warstwy do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="621"/>
<source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation>%1 z
%2PROJ.4: %3 +do %4
Błąd: %5</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of
%2
failed with error: %3
</source>
<translation type="obsolete">%1 dla współrzędnych
%2
nie powiodła się z błędem: %3
</translation>
</message>
<message>
<source>The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation type="obsolete">Współrzędne nie mogą być przeliczone. Układ współrzędnych to: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy dół</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Lewa góra</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Prawa góra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy dół</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation type="obsolete">Informa&amp;cja o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation type="obsolete">Tworzy etykietę o prawach autorskich wyświetlaną w obszarze mapie.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Dekoracje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCopyrightLabelPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Copyright Label Plugin</source>
<translation type="obsolete">Informacja o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wprowadź informację o prawach autorskich:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Placement</source>
<translation type="obsolete">U&amp;miejscowienie</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Orientation</source>
<translation type="obsolete">&amp;Orientacja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="obsolete">Poziomo</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="obsolete">Pionowo</translation>
</message>
<message>
<source>Enable copyright label</source>
<translation type="obsolete">Włącz etykietę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="1448"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="1450"/>
<source>Info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="762"/>
<source>colors</source>
<translation>kolory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="768"/>
<source>continuous</source>
<translation>ciągłe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="770"/>
<source>continuous (multi)</source>
<translation>ciągłe (wiele)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="764"/>
<source>discrete</source>
<translation>dyskretne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgscptcityarchive.cpp" line="776"/>
<source>variants</source>
<translation>zmienne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="139"/>
<source>Selections by theme</source>
<translation>Wybór rodzaju</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="140"/>
<source>All by author</source>
<translation>Wszystkie autora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="491"/>
<source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="293"/>
<source>All Ramps (%1)</source>
<translation>Wszystkie palety (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="86"/>
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="354"/>
<source>%1 directory details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgscptcitycolorrampv2dialog.cpp" line="358"/>
<source>%1 gradient details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>cpt-city color ramp</source>
<translation>paleta kolorów cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="185"/>
<source>Selection and preview</source>
<translation>Wybór i podgląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="434"/>
<source>License</source>
<translation>Licencja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="204"/>
<source>Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="230"/>
<source>Path</source>
<translation>Ścieżka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="372"/>
<source>Information</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="384"/>
<source>Author(s)</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="417"/>
<source>Source</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="460"/>
<source>Details</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="493"/>
<source>Save as standard gradient</source>
<translation>Zapisz jako standardowy gradient</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCredentialDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
<source>Enter Credentials</source>
<translation>Podaj dane uwierzytelniające</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="23"/>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="33"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="57"/>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="64"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etykieta tekstowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="71"/>
<source>Realm</source>
<translation>Domena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<source>Delete Projection Definition?</source>
<translation type="obsolete">Usunąć definicję odwzorowania?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting a projection definition is not reversable. Do you want to delete it?</source>
<translation type="obsolete">Usunięcie definicji odwzorowania jest nieodwracalne. Czy chcesz ją usunąć?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation type="obsolete">%1 z %2</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>* of %1</source>
<translation type="obsolete">* z %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="311"/>
<source>new CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="413"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="485"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="497"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>Odwzorowanie użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="414"/>
<source>The proj4 definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="471"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="486"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>Północ i Wschód muszą być zapisane w formacie dziesiętnym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="498"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Błąd wewnętrzny (nieprawidłowe odwzorowanie źródłowe?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="510"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="511"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source> Please give the projection a name before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Odwzorowanie powinno posiadać nazwę.</translation>
</message>
<message>
<source> Please add the parameters before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Proszę uzupełnić parametry przed zapisem.</translation>
</message>
<message>
<source> Please add a proj= clause before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Proszę dodać człon proj= przed zapisem.</translation>
</message>
<message>
<source>This proj4 ellipsoid definition is not valid. Please add a ellips= clause before pressing save.</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">Ta definicja odwzorowania proj4 jest niepoprawna. Proszę dodać człon proj= przed zapisem.</translation>
</message>
<message>
<source> Please correct before pressing save.</source>
<translation type="obsolete">Proszę poprawić przed zapisem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="25"/>
<source>Define</source>
<translation>Definiuj</translation>
</message>
<message>
<source>|&lt;</source>
<translation type="obsolete">|&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>1 of 1</source>
<translation type="obsolete">1 z 1</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="obsolete">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;|</source>
<translation type="obsolete">&gt;|</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="167"/>
<source>Test</source>
<translation>Testuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="256"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Przelicz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="193"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geograficzny /WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="47"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="57"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametry</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation type="obsolete">*</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="obsolete">X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="207"/>
<source>North</source>
<translation>Północ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="173"/>
<source>East</source>
<translation>Wschód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Definicja układu współrzędnych użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="52"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="65"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>Możesz zdefiniować tutaj swój własny układ współrzędnych. Definicja musi być zgodna z formatem proj4.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="94"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="106"/>
<source>Parameters:</source>
<translation>Parametry:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="113"/>
<source>Copy
existing CRS</source>
<translation>Kopiuj istniejący</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="128"/>
<source>Add new CRS</source>
<translation>Dodaj nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="148"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="183"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Użyj okna poniżej aby przetestować stworzoną definicję. Wprowadź współrzędne dla punktów znanych w obydwu układach (np. po odczytaniu z mapy). Następnie wybierz przycisk obliczeń, aby sprawdzić czy obliczenia są wykonywane poprawnie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="200"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>Docelowy układ współrzędnych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
<source>Object name</source>
<translation>Nazwa obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="52"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="240"/>
<source>Choose a customization INI file</source>
<translation>Podaj plik INI personalizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="241"/>
<source>Customization files (*.ini)</source>
<translation>Pliki personalizacji (*.ini)</translation>
</message>
<message>
<source>Widgets</source>
<translation type="obsolete">Widżet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Customization</source>
<translation>Personalizacja...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="21"/>
<source>Enable customization</source>
<translation>Personalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="67"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Catch</source>
<translation>Przechwyć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="97"/>
<source>Switch to catching widgets in main application</source>
<translation>Przełącz przechwytywanie widżetów w programie głównym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="106"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="109"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Zapisz do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="118"/>
<source>Load</source>
<translation>Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="121"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Wczytaj z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="126"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Rozwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="131"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Zwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="136"/>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dash space pattern</source>
<translation>Własny styl linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
<source>Dash</source>
<translation>Długość kreski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Space</source>
<translation>Długość odstępu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="78"/>
<source>Description...</source>
<translation>Opis...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="80"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="82"/>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="83"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="84"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="167"/>
<source>string</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="140"/>
<source>int</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="175"/>
<source>double</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="150"/>
<source>Field type: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="171"/>
<source>integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="180"/>
<source>unknown type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="215"/>
<source>Data defined override</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="490"/>
<source>expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="490"/>
<source>field</source>
<translation>pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="240"/>
<source>Deactivate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="240"/>
<source>Activate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="253"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Pole atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="278"/>
<source>No matching field types found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="285"/>
<source>Expression</source>
<translation>Wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="298"/>
<source>Current: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="390"/>
<source>Data definition description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="488"/>
<source>undefined</source>
<translation>niezdefiniowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="440"/>
<source>Parse error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="453"/>
<source>&apos;%1&apos; field missing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="468"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/>
<source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/>
<source>yes</source>
<translation>tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="470"/>
<source>no</source>
<translation>nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="474"/>
<source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="479"/>
<source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="484"/>
<source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="500"/>
<source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="603"/>
<source>string </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="608"/>
<source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="613"/>
<source>string of variable length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="618"/>
<source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="623"/>
<source>int [&amp;gt;= 0]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="628"/>
<source>int [&amp;gt;= 1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="633"/>
<source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="638"/>
<source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="643"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] as &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="648"/>
<source>double [-180.0 - 180.0]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="653"/>
<source>int [0-100]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="668"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatadefinedbutton.cpp" line="673"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSymbolDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="14"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Właściwości oparte na danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="67"/>
<source>New Row</source>
<translation>Nowy wiersz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="77"/>
<source>Property</source>
<translation>Właściwość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="82"/>
<source>Field</source>
<translation>Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="87"/>
<source>Expression</source>
<translation>Wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsymboldialogbase.ui" line="92"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="168"/>
<source>double</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="173"/>
<source>&apos;&lt;red&gt;,&lt;green&gt;,&lt;blue&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsdatadefinedsymboldialog.cpp" line="183"/>
<source>&apos;&lt;filename&gt;&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation type="obsolete">Dodaj tabele PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add PostGIS layers</source>
<translation>Dodaj warstwy PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="31"/>
<source>Connections</source>
<translation>Połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="42"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="49"/>
<source>New</source>
<translation>Nowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="56"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="63"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Load</source>
<comment>Load connections from file</comment>
<translation>Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="90"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Zapisz połączenia do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="93"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="112"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Pokaż także tabele bez geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="119"/>
<source>Search options</source>
<translation>Opcje wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="143"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Try&amp;b wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="176"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Szukaj w &amp;kolumnach</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbTableModel</name>
<message>
<source>Schema</source>
<translation type="obsolete">Schemat</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="obsolete">Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="obsolete">Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key column</source>
<translation type="obsolete">Kolumna z kluczem głównym</translation>
</message>
<message>
<source>Sql</source>
<translation type="obsolete">Sql</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="obsolete">Punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="obsolete">Wielopunkt</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Linia</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="obsolete">Wielolinia</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="obsolete">Poligon</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="obsolete">Wielopoligon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyright</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="47"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyright.cpp" line="48"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dół</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
<source>Copyright Label Decoration</source>
<translation>Informacja o prawach autorskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="25"/>
<source>Enable copyright label</source>
<translation>Włącz etykietę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="35"/>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation>&amp;Wprowadź informację o prawach autorskich:</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;;&quot;&gt;© QGIS 2009&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="45"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="56"/>
<source>&amp;Placement</source>
<translation>U&amp;miejscowienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="67"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="72"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="77"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="82"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="90"/>
<source>&amp;Orientation</source>
<translation>&amp;Orientacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="101"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="106"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="114"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kolor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGrid</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="824"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="835"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="845"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="824"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Brak aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
<source>Please select a raster layer</source>
<translation>Warstwa rastrowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="835"/>
<source>Invalid raster layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="845"/>
<source>Layer CRS must be equal to project CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGridDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="34"/>
<source>Enable grid</source>
<translation>Siatka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="44"/>
<source>Interval X</source>
<translation>Odstęp X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="54"/>
<source>Interval Y</source>
<translation>Odstęp Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="74"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Typ siatki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="84"/>
<source>Line symbol</source>
<translation>Symbol linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="148"/>
<source>Draw annotation</source>
<translation>Opisy współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="169"/>
<source>Annotation direction</source>
<translation>Kierunek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="182"/>
<source>Font...</source>
<translation>Czcionka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="189"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Ostęp od ramki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="202"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Dokładność współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="218"/>
<source>Marker symbol</source>
<translation>Symbol znacznika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="254"/>
<source>Offset X</source>
<translation>Przesunięcie X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="264"/>
<source>Offset Y</source>
<translation>Przesunięcie Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="274"/>
<source>Update Interval / Offset from</source>
<translation>Aktualizuj odstęp/przesunięcie z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="280"/>
<source>Canvas Extents</source>
<translation>zakresu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="287"/>
<source>Active Raster Layer</source>
<translation>aktywnego rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="122"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="118"/>
<source>Marker</source>
<translation>Znacznik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="137"/>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="141"/>
<source>Vertical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="59"/>
<source>Boundary direction</source>
<translation>Wzdłuż ramki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="145"/>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation type="unfinished">W poprzek ramki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrow</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="62"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="62"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="63"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="63"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="190"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>Nie znaleziono obrazu strzałki północy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
<source>North Arrow Decoration</source>
<translation>Strzałka północy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="35"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Podgląd strzałki północy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="52"/>
<source>Angle</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="94"/>
<source>Placement</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="104"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Umiejscowienie na ekranie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="108"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="113"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="118"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="123"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="131"/>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation>Włącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="147"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Automatycznie ustal kierunek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="140"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Nie znaleziono obrazu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="55"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="55"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="56"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="56"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="58"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="58"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Bar</source>
<translation>Pasek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Box</source>
<translation>Pojemnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="191"/>
<source> km</source>
<translation> km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="196"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="201"/>
<source> cm</source>
<translation> cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="205"/>
<source> m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="210"/>
<source> miles</source>
<translation> mile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="217"/>
<source> mile</source>
<translation> mila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="224"/>
<source> inches</source>
<translation> cale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="230"/>
<source> foot</source>
<translation> stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="234"/>
<source> feet</source>
<translation> stóp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="239"/>
<source> degree</source>
<translation> stopień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="241"/>
<source> degrees</source>
<translation> stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="244"/>
<source> unknown</source>
<translation> nieznany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
<source>Scale Bar Decoration</source>
<translation>Podziałka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="31"/>
<source>Placement</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="48"/>
<source>Top Left</source>
<translation>Lewa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="53"/>
<source>Top Right</source>
<translation>Prawa góra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="58"/>
<source>Bottom Left</source>
<translation>Lewy dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="63"/>
<source>Bottom Right</source>
<translation>Prawy dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="77"/>
<source>Scale bar style</source>
<translation>Styl podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="93"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Wybierz styl dla podziałki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="97"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Dolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="102"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Górny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="107"/>
<source>Box</source>
<translation>Pojemnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="112"/>
<source>Bar</source>
<translation>Pasek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="126"/>
<source>Color of bar</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the color</source>
<translation type="obsolete">Kliknij by wybrać kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="139"/>
<source>Size of bar</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="165"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Włącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="181"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Automatycznie dostosuj rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="35"/>
<source> metres/km</source>
<translation> metry/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="38"/>
<source> feet/miles</source>
<translation> stopy/mile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="41"/>
<source> degrees</source>
<translation> stopnie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Usuń atrybuty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add Delimited Text Layer</source>
<translation type="obsolete">&amp;Dodaj warstwę tekstową rozdzielaną separatorami</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. The file must either contain X and Y fields with coordinates in decimal units or a WKT field.</source>
<translation type="obsolete">Dodaj plik tekstowy rozdzielany separatorami jako warstwę mapy. Plik musi posiadać wiersz nagłówka zawierający nazwy pól. Wymagane są także pola X i Y ze współrzędnymi w jednostkach dziesiętnych lub pole WKT.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delimited text</source>
<translation type="obsolete">&amp;Tekst z separatorami</translation>
</message>
<message>
<source>DelimitedTextLayer</source>
<translation type="obsolete">DelimitedTextLayer</translation>
</message>
<message>
<source>Add a delimited text file as a map layer. The file must have a header row containing the field names. X and Y fields are required and must contain coordinates in decimal units.</source>
<translation type="obsolete">Dodaj plik tekstowy rozdzielany separatorami jako warstwę mapy. Plik musi posiadać wiersz nagłówka zawierający nazwy pól. Pola X i Y są wymagane i muszą zawierać współrzędne w jednostkach dziesiętnych.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGui</name>
<message>
<source>No layer name</source>
<translation type="obsolete">Brak nazwy warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation type="obsolete">Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Text files</source>
<translation type="obsolete">Pliki tekstowe</translation>
</message>
<message>
<source>Well Known Text files</source>
<translation type="obsolete">Pliki WKT (Well Known Text)</translation>
</message>
<message>
<source>All files</source>
<translation type="obsolete">Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<source>No delimiter</source>
<translation type="obsolete">Brak separatora</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a delimiter prior to parsing the file</source>
<translation type="obsolete">Proszę zdefiniować separator przez rozpoczęciem przetwarzania pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation type="obsolete">Wybierz do otwarcia plik tekstowy rozdzielany separatorami</translation>
</message>
<message>
<source>Parse</source>
<translation type="obsolete">Parsuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation type="obsolete">Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation type="obsolete">Geometria</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains X and Y coordinate columns</source>
<translation type="obsolete">Plik zawiera kolumny ze współrzędnymi X i Y</translation>
</message>
<message>
<source>X Y fields</source>
<translation type="obsolete">Pole</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pola zawierającego wartość x</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pola zawierającego wartość x. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pola zawierającego wartość y</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pola zawierającego wartość y. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains a well known text geometry field</source>
<translation type="obsolete">Plik zawiera kolumnę geometrii WKT</translation>
</message>
<message>
<source>WKT field</source>
<translation type="obsolete">Pole WKT</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal point</source>
<translation type="obsolete">Cyfr dziesiętnych</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation type="obsolete">Przykładowy tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited text file</source>
<translation type="obsolete">Plik tekstowy rozdzielany separatorami</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation type="obsolete">Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation type="obsolete">Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Aby poprawnie przetworzyć pola w pliku, separator musi być podany przed wybraniem pliku. Użyj przycisku Przeglądaj po prawej stronie tego pola aby wybrać plik źródłowy.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation type="obsolete">Przeglądaj, aby odnaleźć plik tekstowy rozdzielany separatorami do przetworzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Użyj tego przycisku aby wskazać lokalizację pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Przycisk nie będzie aktywny do momentu wprowadzenia znaku w polu &lt;i&gt;Separator&lt;/i&gt;. Po wybraniu pliku, zostaną wyświetlone i wypełnione danymi z pliku listy rozwijalne dla pól X i Y.</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation type="obsolete">Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation type="obsolete">Nazwa wyświetlana w legendzie mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter</source>
<translation type="obsolete">Separator</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter string</source>
<translation type="obsolete">Znak separatora</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation type="obsolete">Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z więcej niż jednego znaku.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation type="obsolete">Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z jednego lub większej liczby znaków.</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation type="obsolete">Separator zostanie użyty wprost</translation>
</message>
<message>
<source>Plain characters</source>
<translation type="obsolete">Zwykły tekst</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation type="obsolete">Separator jest wyrażeniem regularnym</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="obsolete">Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Selected delimiters</source>
<translation type="obsolete">Wybrane separatory</translation>
</message>
<message>
<source>Semicolon</source>
<translation type="obsolete">Średnik</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation type="obsolete">Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation type="obsolete">Spacja</translation>
</message>
<message>
<source>Comma</source>
<translation type="obsolete">Przecinek</translation>
</message>
<message>
<source>Colon</source>
<translation type="obsolete">Dwukropek</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation type="obsolete">Wyrażenie regularne</translation>
</message>
<message>
<source>Start import at row</source>
<translation type="obsolete">Zacznij import od wiersza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<source>Note: the following lines were not loaded because Qgis was unable to determine values for the x and y coordinates:
</source>
<translation type="obsolete">Uwaga: następujące wiersze nie zostały wczytane, ponieważ Qgis nie mógł określić wartości dla współrzędnych x oraz y:
</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="241"/>
<source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="341"/>
<source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="356"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="369"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="711"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="715"/>
<source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="408"/>
<source>Invalid record format at line %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="485"/>
<source>Invalid WKT at line %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="532"/>
<source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="642"/>
<source>%1 records discarded due to invalid format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="644"/>
<source>%1 records discarded due to missing geometry definitions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="646"/>
<source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="648"/>
<source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="910"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="929"/>
<source>Errors in file %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="917"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="936"/>
<source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="921"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="940"/>
<source>There are %1 additional errors in the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="928"/>
<source>Delimited text file errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="985"/>
<source>Invalid subset string %1 for %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1061"/>
<source>The file has been updated by another application - reloading</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Brak nazwy warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="121"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Proszę wprowadzić nazwę warstwy przed dodaniem jej do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
<source>No delimiters set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="129"/>
<source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Invalid regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/>
<source>Invalid delimited text file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="146"/>
<source>Please enter a valid file and delimiter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="629"/>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation>Wybierz do otwarcia plik tekstowy rozdzielany separatorami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="631"/>
<source>Text files</source>
<translation>Pliki tekstowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="671"/>
<source>Please select an input file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="675"/>
<source>File %1 does not exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="679"/>
<source>Please enter a layer name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="683"/>
<source>At least one delimiter character must be specified</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="691"/>
<source>Regular expression is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="695"/>
<source>^.. expression needs capture groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="706"/>
<source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="711"/>
<source>No data found in file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="714"/>
<source>%1 badly formatted records discarded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="719"/>
<source>X and Y field names must be selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="723"/>
<source>X and Y field names cannot be the same</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="727"/>
<source>The WKT field name must be selected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="734"/>
<source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Well Known Text files</source>
<translation type="obsolete">Pliki WKT (Well Known Text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="632"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Utwórz warstwę na podstawie pliku rozdzielanego separatorem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="64"/>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation>Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="67"/>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation>Pełna ścieżka do pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Aby poprawnie przetworzyć pola w pliku, separator musi być podany przed wybraniem pliku. Użyj przycisku Przeglądaj po prawej stronie tego pola aby wybrać plik źródłowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="115"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="122"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Nazwa do wyświetlenia w legendzie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="125"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Nazwa wyświetlana w legendzie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="86"/>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation>Przeglądaj, aby odnaleźć plik tekstowy rozdzielany separatorami do przetworzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="89"/>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation>Użyj tego przycisku aby wskazać lokalizację pliku tekstowego rozdzielanego separatorami. Przycisk nie będzie aktywny do momentu wprowadzenia znaku w polu &lt;i&gt;Separator&lt;/i&gt;. Po wybraniu pliku, zostaną wyświetlone i wypełnione danymi z pliku listy rozwijalne dla pól X i Y.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="92"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Selected delimiters</source>
<translation type="obsolete">Wybrane separatory</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is a regular expression</source>
<translation type="obsolete">Separator jest wyrażeniem regularnym</translation>
</message>
<message>
<source>Regular expression</source>
<translation type="obsolete">Wyrażenie regularne</translation>
</message>
<message>
<source>The delimiter is taken as is</source>
<translation type="obsolete">Separator zostanie użyty wprost</translation>
</message>
<message>
<source>Plain characters</source>
<translation type="obsolete">Zwykły tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="829"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="848"/>
<source>Space</source>
<translation>Spacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="813"/>
<source>Comma</source>
<translation>Przecinek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="132"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="139"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="142"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="145"/>
<source>Select the file encoding</source>
<translation>Wybierz kodowanie pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="259"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="262"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="265"/>
<source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
<translation>Współrzędne X/Y są podane w Stopniach/Minutach/Sekundach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="268"/>
<source>DMS coordinates</source>
<translation>Współrzędne SMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="302"/>
<source>Geometry field</source>
<translation>Pole geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="324"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="327"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="330"/>
<source>Name of the field containing well known text value</source>
<translation>Nazwa pola z wartościami WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="343"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Typ geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="357"/>
<source>Detect</source>
<translation>Rozpoznaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="362"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="367"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="372"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="400"/>
<source>Record options</source>
<translation>Opcje wierszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="407"/>
<source>Field options</source>
<translation>Opcje kolumn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="414"/>
<source>File format </source>
<translation>Format pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="432"/>
<source>Number of header lines to discard</source>
<translation>Liczba ignorowanych wierszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="451"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="454"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="457"/>
<source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
<translation>Liczba ignorowanych wierszy z początku pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="473"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="476"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="479"/>
<source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
<translation>Nazwy kolumn są w pierwszym wierszu. Jeśli nie wybrane, kolumny będą numerowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="482"/>
<source>First record has field names</source>
<translation>Pierwszy wiersz zawiera nazwy pól</translation>
</message>
<message>
<source>The file a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
<translation type="obsolete">W pliku CSV kolumny rozdzielane są przecinkami i zawarte w &apos;&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="524"/>
<source>CSV (comma separated values)</source>
<translation>CSV (rozdzielone przecinkami)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="534"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="537"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="540"/>
<source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
<translation>Kolumny są rozdzielone innymi znakami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="543"/>
<source>Custom delimiters</source>
<translation>Rozdzielone innym znakiem</translation>
</message>
<message>
<source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
<translation type="obsolete">Każda linia w pliku jest rozdzielana używając wyrażenia regularnego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="515"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="518"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="521"/>
<source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="559"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="562"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="565"/>
<source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="568"/>
<source>Regular expression delimiter</source>
<translation>Wyrażenie regularne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="582"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="585"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="588"/>
<source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
<translation>Wykorzystaj indeks przestrzenny aby poprawić wydajność wyświetlania i zapytań przestrzennych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="591"/>
<source>Use spatial index</source>
<translation>Indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="598"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="601"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="604"/>
<source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
<translation>Wykorzystaj indeks aby poprawić wydajność filtrowania (ustawiony we właściwościach warstwy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="607"/>
<source>Use subset index</source>
<translation>Indeks filtrowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="614"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="617"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="620"/>
<source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
<translation>Śledź zmiany w pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="623"/>
<source>Watch file</source>
<translation>Śledź plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="632"/>
<source>Geometry definition</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="647"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="650"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="653"/>
<source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
<translation>Geometria to punkty o współrzędnych X/Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="656"/>
<source>Point coordinates</source>
<translation>współrzędne punktowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="669"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="672"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="675"/>
<source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
<translation>Geometria w formacie WKT (well known text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="678"/>
<source>Well known text (WKT) </source>
<translation>WKT (well known text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="685"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="688"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="691"/>
<source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
<translation>Plik zawiera wyłącznie atrybuty - nie będzie wyświetlany na mapie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="694"/>
<source>No geometry (attribute only table)</source>
<translation>bez geometrii (tylko tabela atrybutów)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="705"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="708"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="711"/>
<source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
<translation>Usuń spacje z początku i końca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="714"/>
<source>Trim fields</source>
<translation>Usuń spacje przed/po</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="721"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="724"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="727"/>
<source>Discard empty fields in each record</source>
<translation>Pomiń puste kolumny w każdym wierszu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="730"/>
<source>Discard empty fields</source>
<translation>Pomiń puste kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="740"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="743"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="746"/>
<source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
<translation>W polach numerycznych przecinek oddziela część dziesiętną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="749"/>
<source>Decimal separator is comma</source>
<translation>Przecinek separatorem dziesiętnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="804"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="807"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="810"/>
<source>Comma character is one of the delimiters</source>
<translation>Przecinek jest jednym z separatorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="820"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="823"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="826"/>
<source>Tab character is one of the delimiters</source>
<translation>Tabulator jest jednym z separatorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="839"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="842"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="845"/>
<source>Space character is one of the delimiters</source>
<translation>Spacja jest jednym z separatorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="858"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="861"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="864"/>
<source>Colon character is one of the delimiters</source>
<translation>Dwukropek jest jednym z separatorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="874"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="877"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="880"/>
<source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
<translation>Średnik jest jednym z separatorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="883"/>
<source>Semicolon</source>
<translation>Średnik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="897"/>
<source>Other delimiters</source>
<translation>Inne separatory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="919"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="922"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="925"/>
<source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
<translation>Separatory do wykorzystania przy polach tekstowych. Separator może być jednym lub kilkoma znakami. Znaki te mogą być używane oprócz przecinka, tabulatora, spacji, dwukropka i średnika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="935"/>
<source>Quote</source>
<translation>Opakowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="942"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="945"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="948"/>
<source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
<translation>Opakowanie (np.apostrofy) umożliwia umieszczenie w polu separatorów i znaków końca linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="951"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="977"/>
<source>&quot;</source>
<translation>&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="961"/>
<source>Escape</source>
<translation>Znak ucieczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="968"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="971"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="974"/>
<source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
<translation>Znak ucieczki wymusza traktowanie kolejnego znaku jako normalnego znaku (nie jako separatora). Jeśli znak ucieczki jest taki sam jak znak opakowania, działa tylko sam z sobą w cudzysłowiu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1014"/>
<source>Expression</source>
<translation>Wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1036"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1039"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1042"/>
<source>Regular expression used to split each line into fields</source>
<translation>Wyrażenie regularne wykorzystane do podzielenia wiersza na poszczególne kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1065"/>
<source>Layer settings</source>
<translation>Opcje warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1089"/>
<source>Sample data</source>
<translation>Próbne dane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="867"/>
<source>Colon</source>
<translation>Dwukropek</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character.</source>
<translation type="obsolete">Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z więcej niż jednego znaku.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimiter to use when splitting fields in the delimited text file. The delimiter can be 1 or more characters in length.</source>
<translation type="obsolete">Separator do rozdzielenia pól w pliku tekstowym. Separator może składać się z jednego lub większej liczby znaków.</translation>
</message>
<message>
<source>Start import at row</source>
<translation type="obsolete">Zacznij import od wiersza</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains X and Y coordinate columns</source>
<translation type="obsolete">Plik zawiera kolumny ze współrzędnymi X i Y</translation>
</message>
<message>
<source>X Y fields</source>
<translation type="obsolete">Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="180"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="205"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="208"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość x</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing x values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pola zawierającego wartość x. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="221"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="243"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="246"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="249"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego wartość y</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the field containing y values. Choose a field from the list. The list is generated by parsing the header row of the delimited text file.</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pola zawierającego wartość y. Wybierz pole z listy. Lista generowana jest na podstawie pierwszego wiersza pliku rozdzielanego separatorem.</translation>
</message>
<message>
<source>The file contains a well known text geometry field</source>
<translation type="obsolete">Plik zawiera kolumnę geometrii WKT</translation>
</message>
<message>
<source>WKT field</source>
<translation type="obsolete">Pole WKT</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal point</source>
<translation type="obsolete">Cyfr dziesiętnych</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation type="obsolete">Przykładowy tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Heading Label</source>
<translation>Etykieta nagłówka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Detail label</source>
<translation>Etykieta szczegółów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Category label</source>
<translation>Etykieta kategorii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialog</name>
<message>
<source>Pie chart</source>
<translation type="obsolete">Wykres kołowy</translation>
</message>
<message>
<source>Bar chart</source>
<translation type="obsolete">Wykres słupkowy</translation>
</message>
<message>
<source>Proportional SVG symbols</source>
<translation type="obsolete">Proporcjonalne symbole SVG</translation>
</message>
<message>
<source>linearly scaling</source>
<translation type="obsolete">skalowanie liniowe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Display diagrams</source>
<translation type="obsolete">Wyświetlaj wykresy</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram type</source>
<translation type="obsolete">Typ wykresu</translation>
</message>
<message>
<source>Classification attribute</source>
<translation type="obsolete">Klasyfikuj według</translation>
</message>
<message>
<source>Classification type</source>
<translation type="obsolete">Typ klasyfikacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="147"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="63"/>
<source>Map units</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="76"/>
<source>Around Point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="77"/>
<source>Over Point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="82"/>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="83"/>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="88"/>
<source>Free</source>
<translation>swobodnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="93"/>
<source>On line</source>
<translation>na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="94"/>
<source>Above line</source>
<translation>ponad linią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="95"/>
<source>Below Line</source>
<translation>poniżej linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="96"/>
<source>Map orientation</source>
<translation>zgodnie z mapą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="105"/>
<source>Pie chart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="107"/>
<source>Text diagram</source>
<translation>tekstowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="109"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="111"/>
<source>Height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="148"/>
<source>x-height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="114"/>
<source>Area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="115"/>
<source>Diameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="118"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="120"/>
<source>Top</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="121"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="122"/>
<source>Bottom</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="123"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="301"/>
<source>Unknown diagram type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="302"/>
<source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="339"/>
<source>Bar length: Scale linearly, such as the following value matches the specified size.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="346"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="403"/>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation>Przezroczystość: %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="494"/>
<source>Diagrams: No attributes added.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="527"/>
<source>Interpolation value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="528"/>
<source>You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="53"/>
<source>Background color</source>
<translation>Kolor tła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="55"/>
<source>Pen color</source>
<translation>Kolor linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="495"/>
<source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Display diagrams</source>
<translation type="unfinished">Wyświetlaj wykresy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="52"/>
<source>Diagram type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="75"/>
<source>Priority:</source>
<translation>Priorytet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="82"/>
<source>Low</source>
<translation>Niski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="111"/>
<source>High</source>
<translation>Wysoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="127"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="142"/>
<source>Background color</source>
<translation>Kolor tła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="149"/>
<source>Line color</source>
<translation>Kolor linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="156"/>
<source>Line width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="169"/>
<source>Font...</source>
<translation>Czcionka...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="176"/>
<source>Bar width</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="189"/>
<source>Transparency 0%</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="239"/>
<source>Start Angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="251"/>
<source>Only show diagrams with a size inside the specified range.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="254"/>
<source>Hide diagrams with a size outside the specified range.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="257"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Widoczność zależna od skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="275"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="282"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="315"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="442"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="321"/>
<source>Fixed size</source>
<translation>Ustalony rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="341"/>
<source>Size units</source>
<translation>Jednostki rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="389"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="407"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="929"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="424"/>
<source>Find maximum value</source>
<translation>Znajdź wartość maksymalną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="431"/>
<source>The attribute value you enter here will correspond to the size entered in the field &quot;Size&quot; and the chosen &quot;Size unit&quot;.
Leave empty to automatically apply the maximum value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="459"/>
<source>Scale</source>
<translation>Skala </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="471"/>
<source>Will scale diagrams with a size smaller than the minimum size to the minimum size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="474"/>
<source>Increase size of small diagrams</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="483"/>
<source>Minimum size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="513"/>
<source>Position</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="521"/>
<source>Placement</source>
<translation>Umiejscowienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="531"/>
<source>Line Options</source>
<translation>Opcje linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="541"/>
<source>Distance</source>
<translation>Odległość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="572"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Lokalizacja oparta na danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="590"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="613"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="659"/>
<source>Automated placement settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="667"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="679"/>
<source>Label placement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="714"/>
<source>Bar Orientation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="721"/>
<source>Up</source>
<translation>w górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="734"/>
<source>Down</source>
<translation>w dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="744"/>
<source>Right</source>
<translation>w prawo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="754"/>
<source>Left</source>
<translation>w lewo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="784"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="792"/>
<source>Available attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="894"/>
<source>Assigned attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="901"/>
<source>Drag and drop to reorder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="934"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryParamWidget</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Uprawnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Owner</source>
<translation>Właściciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="638"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="598"/>
<source>folder</source>
<translation>folder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="603"/>
<source>file</source>
<translation>plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="608"/>
<source>link</source>
<translation>odwołanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngle</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="47"/>
<source>%1 degrees</source>
<translation>%1 stopni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="52"/>
<source>%1 radians</source>
<translation>%1 rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdisplayangle.cpp" line="58"/>
<source>%1 gon</source>
<translation>%1 gradów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
<source>Angle</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation type="obsolete">Elipsoidalny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDlgPgBufferBase</name>
<message>
<source>Buffer features</source>
<translation type="obsolete">Cechy bufora</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance in map units:</source>
<translation type="obsolete">Odległość bufora w jednostkach mapy:</translation>
</message>
<message>
<source>Table name for the buffered layer:</source>
<translation type="obsolete">Nazwa tabeli dla buforowanej warstwy:</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique object id</source>
<translation type="obsolete">Utwórz unikalny id obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>public</source>
<translation type="obsolete">publiczny</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column:</source>
<translation type="obsolete">Kolumna geometrii:</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial reference ID:</source>
<translation type="obsolete">ID powiązania przestrzennego:</translation>
</message>
<message>
<source>Unique field to use as feature id:</source>
<translation type="obsolete">Pole unikalne do użycia jako id obiektu:</translation>
</message>
<message>
<source>Schema:</source>
<translation type="obsolete">Schemat:</translation>
</message>
<message>
<source>Add the buffered layer to the map?</source>
<translation type="obsolete">Czy dodać buforowaną warstwę do mapy?</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Buffer the features in layer: &lt;/h2&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h2&gt;Buforuj obiekty na warstwie: &lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation type="obsolete">Parametry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="278"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Zmieniono atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="297"/>
<source>Expression based preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="317"/>
<source>Could not set preview column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="318"/>
<source>Could not set column &apos;%1&apos; as preview column.
Parser error:
%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="359"/>
<source>Run action</source>
<translation>Uruchom akcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="375"/>
<source>Open form</source>
<translation>Otwórz formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="392"/>
<source>Loading features...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="392"/>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="393"/>
<source>Attribute table</source>
<translation>Tabela atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="399"/>
<source>%1 features loaded.</source>
<translation>Wczytano %1 obiektów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualViewBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="54"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="113"/>
<source>Expression</source>
<translation>Wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="118"/>
<source>Column Preview</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEllipseSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="215"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Szerokość symbolu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="217"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Wysokość symbolu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="219"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Obrót</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="221"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="223"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="225"/>
<source>Border color</source>
<translation>Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="227"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Nazwa symbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsellipsesymbollayerv2widget.cpp" line="229"/>
<source>Offset</source>
<translation>Przesunięcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbedLayerDialog</name>
<message>
<source>Select project file</source>
<translation type="obsolete">Plik projektu</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS project files (*.qgs)</source>
<translation type="obsolete">Pliki projektu QGIS (*.qgs)</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files</source>
<translation type="obsolete">Pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive embeding not possible</source>
<translation type="obsolete">Osadzanie rekurencyjne jest niemożliwe.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project</source>
<translation type="obsolete">Nie można osadzić warstw/grup z bieżacego projektu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbedLayerDialogBase</name>
<message>
<source>Select layers and groups to embed</source>
<translation type="obsolete">Wybierz obiekty do osadzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Project file</source>
<translation type="obsolete">Pliki projektu</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="36"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Kodowanie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="93"/>
<source>Cancel &amp;All</source>
<translation>Anuluj &amp;wszystkie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="20"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="34"/>
<source>Search method</source>
<translation>Metoda wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>Chain (szybki)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="47"/>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation>Popmusic Tabu (wolny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="52"/>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation>Popmusic Chain (bardzo wolny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="57"/>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation>Popmusic Tabu Chain (wolny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="62"/>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation>FALP (najszybszy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="102"/>
<source>Number of candidates</source>
<translation>Liczba kandydatów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="114"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="143"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="172"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="243"/>
<source>Show all labels and features for all layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="263"/>
<source>Show candidates (for debugging)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="296"/>
<source>Show shadow rectangles (for debugging)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="253"/>
<source>Save settings with project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsengineconfigdialog.ui" line="276"/>
<source>(i.e. including colliding objects)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Show all labels (i.e. including colliding labels)</source>
<translation type="obsolete">Wyświetl wszystkie etykiety (włącznie z nachodzącymi na siebie)</translation>
</message>
<message>
<source>Show label candidates (for debugging)</source>
<translation type="obsolete">Wyświetl kandydatów (do testowania)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="28"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="49"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Summary&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="81"/>
<source>Always show details</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="90"/>
<source>Details &gt;&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Expression string builder</source>
<translation>Generator wyrażeń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
<message>
<source>Operators</source>
<translation type="obsolete">Operatory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="71"/>
<source>(String Concatenation)</source>
<translation>(łączenie tekstu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="72"/>
<source>Joins two values together into a string</source>
<translation>Łączy dwie wartości w jeden tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="73"/>
<source>Usage</source>
<translation>Użycie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="74"/>
<source>&apos;Dia&apos; || Diameter</source>
<translation>&apos;Dia&apos; || Średnica</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="108"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Fields and Values</source>
<translation type="obsolete">Pola i wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="57"/>
<source>Addition operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="58"/>
<source>Subtraction operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="59"/>
<source>Multiplication operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="60"/>
<source>Division operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="61"/>
<source>Modulo operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="62"/>
<source>Power operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="63"/>
<source>Equal operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="64"/>
<source>Greater as operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="65"/>
<source>Less than operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="66"/>
<source>Unequal operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="67"/>
<source>Less or equal operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="68"/>
<source>Greater or equal operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="316"/>
<source>Parser Error</source>
<translation>Błąd sprawdzania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="318"/>
<source>Eval Error</source>
<translation>Błąd przetwarzania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="320"/>
<source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
<translation>Błędne wyrażenie &lt;a href=more&gt;(więcej info)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="349"/>
<source>More info on expression error</source>
<translation>Więcej informacji o błędzie wyrażenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="378"/>
<source>Load top 10 unique values</source>
<translation>Wczytaj 10 unikatowych wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="379"/>
<source>Load all unique values</source>
<translation>Wczytaj wszystkie unikatowe wartości</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this function.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found.&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Hmmm! QGIS nie może odnaleźć pomocy dla tej funkcji.&lt;/h3&gt;Plik pomocy dla %1 nie został odnaleziony.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>(Showing English version as there was no help available in your language (%1). If you would like to create it, contact the QGIS translation team).&lt;br&gt;</source>
<translation type="obsolete">(Plik pomocy nie istnieje dla Twojego języka (%1). Jeśli chciał(a)byś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem tłumaczy QGIS).&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>It was neither available in your language (%1) nor English.</source>
<translation type="obsolete">Brak zarówno w Twoim języku (%1) jak i angielskim.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team.</source>
<translation type="obsolete">&lt;br&gt;Jeśli chciał(a)byś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">Plik pomocy dla Twojego języka nie istnieje:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jeśli chciałbyś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="40"/>
<source>Function List</source>
<translation>Lista funkcji</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="113"/>
<source>Selected Function Help</source>
<translation>Pomoc dla wybranej funkcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="144"/>
<source>Field Values</source>
<translation>Wartości pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="204"/>
<source>Load all unique values</source>
<translation type="unfinished">Wczytaj wszystkie unikatowe wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="211"/>
<source>Load 10 sample values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="260"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="284"/>
<source>Equal operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="287"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="300"/>
<source>Addition operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="303"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="310"/>
<source>Subtraction operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="313"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="320"/>
<source>Division operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="323"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="330"/>
<source>Multiplication operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="333"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="340"/>
<source>Power operator</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="343"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="350"/>
<source>String Concatenation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="353"/>
<source>||</source>
<translation>||</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="372"/>
<source>Open Bracket </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="375"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="382"/>
<source>Close Bracket </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="385"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="490"/>
<source>Expression</source>
<translation>Wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="409"/>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="433"/>
<source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
<translation>Tworzenie podglądu &lt;br&gt; używając pierwszego obiektu z warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="412"/>
<source>Output preview: </source>
<translation>Podgląd wyniku: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select By Expression</source>
<translation>Wybierz wyrażeniem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="33"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="46"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="62"/>
<source>Select</source>
<translation>Wybierz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="67"/>
<source>Add to selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="72"/>
<source>Remove from selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="77"/>
<source>Select within selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="62"/>
<source>Run actions</source>
<translation>Uruchom akcje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculator</name>
<message>
<source> (not supported by provider)</source>
<translation type="obsolete">(nie obsługiwane przez usługodawcę)</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation type="obsolete">Błąd składni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="77"/>
<source>Not available for layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="109"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Błąd obliczeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="135"/>
<source>Provider error</source>
<translation>Błąd źródła danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="135"/>
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
<translation>Nie mogę dodać nowego pola do źródła danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="203"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="203"/>
<source>An error occured while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas obliczania wyrażenia w łańcuchu znaków:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="304"/>
<source>Please enter a field name</source>
<translation>Wprowadź nazwę pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="311"/>
<source>
The expression is invalid see (more info) for details</source>
<translation>
Wyrażenie jest niepoprawne</translation>
</message>
<message>
<source>An error occured while evaluating the calculation string.</source>
<translation type="obsolete">Wystąpił błąd podczas obliczania wyrażenia w łańcuchu znaków.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Kalkulator pól</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="33"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Twórz nowe pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="135"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Aktualizuj istniejące pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
<source>Only update selected features</source>
<translation>Aktualizuj tylko wybrane obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>New field</source>
<translation type="obsolete">Nowe pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="66"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Nazwa pola wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="79"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Typ pola wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="92"/>
<source>Output field width</source>
<translation>Długość pola wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<source>Output field precision</source>
<translation type="obsolete">Precyzja pola wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Pola</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="obsolete">Wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation type="obsolete">Próbka</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">Wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Operators</source>
<translation type="obsolete">Operatory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="102"/>
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
<translation>Całkowita długość wyjściowa. Przykładowo 123 456 wymaga długości 6 znaków.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="115"/>
<source>Precision</source>
<translation>Dokładność</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="obsolete">+</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation type="obsolete">*</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<translation type="obsolete">sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation type="obsolete">sin</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation type="obsolete">tan</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<translation type="obsolete">acos</translation>
</message>
<message>
<source>(</source>
<translation type="obsolete">(</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="obsolete">-</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation type="obsolete">/</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="obsolete">^</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<translation type="obsolete">cos</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<translation type="obsolete">asin</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<translation type="obsolete">atan</translation>
</message>
<message>
<source>)</source>
<translation type="obsolete">)</translation>
</message>
<message>
<source>to real</source>
<translation type="obsolete">real()</translation>
</message>
<message>
<source>to int</source>
<translation type="obsolete">int()</translation>
</message>
<message>
<source>to string</source>
<translation type="obsolete">string()</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation type="obsolete">długość</translation>
</message>
<message>
<source>area</source>
<translation type="obsolete">powierzchnia</translation>
</message>
<message>
<source>rownum</source>
<translation type="obsolete">nr wiersza</translation>
</message>
<message>
<source>||</source>
<translation type="obsolete">||</translation>
</message>
<message>
<source>Field calculator expression</source>
<translation type="obsolete">Wyrażenie kalkulatora pól</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="204"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="294"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="295"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="296"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="297"/>
<source>Type name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="298"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="299"/>
<source>Precision</source>
<translation>Dokładność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="300"/>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="301"/>
<source>Edit widget</source>
<translation>Rodzaj edytora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="304"/>
<source>Alias</source>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="658"/>
<source>Name conflict</source>
<translation>Konflikt nazw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="658"/>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation>Nie można dodać atrybutu. Atrybut o tej nazwie już istnieje w tabeli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="601"/>
<source>Added attribute</source>
<translation>Dodany atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="678"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Usunięty atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="750"/>
<source>Line edit</source>
<translation>Linia edycyjna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="751"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Unikalne wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="752"/>
<source>Unique values editable</source>
<translation>Edytowalne wartości unikalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="753"/>
<source>Classification</source>
<translation>Klasyfikacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="754"/>
<source>Value map</source>
<translation>Mapa wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="755"/>
<source>Edit range</source>
<translation>Zakres edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="756"/>
<source>Slider range</source>
<translation>Zakres (suwak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="757"/>
<source>Dial range</source>
<translation>Zakres (gałka)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="758"/>
<source>File name</source>
<translation>Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="759"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Wyliczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="760"/>
<source>Immutable</source>
<translation>Niezmienny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="761"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Ukryty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="762"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Pole wyboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="763"/>
<source>Text edit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="764"/>
<source>Calendar</source>
<translation type="unfinished">Kalendarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="765"/>
<source>Value relation</source>
<translation type="unfinished">Wartość relacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="766"/>
<source>UUID generator</source>
<translation>Generator UUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="767"/>
<source>Photo</source>
<translation>Zdjęcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="768"/>
<source>Web view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="769"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="810"/>
<source>Select edit form</source>
<translation>Wybierz formularz edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldsproperties.cpp" line="810"/>
<source>UI file</source>
<translation>Plik UI</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="40"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Kalkulator pól</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="135"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Kliknij aby przełączyć edycję tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="132"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Przełącz tryb edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="23"/>
<source>New column</source>
<translation>Nowa kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="33"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="56"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Usuń kolumnę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="66"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="182"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="191"/>
<source>Edit UI</source>
<translation>Formularz edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="255"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="266"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="277"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="288"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="299"/>
<source>v</source>
<translation>v</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="93"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="98"/>
<source>Drag and drop designer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="103"/>
<source>Provide ui-file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="151"/>
<source>Attribute editor layout:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="111"/>
<source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
An example is (in module MyForms.py):
def open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in Python Init Function like so: MyForms.open
MyForms.py must live on PYTHONPATH, .qgis/python, or inside the project folder.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldspropertiesbase.ui" line="125"/>
<source>Python Init function</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="37"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="76"/>
<source>Qt designer file</source>
<translation>plik Qt designer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form annotation</source>
<translation>Opis w formularzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
<source>map units</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="139"/>
<source>pixels</source>
<translation>pikseli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="187"/>
<source>Recenter</source>
<translation>Wyśrodkuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="191"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDetector</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/>
<source>internal GPS</source>
<translation>wewnętrzny GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="42"/>
<source>local gpsd</source>
<translation>lokalny gpsd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="39"/>
<source>New device %1</source>
<translation>Nowe urządzenie %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="53"/>
<source>Are you sure?</source>
<translation>Czy jesteś pewien?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="54"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć to urządzenie?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>Ustawienia odbiorników GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Nazwa urządzenia, która będzie wyświetlana w liście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
<source>Commands</source>
<translation>Komendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Komenda używana do przesyłania śladów (tracków) do urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Polecenie wykorzystywane do pobierania śladów z urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Polecenie wykorzystywane do przesyłania tras do urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Polecenie wykorzystywane do pobierania tras z urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
<source>Devices</source>
<translation>Urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
<source>Track download</source>
<translation>Pobieranie śladów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
<source>Route upload</source>
<translation>Przesyłanie tras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
<source>Waypoint download</source>
<translation>Pobieranie punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
<source>Route download</source>
<translation>Pobieranie tras</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Polecenie wykorzystywane do przesyłania punktów nawigacyjnych do urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>Track upload</source>
<translation>Przesyłanie śladów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Polecenie wykorzystywane do pobierania punktów nawigacyjnych z urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
<source>Waypoint upload</source>
<translation>Przesyłanie punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;W komendach pobierania i przesyłania mogą występować słowa specjalne zastępowane przez QGIS w trakcie uruchamiania komendy. Te słowa to:&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt; - ścieżka do GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt; - nazwa pliku GPX podczas przesyłania lub portu podczas ściągania&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt; - port podczas przesyłania lub nazwa pliku GPX podczas pobierania&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Device name</source>
<translation>Nazwa urządzenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="413"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Podłączanie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="426"/>
<source>Timed out!</source>
<translation>Przekroczono czas!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="435"/>
<source>Connected!</source>
<translation>Podłączono!</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect</source>
<translation type="obsolete">Rozłącz</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
<source>/gps</source>
<translation>/gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="397"/>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation>Nie wskazano ścieżki do portu GPS. Podaj ścieżkę i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="414"/>
<source>Connecting to GPS device...</source>
<translation>Podłączanie do urządzenia GPS...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="427"/>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation>Nie powiodło się połączenie do urzadzenia GPS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="436"/>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation>Rozłącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="439"/>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation>Połączono z urządzeniem GPS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="463"/>
<source>Error opening log file.</source>
<translation>Błąd podczas otwierania pliku log.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="486"/>
<source>Disconnected...</source>
<translation>Rozłączono...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="488"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="489"/>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation>Odłączanie od urządzenia GPS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="651"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="660"/>
<source>%1 km/h</source>
<translation>%1 km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatyczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="667"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ręczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>2D</source>
<translation>2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="668"/>
<source>No fix</source>
<translation>Brak fix-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>Differential</source>
<translation>Różnicowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>Non-differential</source>
<translation>Nieróżnicowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="669"/>
<source>No position</source>
<translation>Brak położenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Valid</source>
<translation>Poprawna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Niepoprawna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
<source>NMEA files</source>
<translation>Pliki NMEA</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">To nie jest warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>2.5D shape type not supported</source>
<translation type="obsolete">Geometria 2.5D nie jest wspierana</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart shape type not supported</source>
<translation type="obsolete">Obiekty wieloczęściowe nie są wspierane</translation>
</message>
<message>
<source>Adding features to multipart shapetypes is not supported yet. Please select a different editable, non 2.5D layer and try again.</source>
<translation type="obsolete">Dodawanie obiektów do warstw z wieloczęściowymi geometriami nie jest jeszcze obsługiwane. Proszę wybrać inną edytowalną, płaską warstwę i spróbować ponownie.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation type="obsolete">Nie można dodać warstwy do</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="obsolete">Źródło danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="786"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="794"/>
<source>Not enough vertices</source>
<translation>Zbyt mało wierzchołków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="787"/>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation>Nie można zamknąć linii, która ma mniej niż dwa wierzchołki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="795"/>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation>Nie można zamknąć poligonu, który ma mniej niż trzy wierzchołki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="956"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Dodano obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="964"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="837"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="965"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Nie można zatwierdzić zmian dla warstwy %1
Błędy: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="935"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Obiekt nie mógł być dodany ponieważ usunięcie przecięć poligonów zmieniłoby typ geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="942"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Podczas usuwania przecięć powstał błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="950"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation>Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB. Wybierz inny typ warstwy i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1041"/>
<source>Save GPS log file as</source>
<translation>Zapisz pliki log GPS jako</translation>
</message>
<message>
<source>NMEA files (*.nmea)</source>
<translation type="obsolete">Pliki NMEA (*.nmea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1091"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>Dodaj obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1110"/>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation>Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1113"/>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation>Dodaj linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1116"/>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation>Dodaj poligon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="725"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="981"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">Podłącz</translation>
</message>
<message>
<source> Latitude</source>
<translation type="obsolete"> szerokości</translation>
</message>
<message>
<source> Longitude</source>
<translation type="obsolete"> długości</translation>
</message>
<message>
<source> Elevation</source>
<translation type="obsolete"> wysokości</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Accuracy</source>
<translation type="obsolete">Dokładność pionowa</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Accuracy</source>
<translation type="obsolete">Dokładność pozioma</translation>
</message>
<message>
<source>Add vertex</source>
<translation type="obsolete">Dodaj wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<source>Add feature</source>
<translation type="obsolete">Dodaj obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>Reset current feature</source>
<translation type="obsolete">Zresetuj bieżący obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device port</source>
<translation type="obsolete">Port urządzenia GPS</translation>
</message>
<message>
<source>GPS connection</source>
<translation type="obsolete">Połączenie GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="687"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Wykryj automatycznie</translation>
</message>
<message>
<source>Use path / port below</source>
<translation type="obsolete">Użyj poniższej ścieżki/portu</translation>
</message>
<message>
<source>Path to serial device</source>
<translation type="obsolete">Ścieżka do urządzenia szeregowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="746"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="756"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="766"/>
<source>Device</source>
<translation>Urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to gpsd</source>
<translation type="obsolete">Połączenie z gpsd</translation>
</message>
<message>
<source>GPS cursor size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar wskaźnika GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1123"/>
<source>Small</source>
<translation>Mały</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1149"/>
<source>Large</source>
<translation>Duży</translation>
</message>
<message>
<source>GPS digitizing</source>
<translation type="obsolete">Digitalizacja z GPS-u</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-add vertices</source>
<translation type="obsolete">Automatycznie dodawaj wierzchołki</translation>
</message>
<message>
<source>GPS map recenter</source>
<translation type="obsolete">centrowanie mapy przez GPS</translation>
</message>
<message>
<source>when leaving extents</source>
<translation type="obsolete">gdy opuszcza zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1048"/>
<source>never</source>
<translation>nigdy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1055"/>
<source>always</source>
<translation>zawsze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="855"/>
<source>Track</source>
<translation>Ślad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>GPS Connect</source>
<translation>Połączenie GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>Dodaj obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation>Znaczniki statusu:
zielony = dobry lub fix 3D
żółty = dobry fix 2D
czerwony = brak lub błędny fix
szary = brak danych
2D/3D zależnie od dostępnych informacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Add track point</source>
<translation>Dodaj punkt śladu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Reset track</source>
<translation>Resetuj ślad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Position</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Signal</source>
<translation>Sygnał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Satellite</source>
<translation>Satelita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/>
<source>Debug</source>
<translation>Debug</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translation>szer. geo. położenia fix (stopnie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/>
<source>Longitude</source>
<translation>Długości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation>dł. geo. położenia fix (stopnie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation>wysokość anteny odniesiona do geoidy (średniego poziomu morza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/>
<source>Latitude</source>
<translation>Szerokości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/>
<source>Time of fix</source>
<translation>Czas lokalizacji </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation>Data/czas położenia fix (UTC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/>
<source>speed over ground</source>
<translation>prędkość naziemna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/>
<source>Speed</source>
<translation>Prędkość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation>kierunek śladu (stopnie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>Direction</source>
<translation>Kierunek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation>Poziome rozmycie dokładności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/>
<source>HDOP</source>
<translation>HDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation>Pionowe rozmycie dokładności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/>
<source>VDOP</source>
<translation>VDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation>Pozycyjne rozmycie dokładności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/>
<source>PDOP</source>
<translation>PDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation>Tryb konfiguracji 2D/3D odbiornik GPS: automatyczny lub manualny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation>wymiary położenia fix: 2D, 3D lub brak fix-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Wymiary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation>jakość położenia fix: różnicowa, nieróżnicowa lub brak położenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/>
<source>Quality</source>
<translation>Jakość </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation>status położenia fix: poprawny lub niepoprawny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/>
<source>Status</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation>liczba satelitów do ustalenia położenia fix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/>
<source>Satellites</source>
<translation>Satelitów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
<source>H accurancy</source>
<translation>dokładność H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/>
<source>V accurancy</source>
<translation>dokładność V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="672"/>
<source>Connection</source>
<translation>Połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="697"/>
<source>Serial device</source>
<translation>Urządzenie szeregowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="722"/>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation>Odśwież listę urządzeń szeregowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="811"/>
<source>00000; </source>
<translation>00000; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="823"/>
<source>gpsd</source>
<translation>gpsd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="830"/>
<source>Internal</source>
<translation>Wewnętrzny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="840"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="870"/>
<source>Automatically add points</source>
<translation>Dodaj punkty automatycznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/>
<source>Track width in pixels</source>
<translation>Szerokość śladu w pikselach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="892"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="904"/>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation>zapisuj warstwę po dodaniu każdego obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="907"/>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation>Automatycznie zapisz dodane obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="926"/>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation>zapisz dane GPS (sekwencje NMEA) do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="929"/>
<source>Log File</source>
<translation>Plik log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="978"/>
<source>browse for log file</source>
<translation>wyszukaj plik log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="991"/>
<source>Map centering</source>
<translation>Centrowanie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1006"/>
<source>when leaving</source>
<translation>przy wychodzeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1027"/>
<source>% of map extent</source>
<translation>% zasięgu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1068"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Kursor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="882"/>
<source> width</source>
<translation> szerokość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Gps Tools</source>
<translation type="obsolete">Narzędzie &amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="90"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>Nowa warstwa GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>Tworzy nową warstwę GPX i wyświetla ją w obszarze mapy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Gps</source>
<translation type="obsolete">&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="165"/>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation>Zapisz nowy plik GPX jako...</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file (*.gpx)</source>
<translation type="obsolete">plik wymiany z GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="178"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Nie mogę utworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="179"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation>Nie można utworzyć pliku GPX o podanej nazwie. Podaj inną nazwę lub zmień katalog.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="223"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>Import GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="520"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Nie mogę uruchomić procesu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="521"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Nie mogę uruchomić GPSBabel!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="345"/>
<source>Importing data...</source>
<translation>Importuję dane...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="526"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="289"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Nie mogę zaimportować danych z %1!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="292"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Błąd pobierania danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="418"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="508"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Nieobsługiwane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="436"/>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Pobieram dane...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="449"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Nie mogę pobrać danych z GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="451"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Błąd pobierania danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="526"/>
<source>Uploading data...</source>
<translation>Przesyłam dane...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="539"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Błąd podczas przesyłania danych do GPS!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="541"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Błąd przesyłania danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="358"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Nie mogę przekonwertować danych z %1!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="89"/>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation>Narzędzia GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="211"/>
<source>&amp;GPS</source>
<translation>GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="167"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Plik wymiany GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="361"/>
<source>Error converting data</source>
<translation>Błąd podczas konwersji danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="224"/>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation>Nie mogę odczytać wybranego pliku. Zaznacz proszę prawidłowy plik.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with an other name or in an other directory.</source>
<translation type="obsolete">Nie można utworzyć pliku GPX o podanej nazwie. Podaj inną nazwę lub zmień katalog.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="419"/>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation>To urządzenie nie umożliwia pobierania %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="509"/>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation>To urządzenie nie umożliwia przesyłania %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="407"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>Format wymiany z GPS (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="405"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Wybierz plik GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="275"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Wybierz plik i format do zaimportowania </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="299"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Punkty nawigacyjne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="301"/>
<source>Routes</source>
<translation>Trasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="303"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Ślady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="421"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do zapisania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="423"/>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation>Format GPS eXchange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="358"/>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation>Punkty nawigacyjne z trasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="359"/>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation>Punkty nawigacyjne ze śladów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="360"/>
<source>Route from waypoints</source>
<translation>Trasa z punkótw nawigacyjnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="361"/>
<source>Track from waypoints</source>
<translation>Slad z punktów nawigacyjnych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>Narzędzia GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="29"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Wczytaj plik GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="37"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="61"/>
<source>Feature types</source>
<translation>Typy obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="332"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Punkty nawigacyjne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="87"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="337"/>
<source>Routes</source>
<translation>Trasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="342"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Ślady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="139"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Zaimportuj inny plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="243"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Pobierz z GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="467"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Edytuj urządzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="397"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Prześlij do GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="162"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="556"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="145"/>
<source>File to import</source>
<translation>Plik do zaimportowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="315"/>
<source>Feature type</source>
<translation>Typ obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="350"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="596"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="583"/>
<source>GPX output file</source>
<translation>Wyjściowy plik GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="376"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="635"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="235"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(Uwaga: Wybór odpowiedniego typu pliku jest ważny!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="249"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="441"/>
<source>GPS device</source>
<translation>Urządzenie GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="480"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="363"/>
<source>Output file</source>
<translation>Plik wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="409"/>
<source>Data layer</source>
<translation>Warstwa danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="533"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>Konwersja GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="539"/>
<source>GPX input file</source>
<translation>Wejściowy plik GPX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="563"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Konwersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="275"/>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Ustawienia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="308"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="83"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>Błąd URI - musisz określić typ danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="129"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>Plik wymiany GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="501"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>Zdigitalizowane w QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="240"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Opis danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="261"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Kanał %1</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation type="obsolete">Wymiary:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="295"/>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation>X: %1 Y: %2 Kanały: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation type="obsolete">Początek:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar piksela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="292"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Wymiary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="329"/>
<source>Origin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="338"/>
<source>Pixel Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="886"/>
<source>Format not supported</source>
<translation type="unfinished">Format nieobsługiwany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="959"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2337"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation type="unfinished">Nie można odczytać poprzez GDAL kanału rastra: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="obsolete">Tryb</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation type="obsolete">poza obszarem</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation type="obsolete">null (brak danych)</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="obsolete">Średni magphase</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="obsolete">Średnia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="50"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>Warstwa wydaje się nie posiadać deklaracji odwzorowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="51"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Domyślnie ta warstwa będzie miała teraz odwzorowanie tożsame z projektem, ale możesz to zmienić wybierając inne odwzorowanie poniżej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgenericprojectionselector.cpp" line="49"/>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation>Zdefiniuj układ współrzędnych tej warstwy:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Wybór układu współrzędnych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="77"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="107"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="28"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="29"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="30"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="31"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>Legal (8.5x14 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation>ANSI A (Letter; 8.5x11 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation>ANSI B (Tabloid; 11x17 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="44"/>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation>ANSI C (17x22 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation>ANSI D (22x34 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation>ANSI E (34x44 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation>Arch A (9x12 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation>Arch B (12x18 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation>Arch C (18x24 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation>Arch D (24x36 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation>Arch E (36x48 cali)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation>Arch E1 (30x42 cali)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Konfiguracja georeferencji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Point tip</source>
<translation>Podpowiedzi punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Show IDs</source>
<translation>Pokaż ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
<source>Show coords</source>
<translation>Pokaż współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
<source>PDF report</source>
<translation>Raport PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Lewy margines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="102"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="95"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Prawy margines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Show Georeferencer window docked</source>
<translation>Dokuj okno georeferencera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="131"/>
<source>PDF map</source>
<translation>Mapa PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="139"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Rozmiar strony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Residual units</source>
<translation>Jednostki błędu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Piksele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Use map units if possible</source>
<translation>Jednostki mapy (jeśli możliwe)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Opis georeferencji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;About</source>
<translation type="obsolete">Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="124"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Georeferencer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="212"/>
<source>All other files (*)</source>
<translation>Wszystkie inne pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="218"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Otwórz raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="227"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 nie jest obsługiwanym rastrowym źródłem danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="232"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Nieobsługiwane źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="242"/>
<source>Raster loaded: %1</source>
<translation>Wczytany raster: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="243"/>
<source>Georeferencer - %1</source>
<translation>Georeferencer - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1033"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1745"/>
<source>Transform: </source>
<translation>Transformuj:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="573"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="600"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1238"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1286"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1334"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1868"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1877"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1887"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1896"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1910"/>
<source>Info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="366"/>
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation</source>
<translation>skrypt GDAL nie obsługuje transformacji %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="561"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Wczytaj punkty kontrolne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="573"/>
<source>No GCP points to save</source>
<translation>Brak punktów kontrolnych do zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="578"/>
<source>Save GCP points</source>
<translation>Zapisz punkty kontrolne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="600"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1868"/>
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
<translation>Wczytaj raster do georeferencji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="993"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="970"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="974"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1039"/>
<source>Coordinate: </source>
<translation>Współrzędne:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1040"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translatorcomment>Współrzędne bieżącej mapy?</translatorcomment>
<translation>Aktualne współrzędne mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1034"/>
<source>Current transform parametrisation</source>
<translation>Parametryzacja bieżącej transformacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1238"/>
<source>Unable to open GCP points file %1</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku punktów GCP %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1367"/>
<source>Could not write to %1</source>
<translation>Nie można zapisać do %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1252"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation>Zapisz punkty GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="129"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georeferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1253"/>
<source>Save GCP points?</source>
<translation>Zapisać punkty kontrolne?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1287"/>
<source>Failed to get linear transform parameters</source>
<translation>Pobranie parametrów transformacji liniowej nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1297"/>
<source>World file exists</source>
<translation>Plik wpasowania world już istnieje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1298"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Wybrany plik już posiada plik wpasowania world! Czy chcesz go nadpisać nowym plikiem? &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1334"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1910"/>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable</source>
<translation>Nieudana transformacja GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1366"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1635"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Parametry transformacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1652"/>
<source>Translation x</source>
<translation>Przesunięcie x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1652"/>
<source>Translation y</source>
<translation>Przesunięcie y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1652"/>
<source>Scale x</source>
<translation>Skala x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1652"/>
<source>Scale y</source>
<translation>Skala y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1652"/>
<source>Rotation [degrees]</source>
<translation>Obrót [stopnie]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1671"/>
<source>Residuals</source>
<translation>Reszty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1514"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1527"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1626"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1684"/>
<source>map units</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="580"/>
<source>GCP file</source>
<translation>Plik punktów kontrolnych GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1136"/>
<source>None</source>
<translation>brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1137"/>
<source>Coordinate of image(column/line)</source>
<translation>Współrzędne obrazu (kolumna/wiersz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1518"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1630"/>
<source>pixels</source>
<translation>pikseli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1652"/>
<source>Mean error [%1]</source>
<translation>Błąd średni [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1703"/>
<source>yes</source>
<translation>tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1707"/>
<source>no</source>
<translation>nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1752"/>
<source>Translation (%1, %2)</source>
<translation>Przesunięcie (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1753"/>
<source>Scale (%1, %2)</source>
<translation>Skala (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1754"/>
<source>Rotation: %1</source>
<translation>Obrót: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1761"/>
<source>Mean error: %1</source>
<translation>Błąd średni: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1774"/>
<source>Copy in clipboard</source>
<translation>Kopiuj do schowka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1780"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1787"/>
<source>GDAL script</source>
<translation>Skrypt GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1877"/>
<source>Please set transformation type</source>
<translation>Ustaw typ transformacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1887"/>
<source>Please set output raster name</source>
<translation>Podaj nazwę wyjściowego pliku rastrowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1896"/>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 wymaga co najmniej %2 punkty. Zdefiniuj więcej punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1989"/>
<source>Linear</source>
<translation>Liniowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1991"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmerta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1993"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Wielomian 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1995"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Wielomian 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1997"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Wielomian 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1999"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Funkcja sklejana (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2001"/>
<source>Projective</source>
<translation>Odwzorowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2003"/>
<source>Not set</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Georeferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="80"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="126"/>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="106"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="66"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="158"/>
<source>GCP table</source>
<translation>Tabela punktów kontrolnych GCP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="169"/>
<source>toolBar</source>
<translation type="unfinished">Pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="182"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="185"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Otwórz raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="188"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="193"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="196"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="199"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="204"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="207"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="210"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="218"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Powiększ do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="221"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="226"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="229"/>
<source>Pan</source>
<translation>Przesuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="237"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Ustawienia transformacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="242"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="245"/>
<source>Add point</source>
<translation>Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="248"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="253"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="256"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Usuń punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="259"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="264"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="267"/>
<source>Quit</source>
<translation>Wyjdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="272"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="275"/>
<source>Start georeferencing</source>
<translation>Wykonaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="278"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="283"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="286"/>
<source>Generate GDAL script</source>
<translation>Generuj skrypt GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="289"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="297"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="300"/>
<source>Link Georeferencer to QGIS</source>
<translation>Połącz Georeferencer do QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="308"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="311"/>
<source>Link QGIS to Georeferencer</source>
<translation>Połącz QGIS do Georeferencera</translation>
</message>
<message>
<source>Link Georeferencer to QGis</source>
<translation type="obsolete">Połącz Georeferencer do QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Link QGis to Georeferencer</source>
<translation type="obsolete">Połącz QGIS do Georeferencera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="316"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="319"/>
<source>Save GCP points as...</source>
<translation>Zapisz punkty kontrolne GCP jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="322"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="327"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="330"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Wczytaj punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="333"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="338"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Konfiguruj Georeferencer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="341"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="346"/>
<source>Raster properties</source>
<translation>Właściwości rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="351"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="354"/>
<source>Move GCP point</source>
<translation>Przesuń punkt kontrolny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="359"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Następny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="364"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Poprzedni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="369"/>
<source>Local histogram stretch</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="374"/>
<source>Full histogram stretch</source>
<translation type="unfinished">Pełne rozciągnięcie kontrastu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="61"/>
<source>GDAL files</source>
<translation>Pliki GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="62"/>
<source>DEM files</source>
<translation>Pliki DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="389"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="65"/>
<source>Open raster file</source>
<translation>Otwórz raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="83"/>
<source>Invalid Path: The file is either unreadable or does not exist</source>
<translation>Niepoprawna ścieżka do pliku lub plik nie do odczytu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="110"/>
<source>Invalid URL: </source>
<translation>Błędny URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="178"/>
<source>Do you want to add the datasource anyway?</source>
<translation>Czy mimo to chcesz dodać źródło danych?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="386"/>
<source>Open 3D model file</source>
<translation>Otwórz model 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog.cpp" line="388"/>
<source>Model files</source>
<translation>Pliki modelu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="29"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="43"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Topografia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="264"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="68"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="73"/>
<source>TMS</source>
<translation>TMS</translation>
</message>
<message>
<source>Worldwind</source>
<translation type="obsolete">Worldwind</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="88"/>
<source>URL/File</source>
<translation>URL/Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="139"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="355"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="157"/>
<source>Up</source>
<translation>Wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="164"/>
<source>Down</source>
<translation>Niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="184"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="191"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="275"/>
<source>Cache</source>
<translatorcomment>cache?</translatorcomment>
<translation>W pamięci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="286"/>
<source>Path</source>
<translation>Ścieżka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="301"/>
<source>Model</source>
<translation>Model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="307"/>
<source>Point Layer</source>
<translation>Warstwa punktowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="317"/>
<source>3D Model</source>
<translation>Model 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="373"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="379"/>
<source>Stereo Mode</source>
<translation>Tryb stereo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="386"/>
<source>Screen distance (m)</source>
<translation>Odległość od ekranu (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="409"/>
<source>Screen width (m)</source>
<translation>Szerokość ekranu (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="429"/>
<source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
<translation>Odstęp podziału horyzontalnego (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="436"/>
<source>Split stereo vertical separation (px)</source>
<translation>Odstęp podziału wektykalnego (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="443"/>
<source>Split stereo vertical eye mapping</source>
<translation>Podział wertykalny obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="480"/>
<source>Screen height (m)</source>
<translation>Wysokość ekranu (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="533"/>
<source>Eye separation (m)</source>
<translation>Odległość między oczami (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="562"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Przywróć domyślne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin_dialog_guibase.ui" line="569"/>
<source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
<translation>Podział horyzontalny obrazu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGml</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="100"/>
<source>Loading GML data
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="100"/>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="121"/>
<source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="125"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="140"/>
<source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="141"/>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">Sieć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialog</name>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation type="obsolete">Równe przedziały</translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="obsolete">Kwantyle</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation type="obsolete">Pusty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>graduated Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol stopniowy</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation type="obsolete">Usuń klasę</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="obsolete">Klasyfikuj</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation type="obsolete">Pole klasyfikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="obsolete">Tryb</translation>
</message>
<message>
<source>Number of classes</source>
<translation type="obsolete">Liczba klas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="149"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="149"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="149"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="obsolete">Zakres</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="384"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Poziomy wyświetlania warstw symboli...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="467"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="469"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="492"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="467"/>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation>Brak dostępnych palet kolorów. Można je dodać w Zarządzaniu Stylami.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="469"/>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation>Wybrana paleta kolorów jest niedostępna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.cpp" line="492"/>
<source>Renderer creation has failed.</source>
<translation>Wyświetlanie nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
<source>change</source>
<translation type="obsolete">zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="22"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="35"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="51"/>
<source>Change...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="58"/>
<source>Classes</source>
<translation>Liczba klas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="90"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="103"/>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="117"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Równe przedziały</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="122"/>
<source>Quantile (Equal Count)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="201"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="208"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Usuń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Quantile</source>
<translation type="obsolete">Kwantyle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="127"/>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation>Naturalny podział (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="132"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Odchylenie standardowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="137"/>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation>Ładny podział</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="187"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klasyfikuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="194"/>
<source>Add class</source>
<translation>Dodaj klasę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete class</source>
<translation type="obsolete">Usuń klasę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="228"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="271"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="122"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="123"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="124"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="272"/>
<source>ERROR</source>
<translation>BŁĄD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="276"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributes.cpp" line="159"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassAttributesBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="43"/>
<source>GRASS Attributes</source>
<translation>Atrybuty GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="80"/>
<source>Tab 1</source>
<translation>Zakładka 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="112"/>
<source>result</source>
<translation>wynik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="185"/>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="182"/>
<source>Update database record</source>
<translation>Aktualizuj rekord w bazie danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="213"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="210"/>
<source>Add new category using settings in GRASS Edit toolbox</source>
<translation>Dodaj nową kategorię używając ustawień w GRASS Edit toolbox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="241"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassattributesbase.ui" line="238"/>
<source>Delete selected category</source>
<translation>Usuń wybraną kategorię</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="49"/>
<source>Tools</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="53"/>
<source>Add selected map to canvas</source>
<translation>Dodaj wybraną mapę do obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="61"/>
<source>Copy selected map</source>
<translation>Kopiuj zaznaczoną mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="69"/>
<source>Rename selected map</source>
<translation>Zmień nazwę zaznaczonej mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="77"/>
<source>Delete selected map</source>
<translation>Usuń zaznaczoną mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="85"/>
<source>Set current region to selected map</source>
<translation>Ustaw bieżący obszar do wybranej mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="93"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="349"/>
<source>New name for layer &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nowa nazwa dla warstwy &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="365"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="474"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="516"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="421"/>
<source>Information</source>
<translation>Wyświetl informację o rastrze</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected layer(s) from QGis canvas before continue.</source>
<translation type="obsolete">Usuń wybrane warstwy z obszaru mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="436"/>
<source>Question</source>
<translation>Pytanie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="437"/>
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
<comment>number of layers to delete</comment>
<translation>
<numerusform>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybraną warstwę?</numerusform>
<numerusform>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybrane warstwy?</numerusform>
<numerusform>Czy jesteś pewien, że chcesz usunąć %n wybranych warstw?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="517"/>
<source>Cannot write new region</source>
<translation>Nie można zapisać nowego regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="348"/>
<source>New name</source>
<translation>Nowa nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="291"/>
<source>Cannot copy map %1@%2</source>
<translation>Nie mogę skopiować mapy %1@%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="477"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;komenda: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="366"/>
<source>Cannot rename map %1</source>
<translation>Nie mogę zmienić nazwy mapy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="422"/>
<source>Remove the selected layer(s) from canvas before continue.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassbrowser.cpp" line="475"/>
<source>Cannot delete map %1</source>
<translation>Nie można usunąć mapy %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEdit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="256"/>
<source>New point</source>
<translation>Nowy punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="274"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nowy centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="292"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Usuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="253"/>
<source>Edit tools</source>
<translation>Narzędzia edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="262"/>
<source>New line</source>
<translation>Nowa linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="268"/>
<source>New boundary</source>
<translation>Nowy zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="280"/>
<source>Move vertex</source>
<translation>Przesuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="286"/>
<source>Add vertex</source>
<translation>Dodaj wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="298"/>
<source>Move element</source>
<translation>Przesuń element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="304"/>
<source>Split line</source>
<translation>Podziel linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="310"/>
<source>Delete element</source>
<translation>Usuń element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="316"/>
<source>Edit attributes</source>
<translation>Edytuj atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="321"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="234"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="695"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1100"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1398"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1419"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1426"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1438"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1472"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1535"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="235"/>
<source>You are not owner of the mapset, cannot open the vector for editing.</source>
<translation>Nie jesteś właścicielem mapsetu, nie możesz otworzyć wektora do edycji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="241"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Nie można otworzyć wektora do aktualizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
<source>Info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="699"/>
<source>The table was created</source>
<translation>Tabela została stworzona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1398"/>
<source>Tool not yet implemented.</source>
<translation>Narzędzie jeszcze niedostępne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1427"/>
<source>Orphan record was left in attribute table. &lt;br&gt;Delete the record?</source>
<translation>W tabeli atrybutów pozostawiono sieroce rekordy. &lt;br&gt;Usunąć je?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1438"/>
<source>Cannot delete orphan record: </source>
<translation>Nie można usunąć sierocych rekordów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="404"/>
<source>Background</source>
<translation>Tło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="405"/>
<source>Highlight</source>
<translation>Wybrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="406"/>
<source>Dynamic</source>
<translation>Dynamiczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="407"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="408"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="409"/>
<source>Boundary (no area)</source>
<translation>Granica (bez obszaru)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="410"/>
<source>Boundary (1 area)</source>
<translation>Granica (1 obszar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="411"/>
<source>Boundary (2 areas)</source>
<translation>Granica (2 obszary)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="412"/>
<source>Centroid (in area)</source>
<translation>Centroid (w obrysie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="413"/>
<source>Centroid (outside area)</source>
<translation>Centroid (poza obrysem)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="414"/>
<source>Centroid (duplicate in area)</source>
<translation>Centroid (duplikat w obrysie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="415"/>
<source>Node (1 line)</source>
<translation>Węzeł (1 linia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="416"/>
<source>Node (2 lines)</source>
<translation>Węzeł (2 linie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="546"/>
<source>Next not used</source>
<translation>Najbliższa wolna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="547"/>
<source>Manual entry</source>
<translation>Wprowadzanie ręczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="548"/>
<source>No category</source>
<translation>Bez kategorii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1420"/>
<source>Cannot check orphan record: %1</source>
<translation>Nie można sprawdzić sierocych rekordów: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1472"/>
<source>Cannot describe table for field %1</source>
<translation>Nie można opisać tabeli w polu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1905"/>
<source>Left: %1</source>
<translation>Lewy: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1907"/>
<source> -- Middle: %1</source>
<translation> -- Środkowy: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedit.cpp" line="1909"/>
<source> -- Right: %1</source>
<translation> -- Prawy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Left: %1 </source>
<translation type="obsolete">Lewy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Middle: %1</source>
<translation type="obsolete">Środkowy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Right: %1</source>
<translation type="obsolete">Prawy: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAddVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="462"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="473"/>
<source>Select line segment</source>
<translation>Wybierz segment linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
<source>New vertex position</source>
<translation>Nowa pozycja wierzchołka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="458"/>
<source>Release</source>
<translation>Zwolnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditAttributes</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="873"/>
<source>Select element</source>
<translation>Zaznacz element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Edit</source>
<translation>Edytor GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="40"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="84"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="54"/>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="154"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="162"/>
<source>Snapping in screen pixels</source>
<translation>Dociąganie w pikselach ekranowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="213"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="327"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="416"/>
<source>Add Column</source>
<translation>Dodaj kolumnę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="423"/>
<source>Create / Alter Table</source>
<translation>Utwórz / Zmień tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="227"/>
<source>Line width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="250"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Rozmiar markera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="335"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="295"/>
<source>Disp</source>
<translation>Widoczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="300"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="305"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="388"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="310"/>
<source>Index</source>
<translation>Indeks</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="383"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasseditbase.ui" line="393"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="714"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="754"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="761"/>
<source>Select element</source>
<translation>Zaznacz element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Delete selected / select next</source>
<translation>Usuń zaznaczone / zaznacz następne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="750"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Wybrano zwolnienie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditDeleteVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="559"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="604"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Wybierz wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
<source>Delete vertex</source>
<translation>Usuń wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="589"/>
<source>Release vertex</source>
<translation>Zwolnij wierzchołek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="620"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="669"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="678"/>
<source>Select element</source>
<translation>Zaznacz element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
<source>New location</source>
<translation>Nowa lokacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="665"/>
<source>Release selected</source>
<translation>Wybrano zwolnienie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditMoveVertex</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="330"/>
<source>Select vertex</source>
<translation>Wybierz wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="319"/>
<source>Select new position</source>
<translation>Wybierz nową pozycję</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>New vertex</source>
<translation>Nowy wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>Undo last vertex</source>
<translation>Cofnij ostatni wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<source>New point</source>
<translation type="obsolete">Nowy punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Undo last point</source>
<translation type="obsolete">Cofnij ostatni punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="239"/>
<source>Close line</source>
<translation>Zakończ linię</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditNewPoint</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="72"/>
<source>New centroid</source>
<translation>Nowy centroid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="74"/>
<source>New point</source>
<translation>Nowy punkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassEditSplitLine</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="819"/>
<source>Select position on line</source>
<translation>Zaznacz pozycję na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
<source>Split the line</source>
<translation>Podziel linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="840"/>
<source>Release the line</source>
<translation>Zwolnij linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="844"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassedittools.cpp" line="856"/>
<source>Select point on line</source>
<translation>Zaznacz punkt na linii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="113"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="142"/>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="147"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Wpisz nazwę!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="158"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;To jest nazwa źródła!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="164"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Istnieje!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="165"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Nadpisz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="81"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Narzędzia mapcalc (algebra mapowa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="84"/>
<source>Add map</source>
<translation>Dodaj mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="91"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Dodaj stałą wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="98"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Dodaj operator lub funkcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="105"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Dodaj połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="112"/>
<source>Select item</source>
<translation>Zaznacz obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="119"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Usuń zaznaczony obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="129"/>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="134"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="140"/>
<source>Save as</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="148"/>
<source>Addition</source>
<translation>Dodawanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="149"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>Odejmowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="150"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>Mnożenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="151"/>
<source>Division</source>
<translation>Dzielenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="152"/>
<source>Modulus</source>
<translation>Moduł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="153"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Potęgowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="156"/>
<source>Equal</source>
<translation>Równe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Not equal</source>
<translation>Nie równe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Większy niż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Większy niż lub równy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
<source>Less than</source>
<translation>Mniejszy niż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Mniejszy niż lub równy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>And</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="163"/>
<source>Or</source>
<translation>Lub</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>Wartość bezwzględna z x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>Cotangens x (wynik w stopniach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Cotangens y/x (wynik w stopniach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Bieżąca kolumna okna (początek 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>Cosinus x (x jest w stopniach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Konwertuj x do double-precision floating point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Bieżąca rozdzielczość wschód-zachód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="173"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>Exponenta x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="174"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>x do potęgi y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Konwertuj x do single-precision floating point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Dzielenie: 1 jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Dzielenie: a jeśli x niezerowe, 0 w innym wypadku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Dzielenie: a jeśli x niezerowe, b w innym wypadku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Dzielenie: a jeśli x &gt; 0, b jeśli x jest zerowe, c jeśli x &lt; 0 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Konwertuj x do integer [ obcięcie ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Sprawdź czy x = NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>Logarytm naturalny z x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>Logarytm z x przy podstawie b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Największa wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Median value</source>
<translation>Średnia wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Najniższa wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Mode value</source>
<translation>Wartość modalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 jeśli x jest zerem, w przeciwnym razie 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Bieżąca rozdzielczość północ-południe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>NULL value</source>
<translation>wartość NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Losowa wartość między a i b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Zaokrąglaj x do najbliższej całkowitej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Bieżący wiersz okna (początek 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>Sinus x (x jest w stopniach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>Pierwiastek kwadratowy z x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>Tangens z x (z jest w stopniach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Bieżąca współrzędna x okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Bieżąca współrzędna y okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="544"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="783"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1080"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1098"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1105"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1271"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1277"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1291"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="544"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Nie można ustalić bieżącego regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="783"/>
<source>No GRASS raster maps currently in QGIS</source>
<translation>Brak map rastrowych GRASS w QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1080"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu &apos;mapcalc&apos; w bieżącym mapsecie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1090"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Nowy mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1091"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Wpisz nazwę nowego mapcalc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1098"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Podaj nazwę wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1125"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1143"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Zapisz mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1125"/>
<source>File name empty</source>
<translation>Pusta nazwa zbioru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1144"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku mapcalc (</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1365"/>
<source>Output</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="521"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Nie można sprawdzić regionu mapy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="579"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Nie można określić regionu mapy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1106"/>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation>Plik istnieje. Nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1271"/>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation>Schemat mapcalc (%1) nieznaleziony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1277"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation>Nie można otworzyć schematu mapcalc (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1289"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation>Nie można odczytać schematu mapcalc (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1290"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="13"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Okno główne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="22"/>
<source>Output</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1490"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1795"/>
<source>Run</source>
<translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1764"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1278"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1510"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1522"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1532"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1551"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1685"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1759"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1522"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1551"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Nie można ustalić regionu źródłowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1538"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Użyj regionu źródłowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1777"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Pomyślnie zakończono&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1786"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Zakończono z błędem&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1791"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Moduł zawiesił się lub został ubity&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="266"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Upewnij się, że masz zainstalowaną dokumentację GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="159"/>
<source>Module: %1</source>
<translation>Moduł: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="173"/>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation>Nie znaleziono pliku modułu (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="178"/>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku modułu (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="186"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1275"/>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation>Nie można odczytać pliku modułu (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="187"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1276"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="220"/>
<source>Module %1 not found</source>
<translation>Nie znaleziono modułu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="265"/>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation>Nie można odnaleźć strony podręcznika %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1264"/>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation>Niedostępne, nie znaleziono opisu (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1268"/>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation>Niedostępne, nie można otworzyć opisu (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1280"/>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation>Niedostępne, błędny opis (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1533"/>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation>Dane wejściowe (%1) poza bieżącym regionem!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1566"/>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation>Plik wyjściowy %1 istnieje! Nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1685"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Nie można odnaleźć modułu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1759"/>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation>Nie można uruchomić modułu %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="13"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>Moduł GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="25"/>
<source>Output</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="47"/>
<source>Manual</source>
<translation>Podręcznik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="116"/>
<source>Run</source>
<translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="159"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="139"/>
<source>View output</source>
<translation>Zobacz wynik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="78"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Etykieta tekstowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3569"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Pole atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3582"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3582"/>
<source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
<translation>brak atrybutu &apos;layer&apos; w polu znacznika o kluczu= %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3770"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3892"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;brakująca wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3899"/>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;katalog nie istnieje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3310"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3325"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3516"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3517"/>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation>Sterownik PostGIS w OGR nie obsługuje schematów!&lt;br&gt;Zostanie użyta tylko nazwa tabeli.&lt;br&gt;Może to spowodować błędy jeśli kilka tabel w bazie danych &lt;br&gt;ma tę samą nazwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3310"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Nie można odnaleźć layeroption %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3290"/>
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
<translation>Wejście OGR/PostGIS/GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3325"/>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation>Nie można odnaleźć whereoption %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3338"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3373"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Wybierz warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3544"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;brak źródła</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2578"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2587"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2660"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2677"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3004"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3043"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2700"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Użyj regionu tej mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2578"/>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation>Nie można odnaleźć typeoption %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2587"/>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation>Nie można odnaleźć wartości dla typeoption %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2660"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Nie można odnaleźć layeroption %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2677"/>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation>Element GRASSa %1 nie jest wspierany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2773"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Wybierz warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2925"/>
<source>%1 (band %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3004"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3043"/>
<source>Cannot get provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3157"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;brak źródła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2554"/>
<source>Input</source>
<translation>Wejście</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2311"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2329"/>
<source>Output file</source>
<translation>Plik wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2329"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2428"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2446"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2428"/>
<source>Cannot parse version_min %1</source>
<translation>Nie można sprawdzić wersji minimalnej %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2446"/>
<source>Cannot parse version_max %1</source>
<translation>Nie można sprawdzić wersji maksymalnej %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="2492"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;brakująca wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="3659"/>
<source>Selected categories</source>
<translation>Wybrane kategorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="693"/>
<source>Item with key %1 not found</source>
<translation>Obiekt o kluczu %1 nie został znaleziony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="654"/>
<source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
<translation>&lt;&lt; Ukryj zaawansowane opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="659"/>
<source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
<translation>Pokaż zaawansowane opcje &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="693"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="709"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="968"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1001"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1044"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1061"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1082"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1094"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1104"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1119"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1139"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1149"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1181"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="968"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1061"/>
<source>Cannot get current region</source>
<translation>Nie można ustalić bieżącego regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="331"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Nie można odnaleźć modułu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="366"/>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation>Nie można uruchomić modułu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="369"/>
<source>&lt;br&gt;command: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</source>
<translation>&lt;br&gt;komenda: %1 %2&lt;br&gt;%3&lt;br&gt;%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="434"/>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation>Nie można odczytać opisu modułu (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="435"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="462"/>
<source>Region</source>
<translation>Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="464"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Warstwy wejściowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="465"/>
<source>Current map canvas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="532"/>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation>Nie można odnaleźć klucza %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="709"/>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation>Obiekt o id %1 nie został znaleziony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1001"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Nie można sprawdzić regionu mapy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1044"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1149"/>
<source>Cannot set region</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1082"/>
<source>Cannot get selected layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1094"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1104"/>
<source>Cannot get provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1119"/>
<source>The layer CRS (defined in QGIS) and data source CRS differ. We are not yet able to pass the layer CRS to GRASS module. Please set correct data source CRS or change layer CRS to data source CRS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1139"/>
<source>Cannot get raster provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="1181"/>
<source>Cannot set region of map %1</source>
<translation>Nie można ustawić regionu mapy %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="120"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="132"/>
<source>Location 2</source>
<translation>Lokacja 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="136"/>
<source>User&apos;s mapset</source>
<translation>Mapset użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="134"/>
<source>System mapset</source>
<translation>Mapset systemowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="123"/>
<source>Location 1</source>
<translation>Lokacja 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="188"/>
<source>Enter path to GRASS database</source>
<translation>Podaj ścieżkę do bazy danych GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="196"/>
<source>The directory doesn&apos;t exist!</source>
<translation>Katalog nie istnieje!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="343"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Wpisz nazwę lokacji!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="350"/>
<source>The location exists!</source>
<translation>Taka lokacja już istnieje!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="477"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>Wybrane odwzorowanie nie jest wpierane przez GRASS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="742"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="756"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="865"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1075"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1084"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="512"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Nie można utworzyć odwzorowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="560"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Nie można zmodyfikować poprzedniego regionu, wybrano region domyślny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="687"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Wartość północy musi być większa niż południa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="692"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Wartość wschodu musi być większa niż zachodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="893"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Nie można zmodyfikować wybranego regionu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="986"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Nie można zmodyfikować regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1207"/>
<source>Enter mapset name.</source>
<translation>Podaj nazwę mapsetu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1217"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>Taki mapset już istnieje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1235"/>
<source>Database: </source>
<translation>Baza danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1246"/>
<source>Location: </source>
<translation>Lokacja: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1248"/>
<source>Mapset: </source>
<translation>Mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1287"/>
<source>Create location</source>
<translation>Twórz lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1314"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
<source>Create mapset</source>
<translation>Twórz mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1324"/>
<source>Cannot open DEFAULT_WIND</source>
<translation>Nie można otworzyć DEFAULT_WIND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1331"/>
<source>Cannot open WIND</source>
<translation>Nie można otworzyć WIND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1353"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1358"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nowy mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1359"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Pomyślnie utworzono nowy mapset i ustawiono jako bieżący roboczy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1315"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu nowego mapsetu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="856"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="866"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1076"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1085"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Nie można utworzyć QgsCoordinateReferenceSystem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="226"/>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation>Baza danych jest bez praw do zapisu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="737"/>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation>Plik regionu (%1) nie znaleziony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="743"/>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku lokacji (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="753"/>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation>Nie można odczytać pliku lokacji (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="754"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1288"/>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation>Nie można utworzyć nowej lokacji: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1354"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation>Pomyślnie utworzono nowy mapset, ale nie można go otworzyć: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="52"/>
<source>Example directory tree:</source>
<translation>Przykładowa struktura katalogów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="561"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Błąd bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="586"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2668"/>
<source>Database:</source>
<translation>Baza danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="607"/>
<source>Select existing directory or create a new one:</source>
<translation>Wybierz istniejący katalog lub utwórz nowy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="639"/>
<source>Location</source>
<translation>Lokacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
<source>Select location</source>
<translation>Wybierz lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="671"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Twórz nową lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1147"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Błąd lokacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1669"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Błąd odwzorowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1676"/>
<source>Coordinate system</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1188"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1688"/>
<source>Projection</source>
<translation>Odwzorowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1695"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Niezdefiniowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1798"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Ustal bieżący zasięg QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1827"/>
<source>Set</source>
<translation>Ustaw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1839"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Błąd regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1870"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1906"/>
<source>W</source>
<translation>W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1945"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1981"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2041"/>
<source>New mapset:</source>
<translation>Nowy mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2526"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Błąd mapsetu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2567"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Existing masets&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;Istniejące mapsety&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2687"/>
<source>Location:</source>
<translation>Lokacja: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2706"/>
<source>Mapset:</source>
<translation>Mapset:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="13"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Nowy mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="17"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation>Baza danych GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="39"/>
<source>Tree</source>
<translation>Drzewo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="59"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Dane GRASS są zgromadzone w strukturze katalogów. Baza danych GRASS jest na samej górze tej struktury.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="596"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="633"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation>Lokacja GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1163"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Lokacja GRASS jest kolekcją map dla określonego terytorium lub projektu.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1716"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>Domyślny region GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="1747"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Region GRASS definiuje obszar roboczy dla modułów rastrowych. Domyślny region jest obowiązujący dla jednej lokacji. Dla każdego mapsetu można zdefiniować oddzielny region. Region domyślnej lokacji można później zmienić.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2033"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2587"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2592"/>
<source>Owner</source>
<translation>Właściciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2625"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Mapset GRASS jest kolekcją map używanych przez jedengo użytkownika. Użytkownik może czytać mapy ze wszystkich mapsetów w lokacji, ale może otwierać do zapisu wyłącznie własny mapset (którego jest właścicielem).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="2650"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Twórz nowy mapset</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="180"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="828"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="829"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="830"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="831"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="832"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="833"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="834"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="835"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="836"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="837"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="67"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="136"/>
<source>Open mapset</source>
<translation>Otwórz mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Nowy mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="138"/>
<source>Close mapset</source>
<translation>Zamknij mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="140"/>
<source>Add GRASS vector layer</source>
<translation>Dodaj warstwę wektorową GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
<source>Add GRASS raster layer</source>
<translation>Dodaj warstwę rastrową GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="153"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Otwórz narzędzia GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Wyświetl bieżący region GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="147"/>
<source>Edit Current Grass Region</source>
<translation>Edytuj bieżący region GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="148"/>
<source>Edit Grass Vector layer</source>
<translation>Edytuj warstwę wektorową GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="151"/>
<source>Adds a GRASS vector layer to the map canvas</source>
<translation>Dodaj warstwę wektorową GRASSa do obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="152"/>
<source>Adds a GRASS raster layer to the map canvas</source>
<translation>Dodaj warstwę rastrową GRASSa do obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="154"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Wyświetla aktualny region GRASSa jako prostokąt w obszarze mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="155"/>
<source>Edit the current GRASS region</source>
<translation>Edytuj bieżący region GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
<source>Edit the currently selected GRASS vector layer.</source>
<translation>Edytuj aktualnie wybraną warstwę wektorową GRASS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="64"/>
<source>GrassVector</source>
<translation>GrassVector</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="65"/>
<source>0.1</source>
<translation>0.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="66"/>
<source>GRASS layer</source>
<translation>Warstwa GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="149"/>
<source>Create new Grass Vector</source>
<translation>Utwórz nową warstwę wektorową GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="385"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="523"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="558"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="576"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="597"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="629"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="641"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="730"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="746"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="800"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="809"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="345"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation>Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2 na poziomie 2 (topologia niedostępna, spróbuj przebudować topologię przy pomocy v.build).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="352"/>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation>Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="523"/>
<source>GRASS Edit is already running.</source>
<translation>Edytor GRASS jest już uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="532"/>
<source>New vector name</source>
<translation>Nazwa nowej warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="577"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Nowa warstwa wektorowa została utworzona, ale nie może być otwarta przez źródło danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="591"/>
<source>Cannot start editing.</source>
<translation>Nie można rozpocząć edycji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="630"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME lub MAPSET nie są ustalone, nie można wyświetlić bieżącego regionu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="385"/>
<source>Cannot open GRASS vector:
%1</source>
<translation>Nie można otworzyć warstwy wektorowej GRASSa:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="559"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Nie można utworzyć nowej warstwy wektorowej: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="597"/>
<source>Cannot open vector for update.</source>
<translation>Nie można otworzyć wektora do aktualizacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="641"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Nie można odczytać bieżącego regionu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="730"/>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation>Nie można otworzyć mapsetu. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="746"/>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation>Nie można zamknąć mapsetu. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="800"/>
<source>Cannot close current mapset. %1</source>
<translation>Nie można zamknąć bieżącego mapsetu. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="809"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation>Nie można otworzyć mapsetu GRASSa. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="785"/>
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
<translation>Mapa wektorowa %1 nie posiada topologii. Mam ją zbudować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterProvider</name>
<message>
<source>Out of extent</source>
<translation type="obsolete">Poza obszarem</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation type="obsolete">null (brak danych)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="59"/>
<source>cellhd file %1 does not exist</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="68"/>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation type="unfinished">Grupowanie nie jest jeszcze dostępne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="442"/>
<source>Format not supported</source>
<translation type="unfinished">Format nieobsługiwany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="459"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegion</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="509"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="242"/>
<source>GISDBASE, LOCATION_NAME or MAPSET is not set, cannot display current region.</source>
<translation>GISDBASE, LOCATION_NAME lub MAPSET nie są ustalone, nie można wyświetlić bieżącego regionu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="509"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Nie można zapisać regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregion.cpp" line="250"/>
<source>Cannot read current region: %1</source>
<translation>Nie można odczytać bieżącego regionu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Region Settings</source>
<translation>Ustawienia regionu GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation type="obsolete">N</translation>
</message>
<message>
<source>W</source>
<translation type="obsolete">W</translation>
</message>
<message>
<source>E</source>
<translation type="obsolete">E</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="obsolete">S</translation>
</message>
<message>
<source>N-S Res</source>
<translation type="obsolete">rozdz. N-S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="149"/>
<source>Rows</source>
<translation>Wierszy</translation>
</message>
<message>
<source>Cols</source>
<translation type="obsolete">Kolumny</translation>
</message>
<message>
<source>E-W Res</source>
<translation type="obsolete">rozdz. E-W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
<source>Extent</source>
<translation>Zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="32"/>
<source>North</source>
<translation>Północ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="51"/>
<source>West</source>
<translation>Zachód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="67"/>
<source>East</source>
<translation>Wschód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="83"/>
<source>South</source>
<translation>Południe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="96"/>
<source>Select the extent by dragging on canvas
or change the following values</source>
<translation>Wskaż zasięg zakreślając go w oknie mapy lub wprowadź poniżej odpowiednie wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Rozdzielczość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="113"/>
<source>Cell width</source>
<translation>Szerokość komórki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="126"/>
<source>Cell height</source>
<translation>Wysokość komórki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="139"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolumn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="165"/>
<source>Border</source>
<translation>Obrys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="171"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="178"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="67"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Wybierz warstwę wektorową GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="74"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Wybierz warstwę rastrową GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="81"/>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation>Wybierz schemat GRASS mapcalc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Wybierz mapset GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2 on level 2 (topology not available, try to rebuild topology using v.build module).</source>
<translation type="obsolete">Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2 na poziomie 2 (topologia niedostępna, spróbuj przebudować topologię przy pomocy v.build).</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open vector %1 in mapset %2</source>
<translation type="obsolete">Nie można otworzyć warstwy wektorowej %1 z mapsetu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="390"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Wybierz istniejący GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="405"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>Błędny GISDBASE, brak dostępnych lokacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="406"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>Błędny GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="426"/>
<source>Select a map.</source>
<translation>Wybierz mapę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="427"/>
<source>No map</source>
<translation>Brak mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="435"/>
<source>No layer</source>
<translation>Brak warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="436"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Brak warstw dostępnych dla tej mapy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Dodaj warstwę GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>Gisdbase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
<source>Location</source>
<translation>Lokacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Wybierz lub wpisz nazwę mapy (znaki wieloznaczne &apos;*&apos; i &apos;?&apos; akceptowane są dla rastrów)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
<source>Map name</source>
<translation>Nazwa mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShell</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="40"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="41"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="82"/>
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy pliku blokady %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="139"/>
<source>Browser</source>
<translation>Przeglądarka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="58"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>Narzędzia GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="299"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="227"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>GRASS Shell nie jest skompilowany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="119"/>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation>Narzędzia GRASS: %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="124"/>
<source>GRASS Direct Tools</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="137"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Struktura modułów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="138"/>
<source>Modules List</source>
<translation>Lista modułów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="164"/>
<source>Direct Modules Tree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="165"/>
<source>Direct Modules List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="282"/>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation>Nie znaleziono pliku konfiguracyjnego (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="287"/>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="296"/>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation>Nie można odczytać pliku konfiguracyjnego (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="297"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="218"/>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation>Nie można uruchomić powłoki poleceń (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="20"/>
<source>Grass Tools</source>
<translation>Narzędzia GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="30"/>
<source>Modules Tree</source>
<translation>Struktura modułów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="46"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="101"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="55"/>
<source>Modules List</source>
<translation>Lista modułów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="116"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="85"/>
<source>Direct Modules Tree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="110"/>
<source>Direct Modules List</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayers</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="68"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="83"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="84"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
<source>Provider</source>
<translation>Źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="86"/>
<source>New file</source>
<translation>Nowy plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="87"/>
<source>New datasource</source>
<translation>Nowe źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="126"/>
<source>none</source>
<translation>brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="230"/>
<source>Select file to replace &apos;%1&apos;</source>
<translation>Wybierz plik do podmiany &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="236"/>
<source>Please select exactly one file.</source>
<translation>Wybierz tylko jeden plik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="246"/>
<source>Select new directory of selected files</source>
<translation>Wybierzo nowy katalog wybranych plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="248"/>
<source>All files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="360"/>
<source>Unhandled layer will be lost.</source>
<translation>Nieobsługiwane warstwy zostaną utracone.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="342"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="361"/>
<source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
<comment>unhandled layers</comment>
<translation>
<numerusform>W przypadku zamknięcia, zostanie utraconych %n nieobsługiwanych warstw.</numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
<source>Handle bad layers</source>
<translation>Brakujące warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="21"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="31"/>
<source>Provider</source>
<translation>Źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="36"/>
<source>Original filename</source>
<translation>Oryginalna nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="41"/>
<source>New filename</source>
<translation>Nowa nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="46"/>
<source>Original datasource</source>
<translation>Oryginalne źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="51"/>
<source>New datasource</source>
<translation>Nowe źródło danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="44"/>
<source>Handle Bad layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="45"/>
<source>%1 of %2 bad layers were not fixable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Hmmm...! Wygląda na to, że tego pliku pomocy jeszcze nie ma.&lt;/h3&gt;Brak pliku pomocy %1 dla twojego języka.&lt;br&gt;Jeśli chcesz go stworzyć, skontaktuj się z QGIS Polska.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>The QGIS help database is not installed</source>
<translation type="obsolete">Baza pomocy nie została zainstalowana</translation>
</message>
<message>
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
<translation type="obsolete">Plik pomocy nie istnieje dla Twojego języka %1. Jeśli chciał(a)byś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem twórców QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>This help file is not available in your language %1. If you would like to translate it, please contact the QGIS development team.</source>
<translation type="obsolete">Plik pomocy dla Twojego języka nie istnieje:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jeśli chciałbyś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>This help file does not exist for your language:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="obsolete">Plik pomocy nie istnieje dla Twojego języka:&lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Jeśli chciałbyś go stworzyć, skontaktuj się z zespołem twórców QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the help text from the database:
%1</source>
<translation type="obsolete">Nie udało się wczytać tekstu pomocy z bazy danych:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewer.cpp" line="76"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Pomoc QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>Pomoc QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/helpviewer/qgshelpviewerbase.ui" line="32"/>
<source>about:blank</source>
<translation>informacja:brak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation type="obsolete">&amp;Początek</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation type="obsolete">Alt+H</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation type="obsolete">&amp;Naprzód</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation type="obsolete">Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wstecz</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation type="obsolete">Alt+B</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="obsolete">Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="26"/>
<source>HTML annotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="38"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="77"/>
<source>html</source>
<translation>html</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="280"/>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation>Serwer WMS odpowiedział nieoczekiwanie kodem statusu HTTP %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="359"/>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Zakończono odpowiedź HTTP, lecz wystąpił błąd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="410"/>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation>Zakończono transakcję HTTP, lecz wystąpił błąd: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="323"/>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation>Odebrano %1 z %2 bajtów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="327"/>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation>Odebrano %1 bajtów (całkowity rozmiar nieznany)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="439"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Nie podłączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="445"/>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation>Wyszukiwanie &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="451"/>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation>Podłączanie do &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="457"/>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation>Wysyłanie żądania &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="463"/>
<source>Receiving reply</source>
<translation>Otrzymywanie odpowiedzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="469"/>
<source>Response is complete</source>
<translation>Odpowiedź jest pełna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="475"/>
<source>Closing down connection</source>
<translation>Zamykanie połączenia</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgshttptransaction.cpp" line="485"/>
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<comment>inactivity timeout</comment>
<translation>
<numerusform>Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundzie braku aktywności.
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.</numerusform>
<numerusform>Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności.
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.</numerusform>
<numerusform>Połączenie sieciowe zamknięto po %n sekundach braku aktywności.
Może to być spowodowane problemem w sieci lokalnej lub problemem serwera WMS.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsidwinterpolatordialogbase.ui" line="28"/>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation>Współczynnik wagowy P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResults</name>
<message>
<source>Identify Results</source>
<translation type="obsolete">Wynik identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation type="obsolete">Obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>(Actions)</source>
<translation type="obsolete">(Akcje)</translation>
</message>
<message>
<source>Edit feature form</source>
<translation type="obsolete">Edytuj w formularzu</translation>
</message>
<message>
<source>View feature form</source>
<translation type="obsolete">Wyświetl w formularzu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to feature</source>
<translation type="obsolete">Zbliż do obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy attribute value</source>
<translation type="obsolete">Kopiuj wartość atrybutu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation type="obsolete">Kopiuj atrybuty obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Clear results</source>
<translation type="obsolete">Wyczyść wyniki</translation>
</message>
<message>
<source>Clear highlights</source>
<translation type="obsolete">Wyczyść wybrane</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight all</source>
<translation type="obsolete">Wybierz wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight layer</source>
<translation type="obsolete">Wybierz warstwę</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation type="obsolete">Rozwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation type="obsolete">Zwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changes</source>
<translation type="obsolete">Zmiany atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changed</source>
<translation type="obsolete">Zmieniono atrybut</translation>
</message>
<message>
<source>Run actions</source>
<translation type="obsolete">Uruchom akcje</translation>
</message>
<message>
<source>(Derived)</source>
<translation type="obsolete">(pochodny)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Wynik identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="43"/>
<source>Expand tree.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="46"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="91"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="111"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="57"/>
<source>Collapse tree.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="71"/>
<source>New results will be expanded by default.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="88"/>
<source>Copy selected feature to clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="108"/>
<source>Print selected HTML response.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="271"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Wynik identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="279"/>
<source>Feature</source>
<translation>Obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="280"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="551"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(pochodny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="422"/>
<source>(Actions)</source>
<translation>(Akcje)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="592"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="712"/>
<source>Edit feature form</source>
<translation>Edytuj w formularzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="592"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="712"/>
<source>View feature form</source>
<translation>Wyświetl w formularzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="496"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="718"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation type="unfinished">Zbliż do obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="719"/>
<source>Copy feature</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="722"/>
<source>Copy attribute value</source>
<translation>Kopiuj wartość atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="723"/>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation>Kopiuj atrybuty obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="736"/>
<source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="744"/>
<source>Clear results</source>
<translation>Wyczyść wyniki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="745"/>
<source>Clear highlights</source>
<translation>Wyczyść wybrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="746"/>
<source>Highlight all</source>
<translation>Wybierz wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="747"/>
<source>Highlight layer</source>
<translation>Wybierz warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="748"/>
<source>Layer properties...</source>
<translation>Właściwości warstwy...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="750"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Rozwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="751"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Zwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1226"/>
<source>Attribute changes</source>
<translation>Zmiany atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1377"/>
<source>Cannot print</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1377"/>
<source>Cannot print this item</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="82"/>
<source>Print</source>
<translation>Drukuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="214"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Wczytywanie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsImageWarper</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="233"/>
<source>Progress indication</source>
<translation>Znacznik postępu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="365"/>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation>Siatka nieregularnych trójkątów (TIN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="361"/>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation>Metoda odwrotnych odległości (IDW)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
<source>No input data for interpolation</source>
<translation>Brak danych do interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="112"/>
<source>Please add one or more input layers</source>
<translation>Dodaj jedną lub więcej warstw wejściowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
<source>Output file name invalid</source>
<translation>Błędna nazwa pliku wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="121"/>
<source>Please enter a valid output file name</source>
<translation>Wprowadź poprawną nazwę pliku wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="284"/>
<source>Break lines</source>
<translation>Linie nieciągłości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="283"/>
<source>Structure lines</source>
<translation>Linie strukturalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="282"/>
<source>Points</source>
<translation>Punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialog.cpp" line="311"/>
<source>Save interpolated raster as...</source>
<translation>Zapisz interpolowany raster jako...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation>Wtyczka interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Input</source>
<translation>Wejście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="78"/>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation>Wykorzystaj współrzędną Z do interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Vector layers</source>
<translation>Warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="58"/>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation>Atrybut do interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="127"/>
<source>Output</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Metoda interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="307"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="157"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Liczba kolumn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="174"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Liczba wierszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="191"/>
<source>Cellsize X</source>
<translation>Szerokość komórki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="211"/>
<source>Cellsize Y</source>
<translation>Wysokość komórki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="233"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="246"/>
<source>X max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="272"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="285"/>
<source>Set to current extent</source>
<translation>Ustaw do bieżącego zasięgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="294"/>
<source>Output file </source>
<translation>Plik wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationdialogbase.ui" line="314"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Dodaj warstwę do projektu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgsinterpolationplugin.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation>&amp;Interpolacja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsItemPositionDialogBase</name>
<message>
<source>Set item position</source>
<translation type="obsolete">Ustal pozycję obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Item reference point</source>
<translation type="obsolete">Punkt odniesienia</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinates</source>
<translation type="obsolete">Współrzędne</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="obsolete">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="obsolete">y</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Wysokość</translation>
</message>
<message>
<source>Set Position</source>
<translation type="obsolete">Ustal pozycję</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter class bounds</source>
<translation>Podaj przedział klasy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Niższa wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Wyższa wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabeldialog.cpp" line="226"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automatycznie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="20"/>
<source>Form1</source>
<translation>Form1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="289"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="413"/>
<source>In points</source>
<translation>w punktach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="418"/>
<source>In map units</source>
<translation>w jednostkach mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="240"/>
<source>Transparency </source>
<translation>Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="256"/>
<source>Offset</source>
<translation>Przesunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="262"/>
<source>X offset </source>
<translation> X: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="275"/>
<source>Y offset </source>
<translation>Y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="432"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="237"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="724"/>
<source>Transparency:</source>
<translation>Przezroczystość:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="94"/>
<source>Above</source>
<translation>Powyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="30"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Właściwości etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="84"/>
<source>Over</source>
<translation>Na</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="101"/>
<source>Left</source>
<translation>Z lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="77"/>
<source>Below</source>
<translation>Poniżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="70"/>
<source>Right</source>
<translation>Z prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="115"/>
<source>Above Right</source>
<translation>Powyżej z prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="63"/>
<source>Below Right</source>
<translation>Poniżej z prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="122"/>
<source>Above Left</source>
<translation>Powyżej z lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="108"/>
<source>Below Left</source>
<translation>Poniżej z lewej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="747"/>
<source>Size:</source>
<translation>Rozmiar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="868"/>
<source>Preview:</source>
<translation>Podgląd:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="877"/>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation>QGIS rządzi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="513"/>
<source>Placement</source>
<translation>Umiejscowienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="311"/>
<source>Field containing label</source>
<translation>Pole zawierające etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="331"/>
<source>Default label</source>
<translation>Domyślna etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="477"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="703"/>
<source>Data defined buffer</source>
<translation>Bufor oparty na danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="763"/>
<source>Data defined position</source>
<translation>Lokalizacja oparta na danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="445"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="364"/>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="532"/>
<source>Angle (deg)</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="188"/>
<source>Buffer size</source>
<translation>Rozmiar bufora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="813"/>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation>Przesunięcie X (punkty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="832"/>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation>Przesunięcie Y (punkty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="305"/>
<source>Basic label options</source>
<translation>Podstawowe opcje etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="176"/>
<source>Buffer labels</source>
<translation>Buforuj etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="462"/>
<source>Label only selected features</source>
<translation>Etykietuj tylko wybrane obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="501"/>
<source>Data defined placement</source>
<translation>Lokalizacja oparta na danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="548"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Właściwości oparte na danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="560"/>
<source>&amp;Font family</source>
<translation>Rodzaj &amp;czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="579"/>
<source>&amp;Bold</source>
<translation>Po&amp;grubione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="598"/>
<source>&amp;Italic</source>
<translation>Pochy&amp;lone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="617"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>Po&amp;dkreślone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="636"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="655"/>
<source>Size units</source>
<translation>Jednostki rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="690"/>
<source>Strikeout</source>
<translation>Przekreślone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="775"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Współrzędna X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="794"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Współrzędna Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="452"/>
<source>Multiline labels?</source>
<translation>Etykiety wielowierszowe?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="351"/>
<source>Font size</source>
<translation>Rozmiar czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="132"/>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation>Użyj rysowania zależnego od skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="144"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="154"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="399"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabeldialogbase.ui" line="674"/>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Kolor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialog</name>
<message>
<source>Label font</source>
<translation type="obsolete">Czcionka etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="124"/>
<source>Font color</source>
<translation>Kolor czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="85"/>
<source>Expression result</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="125"/>
<source>Buffer color</source>
<translation>Kolor bufora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
<source>Label properties</source>
<translation>Właściwości etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="34"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="75"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="356"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="264"/>
<source>Display</source>
<translation>Wyświetl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="322"/>
<source>Show label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="304"/>
<source>Max </source>
<translation>Max </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="288"/>
<source>Min </source>
<translation>Min </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="278"/>
<source>Scale-based</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="40"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="100"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="130"/>
<source>Underlined text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="133"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="164"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="167"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="210"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="214"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="245"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="249"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="329"/>
<source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="332"/>
<source>Always show (exceptions above)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="342"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Halo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="391"/>
<source>Position</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="403"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Odległość etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="423"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Współrzędna X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="449"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Współrzędna Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="475"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Wyrównanie poziome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="495"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Wyrównanie pionowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="515"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Obrót</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGui</name>
<message>
<source>pt</source>
<translation type="obsolete">pt</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation type="obsolete">jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="371"/>
<source>%1 not found. Default substituted.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="372"/>
<source>Chosen font</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="792"/>
<source>string </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="797"/>
<source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="802"/>
<source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="846"/>
<source>double [0.0-10.0]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="868"/>
<source>int [0-20]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="957"/>
<source>int [0-2000]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="969"/>
<source>int&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="984"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="987"/>
<source>In edit mode, layer&apos;s relevant labeling map tool is:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined attribute field -&amp;gt; &lt;i&gt;enabled&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined expression -&amp;gt; &lt;i&gt;disabled&lt;/i&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1010"/>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1026"/>
<source>int [1-1000]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1028"/>
<source>int [1-10000]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1092"/>
<source>Text/Buffer sample</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1099"/>
<source> @ %1 pts (using map units)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1112"/>
<source> @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1132"/>
<source> (BUFFER NOT SHOWN, in map units)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1180"/>
<source>Expression based label</source>
<translation>Etykieta z wyrażeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1289"/>
<source>No change</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1290"/>
<source>All uppercase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1291"/>
<source>All lowercase</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1295"/>
<source>Capitalize first letter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1451"/>
<source>Size%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1451"/>
<source> X</source>
<translation> X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="1501"/>
<source>File not found</source>
<translation type="unfinished">Nie znaleziono pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="14"/>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation>Ustawienia etykietowania warstw</translation>
</message>
<message>
<source>Label settings</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia etykiet</translation>
</message>
<message>
<source>Label this layer</source>
<translation type="obsolete">Etykietuj tę warstwę</translation>
</message>
<message>
<source>Field with labels</source>
<translation type="obsolete">Pole z etykietą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5033"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5161"/>
<source>Minimum </source>
<translation>Minimum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5062"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5196"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Maksimum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1836"/>
<source>Formatted numbers</source>
<translation>Formatowanie liczb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1871"/>
<source>Decimal places </source>
<translation>Cyfr dziesiętnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1901"/>
<source>Show plus sign</source>
<translation>Wyświetl plus przy dodatnich</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="obsolete">Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5431"/>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation>Etykietuj każdą część obiektu wieloczęściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5438"/>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation>Scal połączone linie, aby uniknąć powtarzania etykiet</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline labels</source>
<translation type="obsolete">Etykiety wielowierszowe</translation>
</message>
<message>
<source>Add direction symbol</source>
<translation type="obsolete">Dodaj symbol kierunku</translation>
</message>
<message>
<source>Features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
<translation type="obsolete">Obiekty nie są przeszkodami dla etykiet</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap label on character</source>
<translation type="obsolete">Zawijaj etykiety na znaku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="546"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="549"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1722"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3650"/>
<source>Placement</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>around point</source>
<translation type="obsolete">wokół punktu</translation>
</message>
<message>
<source>over point</source>
<translation type="obsolete">nad punktem</translation>
</message>
<message>
<source>parallel</source>
<translation type="obsolete">równolegle</translation>
</message>
<message>
<source>curved</source>
<translation type="obsolete">elastycznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4785"/>
<source>horizontal</source>
<translation>poziomo</translation>
</message>
<message>
<source>over centroid</source>
<translation type="obsolete">nad centroidem</translation>
</message>
<message>
<source>around centroid</source>
<translation type="obsolete">wokół centroidu</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal (slow)</source>
<translation type="obsolete">poziomo (wolno)</translation>
</message>
<message>
<source>free (slow)</source>
<translation type="obsolete">dowolnie (wolno)</translation>
</message>
<message>
<source>using perimeter</source>
<translation type="obsolete">z użyciem brzegu</translation>
</message>
<message>
<source>Label distance</source>
<translation type="obsolete">Odległość etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2267"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2505"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2838"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2950"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3042"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3319"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3352"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4300"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4415"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2458"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4495"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4725"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Obrót</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="obsolete">stopni</translation>
</message>
<message>
<source>In mm</source>
<translation type="obsolete">w mm</translation>
</message>
<message>
<source>above line</source>
<translation type="obsolete">ponad linią</translation>
</message>
<message>
<source>on line</source>
<translation type="obsolete">na linii</translation>
</message>
<message>
<source>below line</source>
<translation type="obsolete">poniżej linii</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="obsolete">Orientacja</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation type="obsolete">mapa</translation>
</message>
<message>
<source>line</source>
<translation type="obsolete">linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="489"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="614"/>
<source>Text style</source>
<translation>Styl tekstu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="788"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="obsolete">Etykieta tekstowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="706"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="826"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="833"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="840"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="847"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="854"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="933"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="976"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1056"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1101"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1142"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1196"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1238"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1250"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1403"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1420"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1525"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1559"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1644"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1654"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1699"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1709"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1774"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1788"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1843"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1891"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1908"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1986"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2034"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2041"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2188"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2195"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2227"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2234"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2390"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2465"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2494"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2518"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2525"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2545"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2589"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2651"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2668"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2723"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2743"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2780"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2801"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2875"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2895"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2902"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2912"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2972"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2979"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3055"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3117"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3221"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3548"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3555"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3562"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3569"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3576"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3583"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3590"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3597"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3604"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3611"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3995"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4016"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4259"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4338"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4345"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4454"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4461"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4527"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4588"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4683"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4703"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4748"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4792"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4812"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4983"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5046"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5078"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5108"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5177"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5212"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5266"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5273"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="946"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2064"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3486"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="510"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="513"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2751"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3433"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Otoczka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1263"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2247"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3956"/>
<source>Centroid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4039"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4059"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4079"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4099"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4119"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4139"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4159"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4179"/>
<source>abc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4207"/>
<source>Quadrant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4444"/>
<source>Distance</source>
<translation>Odległość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4650"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5332"/>
<source>Data defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4676"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4696"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4732"/>
<source>Coordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4761"/>
<source>Preserve data rotation values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4805"/>
<source>vertical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4950"/>
<source>Label options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5101"/>
<source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5416"/>
<source>Feature options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5524"/>
<source> mm</source>
<translation> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation type="obsolete">Próbka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="245"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="288"/>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation>Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>In points</source>
<translation type="obsolete">w punktach</translation>
</message>
<message>
<source>In map units</source>
<translation type="obsolete">w jednostkach mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4838"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorytet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4853"/>
<source>Low</source>
<translation>Niski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4879"/>
<source>High</source>
<translation>Wysoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4976"/>
<source>Scale-based visibility</source>
<translation>Widoczność zależna od skali</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Włączone</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="obsolete">Minimum</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="obsolete">Maksimum</translation>
</message>
<message>
<source>label every part of multi-part features</source>
<translation type="obsolete">Etykietuj każdą część obiektu wieloczęściowego</translation>
</message>
<message>
<source>merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation type="obsolete">Scal połączone linie, aby uniknąć powtarzania etykiet</translation>
</message>
<message>
<source>multiline labels</source>
<translation type="obsolete">Etykiety wielowierszowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5531"/>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation>Nie etykietuj obiektów mniejszych niż</translation>
</message>
<message>
<source>features don&apos;t act as obstacles for labels</source>
<translation type="obsolete">Obiekty nie są przeszkodami dla etykiet</translation>
</message>
<message>
<source>Engine settings</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>add direction symbol</source>
<translation type="obsolete">Dodaj symbol kierunku</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined settings</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia oparte na danych</translation>
</message>
<message>
<source>Font properties</source>
<translation type="obsolete">Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation type="obsolete">Pogrubienie</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation type="obsolete">Pochylenie</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation type="obsolete">Podkreślenie</translation>
</message>
<message>
<source>Font family</source>
<translation type="obsolete">Rodzaj czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3881"/>
<source>Position</source>
<translation>Pozycja</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation type="obsolete">Wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="285"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Przykładowy tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="304"/>
<source>Reset sample text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="346"/>
<source>Size for sample text in map units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="399"/>
<source>Sample background color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="498"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="501"/>
<source>Formatting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="534"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="537"/>
<source>Shadow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="558"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="561"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4916"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="677"/>
<source>letter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="983"/>
<source>Spacing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1012"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2181"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2830"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3466"/>
<source>Blend mode</source>
<translation type="unfinished">Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1027"/>
<source>word</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1088"/>
<source>Underlined text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1182"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1186"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1224"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1228"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1286"/>
<source>Font is missing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1336"/>
<source>Text formatting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1375"/>
<source>Multiple lines</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1433"/>
<source>Wrap on character</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1446"/>
<source>Line height</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1462"/>
<source>Line height spacing for multi-line text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1465"/>
<source> line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1490"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4739"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Wyrównanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1500"/>
<source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1507"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1606"/>
<source>Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1512"/>
<source>Center</source>
<translation type="unfinished">środek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1517"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1661"/>
<source>Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5030"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5059"/>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5544"/>
<source>Discourage labels from covering features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="816"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1091"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1129"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1132"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="963"/>
<source>points</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="968"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2272"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2510"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2843"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2955"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3047"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3324"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3357"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4305"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4420"/>
<source>map units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="743"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="775"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2174"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2599"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3496"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="907"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2158"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2639"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3453"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3536"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="690"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1040"/>
<source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="926"/>
<source>Type case</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="765"/>
<source>Capitalization style of text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3727"/>
<source>Around point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3737"/>
<source>Offset from point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3770"/>
<source>Parallel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3757"/>
<source>Curved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="77"/>
<source>Edit expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="110"/>
<source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="167"/>
<source>Text/Buffer Sample</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1572"/>
<source>Line direction symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1947"/>
<source>Text buffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1999"/>
<source>Draw text buffer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2283"/>
<source>Color buffer&apos;s fill</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2370"/>
<source>Draw background</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2561"/>
<source>Size X</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2568"/>
<source>Size type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2582"/>
<source>Size Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2716"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2736"/>
<source>Border color</source>
<translation>Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3201"/>
<source>Draw drop shadow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3338"/>
<source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3341"/>
<source>Use global shadow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3780"/>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3800"/>
<source>Offset from centroid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3816"/>
<source>Around centroid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3823"/>
<source>Horizontal (slow)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3830"/>
<source>Free (slow)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3843"/>
<source>Using perimeter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3972"/>
<source>visible polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3988"/>
<source>whole polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3896"/>
<source>Above line</source>
<translation>ponad linią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3912"/>
<source>On line</source>
<translation>na linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3919"/>
<source>Below line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X </source>
<translation type="obsolete">X </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2074"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2697"/>
<source>Pen join style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Blending mode</source>
<translation type="obsolete">Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1628"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1683"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1741"/>
<source>left/right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1757"/>
<source>above</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1764"/>
<source>below</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="1781"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Kierunek przeciwny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5190"/>
<source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5158"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5193"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5155"/>
<source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3156"/>
<source>Drop shadow</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3473"/>
<source>Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Y </source>
<translation type="obsolete">Y </translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="obsolete">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3275"/>
<source>Scale</source>
<translation>Skala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="522"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="525"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2325"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3438"/>
<source>Background</source>
<translation>Tło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3446"/>
<source>Draw under</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3423"/>
<source>Lowest label component</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="486"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3428"/>
<source>Text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3401"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4514"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<source>@</source>
<translation type="obsolete">@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3282"/>
<source>Blur radius</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3295"/>
<source>Blur only alpha pixels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="obsolete">Wypełnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2787"/>
<source>Load symbol parameters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2848"/>
<source>% of length</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2756"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2867"/>
<source>Fixed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3062"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4383"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Przesunięcie X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2995"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3000"/>
<source>Square</source>
<translation>Kwadratowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3005"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3010"/>
<source>Circle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3015"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2575"/>
<source>Shape</source>
<translation>Kształt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2857"/>
<source>Sync with label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2862"/>
<source>Offset of label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2415"/>
<source>Radius X,Y</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2794"/>
<source>Border width</source>
<translation>Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="2963"/>
<source>symbol units</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Border</source>
<translation type="obsolete">Obrys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4601"/>
<source>outside</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4568"/>
<source>inside</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4627"/>
<source>Maximum angle between curved characters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation type="obsolete">Powyżej z prawej</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation type="obsolete">Powyżej z lewej</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation type="obsolete">Na</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation type="obsolete">Powyżej</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation type="obsolete">Poniżej z lewej</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation type="obsolete">Poniżej</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation type="obsolete">Poniżej z prawej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5231"/>
<source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5403"/>
<source>Show upside-down labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5364"/>
<source>never</source>
<translation>nigdy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5380"/>
<source>when rotation defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5351"/>
<source>always</source>
<translation>zawsze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5489"/>
<source>Limit number of features to be labeled to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5473"/>
<source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation type="obsolete">Współrzędna X</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation type="obsolete">Współrzędna Y</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation type="obsolete">Wyrównanie poziome</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical alignment</source>
<translation type="obsolete">Wyrównanie pionowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="4755"/>
<source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5286"/>
<source>Always show</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="5302"/>
<source>Show label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout</source>
<translation type="obsolete">Przekreślenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="32"/>
<source>Label this layer with</source>
<translation>Etykietuj tę warstwę z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingguibase.ui" line="3928"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>zależnie od kierunku linii</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer properties</source>
<translation type="obsolete">Bufor</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer color</source>
<translation type="obsolete">Kolor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="125"/>
<source>Outline: %1</source>
<translation>Obrys: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegend</name>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="3066"/>
<source>sub-group</source>
<translation>podgrupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="3071"/>
<source>group</source>
<translation>grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="760"/>
<source>Legend context</source>
<translation>Kontekst legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="833"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="837"/>
<source>&amp;Make to Toplevel Item</source>
<translation>Przenieś na główny poziom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="843"/>
<source>Zoom to Group</source>
<translation>Powiększ do grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="846"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="849"/>
<source>&amp;Set Group CRS</source>
<translation>Ustaw układ współrzędnych grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="862"/>
<source>&amp;Group Selected</source>
<translation>Wybrana &amp;grupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="870"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Kopiuj styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="873"/>
<source>Paste Style</source>
<translation>Wklej styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="877"/>
<source>&amp;Add New Group</source>
<translation>Dodaj nową grupę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="878"/>
<source>&amp;Expand All</source>
<translation>Rozwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="879"/>
<source>&amp;Collapse All</source>
<translation>Zwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="881"/>
<source>&amp;Update Drawing Order</source>
<translation>Aktualizuj kolejność wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1998"/>
<source>Not fully defined drawing order set to legend order.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="1998"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Make to toplevel item</source>
<translation type="obsolete">Przenieś na główny pozio&amp;m </translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to group</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do grupy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set group CRS</source>
<translation type="obsolete">U&amp;staw układ współrzędnych grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegend.cpp" line="854"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>Zmień &amp;nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add group</source>
<translation type="obsolete">Dod&amp;aj grupę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Expand all</source>
<translation type="obsolete">Rozwiń wszystki&amp;e</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Collapse all</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update drawing order</source>
<translation type="obsolete">Aktualizuj kolejność rysowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendLayer</name>
<message>
<source>&amp;Zoom to layer extent</source>
<translation type="obsolete">Powięks&amp;z do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Zoom to best scale (100%)</source>
<translation type="obsolete">Powiększ do najlepszej &amp;skali (100%)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Stretch using current extent</source>
<translation type="obsolete">&amp;Rozciągnij kontrast w aktualnym zasięgu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show in overview</source>
<translation type="obsolete">&amp;Pokaż w podglądzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="362"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set layer CRS</source>
<translation type="obsolete">U&amp;staw układ współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Set &amp;project CRS from layer</source>
<translation type="obsolete">Ustaw układ współrzędnych projektu na podstawie warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open attribute table</source>
<translation type="obsolete">&amp;Otwórz tabelę atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="obsolete">Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<source>Save selection as...</source>
<translation type="obsolete">Zapisz wybrane jako...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Query...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zapytanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Show feature count</source>
<translation type="obsolete">Wyświetl liczbę obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="228"/>
<source>following %1 items
not displayed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="342"/>
<source>&amp;Zoom to Layer Extent</source>
<translation>Powiększ do zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="345"/>
<source>&amp;Zoom to Best Scale (100%)</source>
<translation>Powiększ do najlepszej skali (100%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="350"/>
<source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
<translation>Wzmocnij kontrast w aktualnym zasięgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="355"/>
<source>&amp;Show in Overview</source>
<translation>Pokaż w podglądzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="365"/>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation>&amp;Duplikuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="368"/>
<source>&amp;Set Layer CRS</source>
<translation>Ustaw układ współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="371"/>
<source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
<translation>Układ wsp. projektu z warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="380"/>
<source>&amp;Open Attribute Table</source>
<translation>Otwórz tabelę atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="432"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="413"/>
<source>Save Selection As...</source>
<translation>Zapisz wybrane jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="420"/>
<source>&amp;Filter...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/legend/qgslegendlayer.cpp" line="423"/>
<source>Show Feature Count</source>
<translation>Wyświetl liczbę obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Properties</source>
<translation type="obsolete">&amp;Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Updating feature count for layer %1</source>
<translation type="obsolete">Aktualizacja liczbę obiektów dla warstwy %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating feature count for layer </source>
<translation type="obsolete">Aktualizacja liczby obiektów dla warstwy </translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Przerwij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/composer/qgslegendmodel.cpp" line="121"/>
<source>Group</source>
<translation>Grupa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinePatternFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1597"/>
<source>Angle</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1599"/>
<source>Distance</source>
<translation>Odległość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1601"/>
<source>Line width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1603"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLinearlyScalingDialogBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation type="obsolete">Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem diagramu:</translation>
</message>
<message>
<source>Find maximum value</source>
<translation type="obsolete">Znajdź wartość maksymalną</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Size unit</source>
<translation type="obsolete">Jednostki rozmiaru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLoadStyleFromDBDialogLayout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="31"/>
<source>Styles related to the layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="45"/>
<source>Other styles on the database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="76"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="89"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Wczytaj styl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
<message>
<source>Load from file</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj z pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="84"/>
<source>Save connections</source>
<translation>Zapisz połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="85"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Select all</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Wyczyść wybór</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
<source>Select connections to import</source>
<translation>Wybierz połączenia do importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
<source>Import</source>
<translation>Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="53"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksportuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="71"/>
<source>Export/import error</source>
<translation>Błąd importu/eksportu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="72"/>
<source>You should select at least one connection from list.</source>
<translation>Należy wybrać przynajmniej jedno połączenie z listy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="125"/>
<source>Saving connections</source>
<translation>Zapis połączeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="126"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Nie można zapisać pliku %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="517"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="544"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="603"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="630"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="685"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="712"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="802"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="865"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="892"/>
<source>Loading connections</source>
<translation>Ładowanie połączeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="236"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Nie można odczytać pliku %1:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="250"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Błąd w wierszu %1, kolumnie %2:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="264"/>
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
<translation>Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WMS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="273"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="604"/>
<source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
<translation>Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń WFS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="282"/>
<source>The file is not an WCS connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="686"/>
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
<translation>Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="776"/>
<source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
<translation>Plik nie zawiera poprawnych definicji połączeń MSSQL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="866"/>
<source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="518"/>
<source>The file is not an %1 connections exchange file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="545"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="631"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="713"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="803"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="893"/>
<source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Połączenie o nazwie &apos;%1&apos; już istnieje. Chcesz je nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<source>Connection with name %1 already exists. Overwrite?</source>
<translation type="obsolete">Połączenie o nazwie %1 już istnieje. Chcesz je nadpisać?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Manage connections</source>
<translation>Zarządzaj połączeniami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select connections to export</source>
<translation>Wybierz połączenia do eksportu</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file</source>
<translation type="obsolete">Zapisz do pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Prze&amp;glądaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="449"/>
<source>Canvas refresh: %1 ms</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="453"/>
<source>, sender &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="455"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1495"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation>Nie można wyświetlić %1, ponieważ:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1501"/>
<source>Could not draw %1 because:
%2</source>
<translation>Nie można wyświetlić %1 ponieważ:
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="31"/>
<source>From map canvas</source>
<translation>Z obszaru mapy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation>Wpisz współrzędne mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Enter X and Y coordinates (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) or projected coordinates (mmmm.mm)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.</source>
<translation>Podaj współrzędne X i Y (DMS (dd mm ss.ss), DD (dd.dd) lub współrzędne odwzorowania (mmmm.mm)), które odpowiadają wybranemu punktowi obrazu. Możesz też kliknąć ikonę z ołówkiem i wskazać odpowiadający punkt na mapie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>X / East:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Y / North:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>X:</source>
<translation type="obsolete">X:</translation>
</message>
<message>
<source>Y:</source>
<translation type="obsolete">Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Snap to background layers</source>
<translation>Dociągaj do warstw podkładowych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="843"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="859"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1213"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 w wierszu %2 kolumnie %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="895"/>
<source>Error: qgis element could not be found in %1</source>
<translation>Błąd: element QGIS nie został odnaleziony w %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1030"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1045"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>Nie można stworzyć tabeli stylów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1060"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>Styl %1 został zapisany w bazie danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1077"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>Styl %1 został zaktualizowany w bazie danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1082"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>Styl %1 nie może zostać zaktualizowany w bazie danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1088"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>Styl %1 nie może zostać wstawiony do bazy danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1192"/>
<source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1218"/>
<source>Unable to open file %1</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="864"/>
<source>style not found in database</source>
<translation>nie znaleziono stylu w bazie danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="687"/>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation>Podaj układ współrzędnych dla warstwy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="921"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1249"/>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation>Wczytywanie pliku stylu %1 nie powiodło się ponieważ:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1124"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1131"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Nie można zapisać stylu ponieważ:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="995"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1173"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
<translation>Katalog zawierający dataset musi być dostępny do zapisu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1009"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1187"/>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation>Utworzono domyślny plik stylu jako %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1014"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>BŁĄD: Nie powiodło się stworzenie domyślnego pliku stylu jako %1. Sprawdź uprawnienia i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRenderer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="842"/>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="864"/>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation>Błąd transformacji: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="842"/>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderer.cpp" line="864"/>
<source>CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="44"/>
<source>add feature</source>
<translation>dodaj obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">To nie jest warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="66"/>
<source>Layer cannot be added to</source>
<translation>Nie można dodać warstwy do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="67"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>Źródło danych dla tej warstwy nie wspiera dodawania obiektów.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="151"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="159"/>
<source>Wrong editing tool</source>
<translation>Nieprawidłowe narzędzie do edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="84"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Nie można użyć narzędzia &apos;dodaj punkt&apos; na tej warstwie wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="176"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Błąd transformacji współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="177"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="289"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Dodano obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="152"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Nie można użyć narzędzia &apos;dodaj linię&apos; na tej warstwie wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="160"/>
<source>Cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Nie można użyć narzędzia &apos;dodaj poligon&apos; na tej warstwie wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="282"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="238"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type</source>
<translation>Nie można dodać obiektu. Nieznany typ WKB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="260"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation>Obiekt nie mógł być dodany ponieważ usunięcie przecięć poligonów zmieniłoby typ geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="268"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Podczas usuwania przecięć powstał błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="276"/>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry is empty</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="280"/>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddIsland</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Nie warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja.</translation>
</message>
<message>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation type="obsolete">Nie wybrano żadnego elementu. Proszę wskazać element narzędziem wyboru lub wybrać w tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation type="obsolete">Wybrano kilka obiektów. Proszę wybrać tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana część.</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not add island</source>
<translation type="obsolete">Błąd, nie można dodać wyspy</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation type="obsolete">Błąd transformacji współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="obsolete">Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Part added</source>
<translation type="obsolete">Nowa część została dodana</translation>
</message>
<message>
<source>Selected feature is not a multipolygon</source>
<translation type="obsolete">Wybrany obiekt nie jest multipoligonem</translation>
</message>
<message>
<source>New ring is not a valid geometry</source>
<translation type="obsolete">Nowy pierścień ma niewłaściwą geometrię</translation>
</message>
<message>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons</source>
<translation type="obsolete">Nowy pierścień nie jest rozłączny z istniejącymi poligonami</translation>
</message>
<message>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation type="obsolete">Nie można odnaleźć wybranej geometrii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddPart</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">To nie jest warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj ją w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="185"/>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation>Nie wybrano żadnego elementu. Proszę wskazać element narzędziem wyboru lub wybrać w tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="60"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
<translation>Wybrano kilka obiektów. Proszę wybrać tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana część.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="65"/>
<source>Error. Could not add part.</source>
<translation>Błąd, nie można dodać części.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="142"/>
<source>Part added</source>
<translation>Nowa część została dodana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="105"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Błąd transformacji współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="106"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="173"/>
<source>Selected feature is not multi part.</source>
<translation>Wybrany obiekt nie jest wieloczęściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="177"/>
<source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
<translation>Nowa część ma niewłaściwą geometrię.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="181"/>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
<translation>Nowy pierścień nie jest rozłączny z istniejącymi poligonami.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="189"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation>Wybrano kilka obiektów. Proszę wybrać tylko jeden obiekt, do którego ma być dodana wyspa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="193"/>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation>Nie można odnaleźć wybranej geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="197"/>
<source>Error, could not add part</source>
<translation>Błąd, nie można dodać nowej części</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Nie warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="63"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Błąd transformacji współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="64"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="76"/>
<source>Ring added</source>
<translation>Dodano pierścień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="84"/>
<source>A problem with geometry type occured</source>
<translation>Wystąpił problem z geometrią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="88"/>
<source>The inserted Ring is not closed</source>
<translation>Dodany pierścień nie jest zamknięty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="92"/>
<source>The inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>Dodany pierścień ma niewłaściwą geometrię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="96"/>
<source>The inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>Dodany pierścień przecina istniejące pierścienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="100"/>
<source>The inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>Dodany pierścień nie zawiera się w obiekcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="104"/>
<source>An unknown error occured</source>
<translation>Wystąpił nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="106"/>
<source>Error, could not add ring</source>
<translation>Błąd, nie można dodać pierścienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddVertex</name>
<message>
<source>Added vertex</source>
<translation type="obsolete">Dodano wierzchołek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCapture</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="372"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Rozpoczęto sprawdzanie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcapture.cpp" line="408"/>
<source>Validation finished.</source>
<translation>Zakończono sprawdzanie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
<message>
<source>Label properties changed</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia etykiet zostaly zmienione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="70"/>
<source>Changed properties for label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
<source>Delete part</source>
<translation>Usuń część</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="103"/>
<source>This isn&apos;t a multipart geometry.</source>
<translation>To nie jest obiekt wieloczęściowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="111"/>
<source>Part of multipart feature deleted</source>
<translation>Usunięto część wieloczęściowego obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="118"/>
<source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
<translation>Nie można usunąć wybranej części.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="116"/>
<source>Ring deleted</source>
<translation>Usunięto pierścień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteVertex</name>
<message>
<source>Vertex deleted</source>
<translation type="obsolete">Usunięto wierzchołek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolEdit</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="138"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Brak aktywnej warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="139"/>
<source>Choose a vector layer in the legend</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="147"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="unfinished">Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooledit.cpp" line="148"/>
<source>Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="69"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Brak aktywnej warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="70"/>
<source>To run an action, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation>Aby uruchomić akcję, należy wybrać warstwę wektorową klikając na jej nazwie w panelu Warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="84"/>
<source>No actions available</source>
<translation>Brak akcji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="85"/>
<source>The active vector layer has no defined actions</source>
<translation>Aktualna warstwa wektorowa nie posiada zdefiniowanych akcji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="90"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Nie znaleziono obiektów w tym miejscu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="424"/>
<source>(clicked coordinate)</source>
<translation>(wskazane współrzędne)</translation>
</message>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Brak aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>To identify features, you must choose an active layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Aby wybrać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="138"/>
<source>Identifying on %1...</source>
<translation>Identyfikacja na warstwie %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="151"/>
<source>Identifying done.</source>
<translation>Identyfikacja zakończona.</translation>
</message>
<message>
<source>No features at this position found.</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono obiektów w tym miejscu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="309"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="315"/>
<source>firstX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
<translation>początkowyX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="317"/>
<source>firstY</source>
<translation>początkowyY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="320"/>
<source>lastX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
<translation>końcowyX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="322"/>
<source>lastY</source>
<translation>końcowyY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="332"/>
<source>Area</source>
<translation>Powierzchnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="335"/>
<source>Perimeter</source>
<translation>Obwód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="435"/>
<source>no data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="464"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="266"/>
<source>feature id</source>
<translation>id obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="107"/>
<source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="266"/>
<source>new feature</source>
<translation>nowy obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>WMS layer</source>
<translation type="obsolete">Warstwa WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Feature info</source>
<translation type="obsolete">Informacje o obiekcie</translation>
</message>
<message>
<source>Raster</source>
<translation type="obsolete">Raster</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="123"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Nie znaleziono obiektów w tym miejscu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="155"/>
<source>Feature moved</source>
<translation>Przesunięto obiekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveLabel</name>
<message>
<source>Label moved</source>
<translation type="obsolete">Etykieta została przesunięta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="152"/>
<source>Moved label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveVertex</name>
<message>
<source>Vertex moved</source>
<translation type="obsolete">Przesunięto wierzchołek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
<message>
<source>Node tool</source>
<translation type="obsolete">Edycja wierzchołków</translation>
</message>
<message>
<source>Feature was deleted on background.
</source>
<translation type="obsolete">Obiekt został usunięty w tle.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsmaptoolnodetool.cpp" line="665"/>
<source>Inserted vertex</source>
<translation>Wstawiony wierzchołek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="112"/>
<source>Offset curve</source>
<translation>Przesuń krzywą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="300"/>
<source>Offset: </source>
<translation>Przesunięcie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="372"/>
<source>Geometry error</source>
<translation>Błąd geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="372"/>
<source>Creating offset geometry failed</source>
<translation>Błąd podczas tworzenia przesunięcia geometrii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPinLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="420"/>
<source>Pinned label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="431"/>
<source>Unpinned label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReshape</name>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">To nie jest warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="62"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Błąd transformacji współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="63"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="92"/>
<source>Reshape</source>
<translation>Zmień kształt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="202"/>
<source>Features Rotated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateLabel</name>
<message>
<source>Label rotated</source>
<translation type="obsolete">Etykieta została obrócona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="174"/>
<source>Rotated label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="99"/>
<source>No point feature</source>
<translation>Brak obiektu punktowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="99"/>
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Serch radius for vertex edits</source>
<translation>Nie wykryto obiektu punktowego w miejscu kliknięcia. Kliknij bliżej obiektu lub dostosuj tolerancję wyszukiwania w oknie Ustawienia -&gt; Opcje -&gt; Digitalizacja -&gt; Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="113"/>
<source>No rotation Attributes</source>
<translation>Brak atrybutów rotacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="113"/>
<source>The active point layer does not have a rotation attribute</source>
<translation>Aktywna warstwa punktowa nie zawiera atrybutu rotacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="193"/>
<source>Rotate symbol</source>
<translation>Obróć symbol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelect</name>
<message>
<source>No active layer</source>
<translation type="obsolete">Brak aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, you must choose a vector layer by clicking on its name in the legend</source>
<translation type="obsolete">Aby wskazać obiekty, najpierw należy wybrać warstwę wektorową z legendy</translation>
</message>
<message>
<source>CRS Exception</source>
<translation type="obsolete">Wyjątek układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation type="obsolete">Wybór wykracza poza układ współrzędnych warstwy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="165"/>
<source>Hid labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="165"/>
<source>Showed labels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSimplify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="119"/>
<source>Geometry simplified</source>
<translation>Geometria została uproszczona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="296"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="313"/>
<source>Unsupported operation</source>
<translation>Nieobsługiwana operacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="296"/>
<source>Multipart features are not supported for simplification.</source>
<translation>Funkcja upraszczania nie obsługuje obiektów wieloczęściowych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="313"/>
<source>This feature cannot be simplified. Check if feature has enough vertices to be simplified.</source>
<translation>Ten obiekt nie może być uproszczony. Upewnij się, że ma dostatecznie dużo wierzchołków.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<source>Split error</source>
<translation type="obsolete">Błąd podziału</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="113"/>
<source>An error occured during feature splitting</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas dzielenia obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="112"/>
<source>No feature split done</source>
<translation>Nie dokonano podziału</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot edit the vector layer. Use &apos;Toggle Editing&apos; to make it editable.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji. Aktywuj go w menu Warstwa lub przyciskiem na pasku narzędzi Digitalizacja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="81"/>
<source>Features split</source>
<translation>Podział obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="88"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to the selected ones. If you like to split all features under the split line, clear the selection</source>
<translation>Jeśli wybrano obiekty, narzędzie podziału będzie zastosowane tylko do nich. Jeśli chcesz podzielić wszystkie obiekty pod linia podziału wyczyść wybór</translation>
</message>
<message>
<source>Not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Nie warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<source>The current layer is not a vector layer</source>
<translation type="obsolete">Aktywna warstwa nie jest warstwą wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not editable</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie jest w trybie edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="66"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Błąd transformacji współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="67"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Nie można przetransformować punktu do układu współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="96"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
<translation>Wykryto przecięcia krawędzi. Upewnij się, że linia podzieli obiekty na wiele części.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="104"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>Geometria jest niepoprawna. Spróbuj ją poprawić przed tą operacją.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolVertexEdit</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="46"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Tolerancja przyciągania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolvertexedit.cpp" line="47"/>
<source>Could not snap segment. Have you set the tolerance in Settings &gt; Snapping Options?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="obsolete">Nie pokazuj tego komunikatu ponownie</translation>
</message>
<message>
<source>Could not snap segment.</source>
<translation type="obsolete">Nie mogę przyciągnąć segmentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Have you set the tolerance in Settings &gt; Project Properties &gt; General?</source>
<translation type="obsolete">Czy ustawiono tolerancje w Ustawienia &gt; Właściwości projektu &gt; Ogólne?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapserverExportBase</name>
<message>
<source>Map file</source>
<translation type="obsolete">Plik mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="obsolete">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="obsolete">Wysokość</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="obsolete">Jednostki</translation>
</message>
<message>
<source>Image type</source>
<translation type="obsolete">Format mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Forces labels on, regardless of collisions. Available only for cached labels.</source>
<translation type="obsolete">Wymusza etykiety niezależnie od konfliktów (FORCE).</translation>
</message>
<message>
<source>Check to allow MapServer to return data in GML format. Useful when used with WMS GetFeatureInfo operations.</source>
<translation type="obsolete">Zaznacz aby MapServer zwrócił dane w formacie GML. Przydatne, gdy wykorzystuje się z GetFeatureInfo usługi WMS (DUMP).</translation>
</message>
<message>
<source>Force</source>
<translation type="obsolete">FORCE</translation>
</message>
<message>
<source>MapServer Export: Save project to MapFile</source>
<translation type="obsolete">Eksport MapServera: Zapisz projekt jako MapFile</translation>
</message>
<message>
<source>Use current project</source>
<translation type="obsolete">Użyj bieżącego projektu</translation>
</message>
<message>
<source>LAYER information only</source>
<translation type="obsolete">Tylko informacja LAYER</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="obsolete">Renderowanie</translation>
</message>
<message>
<source>The URL to the mapserver executable.
For example:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</source>
<translation type="obsolete">Adres pliku uruchomieniowego MapServer.
Na przykład:
http://my.host.com/cgi-bin/mapserv.exe</translation>
</message>
<message>
<source>Inline</source>
<translation type="obsolete">W linii</translation>
</message>
<message>
<source>Symbolset</source>
<translation type="obsolete">Symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Use templates</source>
<translation type="obsolete">Użyj szablonów</translation>
</message>
<message>
<source>The file name of the fonts file.</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pliku czcionek (FONTSET).</translation>
</message>
<message>
<source>Fontset</source>
<translation type="obsolete">Czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>The file name of the symbols file.</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pliku symboli (SYMBOLSET).</translation>
</message>
<message>
<source>Layer/label options</source>
<translation type="obsolete">Opcje warstwy/etykiet</translation>
</message>
<message>
<source>Should text be antialiased? Note that this requires more available colors, decreases drawing performance, and results in slightly larger output images.</source>
<translation type="obsolete">Wygładzanie tekstu etykiet. To wymaga większej ilości dostępnych kolorów, spowalnia rysowanie orz produkuje nieco większe obrazy (ANTIALIAS).</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-alias</source>
<translation type="obsolete">ANTIALIAS</translation>
</message>
<message>
<source>Can text run off the edge of the map?</source>
<translation type="obsolete">Czy etykiety mogą wychodzić poza obszar mapy (PARTIALS)?</translation>
</message>
<message>
<source>Partials</source>
<translation type="obsolete">PARTIALS</translation>
</message>
<message>
<source>Dump</source>
<translation type="obsolete">DUMP</translation>
</message>
<message>
<source>Paths</source>
<translation type="obsolete">Ścieżki</translation>
</message>
<message>
<source>MapServer url</source>
<translation type="obsolete">URL MapServera</translation>
</message>
<message>
<source>Header</source>
<translation type="obsolete">Nagłówek</translation>
</message>
<message>
<source>Footer</source>
<translation type="obsolete">Stopka</translation>
</message>
<message>
<source>Template</source>
<translation type="obsolete">Szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Name for the map file to be created from the QGIS project file</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pliku mapy tworzonego z pliku projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, only the layer information will be processed</source>
<translation type="obsolete">Jeśli zaznaczone, przetworzeniu podlegać będzie tylko warstwa informacyjna</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the MapServer template file</source>
<translation type="obsolete">Ścieżka do pliku szablonu MapServera</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix attached to map, scalebar and legend GIF filenames created using this MapFile</source>
<translation type="obsolete">Prefiks dodany do nazw plików GIF mapy, podziałki i legendy tworzonych przy użyciu MapFile</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the QGIS project file to export to MapServer map format</source>
<translation type="obsolete">Pełna ścieżka do projektu QGIS w celu eksportu do formatu map MapServera</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="obsolete">Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="obsolete">Zapisz jako...</translation>
</message>
<message>
<source>meters</source>
<translation type="obsolete">metry</translation>
</message>
<message>
<source>dd</source>
<translation type="obsolete">stopnie dzies.</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation type="obsolete">stopy</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation type="obsolete">mile</translation>
</message>
<message>
<source>inches</source>
<translation type="obsolete">cale</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation type="obsolete">kilometry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="705"/>
<source>Interval</source>
<translation>Odstęp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="707"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Przesunięcie linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="709"/>
<source>Placement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="710"/>
<source>&apos;vertex&apos;|&apos;lastvertex&apos;|&apos;firstvertex&apos;|&apos;centerpoint&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
<source>Measure</source>
<translation>Miara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="69"/>
<source>Total</source>
<translation>Ogółem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="89"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmenty</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation type="obsolete">Elipsoidalny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="39"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="219"/>
<source>The calculations are based on:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="222"/>
<source>Project CRS transformation is turned off.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="223"/>
<source>Canvas units setting is taken from project properties setting (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="224"/>
<source>Ellipsoidal calculation is not possible, as project CRS is undefined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="230"/>
<source>Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="231"/>
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the result is in meters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="235"/>
<source>Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="236"/>
<source>The canvas units setting is taken from the project CRS (%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="242"/>
<source>Finally, the value is converted from %1 to %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="251"/>
<source>Segments [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in meters)</source>
<translation type="obsolete">Segmenty (w metrach)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in feet)</source>
<translation type="obsolete">Segmenty (w stopach)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments (in degrees)</source>
<translation type="obsolete">Segmenty (w stopniach)</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="obsolete">Segmenty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="81"/>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation>Nieprawidłowe wyniki pomiaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="82"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>&lt;p&gt;Ta mapa ma zdefiniowany geograficzny układ współrzędnych (długość/szerokość), lecz zasięg mapy sugeruje inny rodzaj odwzorowania (np.Merkator). W takim przypadku, wyniki pomiaru długości lub powierzchni mogą być błędne.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aby to skorygować, zdefiniuj wprost właściwy układ współrzędnych mapy wybierając z menu &lt;tt&gt;Ustawienia:Właściwości projektu&lt;/tt&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMemoryProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="75"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Liczby całkowite (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="77"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Tekst (string)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="112"/>
<source>Id</source>
<translation>Id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="132"/>
<source>Merge</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="549"/>
<source>feature %1</source>
<translation>obiekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="247"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="496"/>
<source>Feature %1</source>
<translation>Obiekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="251"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="259"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="263"/>
<source>Sum</source>
<translation>Suma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="267"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Konkatenacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="255"/>
<source>Mean</source>
<translation>Średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="271"/>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="592"/>
<source>Skip attribute</source>
<translation>Pomiń atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="273"/>
<source>Skipped</source>
<translation>Pominięty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Merge feature attributes</source>
<translation>Połącz atrybuty obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Take attributes from selected feature</source>
<translation>Pobierz atrybuty z wybranego obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Remove feature from selection</source>
<translation>Usuń obiekt z listy wybranych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageBar</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="64"/>
<source>Remaining messages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="70"/>
<source>Close all</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="76"/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="321"/>
<source>%n more</source>
<comment>unread messages</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageLogViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Log</source>
<translation>Komunikaty QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="59"/>
<source>No messages.</source>
<translation>Brak komunikatów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="166"/>
<source>%1 message(s) logged.</source>
<translation>Zapisano %1 komunikatów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="120"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="141"/>
<source>Timestamp</source>
<translation>Czas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="141"/>
<source>Message</source>
<translation>Komunikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="141"/>
<source>Level</source>
<translation>Poziom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>Wiadomość QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Nie pokazuj tego komunikatu ponownie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="304"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="308"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="348"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: To nie jest warstwa wektorowa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="364"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="373"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="388"/>
<source>Import to MSSQL database</source>
<translation>Importuj do bazy MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="384"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Nie powiodło się importowanie niektórych warstw!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="388"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Pomyślnie zakończono importowanie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="86"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Zapisywanie haseł.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="87"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu. Masz jeszcze szansę anulować tę operację.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="98"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Zapisz połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="99"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Mam nadpisać istniejące połączenie %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="196"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="162"/>
<source>Connection failed - Host name hasn&apos;t been specified.
</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się - Nie podano nazwy hosta.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="170"/>
<source>Connection failed - Database name hasn&apos;t been specified.
</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się - Nie podano nazwy bazy danych.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="197"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New MSSQL connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informacja o połączeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Provider/DSN</source>
<translation>Źródło danych / DSN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="113"/>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="123"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="143"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="159"/>
<source>Trusted Connection</source>
<translation>Zaufane połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="188"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Zapisz użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="195"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="202"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Zapisz hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="211"/>
<source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
<translation>Sprawdź tylko tabelę metadanych geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="221"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Pokaż także tabele bez geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="228"/>
<source>Use estimated table parameters</source>
<translation>Użyj szacunkowych parametrów tabeli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="141"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>Integer (8 bajtów)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="142"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>Integer (4 bajty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="143"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>Integer (2 bajty)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="144"/>
<source>1 Bytes integer</source>
<translation>Integer (1 bajt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="145"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (numeric)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="146"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="149"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="150"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="153"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Pole testowe stałej długości (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="154"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Pole testowe zmiennej, ograniczonej długości (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/>
<source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
<translation>Pole testowe stałej długości Unicod (nchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/>
<source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
<translation>Pole testowe zmiennej, ograniczonej długości Unicod (nvarchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Pole testowe nieograniczonej długości (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="158"/>
<source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
<translation>Pole testowe nieograniczonej długości Unicod (ntext)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="545"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nowe połączenie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="472"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 jak %2 w %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="499"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>jako tabela bez geometrii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="128"/>
<source>Add MSSQL Table(s)</source>
<translation>Dodaj tabele MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Dod&amp;aj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build query</source>
<translation type="obsolete">Stwórz &amp;zapytanie</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Stwórz zapytanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="138"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Set Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="323"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Maska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="327"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="335"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="339"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="343"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="347"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="351"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="355"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolumna z kluczem głównym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="359"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="363"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="219"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="221"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="255"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Wczytaj połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="256"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="438"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Wybierz tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="438"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="493"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="510"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="596"/>
<source>MSSQL Provider</source>
<translation>Źródło danych MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="575"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="621"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="105"/>
<source>Select...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolumna z kluczem głównym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Wybierz poprzez id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="86"/>
<source>Detecting...</source>
<translation>Szukam...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="248"/>
<source>Select...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="114"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Wyłącz opcję &apos;szybki dostęp do obiektów po ID&apos; aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="251"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Enter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="464"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="468"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Wielopunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="472"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="476"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Wielolinia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="480"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="484"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Wielopoligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="487"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Bez geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="490"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Nieznany typ geometrii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="51"/>
<source>Not set</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="54"/>
<source>No enhancement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="55"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="56"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="57"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="279"/>
<source>Red</source>
<translation>Czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="280"/>
<source>Green</source>
<translation>Zielony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="281"/>
<source>Blue</source>
<translation>Niebieski</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="134"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="212"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="242"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="249"/>
<source>Min/max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="235"/>
<source>Red band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Green band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Blue band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">Max</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation type="obsolete">Wzmocnienie kontrastu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="156"/>
<source>Network request %1 timed out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="156"/>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkReplyParser</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="58"/>
<source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnection</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="33"/>
<source>Create a new %1 connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="70"/>
<source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="71"/>
<source>Ignore axis orientation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="121"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Zapis połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="122"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Mam nadpisać istniejące połączenie %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="130"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Zapisywanie haseł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="131"/>
<source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="91"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="39"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="113"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="123"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Adres HTTP serwera WMS (Web Map Server)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="33"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Szczegóły połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="58"/>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation>Jeśli usługa wymaga uwierzytelnienia, wprowadź nazwę użytkownika i, opcjonalnie, hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;User name</source>
<translation>Nazwa &amp;użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="140"/>
<source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignoruj GetFeatureInfo URI podany w Capabilities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Ignore GetMap URI reported in capabilities</source>
<translation>Ignoruj GetMap URI podany w Capabilities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="154"/>
<source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="161"/>
<source>Invert axis orientation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="168"/>
<source>Smooth pixmap transform</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="178"/>
<source>Referer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="71"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="94"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.
Rozszerzona informacja o błędzie:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="98"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="114"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Zapis połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="115"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Mam nadpisać istniejące połączenie %1?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New OGR Database connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie z bazą danych (OGR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informacja o połączeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="44"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Zapisz hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="154"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Type&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:8pt;&quot;&gt;Typ&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="57"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="74"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="87"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="100"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="117"/>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="130"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Text data</source>
<translation>Dane tekstowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Liczby całkowite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="55"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Liczby dziesiętne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="112"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Nowy plik bazy danych SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation type="obsolete">Błąd inicjalizacji SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="325"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="391"/>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation>Baza danych SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy the template database to new location</source>
<translation type="obsolete">Nie można przekopiować szablonu bazy danych do nowej lokalizacji</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation type="obsolete">Nie można utworzyć nowej bazy danych
</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation type="obsolete">Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="114"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="204"/>
<source>Unable to open the database</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="229"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="229"/>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation>Nie powiodło się wczytanie SRIDS: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="322"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="325"/>
<source>Registered new database!</source>
<translation>Zarejestrowano nową bazę danych!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="392"/>
<source>Unable to open the database: %1</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="401"/>
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
<translation>Błąd podczas tworzenia tabeli SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="402"/>
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
<translation>Nie udało się utworzyć tabeli SpatiaLite %1. Baza danych zwróciła:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="412"/>
<source>Error Creating Geometry Column</source>
<translation>Błąd podczas tworzenia kolumny geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="413"/>
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
<translation>Nie udało się utworzyć kolumny geometrii. Baza danych zwróciła:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="423"/>
<source>Error Creating Spatial Index</source>
<translation>Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="424"/>
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
<translation>Błąd podczas tworzenia indeksu przestrzennego. Baza danych zwróciła:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="445"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Niepoprawna warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="445"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>New Spatialite Layer</source>
<translation>Nowa warstwa SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="84"/>
<source>Create a new Spatialite database</source>
<translation>Utwórz nową bazę danych SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="87"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="114"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="141"/>
<source>Name for the new layer</source>
<translation>Nazwa dla nowej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="144"/>
<source>geometry</source>
<translation>geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="159"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="370"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="165"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="172"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="179"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Wielopunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="193"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Wielolinia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Wielopoligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="400"/>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>EPSG SRID</source>
<translation type="obsolete">Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="212"/>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation>ID układu współrzędnych (EPSG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="228"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="231"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Podaj układ współrzędnych tej warstwy.</translation>
</message>
<message>
<source>Find SRID</source>
<translation type="obsolete">Znajdź</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="243"/>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation>Dodaj pole integer jako klucz główny dla nowej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="246"/>
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
<translation>Generuj klucz główny z autoinkrementacją</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="253"/>
<source>New attribute</source>
<translation>Nowe pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="265"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="365"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="281"/>
<source>An attribute name</source>
<translation>Nazwa pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="343"/>
<source>Attributes list</source>
<translation>Lista pól</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="320"/>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Dodaj pole do listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="234"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Podaj układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="326"/>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Dodaj do listy pól</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="397"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Usuń wybrane pole</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected attribute</source>
<translation type="obsolete">Usuń wybrane pole</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="42"/>
<source>Text data</source>
<translation>Dane tekstowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="43"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Liczby całkowite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="44"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Liczby dziesiętne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="45"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="51"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation type="unfinished">Comma Separated Value [CSV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="55"/>
<source>GML</source>
<translation>GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="56"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>MapInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="242"/>
<source>Save As</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>New Vector Layer</source>
<translation>Nowa warstwa wektorowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="26"/>
<source>File format</source>
<translation>Format pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="92"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="187"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
<source>New attribute</source>
<translation>Nowy atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="79"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="182"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="192"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="118"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/>
<source>Precision</source>
<translation>Dokładność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="227"/>
<source>Remove attribute</source>
<translation>Usuń atrybut</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected attribute</source>
<translation type="obsolete">Usuń wybrany atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="137"/>
<source>Add attribute to list</source>
<translation>Dodaj atrybut do listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="143"/>
<source>Add to attributes list</source>
<translation>Dodaj do listy atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>CRS ID</source>
<translation type="obsolete">CRS ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Podaj układ współrzędnych tej warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="260"/>
<source>Specify CRS</source>
<translation>Podaj układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Attributes list</source>
<translation>Lista atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="224"/>
<source>Delete selected attribute</source>
<translation>Usuń wybrany atrybut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPlugin</name>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy dół</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Prawa góra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy dół</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Lewa góra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation type="obsolete">Strzałka pół&amp;nocy</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a north arrow that is displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Tworzy strzałkę północy, która jest wyświetlana w obszarze mapy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Dekoracje</translation>
</message>
<message>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono obrazu strzałki północy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGui</name>
<message>
<source>Pixmap not found</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono obrazu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNorthArrowPluginGuiBase</name>
<message>
<source>North Arrow Plugin</source>
<translation type="obsolete">Wtyczka - strzałka północy</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="obsolete">Kąt</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Set direction automatically</source>
<translation type="obsolete">Automatycznie ustal kierunek</translation>
</message>
<message>
<source>Enable North Arrow</source>
<translation type="obsolete">Włącz</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<source>Placement on screen</source>
<translation type="obsolete">Umiejscowienie na ekranie</translation>
</message>
<message>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation type="obsolete">Podgląd strzałki północy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialog</name>
<message>
<source>Layer ID</source>
<translation type="obsolete">ID warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Nb of features</source>
<translation type="obsolete">Liczba obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type</source>
<translation type="obsolete">Typ geometrii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOGRSublayersDialogBase</name>
<message>
<source>Select OGR layers to load</source>
<translation type="obsolete">Wybierz warstwy OGR do wczytania</translation>
</message>
<message>
<source>Sub layers list</source>
<translation type="obsolete">Lista podwarstw</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;This is the list of all layers available in the datasource of the active layer. You can select the layers to load. The layers will be loaded when you press &quot;OK&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;The layer name is format dependent. Consult the OGR documentation or the documentation of your data format to determine the nature of the included information.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Be advised: &lt;/span&gt;selecting an already opened layer will not generate an error message and the layer will end up loaded twice!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;To lista wszystkich dostępnych warstw aktywnej warstwy. Możesz wybrać warstwy do wczytania. Operacja zostanie wykonana po wybraniu klawisza &quot;OK&quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;Nazwa warstwy związana jest z jej formatem. Sprawdź dokumentację OGR lub dokumentację danych, aby określić charakter zawartych danych.&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Ostrożnie: &lt;/span&gt;wybór już otwartej warstwy nie wygeneruje informacji o błędzie i warstwa zostanie wczytana dwukrotnie!&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Select layers to load</source>
<translation type="obsolete">Wybierz warstwy do wczytania</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDataProvider</name>
<message>
<source>Open Street Map format</source>
<translation type="obsolete">Format OpenStreetMap</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownload</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="46"/>
<source>No query has been specified.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="52"/>
<source>There is already a pending request for data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/openstreetmap/qgsosmdownload.cpp" line="58"/>
<source>Cannot open output file: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownloadDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="14"/>
<source>Download OpenStreetMap data</source>
<translation>Pobierz dane OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="20"/>
<source>Extent</source>
<translation>Zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="26"/>
<source>From map canvas</source>
<translation>Z obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="38"/>
<source>From layer</source>
<translation>z warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="50"/>
<source>Manual</source>
<translation>ręcznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="128"/>
<source>Output file</source>
<translation>Plik wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmdownloaddialog.ui" line="137"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="135"/>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="149"/>
<source>Download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="181"/>
<source>OpenStreetMap download</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="162"/>
<source>Would you like to abort download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="177"/>
<source>Download failed.
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmdownloaddialog.cpp" line="181"/>
<source>Download has been successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="20"/>
<source>Input DB file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="29"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="39"/>
<source>Export type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="45"/>
<source>Points (nodes)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="55"/>
<source>Polylines (open ways)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="62"/>
<source>Polygons (closed ways)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="72"/>
<source>Output layer name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="84"/>
<source>Exported tags</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="92"/>
<source>Load from DB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmexportdialog.ui" line="124"/>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation>&amp;Wyświetl po zakończeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="45"/>
<source>Tag</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="45"/>
<source>Count</source>
<translation>Liczba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="60"/>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="89"/>
<source>Unable to open database:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="175"/>
<source>OpenStreetMap export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="171"/>
<source>Export has been successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmexportdialog.cpp" line="175"/>
<source>Failed to export OSM data:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="14"/>
<source>OpenStreetMap Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="20"/>
<source>Input XML file (.osm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="48"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="39"/>
<source>Output SpatiaLite DB file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="58"/>
<source>Create connection (SpatiaLite) after import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsosmimportdialog.ui" line="67"/>
<source>Connection name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="51"/>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="64"/>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="119"/>
<source>OpenStreetMap import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="88"/>
<source>Output database file exists already. Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="108"/>
<source>Failed to import OSM data:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/openstreetmap/qgsosmimportdialog.cpp" line="119"/>
<source>Import has been successful.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSConnection</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsowsconnection.cpp" line="62"/>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation>Hasło WMS dla %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsowsconnection.cpp" line="62"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="115"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="119"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="198"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nowe połączenie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="72"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Dod&amp;aj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="73"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Dodaj wybrane warstwy do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="82"/>
<source>Always cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="83"/>
<source>Prefer cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="84"/>
<source>Prefer network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="85"/>
<source>Always network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="284"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="286"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="304"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Wczytaj połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="305"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="434"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Układ współrzędnych (%n dostępny)</numerusform>
<numerusform>Układ współrzędnych (%n dostępne)</numerusform>
<numerusform>Układ współrzędnych (%n dostępnych)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="471"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="570"/>
<source>Could not understand the response:
%1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="621"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="621"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Wiele serwerów WMS zostało dodanych do listy serwerów. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="702"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>błąd parsowania w wierszu %1, kolumnie %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="707"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>błąd sieci: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="obsolete">Połączenie %1 już istnieje. Czy chcesz je nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation type="obsolete">Zatwierdź nadpisanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation type="unfinished">Dodaj warstwę WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="461"/>
<source>Layers</source>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>P&amp;ołącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="81"/>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="91"/>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="101"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="121"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Wczytaj połączenia z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="124"/>
<source>Load</source>
<translation>Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Zapisz połączenia do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="134"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="141"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="147"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Dodaj domyślne serwery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="169"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="174"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="179"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="525"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="184"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="198"/>
<source>Time</source>
<translation>czas</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation type="obsolete">Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="227"/>
<source>Coordinate Reference System:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="240"/>
<source>Selected Coordinate Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="253"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Zmień ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="269"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="476"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="289"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="295"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="311"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Rozmiar kafla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="324"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Limit obiektów dla GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="346"/>
<source>Cache</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="359"/>
<source>Cache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="379"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Kolejność warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="385"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Przenieś wybrane wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="388"/>
<source>Up</source>
<translation>Wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="395"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Przenieś wybrane niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="398"/>
<source>Down</source>
<translation>Niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="422"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="427"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="436"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Kafle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="466"/>
<source>Styles</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="471"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="481"/>
<source>CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="490"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Szukaj serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="499"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="530"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="535"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="543"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditing</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="79"/>
<source>Could not open the spatialite database</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy the template database to new location</source>
<translation type="obsolete">Nie można przekopiować szablonu bazy danych do nowej lokalizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="285"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Błąd inicjalizacji SpatialMetadata:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="320"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Nie można utworzyć nowej bazy danych
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="330"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation>Błąd aktywacji ograniczeń klucza obcego (FOREIGN_KEY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="420"/>
<source>Unknown data type %1</source>
<translation>Nieznany typ danych %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="451"/>
<source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
<translation>QGIS wkbType %1 nie jest obsługiwany</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features copied</source>
<translation type="obsolete">%v / %m skopiowanych obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features processed</source>
<translation type="obsolete">%v / %m obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m fields added</source>
<translation type="obsolete">%v / %m dodanych pól</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features added</source>
<translation type="obsolete">%v / %m dodanych obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m features removed</source>
<translation type="obsolete">%v / %m usuniętych obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m feature updates</source>
<translation type="obsolete">%v / %m zaktualizowanych obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
<translation type="obsolete">%v / %m zaktualizowanych geometrii obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="788"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Wtyczka edycji offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="800"/>
<source>Could not open the spatialite logging database</source>
<translation>Nie można otworzyć lokalnej bazy danych SpatiaLite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="55"/>
<source>Convert to offline project</source>
<translation>Konwertuj do projektu offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
<translation>Twórz kopie offline wybranych warstw i zapisz jako projekt offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="130"/>
<source>&amp;Offline Editing</source>
<translation>Edycja &amp;offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
<source>Synchronize</source>
<translation>Synchronizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="66"/>
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
<translation>Synchronizuj projekt offline z warstwami zdalnymi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="104"/>
<source>Converting to offline project</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="116"/>
<source>Synchronizing to remote layers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="165"/>
<source>%v / %m features copied</source>
<translation>%v / %m skopiowanych obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="168"/>
<source>%v / %m features processed</source>
<translation type="unfinished">%v / %m obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="171"/>
<source>%v / %m fields added</source>
<translation>%v / %m dodanych pól</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="174"/>
<source>%v / %m features added</source>
<translation>%v / %m dodanych obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="177"/>
<source>%v / %m features removed</source>
<translation>%v / %m usuniętych obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="180"/>
<source>%v / %m feature updates</source>
<translation>%v / %m zaktualizowanych obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="183"/>
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
<translation>%v / %m zaktualizowanych geometrii obiektów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="100"/>
<source>Select target database for offline data</source>
<translation>Wybierz docelową bazę dla danych offline</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite DB(*.sqlite);;All files(*.*)</source>
<translation type="obsolete">Bazy SQLite (*.sqlite);;Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="102"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>Baza SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="103"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="128"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Wtyczka edycji offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="129"/>
<source>Converting to offline project.</source>
<translation>Konwersja do projektu offline.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="130"/>
<source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
<translation>Plik offline bazy danych &apos;%1&apos; istnieje. Nadpisać go?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
<source>Create offline project</source>
<translation>Twórz projekt offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="27"/>
<source>Offline data</source>
<translation>Dane offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="41"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="52"/>
<source>Select remote layers</source>
<translation>Wybierz zdalne warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="70"/>
<source>Show only editable layers</source>
<translation>Pokaż tylko edytowalne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="38"/>
<source>Layer %1 of %2..</source>
<translation>Warstwa %1 z %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
<source>TextLabel</source>
<translatorcomment>dziwne to okno ... R.</translatorcomment>
<translation>Postęp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku %1.ppj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="114"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku %1.ppj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="352"/>
<source>Data source is invalid (%1)</source>
<translation>Niepoprawne źródło danych (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1249"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1268"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1276"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1474"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="347"/>
<source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
<translation>Nieprawidłowe źródło danych, nie znaleziono warstwy (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="356"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Liczby całkowite (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="357"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="358"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Tekst (string)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="359"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="360"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="409"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] błąd %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="546"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Read attempt on an invalid OGR data source</source>
<translation type="obsolete">Próba odczytu niepoprawnego źródła danych OGR.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="883"/>
<source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
<translation>Błąd OGR tworzenia WKB dla obiektu %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="950"/>
<source>type %1 for attribute %2 not found</source>
<translation>nie znaleziono typu %1 dla atrybutu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="958"/>
<source>OGR error creating feature %1: %2</source>
<translation>Błąd OGR tworzenia obiektu %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1033"/>
<source>OGR error creating field %1: %2</source>
<translation>Błąd OGR tworzenia pola %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1053"/>
<source>OGR error deleting field %1: %2</source>
<translation>Błąd OGR usuwania pola %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1061"/>
<source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
<translation>Usuwanie pól nie jest obsługiwane dla wersji wcześniejszych niż GDAL 1.9.0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1082"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1176"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1351"/>
<source>OGR error on feature %1: id too large</source>
<translation>Błąd OGR dla obiektu %1: zbyt duże id.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1154"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1217"/>
<source>OGR error setting feature %1: %2</source>
<translation>Błąd OGR obiektu %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1160"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2329"/>
<source>OGR error syncing to disk: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1183"/>
<source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
<translation>Błąd OGR zmiany geometrii: nie znaleziono obiektu %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1193"/>
<source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
<translation>Błąd OGR tworzenia geometrii dla obiektu %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1201"/>
<source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
<translation>Błąd OGR dla obiektu %1: geometria jest NULL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1208"/>
<source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
<translation>Błąd OGR geometrii dla obiektu %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1249"/>
<source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1268"/>
<source>Original layer could not be reopened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1276"/>
<source>Original datasource could not be reopened.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1357"/>
<source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
<translation>Błąd OGR usuwania obiektu %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1022"/>
<source>type %1 for field %2 not found</source>
<translation>nie znaleziono typu %1 dla pola %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1090"/>
<source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
<translation>Nie znaleziono obiektu %1 do aktualizacji atrybutu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1103"/>
<source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Pole %1 obiektu %2 nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1146"/>
<source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
<translation>Nieznany typ %1 atrybutu %2 dla obiektu %3.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1474"/>
<source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
<translation>Shapefile bez atrybutu są traktowane jako tylko do odczytu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="69"/>
<source>Choose a name of the raster</source>
<translation>Podaj nazwę rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="122"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="123"/>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation>Wybrany plik nie jest prawidłowym plikiem rastrowym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="115"/>
<source>Choose a name for the modified raster</source>
<translation>Wybierz nazwę dla zmodyfikowanego rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialog.cpp" line="148"/>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>-zmieniony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Otwórz raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="25"/>
<source>Raster file:</source>
<translation>Plik rastrowy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="76"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsopenrasterdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Save raster as:</source>
<translation>Zapisz raster jako:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Otwórz warstwę wektorową OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="123"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Otwórz katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="176"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="178"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="370"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Dodaj warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="304"/>
<source>No database selected.</source>
<translation>Nie wybrano żadnej bazy danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="323"/>
<source>Password for </source>
<translation>Hasło dla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="324"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Proszę podać hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="347"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Nie podano URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="359"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Nie wybrano żadnej warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsopenvectorlayerdialog.cpp" line="371"/>
<source>No directory selected.</source>
<translation>Nie wybrano żadnego katalogu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Dodaj warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Source type</source>
<translation>Typ źródła danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="59"/>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="66"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="215"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="73"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="106"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="156"/>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="221"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="122"/>
<source>URI</source>
<translation>URI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="150"/>
<source>Source</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="166"/>
<source>Dataset</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="244"/>
<source>Connections</source>
<translation>Połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="250"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsopenvectorlayerdialogbase.ui" line="264"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpstionDialogTemplate</name>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="20"/>
<source>Options Dialog Template</source>
<translation>Szablon opcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="126"/>
<source>Section</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="157"/>
<source>GroupBox</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="691"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1103"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Półprzezroczyste koło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="677"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="695"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1107"/>
<source>Cross</source>
<translation>Krzyż</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="620"/>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation>Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="54"/>
<source>None / Planimetric</source>
<translation>Brak / płaski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="109"/>
<source>Current layer</source>
<translation>Bieżąca warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="110"/>
<source>Top down, stop at first</source>
<translation>Pierwszy znaleziony (od góry w dół)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="111"/>
<source>Top down</source>
<translation>Wszystkie warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="309"/>
<source>Show all features</source>
<translation>Pokaż wszystkie obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="310"/>
<source>Show selected features</source>
<translation>Pokaż zaznaczone obiekty</translation>
</message>
<message>
<source>Show features in current canvas</source>
<translation type="obsolete">Pokaż obiekty w bieżącym oknie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="323"/>
<source>Always</source>
<translation>zawsze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="324"/>
<source>If needed</source>
<translation>jeśli konieczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="325"/>
<source>Never</source>
<translation>nigdy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="326"/>
<source>Load all</source>
<translation>wczytaj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="331"/>
<source>Check file contents</source>
<translation>sprawdź zawartość pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="332"/>
<source>Check extension</source>
<translation>sprawdź rozszerzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="339"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Passthru</source>
<translation type="obsolete">pobieżnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="341"/>
<source>Basic scan</source>
<translation>podstawowy skan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="342"/>
<source>Full scan</source>
<translation>pełny skan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="806"/>
<source>Choose project file to open at launch</source>
<translation>Wybierz plik projektu do wczytania przy uruchamianiu</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files</source>
<translation type="obsolete">Pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1361"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Nadpisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1362"/>
<source>If Undefined</source>
<translation>Jeśli niezdefiniowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1363"/>
<source>Unset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1364"/>
<source>Prepend</source>
<translation>Dodaj na początku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1365"/>
<source>Append</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1704"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Podaj skalę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1705"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Mianownik skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1744"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Wczytaj skale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1745"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1771"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1770"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Zapisz skale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1801"/>
<source>No Stretch</source>
<translatorcomment>Tutaj i w pozostałych miejscach należy zmienić rozciąganie -&gt; wzmacnianie</translatorcomment>
<translation>Bez rozciągania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1802"/>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>Rozciągnij do MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1803"/>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>Rozciągnij i przytnij do MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1804"/>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Przytnij do MinMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="646"/>
<source>To vertex</source>
<translation>Do wierzchołka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="184"/>
<source>not present</source>
<translation>brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="190"/>
<source>System value: %1</source>
<translation>Wartość systemowa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="311"/>
<source>Show features visible on map</source>
<translation>Pokaż obiekty widoczne na mapie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="539"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="540"/>
<source>Cumulative pixel count cut</source>
<translation>łącznej liczby pikseli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="541"/>
<source>Minimum / maximum</source>
<translation>minimum / maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="542"/>
<source>Mean +/- standard deviation</source>
<translation>odchylenia standarowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="647"/>
<source>To segment</source>
<translation>Do segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="648"/>
<source>To vertex and segment</source>
<translation>Do wierzchołka i segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="678"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="699"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1111"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="649"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="681"/>
<source>Off</source>
<translation>brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="363"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="682"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="685"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="707"/>
<source>Round</source>
<translation>Zaokrąglony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="708"/>
<source>Mitre</source>
<translation>Ostry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="709"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Ścięty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="738"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="749"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="753"/>
<source>Save default project</source>
<translation>Zapisz projekt domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="738"/>
<source>You must set a default project</source>
<translation>Musisz podać projekt domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="749"/>
<source>Current project saved as default</source>
<translation>Bieżący projekt zapisano jako domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="753"/>
<source>Error saving current project as default</source>
<translation>Błąd przy zapisie bieżącego projektu jako domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="769"/>
<source>Choose a directory to store project template files</source>
<translation>Wybierz katalog dla szablonów projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="559"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Kolor obiektów wybranych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="808"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Pliki QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1296"/>
<source>Create Options - %1 Driver</source>
<translation>Opcje - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1298"/>
<source>Create Options - pyramids</source>
<translation>Opcje - piramidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1427"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1453"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1495"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="656"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="665"/>
<source>map units</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="669"/>
<source>pixels</source>
<translation>pikseli</translation>
</message>
<message>
<source>Central point (fastest)</source>
<translation type="obsolete">Central point (najszybszy)</translation>
</message>
<message>
<source>Chain (fast)</source>
<translation type="obsolete">Chain (szybki)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic tabu chain (slow)</source>
<translation type="obsolete">Popmusic tabu chain (wolny)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic tabu (slow)</source>
<translation type="obsolete">Popmusic tabu (wolny)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic chain (very slow)</source>
<translation type="obsolete">Popmusic chain (bardzo wolny)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<source>Create raster icons in legend</source>
<translation type="obsolete">&amp;Pokazuj miniaturki rastrów w legendzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="534"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Nie pokazuj &amp;ekranu powitalnego przy starcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1633"/>
<source>Map display will be updated (drawn) after this many features have been read from the data source</source>
<translation>Ekran mapy będzie odświeżany po wczytaniu podanej tu ilości obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Select Global Default ...</source>
<translation type="obsolete">Wskaż domyślny globalny układ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1667"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Pokaż linie jako mniej postrzępione kosztem wydajności wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1604"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Domyślnie nowo dodawane warstw&amp;y są wyświetlane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2472"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Narzędzie pomiaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1674"/>
<source>Fix problems with incorrectly filled polygons</source>
<translation>Napraw problemy związane z nieprawidłowo wypełnionymi poligonami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1940"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2446"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2599"/>
<source>Panning and zooming</source>
<translation>Przesuwanie i powiększanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2636"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2641"/>
<source>Zoom and recenter</source>
<translation>Powiększ i wycentruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2651"/>
<source>Nothing</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="193"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="196"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3610"/>
<source>Locale</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3644"/>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Wybierz wersję językową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3667"/>
<source>Additional Info</source>
<translation>Informacje dodatkowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3673"/>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation>Wykryte ustawienia lokalne w twoim systemie:</translation>
</message>
<message>
<source>Selecting this will unselect the &apos;make lines less&apos; jagged toggle</source>
<translation type="obsolete">Wybór tej opcji wyłączy opcję &apos;linie mniej postrzępione&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2875"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Linijka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2894"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Szerokość linii w pikselach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2958"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Przyciąganie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2646"/>
<source>Zoom to mouse cursor</source>
<translation>Powiększ do kursora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3098"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Znaczniki wierzchołków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="614"/>
<source>Project files</source>
<translation>Pliki projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="157"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="160"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2788"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt to save project changes when required</source>
<translation type="obsolete">Informuj o konieczności &amp;zapisu gdy projekt ulegnie zmianie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="807"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Ostrzegaj przy otwieraniu projektów zapisanych w &amp;starszych wersjach QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Default Map Appearance (overridden by project properties)</source>
<translation type="obsolete">Domyślny wygląd mapy (nadpisywane przez właściwości projektu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2166"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Kolor obiektów wybranych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2153"/>
<source>Background color</source>
<translation>Kolor tła</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Application</source>
<translation type="obsolete">&amp;Program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="321"/>
<source>Icon theme</source>
<translation>Motyw ikon</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer names in legend</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nazwy warstw w legendzie dużymi literami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2412"/>
<source>Open identify results in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Otwórz wyniki &amp;identyfikacji w oknie dokowalnym (wymaga restartu QGIS-a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1519"/>
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
<translation>Uprość wybór i dodawanie warstw &amp;PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Add new layers to selected group</source>
<translation type="obsolete">Nowe warstwy dodawaj do wybranej &amp;grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1293"/>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation>Właściwości tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1588"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Właściwości wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1620"/>
<source>Number of features to draw before updating the display</source>
<translation>Liczba obiektów koniecznych do narysowania przed odświeżeniem widoku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1611"/>
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
<translation>Użyj pamięci podręcznej aby przyspieszyć odświeżanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1658"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Jakość wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1167"/>
<source>SVG paths</source>
<translation>Ścieżki do SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1173"/>
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
<translation>Ścieżki przeszukiwania symboli SVG (Scalable Vector Graphics)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2527"/>
<source>Decimal places</source>
<translation>Cyfr dziesiętnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2537"/>
<source>Keep base unit</source>
<translation>Zachowaj jednostki bazowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3757"/>
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
<translation>Limit czasu dla zapytań sieciowych (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Compatibility</source>
<translation type="obsolete">Zgodność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="277"/>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="288"/>
<source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Motyw (wymaga restartu programu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="363"/>
<source>Icon size</source>
<translation>Rozmiar ikon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="387"/>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="392"/>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="397"/>
<source>32</source>
<translation>32</translation>
</message>
<message>
<source>Menu size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar tekstu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2215"/>
<source>Double click action in legend</source>
<translation>Dwuklik na warstwie w legendzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2236"/>
<source>Open layer properties</source>
<translation>otwiera właściwości warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2241"/>
<source>Open attribute table</source>
<translation>otwiera tabelę atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="554"/>
<source>Show tips at start up</source>
<translation>Pokazuj poradę przy starcie programu</translation>
</message>
<message>
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation type="obsolete">Otwórz opcje przyciągania w oknie dokowalnym (wymaga re&amp;startu QGIS-a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1271"/>
<source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Otwórz &amp;tabelę atrybutówi w oknie dokowalnym (wymaga restartu QGIS-a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2344"/>
<source>Add new layers to selected or current group</source>
<translation>Nowe warstwy dodawaj do aktywnej grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1278"/>
<source>Copy geometry in WKT representation from attribute table</source>
<translation>Kopiuj geometrię w formacie WKT z tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1332"/>
<source>Attribute table row cache</source>
<translation>Cache wierszy tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1372"/>
<source>Representation for NULL values</source>
<translation>Wartość NULL jest reprezentowana przez</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for raster sublayers</source>
<translation type="obsolete">Pytaj o kanały/podwarstwy warstw rastrowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1414"/>
<source>Scan for valid items in the browser dock</source>
<translation>Szukaj poprawnych obiektów w oknie przeglądarki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1441"/>
<source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
<translation>Szukaj w plikach skompresowanych (.zip) w oknie przeglądarki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="172"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3289"/>
<source>GDAL</source>
<translation>GDAL</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Drivers</source>
<translation type="obsolete">Sterowniki GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3372"/>
<source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
<translation>Niektóre formaty obsługiwane są przez kilka sterowników GDAL. Poniższa lista umożliwia ich wybór.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugins</source>
<translation type="obsolete">Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1114"/>
<source>Plugin paths</source>
<translation>Ścieżki dostępu do wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1120"/>
<source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
<translation>Ścieżki poszukiwań dodatkowych wtyczek C++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1563"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Renderowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Use new generation symbology for rendering</source>
<translation type="obsolete">Użyj nowego mechanizmu stylów do wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1684"/>
<source>Rasters</source>
<translation>Warstwy rastrowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1696"/>
<source>RGB band selection</source>
<translation>Kanały RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1719"/>
<source>Red band</source>
<translation>czerwony (R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1729"/>
<source>Green band</source>
<translation>zielony (G)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1739"/>
<source>Blue band</source>
<translation>niebieski (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Use standard deviation</source>
<translation type="obsolete">Użyj odchylenia standardowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1765"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Wzmocnienie kontrastu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2506"/>
<source>Preferred angle units</source>
<translation>Preferowane jednostki miary kątów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2513"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2520"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radiany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2551"/>
<source>Gon</source>
<translation>Grady</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2608"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Współczynnik powiększenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2615"/>
<source>Mouse wheel action</source>
<translation>Działanie kółka na myszce</translation>
</message>
<message>
<source>Overlays</source>
<translatorcomment>to nie jest chyba dobre tłumaczenie</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Nakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Placement algorithm</source>
<translation type="obsolete">Algorytm położenia</translation>
</message>
<message>
<source>Other settings</source>
<translation type="obsolete">Inne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2862"/>
<source>Reuse last entered attribute values</source>
<translation>Użyj ostatniej wprowadzonej wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2832"/>
<source>Validate geometries</source>
<translation>Sprawdzanie geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Join style for curve offset</source>
<translation type="obsolete">Styl złączenia dla przesunięcia krzywej</translation>
</message>
<message>
<source>Quadrantsegments for curve offset</source>
<translation type="obsolete">Kwadranty dla przesunięcia krzywej</translation>
</message>
<message>
<source>Miter limit for curve offset</source>
<translation type="obsolete">Kąt graniczny dla przesunięcia krzywej</translation>
</message>
<message>
<source>Default Coordinate Reference System for new projects</source>
<translation type="obsolete">Domyślny układ współrzędnych nowych projektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3579"/>
<source>Enable &apos;on the &amp;fly&apos; reprojection by default</source>
<translation>Domyślnie włącz &amp;reprojekcję w locie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3467"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3549"/>
<source>Select...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3569"/>
<source>Always start new projects with this CRS</source>
<translation>Zawsze stosuj ten układ dla nowych projektów</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System for new layers</source>
<translation type="obsolete">Domyślny układ współrzędnych warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation type="obsolete">Gdy tworzona jest nowa warstwa, lub wgrywana warstwa nie zawiera deklaracji układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="205"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="208"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3710"/>
<source>Network</source>
<translation>Sieć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3929"/>
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
<translation>Wyłącz adresy URL (zaczynające się od)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3794"/>
<source>Cache settings</source>
<translation>Ustawienia cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3800"/>
<source>Directory</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="653"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2676"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2690"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2704"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2731"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2745"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3810"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="458"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3817"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3827"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3743"/>
<source>WMS search address</source>
<translation>Adres przeszukiwania WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2419"/>
<source>Open feature form, if a single feature is identified</source>
<translation>Otwórz bezpośrednio formularz obiektu, jeśli wskazano pojedynczy obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2478"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Kolor linijki</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid for distance calculations</source>
<translation type="obsolete">Elipsoida do pomiaru odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2485"/>
<source>Preferred measurements units</source>
<translation>Preferowane jednostki miary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2492"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2499"/>
<source>Feet</source>
<translation>Stopy</translation>
</message>
<message>
<source>Network &amp; Proxy</source>
<translation type="obsolete">Sieć &amp; proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2406"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identyfikacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2439"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Promień wyszukiwania przy wskazywaniu obiektów i wyświetlaniu podpowiedzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2462"/>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2910"/>
<source>Line width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2964"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Domyślny tryb przyciągania</translation>
</message>
<message>
<source>Default Coordinate Reference System</source>
<translation type="obsolete">Domyślny układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3167"/>
<source>Show markers only for selected features</source>
<translation>Wyświetl znaczniki jedynie dla wybranych obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3104"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Styl znacznika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3147"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Rozmiar markera</translation>
</message>
<message>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no coordinate reference system (CRS)</source>
<translation type="obsolete">Gdy tworzona jest nowa warstwa lub wgrywana warstwa nie zawiera deklaracji ukł. współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3635"/>
<source>Override system locale</source>
<translation>Nadpisz ustawienia lokalne</translation>
</message>
<message>
<source>Display classification attribute names in legend</source>
<translation type="obsolete">Wyświetlaj nazwy atrybutów w legendzie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="714"/>
<source>Create new project from default project</source>
<translation>Twórz nowe projekty na bazie domyślnego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="739"/>
<source>Set current project as default</source>
<translation>Bieżący projekt jako domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="746"/>
<source>Reset default</source>
<translation>Wyczyść domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="770"/>
<source>Template folder</source>
<translation>Katalog szablonów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="784"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="791"/>
<source>Reset</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="816"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Włącz makra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="830"/>
<source>Never</source>
<translation>nigdy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="835"/>
<source>Ask</source>
<translation>pytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="840"/>
<source>For this session only</source>
<translation>tylko w tej sesji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="845"/>
<source>Always (not recommended)</source>
<translation>zawsze (nie zalecane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="409"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="422"/>
<source>Qt default</source>
<translation>domyślna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3389"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3394"/>
<source>ext</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3399"/>
<source>Flags</source>
<translation>Flagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3404"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3336"/>
<source>Edit Pyramids Options</source>
<translation>Opcje piramid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3356"/>
<source>Edit Create Options</source>
<translation>Opcje generowania</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Use zero to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Wybierz zero aby zapobiec odświeżaniu przed wyrenderowaniem wszystkich obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1777"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Jeden kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1809"/>
<source>Multi band color (byte / band) </source>
<translation>Kolor wielokanałowy (bajtów/kanał)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1841"/>
<source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
<translation>Kolor wielokanałowy (&gt; bajtów/kanał)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1880"/>
<source>Limits (minimum/maximum)</source>
<translation>Ogranicz do (min./max.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1912"/>
<source>Cumulative pixel count cut limits</source>
<translation>Łączna liczba pikseli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1926"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1969"/>
<source>Standard deviation multiplier</source>
<translation>Wielokrotność odchylenia standardowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2426"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Specify the search radius as a percentage of the map width</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Podaj promień poszukiwań jako procent szerokości mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2662"/>
<source>Predefined scales</source>
<translation>Zdefiniowane skale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2887"/>
<source>Line color</source>
<translation>Kolor linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2981"/>
<source>Default snapping tolerance</source>
<translation>Domyślna tolerancja przyciągania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2998"/>
<source>Search radius for vertex edits</source>
<translation>Promień wyszukiwania przy edycji wierzchołków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3559"/>
<source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.</source>
<translation>Automatycznie włącz reprojekcję w locie, jeśli układ nowej warstwy jest różny od układu wczytanych warstw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3481"/>
<source>Prompt for &amp;CRS</source>
<translation>pytaj o układ &amp;współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3474"/>
<source>Use &amp;project CRS</source>
<translation>użyj układu współrzędnych &amp;projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="898"/>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="109"/>
<source>Data Sources</source>
<translation>Źródła danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1234"/>
<source>Data sources</source>
<translation>Źródła danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="133"/>
<source>Canvas &amp; Legend</source>
<translation>Mapa i legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="136"/>
<source>Canvas and legend</source>
<translation>Mapa i legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="145"/>
<source>Map Tools</source>
<translation>Narzędzia mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="488"/>
<source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
<translation>Limit czasu dla komunikatów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="508"/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="571"/>
<source>Bold group box titles</source>
<translation>Pogrubiony tytuły grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="591"/>
<source>QGIS-styled group boxes</source>
<translation>Styl QGIS grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="602"/>
<source>Use live-updating color chooser dialogs</source>
<translation>Automatyczna aktualizacja okien dialogowych wyboru koloru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="629"/>
<source>New</source>
<translation>nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="634"/>
<source>Most recent</source>
<translation>ostatni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="639"/>
<source>Specific</source>
<translation>użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="705"/>
<source>Open project on launch</source>
<translation>Przy uruchamianiu otwórz projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="800"/>
<source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
<translation>Informuj o konieczności zapisu, gdy projekt i źródło ulegną zmianie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="929"/>
<source>Environment</source>
<translation>Zmienne środowiska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="969"/>
<source>Apply</source>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="974"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1068"/>
<source>Variable</source>
<translation>Zmienna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="979"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1073"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1019"/>
<source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
<translation>Aktualne zmienne środowiska (tylko do odczytu; pogrubienie - zmodyfikowane przy uruchomieniu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1081"/>
<source>Show only QGIS-specific variables</source>
<translation>Pokaż jedynie zmienne QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1091"/>
<source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
<translation>Zastosuj zmienne użytkownika (wymaga ponownego uruchomienia; zawiera separatory)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1265"/>
<source>Feature attributes and table</source>
<translation>Atrybuty obiektów i tabele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1406"/>
<source>Data source handling</source>
<translation>Źródła danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1478"/>
<source>Prompt for raster sublayers when opening</source>
<translation>Pytaj o podwarstwy rastrowe przy otwieraniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1512"/>
<source>Ignore shapefile encoding declaration</source>
<translation>Ignoruj deklarację kodowania Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1509"/>
<source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source>
<translation>Wyłącz konwersję OGR w locie z deklarowanego kodowania do UTF-8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1526"/>
<source>Add Oracle layers with double click and select in extended mode</source>
<translation>Dodaj warstwy Oracle podwójnym kliknięciem i wybierz w trybie rozszerzonym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1594"/>
<source>Better graphics performance at the cost of loosing the possibility to cancel rendering and incremental feature drawing</source>
<translation>Szybsze wyświetlanie grafiki kosztem uraty możliwości przerwania renderowania i wyświetlania stopniowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1597"/>
<source>Enable back buffer</source>
<translation>Szybsze wyświetlanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1648"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Set below 1000 to prevent display updates until all features have been rendered</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Wybierz mniej niż 1000, aby uniknąć odświeżania widoku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2008"/>
<source>Debugging</source>
<translation>Śledzenie błędów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2014"/>
<source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
<translation>Wyświetlaj te zdarzenia w logach (zakładka Renderowanie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2039"/>
<source>Map canvas refresh</source>
<translation>Odświeżanie obszaru mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2078"/>
<source>Map canvas &amp; legend</source>
<translation>Mapa i legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2103"/>
<source>Default map appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Domyślny wygląd mapy (nadpisywany przez właściwości projektu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2207"/>
<source>Layer legend</source>
<translation>Legenda warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2288"/>
<source>Capitalise layer names</source>
<translation>Nazwy warstw dużą literą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2301"/>
<source>Bold layer names</source>
<translation>Nazwy warstw pogrubione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2308"/>
<source>Display classification attribute names</source>
<translation>Wyświetl atrybuty klasyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2315"/>
<source>Bold group names</source>
<translation>Nazwy grup pogrubione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2322"/>
<source>Create raster icons (may be slow)</source>
<translation>Twórz miniatury warstw rastrowych (może spowolnić program)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2335"/>
<source>Legend item styles</source>
<translation>Styl legendy</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay position</source>
<translation type="obsolete">Położenie nakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2673"/>
<source>Add predefined scale</source>
<translation>Dodaj zdefiniowaną skalę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2687"/>
<source>Remove selected</source>
<translation>Usuń zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2701"/>
<source>Insert default scales</source>
<translation>Wstaw domyślne skale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2728"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importuj z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2742"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Eksportuj do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2816"/>
<source>Feature creation</source>
<translation>Tworzenie obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3088"/>
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation>Dokowane okno opcji (wymaga restartu QGIS-a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3177"/>
<source>Curve offset tool</source>
<translation>Przesunięcie krzywych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3186"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Limit fazy (uciosu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3193"/>
<source>Join style</source>
<translation>Styl połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3210"/>
<source>Quadrant segments</source>
<translation>Segmentów kwadrantu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3314"/>
<source>GDAL driver options</source>
<translation>Opcje sterownika GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3366"/>
<source>GDAL drivers</source>
<translation>Sterowniki GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3429"/>
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Układ współrzędnych (CRS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3454"/>
<source>CRS for new layers</source>
<translation>Układ współrzędnych dla nowych warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3488"/>
<source>Use default CRS displa&amp;yed below</source>
<translation>użyj poniższego &amp;domyślnego układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3517"/>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
<translation>Gdy tworzona jest nowa warstwa, lub wgrywana warstwa nie zawiera deklaracji układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3543"/>
<source>Default CRS for new projects</source>
<translation>Domyślny układ współrzędnych dla nowych projektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3562"/>
<source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if layers have different CRS</source>
<translation>Włącz reprojekcję w locie, jeśli warstwy mają różne układy współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3654"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing overide on local requires an application restart</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Nadpisanie lub zmiana ustawień lokalnych wymaga ponownego uruchomienia programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3837"/>
<source>Use proxy for web access</source>
<translation>Użyj serwera proxy przy dostępie do sieci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3855"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3865"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3875"/>
<source>User</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3882"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3896"/>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation>Pozostaw puste jeśli nawa użytkownika / hasło nie są wymagane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3889"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3775"/>
<source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
<translation>Czas przedawnienia dla kafli WMS-C/WMTS (h)</translation>
</message>
<message>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation type="obsolete">Otwórz tabelę atrybutów w oknie dokowanym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="181"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="184"/>
<source>CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Prompt for CRS</source>
<translation type="obsolete">Pytaj o układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Project wide default CRS will be used</source>
<translation type="obsolete">Zostanie przypisany układ współrzędnych projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Global default CRS displa&amp;yed below will be used</source>
<translation type="obsolete">Zostanie przypisany &amp;globalny domyślny układ współrzędnych wyświetlony poniżej </translation>
</message>
<message>
<source>Enter attribute values</source>
<translation type="obsolete">Wprowadź wartość atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2839"/>
<source>Suppress attributes pop-up windows after each created feature</source>
<translation>Nie pytaj o atrybuty po utworzeniu każdego obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3906"/>
<source>Proxy type</source>
<translation>Typ proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1006"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1140"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1193"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3945"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="993"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1147"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1200"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3938"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="252"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3735"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering &amp; SVG</source>
<translation type="obsolete">Renderowanie &amp; SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="148"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2381"/>
<source>Map tools</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation type="obsolete">Nakładki</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="obsolete">Pozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3022"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3036"/>
<source>map units</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3027"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3041"/>
<source>pixels</source>
<translation>pikseli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="195"/>
<source>Missing objects</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="196"/>
<source>Base options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="49"/>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="69"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="87"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="102"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation type="unfinished">Nie powiodło się połączenie z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="398"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="355"/>
<source>SQL:%1
error:%2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="211"/>
<source>Querying available tables failed.
SQL:%1
error:%2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="231"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="242"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Nie udało się pobrać listy tabel przestrzennych z bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="371"/>
<source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="396"/>
<source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="508"/>
<source>Point</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="512"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Wielopunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="516"/>
<source>Line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="520"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Wielolinia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="524"/>
<source>Polygon</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="528"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Wielopoligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="531"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Bez geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="534"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Nieznany typ geometrii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="161"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="165"/>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="169"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="210"/>
<source>Copying features...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="210"/>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="211"/>
<source>Import layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="222"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: To nie jest warstwa wektorowa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="253"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="273"/>
<source>Import to Oracle database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="268"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Nie powiodło się importowanie niektórych warstw!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="273"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Pomyślnie zakończono importowanie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="314"/>
<source>Delete layer</source>
<translation>Usuń warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="314"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Warstwa usunięta pomyślnie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="89"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Zapisywanie haseł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="90"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="101"/>
<source>Save connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="102"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Mam nadpisać istniejące połączenie %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="155"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="147"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="156"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się - sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New Oracle connection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="45"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informacja o połączeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="84"/>
<source>Save Username</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="91"/>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="101"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="108"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="118"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="128"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="141"/>
<source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="144"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="211"/>
<source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="217"/>
<source>Only existing geometry types</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation type="obsolete">Ogranicz wyświetlanie tabel do tych, które są w tabeli geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="131"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="134"/>
<source>Only look in meta data table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation type="obsolete">Ogranicz poszukiwanie do schematu publicznego dla tabel przestrzennych nie w tabeli geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Only look for user&apos;s tables</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="154"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Pokaż tabele bez geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="164"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="174"/>
<source>1521</source>
<translation>1521</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="184"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Testuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="191"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Zapisz hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="198"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="51"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="54"/>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="214"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="57"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Użyj szacunkowych metadanych tabeli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleOwnerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="363"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 jak %2 w %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="390"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>jako tabela bez geometrii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOraclePlugin</name>
<message>
<source>Select Oracle GeoRaster</source>
<translation type="obsolete">Wybierz GeoRaster Oracle</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="obsolete">Otwórz Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Oracle Spatial</source>
<translation type="obsolete">&amp;Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="57"/>
<source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę Oracle GeoRaster...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsoracle_plugin.cpp" line="59"/>
<source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
<translation>Dodaj warstwę Oracle Spatial GeoRaster...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="144"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Liczby całkowite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="145"/>
<source>Whole big number</source>
<translation>Duże liczby całkowite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="146"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (numeric)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="147"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="150"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="151"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="154"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Pole testowe stałej długości (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="155"/>
<source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
<translation>Pole testowe zmiennej długości (varchar2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="156"/>
<source>Text, unlimited length (long)</source>
<translation>Pole testowe nieograniczonej długości (long)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="498"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>BŁĄD: Brak pola %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="498"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="509"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="579"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="633"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="674"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="688"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="709"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="795"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="805"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="814"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="840"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="886"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="909"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="936"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="941"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="946"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="965"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="997"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1026"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1074"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1110"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1377"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1430"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1505"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1562"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1670"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1881"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2027"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2059"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2088"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2096"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2116"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2124"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2239"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2261"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2289"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2302"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2581"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2593"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2602"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2759"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2768"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="509"/>
<source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="558"/>
<source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="579"/>
<source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="633"/>
<source>Other spatial field %1.%2.%3 ignored</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="647"/>
<source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="669"/>
<source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="684"/>
<source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="693"/>
<source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="709"/>
<source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="790"/>
<source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="801"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="814"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation type="unfinished">Zapytanie nie jest zapytaniem wybierającym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="838"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="871"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="907"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="995"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1024"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1072"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1108"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation type="unfinished">Nie można wykonać zapytania.
Baza danych zwróciła:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="886"/>
<source>Primary key field %1 not found in %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="936"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Pole klucza gównego %1 widoku nie jest unikatowe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="941"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Nie odnaleziono klucza &apos;%1&apos; dla widoku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="946"/>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Brak klucza dla widoku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="965"/>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Brak klucza dla zapytania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1149"/>
<source>Evaluation of default value failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1180"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1400"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1452"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1527"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1585"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1845"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2448"/>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1286"/>
<source>Could not prepare insert statement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1327"/>
<source>Could not insert feature %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1340"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1421"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1498"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1554"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1662"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1873"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2581"/>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1374"/>
<source>Oracle error while adding features: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1377"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1430"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1505"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1562"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1670"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1881"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2593"/>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1410"/>
<source>Deletion of feature %1 failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1428"/>
<source>Oracle error while deleting features: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1481"/>
<source>Adding attribute %1 failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1490"/>
<source>Setting comment on %1 failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1503"/>
<source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1545"/>
<source>Dropping column %1 failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1559"/>
<source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1634"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1866"/>
<source>Update of feature %1 failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1667"/>
<source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1855"/>
<source>Could not prepare update statement.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1878"/>
<source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2027"/>
<source>Could not retrieve extents: %1
SQL: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2057"/>
<source>Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2085"/>
<source>Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2093"/>
<source>Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2114"/>
<source>%1 has no valid geometry types.
SQL: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2121"/>
<source>Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2152"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation type="unfinished">Niezdefiniowany typ geometrii oraz srid dla pustej kolumny %1 z %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2179"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation type="unfinished">Nie udało się określić typu obiektu lub srid dla %1 z %2, lub nie zadano zapytania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2207"/>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation type="unfinished">Edycja i dodawanie są niedostępne dla warstw 2D+ (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2234"/>
<source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2256"/>
<source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2286"/>
<source>Creation spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2299"/>
<source>Rebuild of spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2456"/>
<source>Could not determine table existence.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2468"/>
<source>Table %1 could not be dropped.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2473"/>
<source>Table %1 already exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2492"/>
<source>Table creation failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2523"/>
<source>Could not lookup authid %1:%2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2539"/>
<source>Could not lookup WKT.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2550"/>
<source>Could not determine new srid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2565"/>
<source>CRS not found and could not be created.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2576"/>
<source>Could not insert metadata.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2600"/>
<source>Drop created table %1 failed.
SQL:%2
Error: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2759"/>
<source>Oracle SRID %1 not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2764"/>
<source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL:%2
Error:%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="345"/>
<source>Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="353"/>
<source>Oracle error: %1
Error: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="429"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nowe połączenie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="129"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="132"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="167"/>
<source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
<translation>Hasło dla %1/&lt;password&gt;@%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="168"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Proszę podać hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="208"/>
<source>Open failed</source>
<translation>Otwarcie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeoraster_ui.cpp" line="209"/>
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
<translation>Połączenie do %1 nie powiodło się. Zweryfikuj parametry połączenia. Upewnij się, że masz zainstalowaną wtyczkę GDAL GeoRaster.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="182"/>
<source>Add Oracle Table(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="185"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="unfinished">Dod&amp;aj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build query</source>
<translation type="obsolete">Stwórz &amp;zapytanie</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Stwórz zapytanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="188"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="189"/>
<source>Set Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="356"/>
<source>Wildcard</source>
<translation type="unfinished">Maska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="360"/>
<source>RegExp</source>
<translation type="unfinished">RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="368"/>
<source>All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="372"/>
<source>Owner</source>
<translation type="unfinished">Właściciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="376"/>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="380"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="384"/>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="388"/>
<source>Primary key column</source>
<translation type="unfinished">Kolumna z kluczem głównym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="392"/>
<source>SRID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="396"/>
<source>Sql</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="269"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="unfinished">Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="271"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="unfinished">Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="288"/>
<source>Load connections</source>
<translation type="unfinished">Wczytaj połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="289"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="unfinished">Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="466"/>
<source>Select Table</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="466"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation type="unfinished">Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="514"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="538"/>
<source>Connect</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="148"/>
<source>Select...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="160"/>
<source>Enter...</source>
<translation type="unfinished">Enter...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Owner</source>
<translation type="unfinished">Właściciel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Table</source>
<translation type="unfinished">Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Geometry column</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
<source>SRID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Primary key column</source>
<translation type="unfinished">Kolumna z kluczem głównym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Select at id</source>
<translation type="unfinished">Wybierz poprzez id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Sql</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="266"/>
<source>Specify a geometry type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="274"/>
<source>Enter a SRID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="280"/>
<source>Select a primary key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="96"/>
<source>Select...</source>
<translation type="unfinished">Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="89"/>
<source>Enter...</source>
<translation type="unfinished">Enter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="108"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation type="unfinished">Wyłącz opcję &apos;szybki dostęp do obiektów po ID&apos; aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGConnectionItem</name>
<message>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation type="obsolete">Nie powiodło się wczytanie warstw.</translation>
</message>
<message>
<source>No layers found.</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono warstw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="156"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="160"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="164"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="204"/>
<source>Copying features...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="204"/>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="205"/>
<source>Import layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="216"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: To nie jest warstwa wektorowa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="241"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="261"/>
<source>Import to PostGIS database</source>
<translation>Importuj do bazy PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="256"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Nie powiodło się importowanie niektórych warstw!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="261"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Pomyślnie zakończono importowanie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="299"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="303"/>
<source>Delete layer</source>
<translation>Usuń warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="303"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Warstwa usunięta pomyślnie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nowe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="409"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nowe połączenie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="347"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 jak %2 w %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="375"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>jako tabela bez geometrii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="28"/>
<source>Band</source>
<translation>Kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformations</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgspastetransformations.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Add New Transfer</source>
<translation>Dodaj &amp;nową transformację</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Wstaw transformację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Uwaga: Ta funkcja jeszcze nie działa!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
<source>Source</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
<source>Destination</source>
<translation>Cel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/>
<source>Square</source>
<translatorcomment>ostry?</translatorcomment>
<translation>Kwadratowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/>
<source>Flat</source>
<translation>Płaski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
<source>Round</source>
<translation>Zaokrąglony</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Ścięty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/>
<source>Miter</source>
<translation>Ostry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
<source>Round</source>
<translation>Zaokrąglony</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>Solid Line</source>
<translation>linia ciągła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Dash Line</source>
<translation>linia kreskowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Dot Line</source>
<translation>linia kropkowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>linia kreska-kropka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>linia kreska-kropka-kropka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>No Pen</source>
<translation>bez linii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgGeoprocessing</name>
<message>
<source>Buffer features in layer %1</source>
<translation type="obsolete">Buforuj obiekty w warstwie %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to the database</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas połączenia z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Buffer features</source>
<translation type="obsolete">&amp;Bufor obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing</source>
<translation type="obsolete">&amp;Geoprocesing</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column</source>
<translation type="obsolete">Nie można dodać kolumny geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create table</source>
<translation type="obsolete">Nie można stworzyć tabeli</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS support</source>
<translation type="obsolete">Brak obsługi GEOS</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer function requires GEOS support in PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Funkcja buforowania wymaga obsługi GEOS w PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>No Active Layer</source>
<translation type="obsolete">Brak aktywnej warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>You must select a layer in the legend to buffer</source>
<translation type="obsolete">Musisz wybrać warstwę w legendzie do buforowania</translation>
</message>
<message>
<source>Not a PostgreSQL/PostGIS Layer</source>
<translation type="obsolete">To nie jest warstwa PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Create a buffer for a PostgreSQL layer. A new layer is created in the database with the buffered features.</source>
<translation type="obsolete">Tworzy bufor dla warstwy PostgreSQL. W bazie danych tworzona jest nowa warstwa z buforami obiektów.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add geometry column to the output table %1-%2</source>
<translation type="obsolete">Nie można dodać kolumny geometrii do wyjściowej tabeli %1-%2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output table %1</source>
<translation type="obsolete">Nie można stworzyć wyjściowej tabeli %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a PostgreSQL/PostGIS layer.
Geoprocessing functions are only available for PostgreSQL/PostGIS Layers</source>
<translation type="obsolete">%1 nie jest warstwą PostgreSQL/PostGIS.
Funkcje geoprocesingu są dostępne wyłącznie dla warstw PostgreSQL/PostGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="32"/>
<source>disable</source>
<translation>wyłącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="33"/>
<source>allow</source>
<translation>zezwól</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="34"/>
<source>prefer</source>
<translation>preferuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="35"/>
<source>require</source>
<translation>wymagaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="100"/>
<source>Saving passwords</source>
<translation>Zapisywanie haseł.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="101"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>OSTRZEŻENIE: Wybrano zapisanie hasła. Zostanie ono zapisane jako zwykły tekst w pliku projektu. Masz jeszcze szansę anulować tę operację.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="112"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Zapis połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="113"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Mam nadpisać istniejące połączenie %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="199"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="191"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="200"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się - sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation type="obsolete">Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.
Rozszerzona informacja o błędzie:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie dla PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informacja o połączeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="106"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="126"/>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="136"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="196"/>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="281"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="199"/>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="284"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="202"/>
<source>Only look in the layer registries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="250"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Użyj szacunkowych statystyk jako metadanych warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="253"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Gdy warstwa jest ustawiana, różne metadane wymagane są dla tabeli PostGIS. Są to informacje takie jak ilość wierszy, typ geometryczny i zasięg przestrzenny danych w kolumnach z geometrią. Jeśli tabela zawiera dużo wierszy, określanie tych metadanych to zajęcie wymagające dużej ilości czasu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aktywując tę opcję są wykonywane następujące szybkie działania na metadanych:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1)Liczba wierszy jest określona ze statystyk otrzymanych z działającej funkcji analizowania tabeli PostgreSQL.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2)Zasięg przestrzenny danych tabeli jest zawsze określone przez funkcję PostGIS estimated_extend, nawet jeśli stosowany jest filtr warstw.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3)Jeśli typ geometryczny tabeli jest nieznany oraz nie jest wzięty wprost z kolumny z tabeli geometry_columns, jest wówczas określony przez pierwsze 100 wierszy z niepustą geometrią.&lt;.p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="264"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Użyj szacunkowych metadanych tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="287"/>
<source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allow geometryless tables</source>
<translation type="obsolete">Zezwól na tabele bez geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>SSL mode</source>
<translation>tryb SSL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="156"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="169"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="227"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Zapisz nazwę użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Zapisz hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="234"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Service</source>
<translation>Usługa</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the geometry_columns table</source>
<translation type="obsolete">Ogranicz wyświetlanie tabel do tych, które są w tabeli geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<source>Restricts the displayed tables to those that are in the geometry_columns table. This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation type="obsolete">Ogranicz wyświetlanie tabel do tych, które są w tabeli geometry_columns. Może to przyspieszyć wstępne wyświetlanie tabel przestrzennych.</translation>
</message>
<message>
<source>Only look in the geometry_columns table</source>
<translation type="obsolete">Sprawdź tylko tabelę geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="209"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Ogranicz poszukiwanie do schematu publicznego dla tabel przestrzennych nie w tabeli geometry_columns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="212"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>Szukając tabel przestrzennych, których nie ma w tabeli geometry_columns, ogranicz poszukiwanie do tabel które są w schemacie publicznym (dla niektórych baz danych może to oszczędzić sporo czasu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="215"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Sprawdź tylko schemat &apos;public&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="271"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Pokaż także tabele bez geometrii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="172"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Dod&amp;aj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build query</source>
<translation type="obsolete">Stwórz &amp;zapytanie</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Stwórz zapytanie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation type="obsolete">Zapisz połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="273"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Wczytaj połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="340"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Maska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="169"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Dodaj tabele PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="175"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="176"/>
<source>Set Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="344"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="352"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="356"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="360"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="364"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="372"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Kolumna z kluczem głównym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="376"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="380"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="254"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="256"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="274"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="450"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Wybierz Tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="450"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="493"/>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Postgres/PostGIS Provider</source>
<translation type="obsolete">Źródło danych Postgres/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the Postgres/PostGIS Provider</source>
<translation type="obsolete">Nie można otworzyć źródła danych Postgres/PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="517"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed</source>
<translation type="obsolete">Połączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 on %2 failed. Either the database is down or your settings are incorrect.
Check your username and password and try again.
The database said:
%3</source>
<translation type="obsolete">Połączenie z %1 na %2 nie powiodło się. Baza danych nie jest dostępna lub podano błędne ustawienia.
Sprawdź nazwę użytkownika/hasło i spróbuj ponownie.
Odpowiedź bazy danych: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="obsolete">Nie można rozpoznać dostępnych tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation type="obsolete">Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli.</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="obsolete">Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel.
Błąd zwrócony przez bazę danych:
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>Waiting</source>
<translation type="obsolete">Oczekiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>No geometry</source>
<translation type="obsolete">Bez geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono dostępnych tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="obsolete">Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel.
Sprawdź czy masz uprawnienia SELECT do tabeli zawierającej geometrię PostGIS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="136"/>
<source>Select...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="148"/>
<source>Enter...</source>
<translation type="unfinished">Enter...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column</source>
<translation type="obsolete">Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key column</source>
<translation type="obsolete">Kolumna z kluczem głównym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Wybierz poprzez id</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Detecting...</source>
<translation type="obsolete">Szukam...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
<source>Select...</source>
<translation>Wybierz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="109"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Wyłącz opcję &apos;szybki dostęp do obiektów po ID&apos; aby wymusić przechowywanie atrybutów w pamięci (np. w przypadku kosztownych widoków).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Column</source>
<translation>Kolumna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Data Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Spatial Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Primary Key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="269"/>
<source>Specify a geometry type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="277"/>
<source>Enter a SRID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="87"/>
<source>Enter...</source>
<translation>Enter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="284"/>
<source>Select a primary key</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>Couldn&apos;t parse output from the repository</source>
<translation type="obsolete">Nie mogę poprawnie odczytać zawartości repozytorium </translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t open the local plugin directory</source>
<translation type="obsolete">Nie mogę otworzyć katalogu wtyczek użytkownika </translation>
</message>
<message>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Sprawdź uprawnienia lub usuń go ręcznie</translation>
</message>
<message>
<source>Fetch Python Plugins...</source>
<translation type="obsolete">Pobierz więcej wtyczek...</translation>
</message>
<message>
<source>Install more plugins from remote repositories</source>
<translation type="obsolete">Zainstaluj więcej wtyczek z repozytoriów sieciowych</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation>Szukam nowych wtyczek...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Plugin Installer update</source>
<translation type="obsolete">Aktualizacja instalatora wtyczek QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has been updated. Please restart QGIS prior to using it</source>
<translation type="obsolete">Instalator wtyczek został zaktualizowany. Uruchom ponownie QGIS aby go użyć</translation>
</message>
<message>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Dostępna jest nowa wtyczka</translation>
</message>
<message>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>Dostępna jest aktualizacja wtyczki</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalator wtyczek QGIS-a</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Official Plugin Repository</source>
<translation>Oficjalne repozytorium wtyczek QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
<translation>Jeśli nie przerwano połączenia ręcznie, najprawdopodobniej nastąpiło przekroczenie limitu czasu dla połączeń sieciowych. W tym wypadku rozważ zwiększenie limitu w oknie głównych opcji QGIS-a.</translation>
</message>
<message>
<source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
<translation>Odpowiedź serwera jest poprawna (200 OK), lecz nie wydaje się zawieraź metadanych wtyczek. Jest to najprawdopodobniej spowodowane przez proxy lub błędny adres URL repozytorium. Możesz skonfigurować ustawienia proxy w głównych opcjach QGIS-a.</translation>
</message>
<message>
<source>Status code:</source>
<translation>Kod błędu:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin exited with error status: {0}</source>
<translation>Wtyczka zakończyła pracę z kodem błędu: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Uninstall (recommended)</source>
<translation>Odinstaluj (zalecane)</translation>
</message>
<message>
<source>I will uninstall it later</source>
<translation>Dziękuję, odinstaluję później</translation>
</message>
<message>
<source>Obsolete plugin:</source>
<translation>Przestarzała wtyczka:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
<translation>Instalator Wtyczek wykrył starą wtyczkę, która blokuje jej aktualną wersję, dostarczoną z tą wersją programu QGIS. Jest to prawdopodobnie pozostałość po starszej instalacji programu. Czy chcesz teraz usunąć starą wersję w celu odblokowania aktualnej?</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Błąd odczytu repozytorium: </translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Na pewno chcesz cofnąć wersję wtyczki do ostatniej dostępnej? Zainstalowana wtyczka jest nowsza!</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>Instalacja wtyczki nie powiodła się</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>Wtyczka zniknęła</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>Wszystko wskazuje na to, że zainstalowałem wtyczkę, lecz nie mam pojęcia gdzie. Prawdopodobnie paczka zip była źle przygotowana i zawierała błędnie nazwany katalog.
Przejrzyj proszę listę zainstalowanych wtyczek. Jestem prawie pewien, że znajdziesz ją tam, lecz ja po prostu nie umiem ustalić, która to. Oznacza to także, że nie będę w stanie określić, czy ta wtyczka jest zainstalowana ani powiadamiać o dostępnych uaktualnieniach. Mimo to może będzie działać. Proszę skontaktuj się z jej autorem i zgłoś ten problem.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Wtyczka zainstalowana pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Wtyczka przeinstalowana pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
<translation>Wtyczka przeinstalowana pomyślnie.
Musisz włączyć ponownie program QGIS, żeby ją przeładować.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
<translation>Ta wtyczka jest niekompatybilna z tą wersją programu QGIS. Jest przeznaczona dla wersji:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>Ta wtyczka jest zależna od komponentów, które nie są zainstalowane na tym komputerze. Żeby działała, musisz zainstalować następujący moduł Pythona:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>Wtyczka jest uszkodzona. Python odpowiedział:</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Odinstalowanie wtyczki nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Na pewno chcesz odinstalować tę wtyczkę?</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Uwaga: ta wtyczka jest niedostępna w żadnym z włączonych repozytoriów!</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Wtyczka odinstalowana pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Nie można dodać drugiego repozytorium pod tym samym adresem!</translation>
</message>
<message>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>To repozytorium jest zablokowane z powodu niekompatybilności z Twoją wersją QGIS-a</translation>
</message>
<message>
<source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
<translation>Nie możesz usunąć oficjalnego Repozytorium Wtyczek QGIS. Możesz je wyłączyć, jeśli trzeba.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Na pewno chcesz usunąć to repozytorium?</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
<translation>Jeśli nie przerwano połączenia ręcznie, najprawdopodobniej nastąpiło przekroczenie limitu czasu dla połączeń sieciowych. W tym wypadku rozważ zwiększenie limitu w oknie głównych opcji QGIS-a.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Nie mogę usunąć katalogu:</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Nie ma czego usunąć! Katalog z wtyczką nie istnieje:</translation>
</message>
<message>
<source>The Plugin Installer has detected an obsolete plugin which masks a newer version shipped with this QGIS version. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Please use the Plugin Installer to remove that older plugin in order to unmask the newer version shipped with this copy of QGIS.</source>
<translation type="obsolete">Instalator Wtyczek wykrył starą wtyczkę, blokującą jej nowszą wersję, dostarczoną z tą wersją programu Quantum GIS. Jest to prawdopodobnie pozostałość po starszej instalacji programu. Proszę użyć Instalatora Wtyczek i odinstalować ją w celu odblokowania aktualnej wersji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<source>Success</source>
<translation>Gotowe</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Rozwiązywanie nazwy serwera...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Łączenie...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Pobieranie danych...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>Bezczynność</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Zamykanie połączenia...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Pobieranie zawartości repozytoriów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="36"/>
<source>Overall progress:</source>
<translation>Całkowity postęp:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="108"/>
<source>Abort fetching</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="164"/>
<source>Repository</source>
<translation>Repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="169"/>
<source>State</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation>Łączenie...</translation>
</message>
<message>
<source>Installing...</source>
<translation>Instalacja...</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation>Rozwiązywanie nazwy serwera...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation>Podłączono do serwera. Wysyłanie żądania...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation>Pobieranie danych...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation>Bezczynność</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation>Zamykanie połączenia...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Przerwano przez użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Nie mogę rozpakować paczki z wtyczką. Prawdopodobnie jest uszkodzona lub brakowało jej na serwerze. Możesz także upewnić się, czy masz prawa do zapisu w katalogu wtyczek:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>Instalator wtyczek QGIS-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="38"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Instalacja wtyczki: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="60"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Łączenie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<source>no error message received</source>
<translation>brak komunikatu błędu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Błąd wczytania wtyczki </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="32"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>Wtyczka wydaje się być uszkodzona albo jest zależna od modułów, które nie są zainstalowane. Zainstalowała się, ale nie mogę jej załadować. Jeśli jest Ci potrzebna, możesz skontaktować się z jej autorem lub &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;listą dyskusyjną użytkowników programu QGIS&lt;/a&gt; i spróbować rozwiązać problem. Jeśli nie, możesz ją po prostu odinstalować. Poniżej znajduje się dokładny komunikat błędu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="80"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Czy chcesz od razu odinstalować tę wtyczkę? Jeśli nie masz pewności, co odpowiedzieć, prawdopodobnie chcesz :).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="21"/>
<source>Repository details</source>
<translation>Szczegóły repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>Name:</source>
<translation type="obsolete">Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="192"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="195"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Podaj nazwę dla repozytorium</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation type="obsolete">Adres:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="111"/>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="134"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="137"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation>Podaj adres repozytorium, zaczynając od &quot;http://&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="156"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="159"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Włącz lub wyłącz repozytorium (wyłączone repozytoria będą pomijane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="172"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="185"/>
<source>?qgis=</source>
<translation>?qgis=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="202"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="228"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Włączone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="146"/>
<source>sort by name</source>
<translation>sortuj po nazwie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="147"/>
<source>sort by downloads</source>
<translation>sortuj po liczbie pobrań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="148"/>
<source>sort by vote</source>
<translation>sortuj po ocenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="149"/>
<source>sort by status</source>
<translation>sortuj po stanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="307"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Brak wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="544"/>
<source>Only locally available</source>
<comment>category: plugins that are only locally available</comment>
<translation>Niedostępne w repozytoriach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="545"/>
<source>Reinstallable</source>
<comment>category: plugins that are installed and available</comment>
<translation>Dostępne w repozytoriach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="546"/>
<source>Upgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
<translation>Dostępne do aktualizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="547"/>
<source>Downgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
<translation>Dostępna starsza wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="621"/>
<source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
<translation>Ta wtyczka jest niekompatybilna z tą wersją programu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="621"/>
<source>Plugin designed for QGIS %1</source>
<comment>compatible QGIS version(s)</comment>
<translation>Wtyczka przeznaczona dla programu QGIS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="625"/>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Ta wtyczka wymaga brakującego modułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="629"/>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Ta wtyczka jest niesprawna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="639"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation>Dostępna jest nowa wersja wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="645"/>
<source>This is a new plugin</source>
<translation>To jest nowa wtyczka, widzę ją pierwszy raz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="651"/>
<source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
<translation>Zainstalowana wersja jest nowsza, niż wersja dostępna w repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="659"/>
<source>This plugin is experimental</source>
<translation>Wtyczka eksperymentalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="693"/>
<source>&lt;br/&gt;%1 rating vote(s)&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;%1 głosów&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 downloads&lt;br/&gt;</source>
<translation type="obsolete">%1 pobrań&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="708"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="712"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="735"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="740"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="716"/>
<source>More info</source>
<translation>Więcej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="702"/>
<source>%1 downloads</source>
<translation>%1 pobrań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="719"/>
<source>homepage</source>
<translation>strona domowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="723"/>
<source>tracker</source>
<translation>bugtracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="727"/>
<source>code_ repository</source>
<translation>repozytorium kodu źródłowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="748"/>
<source>Installed version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation>Wersja zainstalowana: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="752"/>
<source>Available version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation>Wersja dostępna: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="758"/>
<source>changelog:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</source>
<translation>changelog:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="770"/>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation>Aktualizuj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="775"/>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation>Cofnij wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="779"/>
<source>Install plugin</source>
<translation>Zainstaluj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="784"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Przeinstaluj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="864"/>
<source>Reload all repositories</source>
<translation>Przeładuj zawartość repozytoriów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="865"/>
<source>Only show plugins from selected repository</source>
<translation>Pokaż wyłącznie zawartość wybranego repozytoruim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="869"/>
<source>Clear filter</source>
<translation>Wyłącz filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="885"/>
<source>connected</source>
<translation>podłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="887"/>
<source>The repository is connected</source>
<translation>To repozytorium jest podłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="891"/>
<source>unavailable</source>
<translation>niedostępne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="893"/>
<source>The repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>To repozytorium jest włączone, ale nie jest aktualnie dostępne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="898"/>
<source>disabled</source>
<translation>wyłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="902"/>
<source>The repository is disabled</source>
<translation>To repozytorium jest wyłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="906"/>
<source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>To repozytorium jest zablokowane z powodu niekompatybilności z Twoją wersją QGIS-a</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear All</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wyczyść wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="423"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1364"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<source>[ incompatible ]</source>
<translation type="obsolete">[ niekompatybilna ]</translation>
</message>
<message>
<source>Installed in %1 menu/toolbar</source>
<translation type="obsolete">Zainstalowano w menu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="307"/>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation>Nie znaleziono wtyczek QGIS w %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open plugin installer!</source>
<translation type="obsolete">Otwarcie instalatora wtyczek nie powiodło się!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of &lt;b&gt;installed plugins&lt;/b&gt; on your system. Both python and cpp plugins are listed. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin.To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. Consult the &apos;Invalid&apos; tab to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Zainstalowane wtyczki&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Po lewej stronie znajduje się lista wszystkich wtyczek zainstalowanych na tym komputerze. Lista zawiera zarówno wtyczki napisane w języku C++ jak i Python. Część z nich została zainstalowana razem z Twoją kopią QGIS-a, inne pobiera się z repozytorium (możesz także podłączyć własne, niezależne repozytoria wtyczek).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wtyczki możesz &lt;i&gt;włączać&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;wyłączać&lt;/i&gt; poprzez zaznaczanie checkboksa lub dwuklik na nazwie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pojedyncze klinięcie na nazwie wtyczki wyświetla jej opis i szczegóły instalacji. Uaktywnia też przyciski &lt;i&gt;Odinstaluj&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;Przeinstaluj&lt;/i&gt; itp, w zależności od dostępności danej czynności. Na przykład nie wszystkie wtyczki są dostępne w sieci do przeinstalowania, nie wszystkie też można odinstalować.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wtyczki oznaczone &lt;b&gt;wytłuszczeniem&lt;/b&gt; są aktualizowalne, to znaczy, że w repozytorium znajduje się nowsza wersja. Wtyczki te znajdziesz także w zakładce &lt;i&gt;Aktualizowalne&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wtyczki oznaczone kolorem &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;czerwonym&lt;/span&gt; są niesprawne, a powód jest w miarę możliwości podany w opisie wtyczki. Te same wtyczki znajdziesz też w zakładce &lt;i&gt;Niesprawne&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="32"/>
<source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Aktualizowalne wtyczki&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Oto podzbiór wtyczek zainstalowanych na tym komputerze, których nowsze wersje są dostępne w repozytorium. Po wybraniu wtyczki z listy, poniżej uaktywni się przycisk &lt;i&gt;Aktualizuj wtyczkę&lt;/i&gt;. Możesz także użyć przycisku &lt;i&gt;Aktualizuj wszystkie&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="43"/>
<source>&lt;h3&gt;Get more plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Pobierz więcej wtyczek&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Oto lista wtyczek &lt;b&gt;dostępnych do instalacji&lt;/b&gt; z repozytorium.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kliknięcie na nazwie wtyczki wyświetli jej opis i uaktywni przycisk umożliwiający jej instalację.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aby wyszukać interesującą Cię wtyczkę, możesz skorzystać z filtra powyżej. Możesz też zmienić porządek sortowania poprzez menu kontekstowe (prawy klik na liście wtyczek).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Uwaga: Lista zawiera tylko te wtyczki, które nie są jeszcze zainstalowane. Dlatego po instalacji wtyczka znika z listy i przenosi się do zakładki &lt;i&gt;Zainstalowane&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="64"/>
<source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Nowości&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Oto lista opublikowanych ostatnio wtyczek (ściślej mówiąc: tych, które widzę po raz pierwszy), które możesz zainstalować. Jest to podzbiór wtyczek z zakładki &lt;i&gt;Pobierz więcej&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="75"/>
<source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download an other version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Niesprawne wtyczki&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Oto podzbiór zainstalowanych wtyczek, które są &lt;b&gt;uszkodzone&lt;/b&gt;, &lt;b&gt;niekompatybilne&lt;/b&gt; z tą wersją QGIS-a, lub &lt;b&gt;zależne&lt;/b&gt; od brakujących modułów Pythona. Po kliknięciu na nazwie wtyczki, w miarę możliwości QGIS poda więcej informacji.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Częstą przyczyną problemów jest instalacja wtyczki nieprzeznaczonej dla tej wersji QGIS-a. W takim wypadku warto spróbować zaktualizować lub choćby przeinstalować wtyczkę. Jeśli to nie pomoże, być może znajdziesz właściwą wersję na stronie &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Innym częstym problemem jest &lt;i&gt;zależność&lt;/i&gt; wtyczki od zewnętrznych bibliotek lub modułów Pythona, które nie zostały standardowo zainstalowane z QGIS-em. Możesz zainstalować je własnoręcznie, dalsze instrukcje znajdziesz w Internecie. Po poprawnej instalacji wtyczka powinna zacząć działać.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;W razie problemów, warto szukać pomocy na &lt;a href=&quot;http://forum.quantum-gis.pl&quot;&gt;polskim forum użytkowników QGIS-a&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<source>QGIS Plugin Manager</source>
<translation type="obsolete">Menedżer wtyczek QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>To enable / disable a plugin, click its checkbox or description</source>
<translation type="obsolete">Aby włączyć / wyłączyć wtyczkę, kliknij na jej pole wyboru lub opis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter</source>
<translation type="obsolete">&amp;Filtr</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Directory:</source>
<translation type="obsolete">Katalog wtyczki:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="obsolete">Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Installer</source>
<translation type="obsolete">Instalator Wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Plugin Manager</source>
<translation>Menedżer wtyczek QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="109"/>
<source>Installed</source>
<translation>Zainstalowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="112"/>
<source>Installed plugins</source>
<translation>Lista zainstalowanych wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="124"/>
<source>Get more</source>
<translation>Pobierz więcej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="127"/>
<source>Not installed plugins available for download</source>
<translation>Lista niezainstalowanych wtyczek, dostępnych do pobrania z sieci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="139"/>
<source>Upgradeable</source>
<translation>Aktualizowalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="142"/>
<source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
<translation>Lista zainstalowanych wtyczek, możliwych do atualizacji do nowszej wersji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="154"/>
<source>New</source>
<translation>Nowości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="157"/>
<source>Not installed plugins seen for the first time</source>
<translation>Lista nowych wtyczek, które widzę w sieci pierwszy raz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="169"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Niesprawne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="172"/>
<source>Broken and incompatible installed plugins</source>
<translation>Lista zainstalowanych uszkodzonych i niekompatybilnych wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="184"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="187"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="530"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="267"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="282"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="308"/>
<source>in:</source>
<translation>w:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="315"/>
<source>names</source>
<translation>nazwach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="322"/>
<source>descriptions</source>
<translation>opisach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="329"/>
<source>tags</source>
<translation>tagach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="336"/>
<source>authors</source>
<translation>autorach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="447"/>
<source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
<translation>Aktualizuj wszystkie możliwe do aktualizacji wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="450"/>
<source>Upgrade all</source>
<translation>Aktualizuj wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="473"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Odinstaluj wybraną wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="476"/>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Odinstaluj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="492"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Zainstaluj, przeinstaluj lub zaktualizuj wybraną wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="495"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Przeinstaluj wtyczkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="543"/>
<source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
<translation>Ustawienia na tej karcie mają zastosowanie jedynie do wtyczek napisanych w Pythonie. Nie wykryto wsparcia Pythona, więc ustawienia te nie są dostępne.</translation>
</message>
<message>
<source>The settings on this tab are only applicable for downloading Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia na tej karcie mają zastosowanie jedynie do wtyczek napisanych w języku Python. Nie wykryto wsparcia Pythona, więc ustawienia te nie są dostępne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="589"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Poszukuj aktualizacji przy starcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="611"/>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation>przy każdym starcie programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="616"/>
<source>once a day</source>
<translation>raz dziennie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="621"/>
<source>every 3 days</source>
<translation>co 3 dni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="626"/>
<source>every week</source>
<translation>co tydzień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="631"/>
<source>every 2 weeks</source>
<translation>co 2 tygodnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="636"/>
<source>every month</source>
<translation>co miesiąc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="656"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Uwaga:&lt;/span&gt; Jeśli ta funkcja jest włączona, QGIS będzie informował Cię gdy tylko pojawi się nowa wtyczka lub uaktualnienie jednej z zainstalowanych. W przeciwnym wypadku, sprawdzanie repozytoriów będzie następować dopiero przy otwieraniu Menedżera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="689"/>
<source>Show also experimental plugins</source>
<translation>Pokazuj również wtyczki eksperymentalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="713"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;p, li { white-space: pre-wrap; }&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Uwaga:&lt;/span&gt; Eksperymentalne wtyczki generalnie nie są przeznaczone do codziennego użytku. Są na wczesnym etapie rozwoju i powinny być traktowane jako niekompletne lub koncepcyjne. Zespół QGIS nie zaleca instalowania ich w celach innych niż testowe.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="752"/>
<source>Plugin repositories</source>
<translation>Reozytoria wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="781"/>
<source>Status</source>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="786"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="791"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="817"/>
<source>Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)</source>
<translation>Przeładuj zawartość repozytorium
(użyteczne, gdy opublikowałaś/eś tam wtyczkę)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="821"/>
<source>Reload repository</source>
<translation>Przeładuj zawartość repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="841"/>
<source>Configure an additional plugin repository</source>
<translation>Skonfiguruj dodatkowe repozytorium wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="844"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Dodaj nowe repozytorium wtyczek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="847"/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="860"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="863"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Zmień szczegóły wybranego repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="866"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="873"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="876"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Usuń wybrane repozytorium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="879"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="156"/>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="209"/>
<source>Label Font</source>
<translation>Czcionka etykiety</translation>
</message>
<message>
<source>Circle color</source>
<translation type="obsolete">Kolor koła</translation>
</message>
<message>
<source>Label color</source>
<translation type="obsolete">Kolor etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="337"/>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Center symbol:</source>
<translation>Symbol środka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Renderer:</source>
<translation>Typ legendy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Ustawienia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Displacement circles</source>
<translation>Krąg przemieszczeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Circle pen width:</source>
<translation>Szerokość linii:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Circle color:</source>
<translation>Kolor:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Circle radius modification:</source>
<translation>Modyfikacja promienia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Point distance tolerance:</source>
<translation>Tolerancja odległości punktów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Label attribute:</source>
<translation>Atrybut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="164"/>
<source>Label font...</source>
<translation>Czcionka ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="188"/>
<source>Label color:</source>
<translation>Kolor etykiety:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="204"/>
<source>Use scale dependent labelling</source>
<translation>Użyj etykietowania zależnego od skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="213"/>
<source>max scale denominator:</source>
<translation>max. przelicznik skali:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointPatternFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1746"/>
<source>Horizontal distance</source>
<translation>Odległość pozioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1748"/>
<source>Vertical distance</source>
<translation>Odległość pionowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1750"/>
<source>Horizontal displacement</source>
<translation>Przesunięcie poziome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1752"/>
<source>Vertical displacement</source>
<translation>Przesunięcie pionowe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="196"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Nie powiodło się połączenie z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="481"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="568"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="596"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="665"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="763"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="786"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="797"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="844"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="850"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="860"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="866"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="871"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="877"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="882"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1525"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1534"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="210"/>
<source>error in setting encoding</source>
<translation>błąd kodowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="214"/>
<source>undefined return value from encoding setting</source>
<translation>niezdefiniowana wartość z ustawień kodowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="224"/>
<source>Your database has no working PostGIS support.</source>
<translation>Twoja baza danych nie ma obsługi obiektów PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="241"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Twoja instalacja PostGIS nie wspiera GEOS. Wybór obiektów oraz identyfikacja nie będą działały poprawnie. Zainstaluj PostGIS ze wsparciem GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="293"/>
<source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
<translation>SQL:%1
wynik:%2
błąd:%3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="427"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="479"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Błąd zwrócony przez bazę danych:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="566"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
<translation>Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel.
Błąd zwrócony przez bazę danych:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="596"/>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found. Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS geometry.</source>
<translation>Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel. Sprawdź czy masz uprawnienia SELECT do tabeli zawierającej geometrię PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="607"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Nie udało się pobrać listy tabel przestrzennych z bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="651"/>
<source>Retrieval of postgis version failed</source>
<translation>Nie udało się ustalić wersji PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="665"/>
<source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Nie powiodła się analiza tekstu z wersją PostGIS &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="761"/>
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Błąd połączenia: %1 komunikat %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="784"/>
<source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Błędne zapytanie: %1 komunikat %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="797"/>
<source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation>Zapytanie nie powiodło się: %1
Błąd: brak wyników w buforze</translation>
</message>
<message>
<source>Not logged query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation type="obsolete">Nie powiodło się nielogowane zapytanie: %1
Błąd: brak wyników w buforze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="840"/>
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Zapytanie: %1 komunikat %2 [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="848"/>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation>%1 kursor został utracony.
SQL: %2
Rezultat: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="860"/>
<source>resetting bad connection.</source>
<translation>resetowanie błędnego połączenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="866"/>
<source>retry after reset succeeded.</source>
<translation>ponów po pomyślnym zresetowaniu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="871"/>
<source>retry after reset failed again.</source>
<translation>ponów po kolejnym niepomyślnym zresetowaniu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="877"/>
<source>connection still bad after reset.</source>
<translation>błąd połączenia pomimo zresetowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="882"/>
<source>bad connection, not retrying.</source>
<translation>błędne połączenie, nie ponawiam prób.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1324"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1328"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Wielopunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1332"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1336"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Wielolinia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1340"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1344"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Wielopoligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1347"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Bez geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1350"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Nieznany typ geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1362"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1364"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1366"/>
<source>Geography</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1368"/>
<source>TopoGeometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1524"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1534"/>
<source>Query could not be canceled [%1]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1524"/>
<source>PQgetCancel failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresFeatureIterator</name>
<message>
<source>feature %1 not found</source>
<translation type="obsolete">nie znaleziono obiektu %1</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS</source>
<translation type="obsolete">PostGIS</translation>
</message>
<message>
<source>found %1 features instead of just one.</source>
<translation type="obsolete">odnaleziono %1 obiektów zamiast jednego.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<source>Unable to access relation</source>
<translation type="obsolete">Brak dostępu do relacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="842"/>
<source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Brak dostępu do relacji %1.
Baza danych zwróciła komunikat błędu:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="900"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Błąd określenia prawd ostępu do relacji %1.
Baza danych zwróciła komunikat błędu:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="160"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Liczby całkowite (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL</source>
<translation type="obsolete">PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="124"/>
<source>invalid PostgreSQL layer</source>
<translation>niepoprawna warstwa PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="124"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="145"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="574"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="732"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="792"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="811"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="845"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="856"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="904"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="983"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1060"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1083"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1088"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1093"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1098"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1151"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1464"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2470"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="133"/>
<source>invalid PostgreSQL topology layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="145"/>
<source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="163"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (numeric)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="164"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="167"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (real)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="168"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Liczby dziesiętne (double)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="171"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Pole testowe stałej długości (char)</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
<translation type="obsolete">Pobieranie z kursora %1 nie powiodło się
Błąd bazy danych: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="574"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation type="unfinished">BŁĄD: Brak pola %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="792"/>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
<translation>Pole %1 zignorowano z powodu nieobsługiwanego typu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1083"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Pole klucza gównego %1 widoku nie jest unikatowe.</translation>
</message>
<message>
<source>Type &apos;%1&apos; of primary key field &apos;%2&apos; for view invalid.</source>
<translation type="obsolete">Typ &apos;%1&apos; pola klucza głównego &apos;%2&apos; dla widoku jest niepoprawny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="176"/>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="204"/>
<source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="811"/>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type type %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1060"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1088"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Nie odnaleziono pola klucza &apos;%1&apos; dla widoku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1093"/>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Brak pola klucza dla widoku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1098"/>
<source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nieoczekiwana relacja typu &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1151"/>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Brak pola klucza dla zapytania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1460"/>
<source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1786"/>
<source>PostGIS error while adding features: %1</source>
<translation>Błąd PostGIS podczas dodawania obiektów: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1843"/>
<source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
<translation>Błąd PostGIS podczas usuwania obiektów: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1906"/>
<source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
<translation>Błąd PostGIS podczas dodawania atrybutów: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1956"/>
<source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
<translation>Błąd PostGIS podczas usuwania atrybutów: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2061"/>
<source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
<translation>Błąd PostGIS podczas zmiany atrybutów: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2263"/>
<source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
<translation>Błąd PostGIS podczas zmiany geometrii: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2470"/>
<source>result of extents query invalid: %1</source>
<translation>nieprawidłowy zakres zapytania: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2709"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Niezdefiniowany typ geometrii oraz srid dla pustej kolumny %1 z %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2737"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Nie udało się określić typu obiektu lub srid dla %1 z %2, lub nie zadano zapytania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2760"/>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation>Edycja i dodawanie są niedostępne dla warstw 2D+ (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3107"/>
<source>PostgreSQL version: unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3108"/>
<source>unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3128"/>
<source>PostgreSQL not connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3131"/>
<source>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No PostGIS Support!</source>
<translation type="obsolete">Brak obsługi PostGIS!</translation>
</message>
<message>
<source>Your database has no working PostGIS support.
</source>
<translation type="obsolete">Baza danych nie posiada działającej obsługi PostGIS.
</translation>
</message>
<message>
<source>No GEOS Support!</source>
<translation type="obsolete">Brak obsługi GEOS!</translation>
</message>
<message>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support.
Feature selection and identification will not work properly.
Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation type="obsolete">Twoja instalacja PostGIS nie wspiera GEOS.
Wybór obiektów oraz identyfikacja nie będą działały poprawnie.
Zainstaluj PostGIS ze wsparciem GEOS (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>Accessible tables could not be determined</source>
<translation type="obsolete">Nie można rozpoznać dostępnych tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation type="obsolete">Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono dostępnej tabeli.</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1
</source>
<translation type="obsolete">Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel.
Błąd zwrócony przez bazę danych:
%1
</translation>
</message>
<message>
<source>No accessible tables found</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono dostępnych tabel</translation>
</message>
<message>
<source>Database connection was successful, but no accessible tables were found.
Please verify that you have SELECT privilege on a table carrying PostGIS
geometry.</source>
<translation type="obsolete">Połączenie z bazą danych powiodło się, lecz nie odnaleziono dostępnych tabel.
Sprawdź czy masz uprawnienia SELECT do tabeli zawierającej geometrię PostGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t get the feature geometry in binary form</source>
<translation type="obsolete">Nie można pobrać geometrii obiektu w formacie binarnym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="351"/>
<source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
<translation>Próba odczytu z niepoprawnego źródła danych PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>nextFeature() without select()</source>
<translation type="obsolete">nextFeature() bez select()</translation>
</message>
<message>
<source>feature %1 not found</source>
<translation type="obsolete">nie znaleziono obiektu %1</translation>
</message>
<message>
<source>found %1 features instead of just one.</source>
<translation type="obsolete">odnaleziono %1 obiektów zamiast jednego.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="729"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="783"/>
<source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
<translation>nieoczekiwane formatowanie typu &apos;%1&apos; dla pola %2</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous field!</source>
<translation type="obsolete">Niejednoznaczne pole!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="817"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Zduplikowane pole %1</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL in recovery</source>
<translation type="obsolete">Odbudowa bazy PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="856"/>
<source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
<translation>Bazy PostgreSQL jest wciąż w odbudowie po awarii
(lub jesteś połączony w trybie do odczytu).
Zapis do bazy jest niedostępny.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="954"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>Zapytanie nie jest zapytaniem wybierającym.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable execute the query</source>
<translation type="obsolete">Nie można wykonać zapytania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="981"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Nie można wykonać zapytania.
Baza danych zwróciła:
%1.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in table</source>
<translation type="obsolete">Niewłaściwa kolumna z kluczem w tabeli</translation>
</message>
<message>
<source>The table has no column suitable for use as a key.
Quantum GIS requires that the table either has a column of type
int4 with a unique constraint on it (which includes the
primary key), has a PostgreSQL oid column or has a ctid
column with a 16bit block number.
</source>
<translation type="obsolete">Tabela nie ma pól odpowiednich do użycia jako klucz.
Quantum GIS wymaga, aby tabela posiadała pole typu
int4 z unikalnymi wartościami (co dotyczy także
podstawowowego klucza), albo kolumnę oid PostrgreSQL lub kolumnę ctid
z szesnastobitową liczbą.</translation>
</message>
<message>
<source>and </source>
<translation type="obsolete">i </translation>
</message>
<message>
<source>The unique index based on columns %1 is unsuitable because Quantum GIS does not currently support multiple columns as a key into the table.
</source>
<translation type="obsolete">Unikalny indeks wykorzystujący pola &apos;%1&apos; nie może być użyty ponieważ QGIS nie obsługuje kluczy opartych na wielu polach.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find a key column</source>
<translation type="obsolete">Nie można znaleźć kolumny z kluczem</translation>
</message>
<message>
<source>and is suitable.</source>
<translation type="obsolete">i jest odpowiedni(a).</translation>
</message>
<message>
<source> and has a suitable constraint)</source>
<translation type="obsolete">i ma odpowiednie więzy)</translation>
</message>
<message>
<source> and does not have a suitable constraint)</source>
<translation type="obsolete">i nie ma odpowiednich więzów)</translation>
</message>
<message>
<source>The view &apos;%1.%2&apos; has no column suitable for use as a unique key.
Quantum GIS requires that the view has a column that can be used as a unique key. Such a column should be derived from a table column of type int4 and be a primary key, have a unique constraint on it, or be a PostgreSQL oid column. To improve performance the column should also be indexed.
The view you selected has the following columns, none of which satisfy the above conditions:</source>
<translation type="obsolete">Widok &apos;%1.%2.&apos; nie ma kolumny odpowiedniej do użycia jako unikalny klucz.
Quantum GIS wymaga, żeby widok posiadał kolumnę, która może być użyta jako unikalny klucz. Kolumna ta powinna dziedziczyć z kolumny typu int4 i być podstawowym kluczem, powinna mieć ograniczenie unikalności lub być kolumną PostreSQL oid. Aby usprawnić działanie, kolumna powinna być także zaindeksowana.
Widok, który został wybrany ma następujące kolumny, żadna z nich nie spełnia jednak powyższych warunków:</translation>
</message>
<message>
<source>No suitable key column in view</source>
<translation type="obsolete">Nieodpowiedni klucz kolumny w widoku</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation type="obsolete">Nieznany typ geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Query failed</source>
<translation type="obsolete">Zapytanie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation type="obsolete">%1 kursor został utracony.
SQL: %2
Rezultat: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get feature type and srid</source>
<translation type="obsolete">Nie można pobrać typu obiektu ani srid</translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding features</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas dodawania obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="161"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Liczby całkowite (integer - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="162"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Liczby całkowite (integer - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="172"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Pole testowe zmiennej długości (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="173"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Pole testowe maksymalnej długości (text)</translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting features</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas usuwania obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Error while adding attributes</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas dodawania atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Error while deleting attributes</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas usuwania atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing attributes</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas zmiany atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Error while changing geometry values</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas zmiany wartości geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected PostgreSQL error</source>
<translation type="obsolete">nieoczekiwany błąd PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; derives from &apos;%2.%3.%4&apos; </source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; pochodzi z &apos;%2.%3.%4&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>and is not suitable (type is %1)</source>
<translation type="obsolete">i jest nieodpowiedni(a) (typ jest %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Note: &apos;%1&apos; initially appeared suitable but does not contain unique data, so is not suitable.
</source>
<translation type="obsolete">Uwaga &apos;%1&apos; początkowo wyglądało na poprawne, lecz nie zawiera unikalnych danych, więc takim nie jest.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="690"/>
<source>Loading layer %1</source>
<translation>Wczytywanie warstwy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="802"/>
<source>Unable to open %1</source>
<translation>Nie można otworzyć %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="815"/>
<source>Project File Read Error</source>
<translation>Błąd wczytywania projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="816"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 w wierszu %2, kolumnie %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="819"/>
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
<translation>Błąd odczytu pliku projektu: %1 w linii %2 kolumna %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="826"/>
<source>%1 for file %2</source>
<translation>%1 dla pliku %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="947"/>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation>Nie mogę zapisać pliku %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="956"/>
<source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>%1 nie umożliwia zapisu. Dostosuj uprawnienia (jeśli to możliwe) i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1069"/>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation>Nie można zapisać do pliku %1. Twój plik projektu może być uszkodzony. Sprawdź czy jest wolne miejsce na dysku oraz uprawnienia przed ponowną próbą zapisu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="46"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignoruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="52"/>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation>Błąd wczytywania projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectbadlayerguihandler.cpp" line="53"/>
<source>Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
<translation>Nie można otworzyć co najmniej jednej warstwy projektu.
Wybierz ignoruj, aby wczytać projekt bez brakujących warstw. Wybierz anuluj, aby przerwać wczytywanie. Wybierz OK, aby podjąć próbę odszukania brakujących warstw.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open one or more project layers
Try to find missing layers?</source>
<translation type="obsolete">Nie mogę otworzyć jednej lub więcej warstw
Poszukać brakujących warstw?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="110"/>
<source>Select project file</source>
<translation>Plik projektu</translation>
</message>
<message>
<source>QGis files</source>
<translation type="obsolete">Pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="112"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>Pliki QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="143"/>
<source>Recursive embedding not possible</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="143"/>
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select layers and groups to embed</source>
<translation>Wybierz obiekty do osadzenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Project file</source>
<translation>Plik projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="32"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="216"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="217"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="218"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Przeszukiwana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="238"/>
<source>Vector</source>
<translation>Wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="246"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="250"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="673"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="964"/>
<source>Coordinate System Restriction</source>
<translation>Ograniczenie układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="673"/>
<source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
<translation>Nie wybrano układu współrzędnych. Ograniczenia są nieaktywne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="169"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Kolor obiektów wybranych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="813"/>
<source>Measure tool (CRS transformation: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="814"/>
<source>Canvas units (CRS transformation: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="823"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="824"/>
<source>OFF</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="834"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="835"/>
<source>ON</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="964"/>
<source>CRS %1 was already selected</source>
<translation>Układ współrzędnych %1 został już wybrany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="984"/>
<source>Coordinate System Restrictions</source>
<translation>Ograniczenia układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="985"/>
<source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
<translation>Aktualny wybór układu współrzędnych nie zostanie zapamiętany.
Kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1018"/>
<source>Select print composer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1018"/>
<source>Composer Title</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1040"/>
<source>Select restricted layers and groups</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1096"/>
<source>Enter scale</source>
<translation type="unfinished">Podaj skalę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1097"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation type="unfinished">Mianownik skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1121"/>
<source>Load scales</source>
<translation type="unfinished">Wczytaj skale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1122"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1148"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1147"/>
<source>Save scales</source>
<translation type="unfinished">Zapisz skale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1348"/>
<source>Parameters :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1452"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1453"/>
<source>Parameters:</source>
<translation type="unfinished">Parametry:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1465"/>
<source>Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transparency %1%</source>
<translation type="obsolete">Przezroczystość %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1296"/>
<source>Select a valid symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1302"/>
<source>Invalid symbol : </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Właściwości projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="235"/>
<source>General settings</source>
<translation>Ustawienia ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="377"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Domyślny tytuł projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Layer units (only used when CRS transformation is disabled)</source>
<translation type="obsolete">Deklarowane jednostki warstwy (tylko przy wyłączonej reprojekcji w locie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="511"/>
<source>Meters</source>
<translation>metry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="498"/>
<source>Feet</source>
<translation>stopy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="530"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Stopnie dziesiętne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="544"/>
<source>Degrees, Minutes, Seconds</source>
<translation>Stopnie, minuty, sekundy</translation>
</message>
<message>
<source>WMS</source>
<translation type="obsolete">WMS</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Server</source>
<translation type="obsolete">Serwer WMS</translation>
</message>
<message>
<source>OWS Server</source>
<translation type="obsolete">Serwer OWS</translation>
</message>
<message>
<source>Service Capabilitities</source>
<translation type="obsolete">Capabilities </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1344"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1334"/>
<source>Person</source>
<translation>Osoba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="935"/>
<source>Default symbols</source>
<translation>Domyślne symbole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1161"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1196"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1313"/>
<source>Service capabilitities</source>
<translation>Capabilities </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1393"/>
<source>Phone</source>
<translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1406"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1383"/>
<source>E-Mail</source>
<translation>E-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1357"/>
<source>Organization</source>
<translation>Organizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1370"/>
<source>Online resource</source>
<translation>Zasoby online</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Capabilitities</source>
<translation type="obsolete">WMS Capabilitities</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised Extent</source>
<translation type="obsolete">Rozgłaszany zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1606"/>
<source>Min. X</source>
<translation>Min. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1623"/>
<source>Min. Y</source>
<translation>Min. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1640"/>
<source>Max. X</source>
<translation>Max. X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1657"/>
<source>Max. Y</source>
<translation>Max. Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1674"/>
<source>Use Current Canvas Extent</source>
<translation>Użyj zasięgu bieżącego widoku</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Systems Restrictions</source>
<translation type="obsolete">Tylko te układy współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1726"/>
<source>Used</source>
<translation>Użyte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1461"/>
<source>Add WKT geometry to feature info response</source>
<translation>Dodaj do informacji geometrię WKT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="647"/>
<source>Project scales</source>
<translation>Skale projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="667"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="678"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="689"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="700"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="947"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1000"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1089"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1136"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1079"/>
<source>Marker</source>
<translation>Znacznik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="958"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1100"/>
<source>Fill</source>
<translation>Wypełnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1040"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Paleta kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1233"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Zarządzanie stylem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1150"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1221"/>
<source>Assign random colors to symbols</source>
<translation>Przypisz losowe kolory</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation type="obsolete">Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum width</source>
<translation type="obsolete">Maksymalna szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum height</source>
<translation type="obsolete">Maksymalna wysokość</translation>
</message>
<message>
<source>WFS Capabilitities</source>
<translation type="obsolete">WFS Capabilitities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1833"/>
<source>Published</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>Opublikowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="148"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1914"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1422"/>
<source>Fees</source>
<translation>Opłaty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1432"/>
<source>Access constraints</source>
<translation>Ograniczenia dostępu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1442"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Słowa kluczowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1452"/>
<source>WMS capabilitities</source>
<translation>WMS Capabilitities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1468"/>
<source>Exclude layers</source>
<translation>Wyłącz warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1529"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1872"/>
<source>Advertised URL</source>
<translation>Rozgłaszany URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1543"/>
<source>Width</source>
<translation>szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1572"/>
<source>Height</source>
<translation>wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1579"/>
<source>Maximums for GetMap request</source>
<translation>Maksymalne w zapytaniu GetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1588"/>
<source>Advertised extent</source>
<translation>Rozgłaszany zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1697"/>
<source>CRS restrictions</source>
<translation>Ograniczenia układu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1744"/>
<source>Exclude composers</source>
<translation>Wyłącz wydruki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1812"/>
<source>WFS capabilitities</source>
<translation>WFS Capabilitities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1838"/>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1843"/>
<source>Insert</source>
<translation>Wstaw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1848"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1856"/>
<source>Unselect all</source>
<translation>Odznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1863"/>
<source>Select all</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1945"/>
<source>Python macros</source>
<translation>Makra Pythona</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons...</source>
<translation type="obsolete">Unikaj przecinania się nowych poligonów...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="822"/>
<source>Identifiable layers</source>
<translation>Identyfikacja obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="859"/>
<source>Project layers</source>
<translation>Warstwy projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="869"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1828"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="874"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="879"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Przeszukiwana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="204"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="628"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatyczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="622"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places in the mouse position display</source>
<translation>Automatycznie ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
<source>CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="100"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="109"/>
<source>Identify layers</source>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="904"/>
<source>Default styles</source>
<translation>Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="136"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1282"/>
<source>OWS server</source>
<translation>Serwer OWS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="258"/>
<source>absolute</source>
<translation>absolutne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="263"/>
<source>relative</source>
<translation>względne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="364"/>
<source>Save paths</source>
<translation>Zapisz ścieżki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="403"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Narzędzie pomiaru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="412"/>
<source>Ellipsoid
(for distance calculations)</source>
<translation>Elipsoida
(do pomiaru odległości)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="420"/>
<source>Semi-major</source>
<translation>Półoś wielka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="433"/>
<source>Semi-minor</source>
<translation>Półoś mała</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="452"/>
<source>Used when CRS transformation is turned off</source>
<translation>Używane gdy wyłączona jest transformacja układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="455"/>
<source>Canvas units</source>
<translation>Jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="485"/>
<source>Degree</source>
<translation>stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="524"/>
<source>Degree display</source>
<translation>Wyświetlanie stopni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="537"/>
<source>Degrees, Minutes</source>
<translation>Stopnie, minuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="625"/>
<source>The number of decimal places that are used when displaying the mouse position is automatically set to be enough so that moving the mouse by one pixel gives a change in the position display</source>
<translation>Liczba miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy jest ustalana automatycznie, aby móc wyświetlić zmianę pozycji o jeden piksel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="615"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ręczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="609"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="612"/>
<source>Sets the number of decimal places to use for the mouse position display</source>
<translation>Ustala liczbę miejsc dziesiętnych do wyświetlania pozycji myszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="580"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="583"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Liczba miejsc dziesiętnych wyświetlanych dla opcji ręcznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="596"/>
<source>decimal places</source>
<translation>miejsca dziesiętne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="559"/>
<source>Precision</source>
<translation>Dokładność</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="obsolete">Digitalizacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="374"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Opisowy tytuł projektu</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation type="obsolete">Włącz edycję topologiczną</translation>
</message>
<message>
<source>Snapping options...</source>
<translation type="obsolete">Opcje przyciągania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="390"/>
<source>Project title</source>
<translation>Tytuł projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="279"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Kolor obiektów wybranych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="314"/>
<source>Background color</source>
<translation>Kolor tła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="762"/>
<source>Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Układ współrzędnych (CRS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="793"/>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation</source>
<translation>Reprojekcja w locie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>All</source>
<translation type="obsolete">wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="490"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Układy współrzędnych użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="566"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Układy współrzędnych geodezyjnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="575"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Układy współrzędnych prostokątnych</translation>
</message>
<message>
<source>Find projection</source>
<translation type="obsolete">Odszukaj odwzorowanie</translation>
</message>
<message>
<source>No matching projection found.</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono pasującego odwzorowania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="990"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Błąd lokalizacji źródła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselector.cpp" line="991"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation>Błąd odczytu pliku bazy danych z:
%1
Z tego powodu wybór odwzorowania nie będzie działał...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="98"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="175"/>
<source>Authority ID</source>
<translation>Authority ID</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation type="obsolete">Znajdź</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">nazwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Wybór układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="39"/>
<source>Selected CRS:</source>
<translation>Wybrany układ współrzędnych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="194"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="212"/>
<source>Recently used coordinate reference systems</source>
<translation>Ostatnio używane układy współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="170"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="180"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="126"/>
<source>Coordinate reference systems of the world</source>
<translation>Dostępne układy współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Authority</source>
<translation type="obsolete">w bazie</translation>
</message>
<message>
<source>Search for</source>
<translation type="obsolete">według</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="151"/>
<source>Hide deprecated CRSs</source>
<translation>Ukryj nieaktualne </translation>
</message>
<message>
<source>Recently used coordinate references systems</source>
<translation type="obsolete">Ostatnio używane układy współrzędnych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Testuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="42"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Query</source>
<translation type="obsolete">Błąd w zapytaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Setting the query failed</source>
<translation type="obsolete">Zapytanie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="obsolete">Brak zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="obsolete">Utwórz zapytanie zanim je przetestujesz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="199"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Wyniki zapytania</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="200"/>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation>
<numerusform>Klauzula WHERE zwróciła %n rekord.</numerusform>
<numerusform>Klauzula WHERE zwróciła %n rekordy.</numerusform>
<numerusform>Klauzula WHERE zwróciła %n rekordów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="226"/>
<source>Query Failed</source>
<translation>Zapytanie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="214"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="227"/>
<source>An error occurred when executing the query.</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="228"/>
<source>
The data provider said:
%1</source>
<translation>
Odpowiedź źródła danych:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query</source>
<translation type="obsolete">Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="233"/>
<source>Error in Query</source>
<translation>Błąd w zapytaniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="233"/>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation>Nie można przetworzyć zapytania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Kreator zapytań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="49"/>
<source>Fields</source>
<translation>Pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="58"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lista pól tego pliku wektorowego&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="77"/>
<source>Values</source>
<translation>Wartości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="86"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Lista wartości dla bieżącego pola.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="105"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Pobierz &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;próbkę&lt;/span&gt; rekordów pliku wektorowego&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
<source>Sample</source>
<translation>Przykładowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="118"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Pozyskaj &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;wszystkie&lt;/span&gt; rekordy pliku wektorowego (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;jeśli tabela jest duża, ta operacja może trwać dosyć długo&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="134"/>
<source>Use unfiltered layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="144"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="153"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="160"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="167"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="174"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="181"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="188"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="195"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="202"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="209"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="216"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="223"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="230"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="237"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="244"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="260"/>
<source>Provider specific filter expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>SQL where clause</source>
<translation type="obsolete">Klauzula WHERE</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQuickPrint</name>
<message>
<source> km</source>
<translation type="obsolete">km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="obsolete">mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="obsolete">cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="obsolete">mile</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="obsolete">mila</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="obsolete">cale</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="obsolete">stopa</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete">stopy</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="obsolete">stopień</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete">stopnie</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="obsolete">nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Please wait while your report is generated</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">Proszę czekać, raport jest generowany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="202"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Wybierz plik wynikowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="243"/>
<source>Expression valid</source>
<translation>Wyrażenie jest poprawne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="252"/>
<source>Expression invalid</source>
<translation>Wyrażenie nie jest poprawne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Kalkulator rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Raster bands</source>
<translation>Kanały rastrowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Result layer</source>
<translation>Warstwa wynikowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="63"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Current layer extent</source>
<translation>Ustaw do bieżącego zasięgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="92"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="112"/>
<source>XMax</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="132"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="152"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="172"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolumn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Rows</source>
<translation>Wierszy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="202"/>
<source>Output format</source>
<translation>Format wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="212"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Dodaj wynikową warstwę do projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="225"/>
<source>Operators</source>
<translation>Operatory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="231"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="238"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="245"/>
<source>sqrt</source>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="252"/>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="259"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="266"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="273"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="280"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="287"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="294"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="301"/>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="308"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="315"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="322"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="329"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="336"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="343"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="350"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="357"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="364"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="371"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="381"/>
<source>Raster calculator expression</source>
<translation>Wyrażenie kalkulatora rastrowego</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterDataProvider</name>
<message>
<source>Identify</source>
<translation type="obsolete">Identyfikuj</translation>
</message>
<message>
<source>Build Pyramids</source>
<translation type="obsolete">Twórz piramidy</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="286"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format nieobsługiwany</translation>
</message>
<message>
<source>Feature info</source>
<translation type="obsolete">Informacje o obiekcie</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="obsolete">Średnia</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation type="obsolete">Najbliższy sąsiad</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="obsolete">Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="470"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="472"/>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="474"/>
<source>Html</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="476"/>
<source>Feature</source>
<translation>Obiekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="48"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="70"/>
<source>No compression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="73"/>
<source>Low compression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="76"/>
<source>High compression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="79"/>
<source>JPEG compression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="330"/>
<source>cannot validate pyramid options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="363"/>
<source>Cannot validate creation options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
<source>Invalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
<source>pyramid creation option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="378"/>
<source>creation option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="266"/>
<source>Cannot get create options for driver %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="270"/>
<source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="274"/>
<source>No help available</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="374"/>
<source>Valid</source>
<translation type="unfinished">Poprawna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="415"/>
<source>Profile name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="588"/>
<source>Use simple interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="590"/>
<source>Use table interface</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="31"/>
<source>New</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Profile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="103"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="108"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="124"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Validate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="144"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="157"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="131"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Widoczność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="108"/>
<source>Min/Max options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="111"/>
<source>Always show min/max markers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="116"/>
<source>Zoom to min/max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="121"/>
<source>Update style to min/max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="137"/>
<source>Show all bands</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="142"/>
<source>Show RGB/Gray band(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="147"/>
<source>Show selected band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="154"/>
<source>Actions</source>
<translation type="unfinished">Akcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="162"/>
<source>Reset</source>
<translation type="unfinished">Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="169"/>
<source>Load min/max</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="172"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Oszacowane (szybciej)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="175"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Rzeczywiste (wolniej)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="178"/>
<source>Current extent</source>
<translation>Bieżący &amp;zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="181"/>
<source>Use stddev (1.0)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="184"/>
<source>Use stddev (custom)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="187"/>
<source>Load for each band</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="195"/>
<source>Recompute Histogram</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="449"/>
<source>Band %1</source>
<translation>Kanał %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="565"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation type="unfinished">Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="obsolete">Kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="101"/>
<source>Set min/max style for</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="171"/>
<source>Pick Min value on graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="174"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="249"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="220"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="246"/>
<source>Pick Max value on graph</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="300"/>
<source>Prefs/Actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="352"/>
<source>Save plot</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Save as image...</source>
<translation>Zapisz jako obraz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="406"/>
<source>Compute Histogram</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterInterface</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="551"/>
<source>Identify</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="566"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Twórz piramidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="556"/>
<source>Create Datasources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="561"/>
<source>Remove Datasources</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="102"/>
<source>Band</source>
<translation>Kanał</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="128"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation type="obsolete">Ten plik nie zawiera żadnych kanałów i nie jest poprawną warstwą rastrową.</translation>
</message>
<message>
<source>Driver:</source>
<translation type="obsolete">Sterownik:</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions:</source>
<translation type="obsolete">Wymiar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="284"/>
<source>Could not reproject view extent: %1</source>
<translation>Nie można dokonać reprojekcji zakresu widoku: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1578"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="294"/>
<source>Could not reproject layer extent: %1</source>
<translation>Nie można dokonać reprojekcji zakresu warstwy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type:</source>
<translation type="obsolete">Typ danych:</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation type="obsolete">GDT_Byte - Ośmiobitowy całkowity bez znaku</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation type="obsolete">GDT_UInt16 - Szesnastobitowy całkowity bez znaku</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation type="obsolete">GDT_Int16 - Szesnastobitowy całkowity ze znakiem</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation type="obsolete">GDT_UInt32 - Trzydziestodwubitowy całkowity bez znaku</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation type="obsolete">GDT_UInt32 - Trzydziestodwubitowy całkowity ze znakiem</translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation type="obsolete">GDT_Float32 - Trzydziestodwubitowy zmiennoprzecinkowy </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation type="obsolete">GDT_Float64 - Sześdziesięcioczterobitowy zmiennoprzecinkowy </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation type="obsolete">GDT_CInt16 - Complex Int16 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation type="obsolete">GDT_CInt32 - Complex Int32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation type="obsolete">GDT_CFloat32 - Complex Float32 </translation>
</message>
<message>
<source>GDT_CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation type="obsolete">GDT_CFloat64 - Complex Float64 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="533"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Nie można rozpoznać typu rastra.</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews:</source>
<translation type="obsolete">Podgląd piramid:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Extent (layer original source projection): </source>
<translation type="obsolete">Zasięg warstwy (w oryginalnym układzie współrzędnych): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="801"/>
<source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="811"/>
<source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load provider %1 (Reason: %2)</source>
<translation type="obsolete">Nie powiodło się wczytanie sterownika %1 (z powodu: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve the classFactory function</source>
<translation type="obsolete">Nie można wykonać funkcji classFactory
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot instantiate the data provider</source>
<translation type="obsolete">Nie można utworzyć instancji dla sterownika danych.</translation>
</message>
<message>
<source>Data provider is invalid (layers: %1, styles: %2, formats: %3)</source>
<translation type="obsolete">Niepoprawny sterownik danych (warstwy: %1, style: %2, formaty: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1578"/>
<source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
<translation>Nie znaleziono &lt;maplayer&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL data type %1 is not supported</source>
<translation type="obsolete">Typ danych GDAL %1 jest nieobsługiwany</translation>
</message>
<message>
<source>Origin:</source>
<translation type="obsolete">Początek:</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel Size:</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar piksela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="467"/>
<source>Driver</source>
<translation type="unfinished">Sterownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="493"/>
<source>Data Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="500"/>
<source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="503"/>
<source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="506"/>
<source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="509"/>
<source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="512"/>
<source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="515"/>
<source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="518"/>
<source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="521"/>
<source>CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="524"/>
<source>CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="527"/>
<source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="530"/>
<source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="538"/>
<source>Pyramid overviews</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="543"/>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="550"/>
<source>Layer Extent (layer original source projection)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="560"/>
<source>Project Spatial Reference System</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="576"/>
<source>Band</source>
<translation>Kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="583"/>
<source>Band No</source>
<translation>Kanał nr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="595"/>
<source>No Stats</source>
<translation>Brak statystyk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="598"/>
<source>No stats collected yet</source>
<translation>Statystyki jeszcze nie zostały zebrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="608"/>
<source>Min Val</source>
<translation>Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="616"/>
<source>Max Val</source>
<translation>Maksimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="624"/>
<source>Range</source>
<translation>Zakres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="632"/>
<source>Mean</source>
<translation>Średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="640"/>
<source>Sum of squares</source>
<translation>Suma kwadratów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="648"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Odchylenie standardowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="656"/>
<source>Sum of all cells</source>
<translation>Suma wszystkich cel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="664"/>
<source>Cell Count</source>
<translation>Liczba cel</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation type="obsolete">Podaj układ współrzędnych dla warstwy %1</translation>
</message>
<message>
<source>Average Magphase</source>
<translation type="obsolete">Średni magphase</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="obsolete">Średnia</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System: </source>
<translation type="obsolete">Przestrzenny układ odniesienia warstwy:</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation type="obsolete">poza obszarem</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] All files (*)</source>
<translation type="obsolete">[GDAL] Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>null (no data)</source>
<translation type="obsolete">null (brak danych)</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset Description</source>
<translation type="obsolete">Opis danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="477"/>
<source>No Data Value</source>
<translation>Wartość oznaczająca brak danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="487"/>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation>Nie podano wartości braku danych</translation>
</message>
<message>
<source>Band %1</source>
<translation type="obsolete">Kanał %1</translation>
</message>
<message>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation type="obsolete">X: %1 Y: %2 Kanały: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System: </source>
<translation type="obsolete">Układ współrzędnych projektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="150"/>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation>Utworzono QgsRasterLayer</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieving stats for %1</source>
<translation type="obsolete">Pobieranie statystyk dla %1</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating stats for %1</source>
<translation type="obsolete">Obliczanie statystyk dla %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation type="obsolete">Skala szarości</translation>
</message>
<message>
<source>Pseudocolor</source>
<translation type="obsolete">Pseudokolor</translation>
</message>
<message>
<source>Freak Out</source>
<translation type="obsolete">Szalone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="686"/>
<source>Columns: </source>
<translation>Kolumny:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="687"/>
<source>Rows: </source>
<translation>Wiersze:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="693"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="704"/>
<source>No-Data Value: </source>
<translation>Wartość oznaczająca brak danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="687"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="693"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="704"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="450"/>
<source>From</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="451"/>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="639"/>
<source>not defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="982"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1265"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Brak dostępu do zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1265"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="987"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="993"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="998"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1003"/>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation>Budowa piramidy nie powiodła się.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="994"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1004"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Budowa piramid nie jest wspierana dla tego typu rastra.</translation>
</message>
<message>
<source>No Stretch</source>
<translation type="obsolete">Bez rozciągania</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation type="obsolete">Rozciągnij do MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation type="obsolete">Rozciągnij i przytnij do MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation type="obsolete">Przytnij do MinMax</translation>
</message>
<message>
<source>Discrete</source>
<translation type="obsolete">Dyskretna</translation>
</message>
<message>
<source>Equal interval</source>
<translation type="obsolete">Równe przedziały</translation>
</message>
<message>
<source>Quantiles</source>
<translation type="obsolete">Kwantyle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="217"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1253"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished">Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="218"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Warstwy rastrowe o wysokiej rozdzielczości mogą spowolnić pracę QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="219"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>Tworząc kopie danych w niższych rozdzielczościach (piramidy) wydajność pracy z QGIS może ulec znaczącej poprawie, gdyż wybierana jest wtedy rozdzielczość dostosowana do powiększenia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="220"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>Musisz mieć prawo zapisu w katalogu gdzie znajdują się oryginalne dane do budowy piramid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="228"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Właściwości warstwy - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="239"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation type="unfinished">Najbliższego sąsiada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="869"/>
<source>Bilinear</source>
<translation type="unfinished">bilinearna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="873"/>
<source>Cubic</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="886"/>
<source>Average</source>
<translation type="unfinished">Średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="302"/>
<source>None</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1242"/>
<source>Red</source>
<translation>Czerwony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1242"/>
<source>Green</source>
<translation>Zielony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1242"/>
<source>Blue</source>
<translation>Niebieski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1242"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1253"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Procent przezroczystości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="443"/>
<source>Gray</source>
<translation>Szary</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="447"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Wartość indeksowana</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation type="obsolete">czas</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Minimum Maximum values are estimates, user defined, or calculated from the current extent</source>
<translation type="obsolete">Uwaga: Wartości min/max są szacowane, definiowane przez użytkownika lub obliczone z bieżącego zasięgu</translation>
</message>
<message>
<source>User Defined</source>
<translation type="obsolete">Użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: Not Set</source>
<translation type="obsolete">Wartość oznaczająca brak danych: brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="999"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>Budowa wewnętrznego podglądu piramidy nie jest obsługiwana przez warstwy rastrowe JPEG z kompresją ani aktualną bibliotekę libtiff.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1227"/>
<source>Save file</source>
<translation>Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1682"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu</translation>
</message>
<message>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation type="obsolete">Plik tekstowy (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1239"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>Generowany przez QGIS plik eksportu przezroczystości pikseli</translation>
</message>
<message>
<source>Band %1</source>
<translation type="obsolete">Kanał %1</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation type="obsolete">Podaj nazwę pliku do zapisania obrazu mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1349"/>
<source>Open file</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1428"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Błąd importu</translation>
</message>
<message>
<source>out of extent</source>
<translation type="obsolete">poza obszarem</translation>
</message>
<message>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation type="obsolete">Następujące wiersze zawierają błędy
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1433"/>
<source>Read access denied</source>
<translation>Brak praw odczytu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1433"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
</translation>
</message>
<message>
<source>Color Ramp</source>
<translation type="obsolete">Paleta kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="72"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1615"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1632"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Domyślny styl</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="obsolete">Plik stylu warstwy QGIS (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="obsolete">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation type="obsolete">Mapa kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="obsolete">Liniowa</translation>
</message>
<message>
<source>Exact</source>
<translation type="obsolete">Szczegółowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="221"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Zważ, że budując piramidy zmieniasz oryginalne dane i dokonane zmiany nie mogą być cofnięte!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="222"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Zważ, że budując wewnętrzne piramidy możesz uszkodzić obraz - zawsze na początku utwórz kopię danych!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="988"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Niemożliwy zapis do pliku. Niektóre formatu nie obsługują podglądu piramid. Sprawdź dokumentację GDAL w razie wątpliwości.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom color map entry</source>
<translation type="obsolete">Mapa kolorów użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation type="obsolete">Generowany przez QGIS plik eksportu kolorów mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Load Color Map</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj mapę kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1646"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1648"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1684"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Plik stylu warstwy QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1670"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1700"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Zapisany styl</translation>
</message>
<message>
<source>Note: Minimum Maximum values are actual values computed from the band(s)</source>
<translation type="obsolete">Uwaga: Wartości min/max są obliczane z kanału(ów)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Multiband Image Notes&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This is a multiband image. You can choose to render it as grayscale or color (RGB). For color images, you can associate bands to colors arbitarily. For example, if you have a seven band landsat image, you may choose to render it as:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Visible Blue (0.45 to 0.52 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Visible Green (0.52 to 0.60 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;Visible Red (0.63 to 0.69 microns) - mapped to red in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Near Infrared (0.76 to 0.90 microns) - mapped to green in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (1.55 to 1.75 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Thermal Infrared (10.4 to 12.5 microns) - not mapped&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Mid Infrared (2.08 to 2.35 microns) - mapped to blue in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Uwagi o obrazowaniu multispektralnym&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;To jest obraz multispektralny. Możesz wybrać renderowanie w skali szarości lub w kolorze (RGB). Dla obrazów kolorowych, możesz dowolnie powiązać kanały z kolorami. Mając na przykład siedem kanałów obrazu Landsat możesz zdefiniować renderowanie jako:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;niebieski (0.45 do 0.52 µm) - nie mapowany&lt;/li&gt;&lt;li&gt;zielony (0.52 do 0.60 µm) - nie mapowane&lt;/li&gt;&lt;/li&gt;czerwony (0.63 do 0.69 µm) - mapowany jako czerwony&lt;/li&gt;&lt;li&gt;bliska podczerwień (0.76 do 0.90 µm) - mapowany jako zielony&lt;/li&gt;&lt;li&gt;średnia podczerwień (1.55 do 1.75 µm) - nie mapowana&lt;/li&gt;&lt;li&gt;podczerwień termalna (10.4 do 12.5 µm) - nie mapowana&lt;/li&gt;&lt;li&gt;średnia podczerwień (2.08 do 2.35 µm) - mapowana jako niebieski&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Paletted Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;This image uses a fixed color palette. You can remap these colors in different combinations e.g.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Red - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Green - blue in image&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Blue - green in image&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Uwagi o palecie obrazu&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Ten obraz używa stałej palety kolorów. Możesz przemapować te kolory na inne kombinacje, np.&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;czerwony = niebieski na obrazie&lt;/li&gt;&lt;li&gt;zielony = niebieski na obrazie&lt;/li&gt;&lt;li&gt;niebieski = zielony na obrazie&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Grayscale Image Notes&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;You can remap these grayscale colors to a pseudocolor image using an automatically generated color ramp.&lt;/p&gt;</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Uwagi o skali szarości&lt;/h3&gt; &lt;p&gt;Możesz przemapować skalę szarości na obraz w pseudokolorach używając automatycznej procedury.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Default R:%1 G:%2 B:%3</source>
<translation type="obsolete">Domyślnie R:%1 G:%2 B:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="680"/>
<source>Columns: %1</source>
<translation>Kolumny: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="681"/>
<source>Rows: %1</source>
<translation>Wiersze: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="700"/>
<source>No-Data Value: %1</source>
<translation>Wartość oznaczająca brak danych: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="983"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1227"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1349"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Plik tekstowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1428"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>Następujące wiersze zawierają błędy
%1</translation>
</message>
<message>
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
<translation type="obsolete">Nie udało się wczytać mapy kolorów %1 kanału</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown style format: %1</source>
<translation type="obsolete">Nieznany format stylu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Właściwości warstwy rastrowej</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1291"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;pełna&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1245"/>
<source>None</source>
<translation>brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="669"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="198"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="534"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="145"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="148"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1832"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1601"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Piramidy</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translatorcomment>tu nie ma chyba nic do tłumaczenie - skąd to w pliku ts?</translatorcomment>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1703"/>
<source>Average</source>
<translation>Średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1708"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Najbliższy sąsiad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1748"/>
<source>Overview format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1730"/>
<source>External</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1647"/>
<source>Resolutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1679"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1735"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1740"/>
<source>External (Erdas Imagine)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="136"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1772"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histogram</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Chart Type</source>
<translation type="obsolete">Typ wykresu</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>Max</source>
<translation type="obsolete">Max</translation>
</message>
<message>
<source>Min</source>
<translation type="obsolete">Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1271"/>
<source> 00%</source>
<translation>00%</translation>
</message>
<message>
<source>Render as</source>
<translation type="obsolete">Renderuj jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1465"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1482"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1496"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1510"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1524"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1538"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Colormap</source>
<translation type="obsolete">Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Delete entry</source>
<translation type="obsolete">Usuń wpis</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="obsolete">Klasyfikuj</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="obsolete">2</translation>
</message>
<message>
<source>Three band color</source>
<translation type="obsolete">Kompozycja barwna (trzy kanały)</translation>
</message>
<message>
<source>Single band gray</source>
<translation type="obsolete">Jeden kanał</translation>
</message>
<message>
<source>Color map</source>
<translation type="obsolete">Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Invert color map</source>
<translation type="obsolete">Odwróć kolory mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Custom min / max values</source>
<translation type="obsolete">Wartości min / max użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source>Load min / max values from band</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj wartości min / max z kanału</translation>
</message>
<message>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation type="obsolete">Oszacowane (szybciej)</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<source>Actual (slower)</source>
<translation type="obsolete">Rzeczywiste (wolniej)</translation>
</message>
<message>
<source>Current extent</source>
<translation type="obsolete">Bieżący &amp;zasięg</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation type="obsolete">Wzmocnienie kontrastu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="414"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="421"/>
<source>Current</source>
<translation>Bieżący</translation>
</message>
<message>
<source>Save current contrast enhancement algorithm as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Zapisz wybrany algorytm wzmacniania kontrastu jako domyślny. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Saves current contrast enhancement algorithm as a default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Zapisuje wybrany algorytm wzmacniania kontrastu jako domyślny. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="obsolete">Domyślny</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="obsolete">Etykieta tekstowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1872"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1960"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1882"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image...</source>
<translation type="obsolete">Zapisz jako obraz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="109"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1184"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<source>Save current RGB composition as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Zapisz wybraną kompozycję RGB jako domyślną. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Save current standard deviation value as default. This setting will be persistent between QGIS sessions.</source>
<translation type="obsolete">Zapisz aktualne odchylenie standardowe jako domyślne. Te ustawienia zostaną zachowane pomiędzy sesjami QGIS.</translation>
</message>
<message>
<source>Note</source>
<translation type="obsolete">Uwaga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1217"/>
<source>Global transparency</source>
<translation>Ogólna przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1301"/>
<source>No data value</source>
<translation>Wartość oznaczająca brak danych</translation>
</message>
<message>
<source>Reset no data value</source>
<translation type="obsolete">Wyczyść wartość oznaczającą brak danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1375"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Opcje przezroczystości użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1420"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Kanał przezroczystości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1564"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Lista pikseli przezroczystości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1462"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Dodaj wartości ręcznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="229"/>
<source>Layer info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="238"/>
<source>displayed as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="252"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="391"/>
<source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="397"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Minimum&lt;br&gt;(exclusive)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="444"/>
<source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="447"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Maximum&lt;br&gt;(inclusive)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1479"/>
<source>Add values from display</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1863"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1905"/>
<source>Keyword list</source>
<translation type="unfinished">Słowa kluczowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1920"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2030"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1951"/>
<source>Attribution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1970"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1992"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1983"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2004"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2080"/>
<source>Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="706"/>
<source>Band rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="794"/>
<source>Color rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="809"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Nasycenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="817"/>
<source>Off</source>
<translation type="unfinished">brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="822"/>
<source>By lightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="827"/>
<source>By luminosity</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="832"/>
<source>By average</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="840"/>
<source>Hue</source>
<translation>Barwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="872"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="879"/>
<source>Brightness</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="943"/>
<source>Contrast</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="974"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Skala szarości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="999"/>
<source>Colorize</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1025"/>
<source>Strength</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1045"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1073"/>
<source>Reset all color rendering options to default</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1076"/>
<source>Reset</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1111"/>
<source>Zoomed: in</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1121"/>
<source>out</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1131"/>
<source>Oversampling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Values from display</source>
<translation type="obsolete">Dodaj wartości z ekranu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1493"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Usuń wybrany wiersz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1507"/>
<source>Default values</source>
<translation>Wartości domyślne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1521"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Importuj z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1535"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Eksportuj do pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Reset to file defined null</source>
<translation type="obsolete">Przywróć wartość NULL z pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Number of entries</source>
<translation type="obsolete">Liczba klas</translation>
</message>
<message>
<source>Color interpolation</source>
<translation type="obsolete">Interpolacja koloru</translation>
</message>
<message>
<source>Classification mode</source>
<translation type="obsolete">Tryb klasyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="370"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Widoczność zależna od skali</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="obsolete">Maksimum</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="obsolete">Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="262"/>
<source>Layer source</source>
<translation>Źródło warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa wyświetlana</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<comment>mRendererTab</comment>
<translation type="obsolete">Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="744"/>
<source>Render type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1093"/>
<source>Resampling</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1315"/>
<source>Use original source no data value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1318"/>
<source>No data value:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1331"/>
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1334"/>
<source>&lt;src no data value&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1345"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1355"/>
<source>Additional user defined no data value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1348"/>
<source>Additional no data value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="347"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="350"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Podaj układ współrzędnych tej warstwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="353"/>
<source>Specify...</source>
<translation>Podaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid resolutions</source>
<translation type="obsolete">Rozdzielczość piramidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1638"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Metoda interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1695"/>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Twórz piramidy</translation>
</message>
<message>
<source>Line graph</source>
<translation type="obsolete">Wykres liniowy</translation>
</message>
<message>
<source>Bar chart</source>
<translation type="obsolete">Wykres słupkowy</translation>
</message>
<message>
<source>Column count</source>
<translation type="obsolete">Liczba kolumn</translation>
</message>
<message>
<source>Out of range OK?</source>
<translation type="obsolete">Dopuszczać spoza zakresu?</translation>
</message>
<message>
<source>Allow approximation</source>
<translation type="obsolete">Zezwól na aproksymację</translation>
</message>
<message>
<source>RGB mode band selection and scaling</source>
<translation type="obsolete">Tryb RGB wyboru kanału i skalowania</translation>
</message>
<message>
<source>Red band</source>
<translation type="obsolete">Kanał czerwony</translation>
</message>
<message>
<source>Green band</source>
<translation type="obsolete">Kanał zielony</translation>
</message>
<message>
<source>Blue band</source>
<translation type="obsolete">Kanał niebieski</translation>
</message>
<message>
<source>Red min</source>
<translation type="obsolete">Czerwony min</translation>
</message>
<message>
<source>Red max</source>
<translation type="obsolete">Czerwony max</translation>
</message>
<message>
<source>Green min</source>
<translation type="obsolete">Zielony min</translation>
</message>
<message>
<source>Green max</source>
<translation type="obsolete">Zielony max</translation>
</message>
<message>
<source>Blue min</source>
<translation type="obsolete">Niebieski min</translation>
</message>
<message>
<source>Blue max</source>
<translation type="obsolete">Niebieski max</translation>
</message>
<message>
<source>Single band properties</source>
<translation type="obsolete">Właściwości kanału</translation>
</message>
<message>
<source>Gray band</source>
<translation type="obsolete">Kanał </translation>
</message>
<message>
<source>Use standard deviation</source>
<translation type="obsolete">Użyj odchylenia standardowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2152"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Przywróć domyślny styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2138"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Zapisz jako domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2145"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Wczytaj styl ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2159"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Zapisz styl ...</translation>
</message>
<message>
<source>Default R:1 G:2 B:3</source>
<translation type="obsolete">Domyślnie R:1 G:2 B:3</translation>
</message>
<message>
<source>Add entry</source>
<translation type="obsolete">Dodaj wpis</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation type="obsolete">Sortuj</translation>
</message>
<message>
<source>Load color map from band</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj mapę kolorów z kanału</translation>
</message>
<message>
<source>Load color map from file</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj mapę kolorów z pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Export color map to file</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj mapę kolorów do pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Generate new color map</source>
<translation type="obsolete">Generuj nową mapę kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="284"/>
<source>Columns</source>
<translation>Kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="297"/>
<source>Rows</source>
<translation>Wiersze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="310"/>
<source>No Data</source>
<translation>Brak danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="335"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="565"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="596"/>
<source>Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Notes</source>
<translation type="obsolete">Uwagi</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;table style=&quot;-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;&quot;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td style=&quot;border: none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Build pyramids internally if possible</source>
<translation type="obsolete">Zbuduj piramidę wewnętrznie jeśli to możliwe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="45"/>
<source>From</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="46"/>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="164"/>
<source>Select output directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="177"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="178"/>
<source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="198"/>
<source>Select output file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="198"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="440"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="469"/>
<source>layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="475"/>
<source>user defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="448"/>
<source>Resolution (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="472"/>
<source>map view</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="480"/>
<source>Extent (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="553"/>
<source>Layer (%1, %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="556"/>
<source>Project (%1, %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="559"/>
<source>Selected (%1, %2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Save raster layer as...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Output mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Raw data</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="42"/>
<source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Rendered image</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="107"/>
<source>Save as</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="130"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="153"/>
<source>CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="182"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Zmień ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="236"/>
<source>Extent</source>
<translation>Zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="250"/>
<source>West</source>
<translation>Zachód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="263"/>
<source>East</source>
<translation>Wschód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="276"/>
<source>North</source>
<translation>Północ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="293"/>
<source>South</source>
<translation>Południe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="330"/>
<source>Layer extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="359"/>
<source>Map view extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="391"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Rozdzielczość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="405"/>
<source>Horizontal</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="418"/>
<source>Columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="428"/>
<source>Rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="441"/>
<source>Layer resolution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="448"/>
<source>Layer size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="455"/>
<source>Vertical</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="476"/>
<source>VRT Tiles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="531"/>
<source>Create Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="488"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="498"/>
<source>Maximum number of columns in one tile.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="491"/>
<source>Max columns</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="505"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="515"/>
<source>Maximum number of rows in one tile.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="508"/>
<source>Max rows</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="96"/>
<source>Create VRT</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="639"/>
<source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="642"/>
<source>No data values</source>
<translation type="unfinished">Wartość oznaczająca brak danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="672"/>
<source>Add values manually</source>
<translation type="unfinished">Dodaj wartości ręcznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="675"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="689"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="706"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="720"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="686"/>
<source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="700"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation type="unfinished">Usuń wybrany wiersz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="717"/>
<source>Clear all</source>
<translation type="unfinished">Wyczyść wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="555"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Piramidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="579"/>
<source>Resolutions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="602"/>
<source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="623"/>
<source>Use existing</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="23"/>
<source>Load min/max values</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="66"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>Min / max</source>
<translation>Min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="155"/>
<source>Extent</source>
<translation>Zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="161"/>
<source>Full</source>
<translation>pełny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="171"/>
<source>Current</source>
<translation>bieżący</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Accuracy</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="197"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>rzeczywista (wolniej)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>oszacowana (szybciej)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Cumulative
count cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="114"/>
<source>Mean +/-
standard deviation ×</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="224"/>
<source>Load</source>
<translation>Wczytaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Custom levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="45"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="23"/>
<source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="40"/>
<source>External (GTiff .ovr)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="50"/>
<source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="96"/>
<source>Average</source>
<translation>średnia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="101"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>najbliższy sąsiad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="126"/>
<source>Overview format</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Create Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="58"/>
<source>Levels</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Resampling method</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterRenderer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="187"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Nieznany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="191"/>
<source>User defined</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="197"/>
<source>Estimated</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="201"/>
<source>Exact</source>
<translation type="unfinished">Szczegółowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="208"/>
<source>min / max</source>
<translation>min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrenderer.cpp" line="219"/>
<source> of </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="obsolete">Spadek</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation type="obsolete">Ekspozycja</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness index</source>
<translation type="obsolete">Indeks szorstkości</translation>
</message>
<message>
<source>Total curvature</source>
<translation type="obsolete">Krzywizna całkowita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="215"/>
<source>Export Frequency distribution as csv</source>
<translation>Eksportuj częstotliwości rozkładu jako CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="228"/>
<source>Export Colors and elevations as xml</source>
<translation>Eksportuj kolory i wysokości jako XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="262"/>
<source>Import Colors and elevations from xml</source>
<translation>Importuj kolory i wysokości jako XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
<source>Error opening file</source>
<translation>Błąd podczas otwierania pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="271"/>
<source>The relief color file could not be opened</source>
<translation>Nie powiodło się otwarcie pliku koloru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
<source>Error parsing xml</source>
<translation>Błąd przetwarzania XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="278"/>
<source>The xml file could not be loaded</source>
<translation>Nie powiodło się wczytanie pliku XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="301"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Wybierz plik wynikowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation>Podaj dolny przedział wysokości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="390"/>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation>Podaj górny przedział wysokości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialog.cpp" line="399"/>
<source>Select color for relief class</source>
<translation>Wybierz kolor dla reliefu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
<message>
<source>Raster based terrain analysis</source>
<translation type="obsolete">Analizy terenu</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation type="obsolete">Analiza</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="obsolete">Warstwa wejściowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="30"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Warstwa wyjściowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="47"/>
<source>Output format</source>
<translation>Format wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="40"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Numeryczny model terenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Mnożnik Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="67"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Dodaj wynikową warstwę do projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="77"/>
<source>Illumination</source>
<translation>Oświetlenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="83"/>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation>Azymut (kąt poziomy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Vertical angle</source>
<translation>Wysokość (kąt pionowy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="120"/>
<source>Relief colors</source>
<translation>Kolory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="126"/>
<source>Create automatically</source>
<translation>Generuj automatycznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Export distribution...</source>
<translation>Eksportuj ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="153"/>
<source>Up</source>
<translation>Wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Down</source>
<translation>Niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="167"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="174"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="182"/>
<source>Lower bound</source>
<translation>Od</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="187"/>
<source>Upper bound</source>
<translation>Do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="192"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Export colors...</source>
<translation>Eksportuj kolory...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisdialogbase.ui" line="207"/>
<source>Import colors...</source>
<translation>Importuj kolory...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Raster based terrain analysis...</source>
<translation type="obsolete">&amp;Analizy terenu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="90"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>Analizy terenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="151"/>
<source>Slope</source>
<translation>Spadek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="170"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Ekspozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="112"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>cień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="131"/>
<source>Relief</source>
<translation>Relief</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="96"/>
<source>Ruggedness index</source>
<translation>Indeks szorstkości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="118"/>
<source>Calculating hillshade...</source>
<translation>Cieniowanie w toku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="195"/>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="138"/>
<source>Calculating relief...</source>
<translation>Relief w toku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="157"/>
<source>Calculating slope...</source>
<translation>Spadek w toku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="176"/>
<source>Calculating aspect...</source>
<translation>Ekspozycja w toku...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="189"/>
<source>Ruggedness</source>
<translation>Szorstkość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/raster_terrain_analysis/qgsrasterterrainanalysisplugin.cpp" line="195"/>
<source>Calculating ruggedness...</source>
<translation>Szorstkość w toku...</translation>
</message>
<message>
<source>Total curvature</source>
<translation type="obsolete">Krzywizna całkowita</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating </source>
<translation type="obsolete">Obliczanie</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation type="obsolete">Przerwij...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Rule properties</source>
<translation>Reguły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="25"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="35"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="572"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Test</source>
<translation>Testuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Zakres skal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="93"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Min. skala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="132"/>
<source>1 : </source>
<translation>1 : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="122"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Max. skala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="543"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="543"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Błąd w wyrażeniu filtra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="551"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Błąd obliczeń</translation>
</message>
<message>
<source>Filter is empty</source>
<translation type="obsolete">Filtr jest pusty</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="572"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation>
<numerusform>Filtr zwrócił %n obiekt</numerusform>
<numerusform>Filtr zwrócił %n obiekty</numerusform>
<numerusform>Filtr zwrócił %n obiektów</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulesTreeWidget</name>
<message>
<source>(no filter)</source>
<translation type="obsolete">(brak filtra)</translation>
</message>
<message>
<source>, scale </source>
<translation type="obsolete">, skala </translation>
</message>
<message>
<source>scale </source>
<translation type="obsolete">skala </translation>
</message>
<message>
<source>any scale</source>
<translation type="obsolete">dowolna skala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="179"/>
<source>Rotation field</source>
<translation>Pole obrotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="180"/>
<source>Size scale field</source>
<translation>Pole skali</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="292"/>
<source>Scale area</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="296"/>
<source>Scale diameter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="224"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="281"/>
<source>- no field -</source>
<translation>- brak pola -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropertiesDialog</name>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Styl</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to use the original symbology implementation for this layer?</source>
<translation type="obsolete">Czy chcesz użyć oryginalnego mechanizmu stylów dla tej warstwy?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Renderer settings</source>
<translation>Ustawienia renderowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Layer rendering</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Layer transparency</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Feature blending mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Layer blending mode</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Renderer</source>
<translation type="obsolete">Typ legendy</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels</source>
<translation type="obsolete">Po&amp;ziomy wyświetlania warstw symboli</translation>
</message>
<message>
<source>Old symbology</source>
<translation type="obsolete">&amp;Stare style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="122"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Ten renderer nie implementuje interfejsu graficznego.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="30"/>
<source>Change color</source>
<translation>Zmień kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="31"/>
<source>Change transparency</source>
<translation>Zmień przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="32"/>
<source>Change output unit</source>
<translation>Zmień jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="36"/>
<source>Change width</source>
<translation>Zmień szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="40"/>
<source>Change size</source>
<translation>Zmień rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="79"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="79"/>
<source>Change symbol transparency [%]</source>
<translation>Zmień przezroczystość elementu [%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
<source>Symbol unit</source>
<translation>Jednostka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
<source>Select symbol unit</source>
<translation>Wybierz jednostkę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="104"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="101"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="124"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="124"/>
<source>Change symbol width</source>
<translation>Zmień szerokość elementu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="145"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrendererv2widget.cpp" line="145"/>
<source>Change symbol size</source>
<translation>Zmień rozmiar elementu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="639"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(brak filtra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="663"/>
<source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="705"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="705"/>
<source>Rule</source>
<translation>Reguła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="705"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Min. skala</translation>
</message>
<message>
<source>Max.scale</source>
<translation type="obsolete">Max. skala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="705"/>
<source>Count</source>
<translation type="unfinished">Liczba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="705"/>
<source>Duplicate count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="705"/>
<source>Max. scale</source>
<translation type="unfinished">Max. skala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="712"/>
<source>Number of features in this rule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="716"/>
<source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Rules</source>
<translation type="obsolete">Reguły</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etykieta</translation>
</message>
<message>
<source>Rule</source>
<translation type="obsolete">Reguła</translation>
</message>
<message>
<source>Min. scale</source>
<translation type="obsolete">Min. skala</translation>
</message>
<message>
<source>Max. scale</source>
<translation type="obsolete">Max. skala</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="obsolete">Priorytet</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Refine</source>
<translation type="obsolete">Sprecyzuj</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>No grouping for displaying rules</comment>
<translation type="obsolete">brak</translation>
</message>
<message>
<source>By filter</source>
<comment>Group rules by filter</comment>
<translation type="obsolete">filtrami</translation>
</message>
<message>
<source>By scale</source>
<comment>Group rules by scale</comment>
<translation type="obsolete">skalami</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Edytuj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="53"/>
<source>Add rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="81"/>
<source>Remove rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="98"/>
<source>Refine current rules</source>
<translation>Aktualizuj dotychczasowe reguły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="117"/>
<source>Count features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="137"/>
<source>Rendering order...</source>
<translation>Kolejność wyświetlania...</translation>
</message>
<message>
<source>Increase priority</source>
<translation type="obsolete">Wyższy priorytet</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease priority</source>
<translation type="obsolete">Niższy priorytet</translation>
</message>
<message>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation type="obsolete">Włącz poziomy wyświetlana warstw symboli</translation>
</message>
<message>
<source>Rule grouping</source>
<translation type="obsolete">Grupowanie</translation>
</message>
<message>
<source>No grouping</source>
<translation type="obsolete">bez grupowania</translation>
</message>
<message>
<source>Group by filter</source>
<translation type="obsolete">filtrami</translation>
</message>
<message>
<source>Group by scale</source>
<translation type="obsolete">skalą</translation>
</message>
<message>
<source>Add scales</source>
<translation type="obsolete">Dodaj skale</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories</source>
<translation type="obsolete">Dodaj kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges</source>
<translation type="obsolete">Dodaj zakresy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="67"/>
<source>Edit rule</source>
<translation type="unfinished">Edytuj reguły</translation>
</message>
<message>
<source>Groups of rules cannot be edited.</source>
<translation type="obsolete">Grupy reguł nie mogą być edytowane.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="69"/>
<source>Refine current rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="70"/>
<source>Add scales to rule</source>
<translation>Dodaj skale do reguły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="71"/>
<source>Add categories to rule</source>
<translation>Dodaj kategorie do reguły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="72"/>
<source>Add ranges to rule</source>
<translation>Dodaj zakresy do reguły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="241"/>
<source>Refine a rule to categories</source>
<translation>Sprecyzuj zasady określające kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="271"/>
<source>Refine a rule to ranges</source>
<translation>Sprecyzuj zasady określania zakresów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="304"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="310"/>
<source>Scale refinement</source>
<translation>Zawężanie zakresów skal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="304"/>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation>Reguła nadrzędna %1 musi posiadać symbol dla tej operacji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="311"/>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation>Proszę podać mianowniki skal, przy których nastąpi podział reguły, oddzielając je przecinkami (np. 1000,5000):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="323"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="323"/>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie jest prawidłowym przelicznikiem skali - zignorowano go.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="429"/>
<source>Calculating feature count.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsrulebasedrendererv2widget.cpp" line="429"/>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="118"/>
<source>Done</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="70"/>
<source>Action</source>
<translation>Akcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="53"/>
<source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Uruchamianie %1... &lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation>Nie można wykonać komendy
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="151"/>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation>Nie można wykonać komendy %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="114"/>
<source>Database does not exist</source>
<translation>Baza danych nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="115"/>
<source>Failed to open database</source>
<translation>Nie powiodło się otwarcie bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="116"/>
<source>Failed to check metadata</source>
<translation>Nie powiodło się sprawdzenie matadanych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="117"/>
<source>Failed to get list of tables</source>
<translation>Nie powiodło się pobranie listy tabel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="118"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="157"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="194"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: To nie jest warstwa wektorowa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="219"/>
<source>%1: OK!</source>
<translation>%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="237"/>
<source>Import to SpatiaLite database</source>
<translation>Importuj do bazy SpatiaLite.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="232"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Nie powiodło się importowanie niektórych warstw!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="237"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Pomyślnie zakończono importowanie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="60"/>
<source>Delete layer</source>
<translation>Usuń warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="60"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Warstwa usunięta pomyślnie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nowa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="277"/>
<source>Create database...</source>
<translation>Twórz bazę danych...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="311"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>Nowy plik bazy danych SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite (*.sqlite *.db )</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite (*.sqlite *.db )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="273"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nowe połączenie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="313"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="331"/>
<source>Create SpatiaLite database</source>
<translation>Utwórz bazę danych SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="320"/>
<source>The database has been created</source>
<translation>Utworzono bazę danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="331"/>
<source>Failed to create the database:
</source>
<translation>Nie powiodło się utworzenie bazy danych:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidget</name>
<message>
<source>Select svg file</source>
<translation type="obsolete">Wybierz plik svg</translation>
</message>
<message>
<source>Select new preview directory</source>
<translation type="obsolete">Wybierz nowy katalog do podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation type="obsolete">Tworzenie ikony dla pliku %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Search directories</source>
<translation type="obsolete">Szukaj w katalogach</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Preview</source>
<translation type="obsolete">Podgląd SVG</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1262"/>
<source>Select svg texture file</source>
<translation>Wybierz plik tekstury SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1440"/>
<source>Texture width</source>
<translation type="unfinished">Skok szrafu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1442"/>
<source>SVG file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1444"/>
<source>Rotation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1446"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1448"/>
<source>Border color</source>
<translation>Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1450"/>
<source>Border width</source>
<translation>Szerokość obrysu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveStyleToDbDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="50"/>
<source>Save style in database</source>
<translation type="unfinished">Zapisz styl w bazie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="50"/>
<source>A name is mandatory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="61"/>
<source>Attach Qt Designer UI file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="61"/>
<source>Qt Designer UI file .ui</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="82"/>
<source>Wrong file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="83"/>
<source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveToDBDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="14"/>
<source>Save style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="23"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="33"/>
<source>UI</source>
<translation>UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="43"/>
<source>Style Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="66"/>
<source>Use as default style for this layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="88"/>
<source>Open...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="97"/>
<source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPlugin</name>
<message>
<source> metres/km</source>
<translation type="obsolete"> metry/km</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="obsolete">stopy</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="obsolete">stopnie</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="obsolete">km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="obsolete">mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="obsolete">cm</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="obsolete">m</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="obsolete">stopa</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="obsolete">stopień</translation>
</message>
<message>
<source> unknown</source>
<translation type="obsolete">nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy górny</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy dolny</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy górny</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy dolny</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Dolny</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Górny</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Pasek</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation type="obsolete">&amp;Podziałka</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation type="obsolete">Tworzy podziałkę, która będzie widoczna w obszarze mapy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation type="obsolete">&amp;Dekoracje</translation>
</message>
<message>
<source> feet/miles</source>
<translation type="obsolete">stopy/mile</translation>
</message>
<message>
<source> miles</source>
<translation type="obsolete">mile</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="obsolete">mila</translation>
</message>
<message>
<source> inches</source>
<translation type="obsolete">cale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleBarPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Scale Bar Plugin</source>
<translation type="obsolete">Podziałka</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Umiejscowienie</translation>
</message>
<message>
<source>Top Left</source>
<translation type="obsolete">Lewa góra</translation>
</message>
<message>
<source>Top Right</source>
<translation type="obsolete">Prawa góra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Left</source>
<translation type="obsolete">Lewy dół</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom Right</source>
<translation type="obsolete">Prawy dół</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar style</source>
<translation type="obsolete">Styl podziałki</translation>
</message>
<message>
<source>Size of bar</source>
<translation type="obsolete">Długość podziałki</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Down</source>
<translation type="obsolete">Dolny</translation>
</message>
<message>
<source>Tick Up</source>
<translation type="obsolete">Górny</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="obsolete">Prostokąt</translation>
</message>
<message>
<source>Bar</source>
<translation type="obsolete">Pasek</translation>
</message>
<message>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation type="obsolete">Wybierz styl dla podziałki</translation>
</message>
<message>
<source>Color of bar</source>
<translation type="obsolete">Kolor podziałki</translation>
</message>
<message>
<source>Click to select the color</source>
<translation type="obsolete">Kliknij by wybrać kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Enable scale bar</source>
<translation type="obsolete">Włącz podziałkę</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation type="obsolete">Automatycznie zaokrąglaj przy zmianie wielkości okna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="182"/>
<source>Search results</source>
<translation>Rezultaty wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="433"/>
<source>Search string parsing error</source>
<translation>Błąd parsowania tekstu wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="256"/>
<source>No Records</source>
<translation>Brak rekordów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="256"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>Podane zapytanie nie zwraca żadnych rekordów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="40"/>
<source>Search query builder</source>
<translation>Kreator zapytań wyboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="42"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Testuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="50"/>
<source>&amp;Save...</source>
<translation>&amp;Zapisz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="52"/>
<source>Save query to an xml file</source>
<translation>Zapisz zapytanie do pliku XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Load...</source>
<translation>&amp;Wczytaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="57"/>
<source>Load query from xml file</source>
<translation>Wczytaj zapytanie z pliku XML</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="182"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation>
<numerusform>Znaleziono %n pasujący obiekt.</numerusform>
<numerusform>Znaleziono %n pasujące obiekty.</numerusform>
<numerusform>Znaleziono %n pasujących obiektów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="206"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Błąd obliczeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="231"/>
<source>Error during search</source>
<translation>Błąd wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="365"/>
<source>Save query to file</source>
<translation>Zapisz zapytanie do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="410"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="423"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="379"/>
<source>Could not open file for writing</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku do zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
<source>Load query from file</source>
<translation>Wczytaj zapytanie z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
<source>Query files</source>
<translation>Pliki zapytań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="401"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="410"/>
<source>Could not open file for reading</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku do odczytu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="416"/>
<source>File is not a valid xml document</source>
<translation>Plik nie jest poprawnym dokumentem XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="423"/>
<source>File is not a valid query document</source>
<translation>Plik nie jest poprawnym dokumentem zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating search tree</source>
<translation type="obsolete">Błąd przy tworzeniu drzewa wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="461"/>
<source>Select attribute</source>
<translation>Wybierz atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="461"/>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
<translation>Bieżąca warstwa wektorowa nie posiada atrybutu &apos;%1&apos;. Wybierz istniejący atrybut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectedFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="208"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Rozpoczęto sprawdzanie.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="238"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation>
<numerusform>Zakończono sprawdzanie (%n błąd).</numerusform>
<numerusform>Zakończono sprawdzanie (%n błędy).</numerusform>
<numerusform>Zakończono sprawdzanie (%n błędów).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="424"/>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation>pierścień %1, wierzchołek %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="444"/>
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
<translation>poligon %1, pierścień %2, wierzchołek %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="468"/>
<source>polyline %1, vertex %2</source>
<translation>linia %1, wierzchołek %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="478"/>
<source>vertex %1</source>
<translation>wierzchołek %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="493"/>
<source>point %1</source>
<translation>punkt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/nodetool/qgsselectedfeature.cpp" line="499"/>
<source>single point</source>
<translation>pojedynczy punkt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="422"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:</source>
<translation>Baza danych zwróciła komunikat o błędzie przy zapytaniu SQL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="426"/>
<source>... (rest of SQL trimmed)</source>
<comment>is appended to a truncated SQL statement</comment>
<translation>... (resztę zapytania SQL pominięto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="82"/>
<source>Scanning </source>
<translation>Przeszukuję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="345"/>
<source>The database gave an error while executing this SQL:
%1
The error was:
%2
</source>
<translation>Baza danych zwróciła błąd przy zapytaniu SQL:
%1
Komunikat błędu:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsshapefile.cpp" line="430"/>
<source>The error was:
%1
</source>
<translation>Błąd:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="560"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="561"/>
<source>Border color</source>
<translation>Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="563"/>
<source>Border width</source>
<translation>Szerokość obrysu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="200"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="202"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="204"/>
<source>Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="206"/>
<source>Dash pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="207"/>
<source>Join style</source>
<translation>Styl połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="208"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Styl zakończenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="410"/>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="412"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="414"/>
<source>Border color</source>
<translation>Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="416"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="418"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="420"/>
<source>Angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="422"/>
<source>Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="26"/>
<source>Black to white</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="27"/>
<source>White to black</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="59"/>
<source>No enhancement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="60"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="61"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="62"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation type="obsolete">Wzmocnienie kontrastu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Gray band</source>
<translation type="unfinished">Kanał </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="63"/>
<source>Color gradient</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="138"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="427"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="496"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="576"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Dyskretna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="380"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="423"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="572"/>
<source>Linear</source>
<translation>Liniowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="580"/>
<source>Exact</source>
<translation>Szczegółowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="84"/>
<source>Continuous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="85"/>
<source>Equal interval</source>
<translation>Równe przedziały</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="162"/>
<source>Custom color map entry</source>
<translation>Mapa kolorów użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="384"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Wczytaj mapę kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>The color map for band %1 failed to load</source>
<translation type="obsolete">Nie udało się wczytać mapy kolorów %1 kanału</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="384"/>
<source>The color map for band %1 has no entries</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="395"/>
<source>Open file</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="395"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="478"/>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation>Plik tekstowy (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="465"/>
<source>Import Error</source>
<translation>Błąd importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="465"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>Następujące wiersze zawierają błędy
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="470"/>
<source>Read access denied</source>
<translation>Brak praw odczytu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="470"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Brak praw odczytu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="478"/>
<source>Save file</source>
<translation>Zapisz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="490"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>Generowany przez QGIS plik eksportu kolorów mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="532"/>
<source>Write access denied</source>
<translation>Brak dostępu do zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="532"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Brak dostępu do zapisu. Dostosuj uprawnienia do pliku i spróbuj ponownie.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="24"/>
<source>Band</source>
<translation>Kanał</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Color interpolation</source>
<translation>Interpolacja koloru</translation>
</message>
<message>
<source>Add entry</source>
<translation type="obsolete">Dodaj wpis</translation>
</message>
<message>
<source>Delete entry</source>
<translation type="obsolete">Usuń wpis</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation type="obsolete">Sortuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Wczytaj mapę kolorów z kanału</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="51"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="65"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="79"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="107"/>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="121"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Dodaj wartości ręcznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Usuń wybrany wiersz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="76"/>
<source>Sort colormap items</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Wczytaj mapę kolorów z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Eksportuj mapę kolorów do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="168"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="173"/>
<source>Label</source>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Clip</source>
<translation>Przytnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="192"/>
<source>Generate new color map</source>
<translation>Generuj nową mapę kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Invert</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="224"/>
<source>Classes</source>
<translation>Liczba klas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="317"/>
<source>Min / Max origin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="340"/>
<source>Min / max origin:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="214"/>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="274"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="299"/>
<source>Classify</source>
<translation>Klasyfikuj</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation type="obsolete">Paleta kolorów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialog</name>
<message>
<source>Refresh markers</source>
<translation type="obsolete">Odśwież znaczniki</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Texture</source>
<translation type="obsolete">Tekstura</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation type="obsolete">Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation type="obsolete">Obrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Images (*.png *.xpm *.jpg)</source>
<translation type="obsolete">Obrazy (*.png *.xpm *.jpg)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolDialogBase</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol pojedynczy</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>In map units</source>
<translation type="obsolete">W jednostkach mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Drawing by field</source>
<translation type="obsolete">Rysowanie według pola</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="obsolete">Obrót</translation>
</message>
<message>
<source>Area scale</source>
<translation type="obsolete">Skala powierzchni</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Fill options</source>
<translation type="obsolete">Opcje wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Outline options</source>
<translation type="obsolete">Opcje obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Point Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol punktu</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="obsolete">Etykieta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="obsolete">Pole obrotu</translation>
</message>
<message>
<source>Size scale field</source>
<translation type="obsolete">Pole skali</translation>
</message>
<message>
<source>- no field -</source>
<translation type="obsolete">- brak pola -</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssinglesymbolrendererv2widget.cpp" line="67"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Po&amp;ziomy wyświetlania warstw symboli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="31"/>
<source>The Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="204"/>
<source>Invalid name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="204"/>
<source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Smart Group Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="20"/>
<source>Smart Group Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="30"/>
<source>Condition matches</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="40"/>
<source>Add Condition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="47"/>
<source>Conditions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>Snapping Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje przyciągania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="60"/>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation>Opcje przyciągania i digitalizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="258"/>
<source>to vertex</source>
<translation>do wierzchołka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="259"/>
<source>to segment</source>
<translation>do segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="260"/>
<source>to vertex and segment</source>
<translation>do wierzchołka i segmentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="274"/>
<source>map units</source>
<translation>jedn. mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingdialog.cpp" line="275"/>
<source>pixels</source>
<translation>pikseli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Snapping options</source>
<translation>Opcje przyciągania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Enable topological editing</source>
<translation>Włącz edycję topologiczną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Mode</source>
<translation>Tryb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="48"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerancja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Units</source>
<translation>Jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="58"/>
<source>Avoid Int.</source>
<translation>Unikaj przecięć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation>Unikaj przecinania się nowych poligonów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssnappingdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Enable snapping on intersection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="90"/>
<source>obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="379"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="483"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="686"/>
<source>unknown error cause</source>
<translation>nieznana przyczyna błędu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="294"/>
<source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="226"/>
<source>table info on %1 failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="318"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>UNKNOWN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="322"/>
<source>GEOMETRY</source>
<translation>GEOMETRY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="325"/>
<source>POINT</source>
<translation>punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="328"/>
<source>LINESTRING</source>
<translation>linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="331"/>
<source>POLYGON</source>
<translation>poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="334"/>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation>wielopunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="337"/>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation>wielolinia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="340"/>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation>wielopoligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="343"/>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation>kolekcja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="572"/>
<source>Text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="571"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="573"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Liczba zmiennoprzecinkowa (podwójnej precyzji)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="574"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Liczba całkowita (integer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="679"/>
<source>Retrieval of spatialite version failed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="694"/>
<source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="784"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3332"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3395"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3438"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3474"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3590"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3702"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3738"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3780"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3836"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3938"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3978"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4030"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4263"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4301"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4345"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4365"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4385"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4506"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4622"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4708"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4778"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4894"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4932"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5015"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>Błąd SQLite: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="679"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="694"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="784"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3332"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3395"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3438"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3474"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3590"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3978"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4263"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4301"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4345"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4365"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4385"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4506"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4622"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4708"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4778"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4894"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4932"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5015"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5025"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3332"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3395"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3702"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3780"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3836"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3938"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4030"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4622"/>
<source>unknown cause</source>
<translation>nieznana przyczyna</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
<translation type="obsolete">Błąd SQLite pobierania obiektu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5025"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation type="unfinished">BŁĄD: Brak pola %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="50"/>
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
<translation>Dodaj tabele SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="51"/>
<source>Databases</source>
<translation>Bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Update statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Dod&amp;aj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build Query</source>
<translation type="obsolete">Stwórz &amp;zapytanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="64"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="186"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Maska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="190"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="198"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="202"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="206"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="210"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="214"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="147"/>
<source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size),
but implies better performance thereafter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Confirm Update Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="164"/>
<source>Update Statistics</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="160"/>
<source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="165"/>
<source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="266"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>Baza SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="266"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="430"/>
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
<translation>Błąd otwarcia bazy SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="427"/>
<source>Database does not exist: %1</source>
<translation>Baza danych nie istnieje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="431"/>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation>Nieudane połączenie z: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="438"/>
<source>SpatiaLite Error</source>
<translation>Błąd SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="439"/>
<source>Unexpected error when working with: %1
%2</source>
<translation>Nieoczekiwany błąd przy: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>seems to be a valid SQLite DB, but not a SpatiaLite&apos;s one ...</source>
<translation type="obsolete">wydaje się być poprawną bazą SQLite, lecz nie bazą SpatiaLite ...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown error cause</source>
<translation type="obsolete">nieznana przyczyna błędu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="239"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="265"/>
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
<translation>Wybierz bazę SpatiaLite/SQLite do otwarcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="344"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="391"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Wybierz Tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="391"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="434"/>
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
<translation>Błąd SpatiaLite getTableInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="435"/>
<source>Failure exploring tables from: %1
%2</source>
<translation>Nieudane przeglądanie tabel z: %1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="342"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add SpatiaLite Table(s)</source>
<translation type="obsolete">Dodaj tabele SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite Databases</source>
<translation type="obsolete">Bazy danych SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Connect</source>
<translation type="obsolete">P&amp;ołącz</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation type="obsolete">Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Search mode</source>
<translation type="obsolete">Try&amp;b poszukiwań</translation>
</message>
<message>
<source>Search in columns</source>
<translation type="obsolete">Szukaj w &amp;kolumnach</translation>
</message>
<message>
<source>Search options...</source>
<translation type="obsolete">Opcje &amp;poszukiwań...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Sql</source>
<translation>Sql</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="193"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="197"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Wielopunkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="201"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="205"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Wielolinia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="209"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="213"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Wielopoligon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
<message>
<source>The spatial query requires at least two layers</source>
<translation type="obsolete">Zapytanie przestrzenne wymaga przynajmniej dwóch warstw</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient number of layers</source>
<translation type="obsolete">Niewystarczająca liczba warstw</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="167"/>
<source>%n selected geometries</source>
<comment>selected geometries</comment>
<translation>
<numerusform>%n wybrana geometria</numerusform>
<numerusform>%n wybrane geometrie</numerusform>
<numerusform>%n wybranych geometrii</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="168"/>
<source>Selected geometries</source>
<translation>Wybrane geometrie</translation>
</message>
<message>
<source>Total: %1</source>
<translation type="obsolete">Ogółem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&lt;-- Begin at [%L1] --</source>
<translation type="obsolete">&lt;&lt;-- Początek w [%L1] --</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
<translation type="obsolete">Zapytanie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="211"/>
<source>&lt; %1 &gt;</source>
<translation>&lt; %1 &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Result: %1 features</source>
<translatorcomment>zróbcie tu liczby mnogie...</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Zwrócono: %1 obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>-- Finish at [%L1] (processing time %L2 minutes) --&gt;&gt;</source>
<translation type="obsolete">-- Ukończono na [%L1] (czas operacji %L2 minut) --&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="348"/>
<source>%1 of %2</source>
<translation>%1 z %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="323"/>
<source>all = %1</source>
<translation>wszystko = %1</translation>
</message>
<message>
<source>Total</source>
<translation type="obsolete">Ogółem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="89"/>
<source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
<translation>Zapytanie przestrzenne wymaga przynajmniej dwóch warstw wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="204"/>
<source>%1)Query</source>
<translation>%1) Zapytanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="206"/>
<source>Begin at %L1</source>
<translation>Rozpocznij w %L1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="215"/>
<source>Total of features = %1</source>
<translation>Liczba obiektów = %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="218"/>
<source>Total of invalid features:</source>
<translation>Liczba niepoprawnych obiektów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="223"/>
<source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
<translation>Zakończono na %L1 (po %L2 minutach)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="286"/>
<source>Using the field &quot;%1&quot; for subset</source>
<translation>Z użyciem pola &quot;%1&quot; dla podzbioru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="289"/>
<source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
<translation>Sorry ale dostępne są tylko następujące źródła danych: OGR, POSTGRES i SPATIALITE.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="347"/>
<source>%1 of %2(selected features)</source>
<translation>%1 z %2(wybranych obiektów)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="503"/>
<source>Create new selection</source>
<translation>Twórz nową selekcję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="511"/>
<source>Add to current selection</source>
<translation>Dodaj do bieżącej selekcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="514"/>
<source>Remove from current selection</source>
<translation>Usuń z bieżącej selekcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="523"/>
<source>Result query</source>
<translation>Wynik zapytania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="525"/>
<source>Invalid source</source>
<translation>Niepoprawne źródło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="527"/>
<source>Invalid reference</source>
<translation>Niepoprawne odwołanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="638"/>
<source>%1 of %2 selected by &quot;%3&quot;</source>
<translation>%1 z %2 wybranych poprzez &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="641"/>
<source>user</source>
<translation>użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>Map &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformation.</source>
<translatorcomment>Kolejne dwie frazy (enable/disable) to chyba kontynuacja tego zdania, więc bez kropki na końcu.</translatorcomment>
<translation>Transformacja &quot;w locie&quot; mapy &quot;%1&quot; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>enable</source>
<translation>włączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="693"/>
<source>disable</source>
<translation>wyłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="694"/>
<source>Coordinate reference system(CRS) of
&quot;%1&quot; is invalid(see CRS of provider).</source>
<translation>Układ współrzędnych (CRS)
&quot;%1&quot; nie jest poprawny (zobacz CRS źródła danych).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="695"/>
<source>
CRS of map is %1.
%2.</source>
<translation>
Układ współrzędnych mapy to %1.
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="698"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Zbliż do obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
<source>Missing reference layer</source>
<translation>Brak warstwy referencyjnej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="737"/>
<source>Select reference layer!</source>
<translation>Wskaż warstwę referencyjną!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
<source>Missing target layer</source>
<translation>Brak warstwy docelowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="742"/>
<source>Select target layer!</source>
<translation>Wskaż warstwę docelową!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="813"/>
<source>Create new layer from items</source>
<translation>Utwórz nową warstwę z obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="831"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="857"/>
<source>The query from &quot;%1&quot; using &quot;%2&quot; in field not possible.</source>
<translation>Zapytanie z &quot;%1&quot; z użyciem &quot;%2&quot; w polu, nie jest poprawne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="839"/>
<source>Create new layer from selected</source>
<translation>Utwórz nową warstwę z wybranych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="946"/>
<source>%1 of %2 identified</source>
<translation>%1 z %2 zidentyfikowanych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialog.cpp" line="1083"/>
<source>DEBUG</source>
<translation>DEBUG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="32"/>
<source>Spatial Query</source>
<translation>Zapytanie przestrzenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="45"/>
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
<translation>Warstwa na której operacja topologiczna wybierze geometrię</translation>
</message>
<message>
<source>Target layer</source>
<translation type="obsolete">Warstwa docelowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="48"/>
<source>Select source features from</source>
<translation>Wybierz obiekty źródłowe z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="60"/>
<source>Select the target layer</source>
<translation>Wskaż warstwę docelową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="67"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Przy wybranym, operacja będzie uwzględniała jedynie wybrane geometrie warstwy docelowej&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="144"/>
<source>Selected feature(s) only</source>
<translation>Tylko wybrane obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="86"/>
<source>Where the feature</source>
<translation>Gdzie obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="106"/>
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
<translation>Warstwa, której geometria zostanie użyta jako referencyjna przez operacje topologiczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="109"/>
<source>Reference features of </source>
<translation>Obiekty odniesienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="154"/>
<source>And use the result to</source>
<translation>Użyj wyniku do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="183"/>
<source>Selected features</source>
<translation>Wybrane obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="189"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="285"/>
<source>Number of selected features in map</source>
<translation>Liczba wybranych obiektów na mapie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="214"/>
<source>Create layer with selected</source>
<translation>Utwórz warstwę z wybranych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="273"/>
<source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
<translation>Wybierz jedno FID do identyfikacji geometrii obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="310"/>
<source>Create layer with list of items</source>
<translation>Utwórz warstwę z listą pozycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="332"/>
<source>Zoom to item</source>
<translation>Powiększ do obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="353"/>
<source>Log messages</source>
<translation>Zapisz komunikaty</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer</source>
<translation type="obsolete">Warstwa referencyjna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="124"/>
<source>Select the reference layer</source>
<translation>Wskaż warstwę referencyjną</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="137"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Przy wybranym, operacja będzie uwzględniała jedynie wybrane geometrie warstwy referencyjnej&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="242"/>
<source>Result feature ID&apos;s</source>
<translation>ID obiektów docelowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="404"/>
<source>Run query or close the window</source>
<translation>Uruchom zapytanie albo zamknij okno</translation>
</message>
<message>
<source>Topological operations between layers of target and reference</source>
<translation type="obsolete">Operacje topologiczne pomiędzy warstwami docelową i referencyjną</translation>
</message>
<message>
<source>Topological operation</source>
<translation type="obsolete">Operacje topologiczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="99"/>
<source>Select the topological operation</source>
<translation>Wybierz operację topologiczną</translation>
</message>
<message>
<source>Results (click to highlight on map)</source>
<translation type="obsolete">Wyniki (kliknij, aby wybrać na mapie)</translation>
</message>
<message>
<source>Select item to identify geometry of feature</source>
<translation type="obsolete">Wybierz element, aby zidentyfikować geometrię obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialquerydialogbase.ui" line="350"/>
<source>Check to show log processing of query</source>
<translation>Zaznacz aby wyświetlać postęp operacji</translation>
</message>
<message>
<source>Show log messages</source>
<translation type="obsolete">Wyświetl komunikaty</translation>
</message>
<message>
<source>Total of features from query</source>
<translation type="obsolete">Liczba obiektów z zapytania</translation>
</message>
<message>
<source> Total</source>
<translation type="obsolete"> Ogółem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="99"/>
<source>&amp;Spatial Query</source>
<translation>&amp;Zapytanie przestrzenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="114"/>
<source>Query not executed</source>
<translation>Nie uruchomiono zapytania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spatialquery/qgsspatialqueryplugin.cpp" line="161"/>
<source>DEBUG</source>
<translation>DEBUG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialog</name>
<message>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation type="obsolete">Baza danych SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the database</source>
<translation type="obsolete">Nie można otworzyć bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation type="obsolete">Nie powiodło się wczytanie SRIDS: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
<translation>Wybierz układ współrzędnych SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>SRID</source>
<translation>Numer ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Authority</source>
<translation>Baza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
<source>Reference Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtruj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpit</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="139"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefiles (*.shp);;All files (*)</source>
<translation type="obsolete">Shapefiles (*.shp);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="262"/>
<source>The following Shapefile(s) could not be loaded:
</source>
<translation>Następujące pliki Shapefile nie mogły zostać wczytane:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="266"/>
<source>REASON: File cannot be opened</source>
<translation>PRZYCZYNA: Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="271"/>
<source>REASON: One or both of the Shapefile files (*.dbf, *.shx) missing</source>
<translation>PRZYCZYNA: Brak jednego lub dwóch plików Shapefile (*.dbf, *.shx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="348"/>
<source>General Interface Help:</source>
<translation>Pomoc:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="349"/>
<source>PostgreSQL Connections:</source>
<translation>Połączenia PostgreSQL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="351"/>
<source>[New ...] - create a new connection</source>
<translation>[Nowy ...] - utwórz nowe połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="352"/>
<source>[Edit ...] - edit the currently selected connection</source>
<translation>[Edytuj ...] - edytuj aktualnie wybrane połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="353"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected connection</source>
<translation>[Usuń] - usuń aktualnie wybrane połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="354"/>
<source>-you need to select a connection that works (connects properly) in order to import files</source>
<translation>- w celu zaimportowania plików musisz wybrać działające połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="355"/>
<source>-when changing connections Global Schema also changes accordingly</source>
<translation>- przy zmianie połączenia następuje zmiana ogólnego schematu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="356"/>
<source>Shapefile List:</source>
<translation>Lista plików Shapefile:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="358"/>
<source>[Add ...] - open a File dialog and browse to the desired file(s) to import</source>
<translation>[Dodaj ...] - otwiera okno dialogowe Plik w celu wyboru odpowiednich plików do importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="359"/>
<source>[Remove] - remove the currently selected file(s) from the list</source>
<translation>[Usuń] - usuwa aktualnie wybrane pliki z listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="360"/>
<source>[Remove All] - remove all the files in the list</source>
<translation>[Usuń wszystkie] - usuwa wszystkie pliki z listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="361"/>
<source>[SRID] - Reference ID for the shapefiles to be imported</source>
<translation>[SRID] - identyfikator ID dla plików Shapefile do importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="362"/>
<source>[Use Default (SRID)] - set SRID to -1</source>
<translation>[Użyj domyślnego (SRID)] - ustaw SRID równe -1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="363"/>
<source>[Geometry Column Name] - name of the geometry column in the database</source>
<translation>[Nazwa kolumny geometrii] - nazwa kolumny w bazie zawierającej geometrię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="364"/>
<source>[Use Default (Geometry Column Name)] - set column name to &apos;the_geom&apos;</source>
<translation>[Użyj domyślnej (nazwy kolumny geometrii)] - ustaw nazwę kolumny jako &apos;the_geom&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="367"/>
<source>[Import] - import the current shapefiles in the list</source>
<translation>[Importuj] - importuj aktualnie wybrane na liście pliki Shapefile </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="368"/>
<source>[Quit] - quit the program
</source>
<translation>[Zakończ] - zakończ program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="369"/>
<source>[Help] - display this help dialog</source>
<translation>[Pomoc] - wyświetl okno z pomocą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="517"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="542"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="577"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="598"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="618"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="637"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="737"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="754"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="783"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="810"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="816"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="832"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="837"/>
<source>Import Shapefiles</source>
<translation>Importuj pliki Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="837"/>
<source>You need to specify a Connection first</source>
<translation>Najpierw musisz określić połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="422"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się - sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="518"/>
<source>You need to add shapefiles to the list first</source>
<translation>Najpierw musisz dodać pliki Shapefile do listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
<source>Importing files</source>
<translation>Import plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="523"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="527"/>
<source>Progress</source>
<translation>Postęp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="536"/>
<source>Problem inserting features from file:</source>
<translation>Wystąpił problem przy wstawianiu obiektów z pliku:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="677"/>
<source>Import Shapefiles - Relation Exists</source>
<translation>Import plików Shapefile - wykryto relacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>File Name</source>
<translation>Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>Feature Class</source>
<translation>Klasa obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="49"/>
<source>Features</source>
<translation>Obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
<source>DB Relation Name</source>
<translation>Nazwa relacji DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="50"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="166"/>
<source>Add Shapefiles</source>
<translation>Dodaj pliki Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="473"/>
<source>PostGIS not available</source>
<translation>PostGIS nie jest dostępny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="474"/>
<source>&lt;p&gt;The chosen database does not have PostGIS installed, but this is required for storage of spatial data.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Wybrana baza danych nie posiada zainstalowanego PostGIS, który jest niezbędny do przechowywania danych przestrzennych.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="833"/>
<source>%1 of %2 shapefiles could not be imported.</source>
<translation>%1 z %2 plików Shapefile nie może być zaimportowanych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="402"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Proszę podać hasło:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="138"/>
<source>Are you sure you want to remove the [%1] connection and all associated settings?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
<source>Shapefiles</source>
<translation>Shapefiles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="168"/>
<source>All files</source>
<translation>Wszystkie pliki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="365"/>
<source>[Global Schema] - set the schema for all files to be imported into</source>
<translation>[Ogólny schemat] - ustaw schemat dla wszystkich importowanych plików </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="401"/>
<source>Password for %1</source>
<translation>Hasło dla %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="543"/>
<source>%1
Invalid table name.</source>
<translation>%1
Niepoprawna nazwa tabeli.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="553"/>
<source>%1
No fields detected.</source>
<translation>%1
Nie wykryto pól.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="578"/>
<source>%1
The following fields are duplicates:
%2</source>
<translation>%1
Następujące pola są powtórzone:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="586"/>
<source>Importing files
%1</source>
<translation>Import plików
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="619"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="638"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="662"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="699"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="738"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="755"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="784"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="817"/>
<source>%1
&lt;p&gt;Error while executing the SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The database said:%3&lt;/p&gt;</source>
<translation>%1
&lt;p&gt;Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania SQL:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Baza danych odpowiedziała:%3&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspit.cpp" line="678"/>
<source>The Shapefile:
%1
will use [%2] relation for its data,
which already exists and possibly contains data.
To avoid data loss change the &quot;DB Relation Name&quot;
for this Shapefile in the main dialog file list.
Do you want to overwrite the [%2] relation?</source>
<translation>Plik Shapefile:
%1
użyje dla swoich danych relacji [%2],
która już istnieje i prawdopodobnie zawiera dane.
Aby uniknąć utraty danych zmień nazwę relacji
dla tego pliku Shapefile na liście w głównym oknie dialogowym.
Czy chcesz nadpisać relację [%2]?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="20"/>
<source>SPIT - Shapefile to PostGIS Import Tool</source>
<translation>SPIT - Narzędzie importu z pliku Shapefile do PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="262"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="256"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="259"/>
<source>Add a shapefile to the list of files to be imported</source>
<translation>Dodaj plik Shapefile do listy importowanych plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="45"/>
<source>PostgreSQL connections</source>
<translation>Połączenia PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="108"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="275"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="128"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Kolumna geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="147"/>
<source>Use default geometry column name</source>
<translation>Użyj domyślnej nazwy kolumny geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="154"/>
<source>SRID</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="183"/>
<source>Use default SRID</source>
<translation>Użyj domyślnego układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="190"/>
<source>Primary key column name</source>
<translation>Nazwa kolumny klucza głównego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="203"/>
<source>Global schema</source>
<translation>Schemat domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="272"/>
<source>Remove the selected shapefile from the import list</source>
<translation>Usuń plik Shapefile z listy importowanych plików</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="288"/>
<source>Remove All</source>
<translation>Usuń wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="285"/>
<source>Remove all the shapefiles from the import list</source>
<translation>Usuń wszystkie pliki Shapefile z listy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="177"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="180"/>
<source>Set the SRID to the default value</source>
<translation>Ustaw domyślną wartość dla SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="144"/>
<source>Set the geometry column name to the default value</source>
<translation>Ustaw domyślną wartość dla nazwy kolumny z geometrią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="82"/>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="79"/>
<source>Create a new PostGIS connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie z PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="105"/>
<source>Remove the current PostGIS connection</source>
<translation>Usuń bieżące połączenie z PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="69"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="95"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="92"/>
<source>Edit the current PostGIS connection</source>
<translation>Edytuj bieżące połączenie z PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="120"/>
<source>Import options and shapefile list</source>
<translation>Opcje importu i lista plików Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitbase.ui" line="66"/>
<source>Connect to PostGIS</source>
<translation>Połącz z PostGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpitPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="66"/>
<source>&amp;Import Shapefiles to PostgreSQL</source>
<translation>&amp;Importuj format Shapefile do PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="68"/>
<source>Import shapefiles into a PostGIS-enabled PostgreSQL database. The schema and field names can be customized on import</source>
<translation>Importuj pliki Shapefile do bazy PostgreSQL/PostGIS. Struktura oraz nazwy pól mogą być modyfikowane w trakcie importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/plugins/spit/qgsspitplugin.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Spit</source>
<translation>&amp;Spit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSponsorsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>Sponsorzy QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssponsorsbase.ui" line="33"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; for more details. In the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship/sponsors.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Sponsors page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt; for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;SILVER SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vorarlberg.at&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;State of Vorarlberg&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Austria (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.agi.so.ch&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Kanton Solothurn&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Switzerland (4.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gis.uster.ch/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;City of Uster&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#0000ff;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#000000;&quot;&gt;, Switzerland&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; color:#000000;&quot;&gt; (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt;Ciężko pracujemy, abyś mógł korzystać z tego programu. Zauważyłeś jak wiele zmian nastąpiło w ostatnich wersjach? Quantum GIS to praca zespołowa wielu osób, i chcemy abyś jej efektami podzielił się również z innymi. Jeśli dzięki QGIS udało Ci się zaoszczędzić pieniądze, lub po prostu podoba Ci się to co robimy, i jednoczesnie masz taką możliwość, rozważ proszę możliwość wsparcia rozwoju Quantum GIS. Pieniądze od sponsorów wykorzystujemy na zapłacenie kosztów organizowanych dwa razy do roku hackfestów, ale również koszty funkcjonowania projektu. Odwiedź &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;stronę sponsorów QGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt;&quot;&gt; aby poznać szczegóły. Na poniższej liście widnieją osoby oraz instytucje które wsparły nas finansowo - wielkie &apos;dzięki&apos; im za to!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;Sponsorzy 2011&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;SREBRNI SPONSORZY&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.vorarlberg.at&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;State of Vorarlberg&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Austria (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.agi.so.ch&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Kanton Solothurn&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;; font-size:10pt; color:#333333;&quot;&gt;, Switzerland (4.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRĄZOWI SPONSORZY&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gis.uster.ch/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;City of Uster&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#0000ff;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; font-size:10pt; color:#000000;&quot;&gt;, Switzerland&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Helvetica,Arial,sans-serif&apos;; color:#000000;&quot;&gt; (11.2011)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;Sponsorzy 2010&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;BRĄZOWI SPONSORZY&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:10pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? Quantum GIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt; for more details. In the list below you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2011 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;2010 Sponsors&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRONZE SPONSORS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;Cały nasz zespół pracuje naprawdę ciężko, aby z każdą wersją program był coraz lepszy. Zauważyliście jak program szybko rozwija się i ile nowych funkcji oferuje? Quantum GIS tworzony jest z sercem. Chcemy aby stawał się coraz lepszy, i aby wszyscy mogli z niego korzystać. Niezależnie od zasobności portfela.
Jeśli dzięki QGIS oszczędzasz pieniądze (czas?) lub podoba Ci się to co robimy, zastanów się nad możliwością wsparcia finansowego projektu. Pieniądze od sponsorów wykorzystujemy na organizację dwa razy do roku roboczych spotkań twórców programu oraz na ogólne koszty funkcjonowania projektu. Odwiedź stronę &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;sponsorowanie QGIS&lt;/a&gt;, aby poznać więcej szczegółów.
Na liście poniżej znajdziesz informacje o firmach i instytucjach, które wspomogły rozwój tego programu finansowo, za co składamy im w tym miejscu serdeczne podziękowania!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;Sponsorzy 2011&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRĄZOWY SPONSOR&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.municipia.pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Municípia, SA&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;Sponsorzy 2010&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;BRĄZOWY SPONSOR&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.gfosservices.com&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Studio Associato Gfosservices&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p align=&quot;center&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://nextgis.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;NEXTGIS&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:14pt; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSqlAnywhereProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="77"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Nie powiodło się wczytanie interfejsu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="89"/>
<source>Failed to connect to database</source>
<translation>Nie powiodło się połączenie z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="90"/>
<source>A connection to the SQL Anywhere database cannot be established.</source>
<translation>Nie można połączyć się z bazą danych SQL Anywhere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="135"/>
<source>No suitable key column</source>
<translation>Brak odpowiedniego pola z kluczem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="221"/>
<source>Error loading attributes</source>
<translation>Błąd podczas wczytywania atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="248"/>
<source>Ambiguous field!</source>
<translation>Niejednoznaczne pole!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="249"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>Zduplikowane pole %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error describing bind parameters</source>
<translation type="obsolete">Błąd opisu parametrów</translation>
</message>
<message>
<source>Error binding parameters</source>
<translation type="obsolete">Błąd podczas łączenia parametrów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="136"/>
<source>The source relation %1 has no column suitable for use as a unique key.
QGIS requires that the relation has an integer column no larger than 32 bits containing unique values. </source>
<translation>Źródłowa relacja %1 nie posiada pola odpowiedniego do użycia jako klucz unikalny.
QGIS wymaga, aby relacja posiadała pole typu liczba całkowita o wielkości do 32 bitów, zawierające unikalne wartości.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="284"/>
<source>Read attempt on an invalid SqlAnywhere data source</source>
<translation>Próba odczytu z niepoprawnego źródła danych SqlAnywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="284"/>
<source>SQLAnywhere</source>
<translation>SQLAnywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="870"/>
<source>Error inserting features</source>
<translation>Błąd podczas wstawiania obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="933"/>
<source>Error deleting features</source>
<translation>Błąd podczas usuwania obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1029"/>
<source>Error adding attributes</source>
<translation>Błąd podczas dodawania atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1094"/>
<source>Error deleting attributes</source>
<translation>Błąd podczas usuwania atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1170"/>
<source>Attribute not found</source>
<translation>Nie znaleziono atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1187"/>
<source>Error updating attributes</source>
<translation>Błąd podczas aktualizacji atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1293"/>
<source>Error updating features</source>
<translation>Błąd podczas aktualizacji obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1446"/>
<source>Error verifying geometry column %1</source>
<translation>Błąd podczas sprawdzania kolumny geometrii %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1519"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Nieznany typ geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1520"/>
<source>Column %1 has a geometry type of %2, which QGIS does not currently support.</source>
<translation>Pole %1 ma zdefiniowaną geometrię typu %2, której QGIS aktualnie nie obsługuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1529"/>
<source>Column %1 is not restricted to a single SRID, which QGIS requires.</source>
<translation>Pole %1 nie jest ograniczone do jednego SRID, a jest to wymagane przez QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1822"/>
<source>Because QGIS supports only planar data, the SQL Anywhere data provider will transform the data to the compatible planar projection (SRID=%1).</source>
<translation>Ponieważ QGIS obsługuje jedynie dane płaskie, sterownik SQL Anywhere dokona transformacji danych do zgodnego układu płaskiego (SRID=%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1839"/>
<source>Because QGIS supports only planar data and no compatible planar projection was found, the SQL Anywhere data provider will attempt to transform the data to planar WGS 84 (SRID=%1).</source>
<translation>Ponieważ QGIS obsługuje jedynie dane płaskie a nie znaleziono zgodnego układu współrzędnych, sterownik SQL Anywhere dokona transformacji danych do układu WGS 84 (SRID=%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1528"/>
<source>Mixed Spatial Reference Systems</source>
<translation>Mieszany układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1560"/>
<source>Error checking database ReadOnly property</source>
<translation>Błąd podczas sprawdzania właściwości ReadOnly bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1777"/>
<source>Error loading SRS definition</source>
<translation>Błąd podczas wczytywania definicji SRS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1847"/>
<source>Limited Support of Round Earth SRS</source>
<translation>Ograniczona obsługa sferycznych układów współrzędnych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/sqlanywhere/qgssqlanywhereprovider.cpp" line="1848"/>
<source>Column %1 (%2) contains geometries belonging to a round earth spatial reference system (SRID=%3). %4
Updates to geometry values will be disabled, and query performance may be poor because spatial indexes will not be utilized. To improve performance, consider creating a spatial index on a new (possibly computed) column containing a planar projection of these geometries. For help, refer to the descriptions of the ST_SRID(INT) and ST_Transform(INT) methods in the SQL Anywhere documentation.</source>
<translation>Kolumna %1 (%2) zawiera geometrie należące do sferycznych ukłądów współrzędnych (SRID=%3). %4
Aktualizacje geometrii moga być niedostępne, a wydajność zapytań mizerna z powodu niemożliwości użycia indeksów przestrzennych. Aby zwiększyć wydajność, stwórz indeks przestrzenny w nowym nowej (przeliczonej) kolumnie zawierającej współrzędne układu płaskiego. Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji SQL Anywhere, przy opisach metod ST_SRID(INT) oraz ST_Transform(INT).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="40"/>
<source>Select all</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="44"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Wyczyść wybór</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="61"/>
<source>Import style(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="63"/>
<source>file specified below</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="65"/>
<source>URL specified below</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Select symbols to import</source>
<translation>Wybierz symbole do importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="79"/>
<source>Import</source>
<translation>Importuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="83"/>
<source>Export style(s)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="93"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksportuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="135"/>
<source>Export/import error</source>
<translation>Błąd importu/eksportu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="111"/>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation>Należy wybrać przynajmniej jeden symbol/paletę kolorów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="117"/>
<source>Save styles</source>
<translation>Zapisz style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="118"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="136"/>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation>Błąd podczas zapisu wybranych symboli do pliku:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="163"/>
<source>Import error</source>
<translation>Błąd importu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="164"/>
<source>An error occured during import:
%1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas importu:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="227"/>
<source>Group Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="228"/>
<source>Please enter a name for new group:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="230"/>
<source>imported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="234"/>
<source>New Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="235"/>
<source>New group cannot be created without a name. Kindly enter a name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="241"/>
<source>New group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Cannot create a group without name. Enter a name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="324"/>
<source>Duplicate names</source>
<translation>Duplikaty nazw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="278"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Symbol o nazwie &apos;%1&apos; już istnieje.
Nadpisać go?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="325"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Paleta kolorów o nazwie &apos;%1&apos; już istnieje.
Nadpisać ją?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="414"/>
<source>Load styles</source>
<translation>Wczytaj style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="415"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="454"/>
<source>Downloading style ... </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="481"/>
<source>HTTP Error!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2exportimportdialog.cpp" line="482"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Pobieranie nie powiodło się: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Styles import/export</source>
<translation>Import/eksport stylów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Import from</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Location</source>
<translation type="unfinished">Lokacja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Save to group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2exportimportdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Select symbols to export</source>
<translation>Wybierz symbole do eksportu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="177"/>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation>Symbole znaczników (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="178"/>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation>Symbole linii (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="179"/>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation>Symbole wypełnienia (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="181"/>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation>Palety kolorów (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa symbolu</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for new symbol:</source>
<translation type="obsolete">Nazwa nowego symbolu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="335"/>
<source>new symbol</source>
<translation>nowy symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="384"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="389"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Zapisz symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="390"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Symbol o nazwie &apos;%1&apos; już istnieje. Nadpisać go?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="431"/>
<source>Gradient</source>
<translation>gradient</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="63"/>
<source>Type here to filter symbols...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="80"/>
<source>Share Menu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="81"/>
<source>Export</source>
<translation type="unfinished">Eksportuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="82"/>
<source>Import</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="109"/>
<source>Group Actions</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1033"/>
<source>Group Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="111"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="443"/>
<source>Random</source>
<translation>losowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="455"/>
<source>ColorBrewer</source>
<translation>schemat kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="421"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="467"/>
<source>cpt-city</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="340"/>
<source>new marker</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="344"/>
<source>new line</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="348"/>
<source>new fill symbol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="373"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Nazwa symbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="374"/>
<source>Please enter a name for new symbol:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="385"/>
<source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="422"/>
<source>Color ramp type</source>
<translation>Paleta kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="423"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Wybierz typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="428"/>
<source>new ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="441"/>
<source>new gradient ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="453"/>
<source>new random ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="502"/>
<source>Color Ramp Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="503"/>
<source>Please enter a name for new color ramp:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="513"/>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="514"/>
<source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="518"/>
<source>Save color ramp</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="519"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="889"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1347"/>
<source>Invalid Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="890"/>
<source>The parent group you have selected is not user editable.
Kindly select a user defined group.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="899"/>
<source>Operation Not Allowed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="900"/>
<source>Creation of nested smart groups are not allowed
Select the &apos;Smart Group&apos; to create a new group.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="925"/>
<source>New Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="951"/>
<source>Invalid selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="952"/>
<source>Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="997"/>
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="998"/>
<source>New group could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1070"/>
<source>Finish Grouping</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1109"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Błąd bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1110"/>
<source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1270"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1292"/>
<source>Edit Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1274"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1280"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1288"/>
<source>Add Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1276"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1290"/>
<source>Remove Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1303"/>
<source>Apply Group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1311"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1324"/>
<source>Un-group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1348"/>
<source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1366"/>
<source>Database Error!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsstylev2managerdialog.cpp" line="1367"/>
<source>There was some error while editing the smart group.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa palety kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for new color ramp:</source>
<translation type="obsolete">Nazwa nowej palety kolorów:</translation>
</message>
<message>
<source>new color ramp</source>
<translation type="obsolete">nowa paleta kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>Load styles</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj style</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="obsolete">Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Zarządzanie stylem</translation>
</message>
<message>
<source>Style item type</source>
<translation type="obsolete">Elementy stylu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Marker</source>
<translation>Znacznik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="201"/>
<source>Line</source>
<translation>Linia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="216"/>
<source>Fill</source>
<translation>Wypełnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="231"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Paleta kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="287"/>
<source>Tags</source>
<translation>Tagi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="328"/>
<source>Add item</source>
<translation>Dodaj symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="370"/>
<source>Share</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="341"/>
<source>Edit item</source>
<translation>Edytuj symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="344"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylev2managerdialogbase.ui" line="354"/>
<source>Remove item</source>
<translation>Usuń symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="obsolete">Importuj....</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="33"/>
<source>Select vector layers to add...</source>
<translation>Wybierz warstwy wektorowe do dodania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/>
<source>Layer ID</source>
<translation>ID warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="45"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="35"/>
<source>Number of features</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="35"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Typ geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="39"/>
<source>Select raster layers to add...</source>
<translation>Wybierz warstwy rastrowe do dodania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="44"/>
<source>Select layers to add...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="46"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="50"/>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select layers to load</source>
<translation>Wybierz warstwy do wczytania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="33"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="29"/>
<source>SVG annotation</source>
<translation>Opisy SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="41"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Wybierz plik SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="64"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Pliki SVG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgCache</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="308"/>
<source>SVG request failed [error: %1 - url: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="331"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="331"/>
<source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology-ng/qgssvgcache.cpp" line="744"/>
<source>%1 of %2 bytes of svg image downloaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1011"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Wybierz plik SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1013"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Pliki SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1121"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1123"/>
<source>Border width</source>
<translation>Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1125"/>
<source>Angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1127"/>
<source>Offset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1129"/>
<source>SVG file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1131"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollayerv2widget.cpp" line="1133"/>
<source>Border color</source>
<translation>Kolor obrysu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="104"/>
<source>App Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="108"/>
<source>User Symbols</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="257"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Wybierz plik SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="259"/>
<source>SVG files</source>
<translation>Pliki SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssvgselectorwidget.cpp" line="282"/>
<source>File not found</source>
<translation>Nie znaleziono pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbollevelsv2dialog.cpp" line="102"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>Warstwa %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Poziomy wyświetlania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation>Włącz poziomy wyświetlana warstw symboli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsv2dialogbase.ui" line="27"/>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation>Zdefiniuj kolejność wyświetlania warstw symboli.
Im niższy numer, tym wcześniej rysowana jest warstwa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2PropertiesDialog</name>
<message>
<source>Outline: %1</source>
<translation type="obsolete">Obrys: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialog</name>
<message>
<source>Symbol name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa symbolu</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation type="obsolete">Podaj nazwę symbolu:</translation>
</message>
<message>
<source>New symbol</source>
<translation type="obsolete">Nowy symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="obsolete">Zapsz symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="obsolete">Symbol o nazwie &apos;%1&apos; już istnieje. Nadpisać go?</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency %1%</source>
<translation type="obsolete">Przezroczystość %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation type="obsolete">Przezroczystość: %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="404"/>
<source>Invalid Selection!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolv2selectordialog.cpp" line="404"/>
<source>Kindly select a symbol to add layer.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol selector</source>
<translation>Wybór symbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="50"/>
<source>Symbol layers</source>
<translation>Warstwy symbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="81"/>
<source>Add symbol layer</source>
<translation>Dodaj warstwę symbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="94"/>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation>Usuń warstwę symbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="107"/>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation>Zablokuj kolor warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="123"/>
<source>Move up</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolv2selectordialogbase.ui" line="136"/>
<source>Move down</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="obsolete">Zmień...</translation>
</message>
<message>
<source>Unit</source>
<translation type="obsolete">Jednostki</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="obsolete">Jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Opacity</source>
<translation type="obsolete">Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="obsolete">Obrót</translation>
</message>
<message utf8="true">
<source>°</source>
<translation type="obsolete">°</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Save as style</source>
<translation type="obsolete">Zapisz jako styl</translation>
</message>
<message>
<source>Saved styles</source>
<translation type="obsolete">Zapisane style</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa symbolu</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Edytuj symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="obsolete">Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<source>Add to style</source>
<translation type="obsolete">Zapisz symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols from style</source>
<translation type="obsolete">Zapisane symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Style manager...</source>
<translation type="obsolete">Zarządzanie stylem...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="223"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Nazwa symbolu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="224"/>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation>Podaj nazwę symbolu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="224"/>
<source>New symbol</source>
<translation>Nowy symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="231"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Zapisz symbol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="232"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Symbol o nazwie &apos;%1&apos; już istnieje. Nadpisać go?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgssymbolslistwidget.cpp" line="275"/>
<source>Transparency %1%</source>
<translation>Przezroczystość %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="33"/>
<source>Linear</source>
<translation>Liniowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="46"/>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation>Clough-Toucher (sześcienna)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialog.cpp" line="86"/>
<source>Save triangulation to file</source>
<translation>Zapisz triangulację w pliku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation>Siatka nieregularnych trójkątów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="26"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Metoda interpolacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="46"/>
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
<translation>Po interpolacji eksportuj triangulację do pliku Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="59"/>
<source>Output file</source>
<translation>Plik wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/interpolation/qgstininterpolatordialogbase.ui" line="78"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="48"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="36"/>
<source>Select font color</source>
<translation>Wybierz kolor czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="obsolete">Wybierz kolor tła</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Annotation text</source>
<translation>Tekst opisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="47"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="63"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="obsolete">Kolor tła</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTileScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="142"/>
<source>Tile scale</source>
<translation>Skala kafla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipFactory</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="41"/>
<source>QGIS Publications</source>
<translation>Publikacje QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="42"/>
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
<translation>Jeśli jesteś autorem publikacji naukowej lub artykułu opisującego wykorzystanie QGIS, pomyśl czy nie warto byłoby podzielić się tym z innymi. Te i podobne informacje zamieszczane są na stronie QGIS jako &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html&quot;&gt;studia przypadków&lt;/a&gt; pod adresem (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="48"/>
<source>Become an QGIS translator</source>
<translation>Zostań tłumaczem QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation&quot;&gt;translator&apos;s page (http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation).&lt;/a&gt;</source>
<translatorcomment>wolne tłumaczenie dostosowane do naszych potrzeb ...</translatorcomment>
<translation type="obsolete">QGIS zaczyna być wykorzystywany w coraz to nowych dziedzinach. Poszukujemy osób, które znają terminologię branżową i mogłyby pomóc nam w tłumaczeniach specjalistycznych. Jeśli zauważysz błąd w tłumaczeniu lub chcesz dołączyć do naszej grupy, &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation_Progress#Translators_List&quot;&gt;skontaktuj się z nami&lt;/a&gt; lub zamieść post na &lt;a href=&quot;http://forum.quantum-gis.pl/forum-15.html&quot;&gt;polskim forum tłumaczeń WiOO.&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="57"/>
<source>QGIS Mailing lists</source>
<translation>Listy dyskusyjne QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>If you need help using QGIS we have a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a &apos;developers&apos; mailing list. for those wanting help and to discuss things relating the the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</source>
<translatorcomment>wolne tłumaczenie dostosowane do naszych potrzeb ...</translatorcomment>
<translation type="obsolete">Jeśli potrzebujesz pomocy przy korzystaniu z QGIS, masz do wyboru kilka opcji.
Dla osób znających język angielski uruchomione są &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html&quot;&gt;listy użytkowników (users) oraz programistów (developers)&lt;/a&gt;, dostępne na stronie (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).
Dla osób szukających pomocy w języku polskim, uruchomione zostało &lt;a href=&quot;http://forum.quantum-gis.pl/&quot;&gt;forum dyskusyjne&lt;/a&gt; pod adresem (http://forum.quantum-gis.pl/).</translation>
</message>
<message>
<source>If you need help using QGIS we have a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a &apos;developers&apos; mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).</source>
<translation type="obsolete">Jeśli potrzebujesz pomocy przy korzystaniu z QGIS, masz do wyboru kilka opcji.
Dla osób znających język angielski uruchomione są &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html&quot;&gt;listy użytkowników (users) oraz programistów (developers)&lt;/a&gt;, dostępne na stronie (http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html).
Dla osób szukających pomocy w języku polskim, uruchomione zostało &lt;a href=&quot;http://forum.quantum-gis.pl/&quot;&gt;forum dyskusyjne&lt;/a&gt; pod adresem (http://forum.quantum-gis.pl/).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="66"/>
<source>Is it &apos;QGIS&apos; or &apos;Quantum GIS&apos;?</source>
<translation>QGIS czy Quantum GIS?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="29"/>
<source>QGIS is open source</source>
<translation>QGIS jest wolnym oprogramowaniem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="30"/>
<source>QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a &apos;closed source&apos; license. Visit &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt; the QGIS home page (http://qgis.org)&lt;/a&gt; for more information.</source>
<translation>Oznacza to, że kod źródłowy programu może być dostępny publicznie i modyfikowany przez użytkowników. Licencja GPL wymaga jednak, aby modyfikacje programu były również dostępne. Zabronione jest natomiast tworzenie &apos;zamkniętej&apos; wersji QGIS. Aby uzyskać więcej informacji, odwiedź stronę projektu &lt;a href=&quot;http://qgis.org&quot;&gt;(http://qgis.org)&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the QGIS home page (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</source>
<translation type="obsolete">Jeśli jesteś autorem publikacji naukowej lub artykułu opisującego wykorzystanie QGIS, pomyśl czy nie warto byłoby podzielić się tym z innymi. Te i podobne informacje zamieszczane są na stronie QGIS jako &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html&quot;&gt;studia przypadków&lt;/a&gt; pod adresem (http://http://www.qgis.org/en/community/qgis-case-studies.html).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="67"/>
<source>Both used to be correct, but we recently decided to just use &apos;QGIS&apos;. For articles we suggest you write &apos;QGIS is ....&apos;</source>
<translation>Obydwie nazwy są spotykane, choć ostatnio zdecydowaliśmy się używać &apos;QGIS&apos;. W artykułach proponujemy pisać &apos;QGIS jest ... &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="70"/>
<source>How do I refer to QGIS?</source>
<translation>Nazewnictwo w ramach projektu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="71"/>
<source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Application - this is the desktop application that you know and love so much :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Mapserver - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using the WMS protocol.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>Nazwę QGIS piszemy dużymi literami. W ramach projektu QGIS rozwijane są różne podprojekty i aby ich nie mylić, przyjęto następujące nazewnictwo:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Biblioteka QGIS - jest to biblioteka w języku C++ zawierająca rdzeń logiki do budowy interfejsu użytkownika QGIS oraz aplikacji pochodnych.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Program QGIS - jest aplikacją klasy desktop z której aktualnie korzystasz.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Mapserver - jest aplikacją serwerową zbudowaną w oparciu o Bibliotekę QGIS. Udostępnia projekty QGIS (*.qgs) za pośrednictwem usługi WMS.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="85"/>
<source>Add the current date to a map layout</source>
<translation>Jak dodać aktualną datę do wydruku mapy</translation>
</message>
<message>
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
<translation type="obsolete">Dodaj na wydruku nową etykietę tekstową i wpisz w jej treści ciąg znaków $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd). Więcej informacji o formatowaniu dat znajdziesz w &lt;a href=&quot;http://doc.qt.nokia.com/latest/qdate.html#toString&quot;&gt;dokumentacji QDate::toString&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="93"/>
<source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
<translation>Przesuwanie obiektów i map na wydruku</translation>
</message>
<message>
<source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (a selection cursor with the hand symbol) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; dialogue, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item &amp;rarr; General Options &amp;rarr; Position and Size&lt;/strong&gt;. For easier positioning you can also set specific anchor points of the element within this dialogue. The other move tool (the globe icon combined with the hand icon) allows one to move the map content within a map frame.</source>
<translation type="obsolete">W oknie wydruku map, na pasku narzędzi, są do wyboru dwie ikonu do przesuwania elementów. Pierwsza z nich (ta z lewej - domyślna) służy do wybierania i przesuwania obiektów na mapie. Po wybraniu obiektu możesz go również przesuwać strzałkami na klawiaturze. Druga z ikon (ta po prawej stronie) służy do przesuwania zawartości wybranej mapy. Aby dokładnie umiejscowić dowolny obiekt na mapie, możesz również wykorzystać opcję &lt;strong&gt;Pozycja i rozmiar...&lt;/strong&gt;, którą znajdziesz w zakładce &lt;strong&gt;Obiekt &amp;rarr; Ustawienia ogólne&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="105"/>
<source>Lock an element in the layout view</source>
<translation>Blokowanie obiektów na wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="106"/>
<source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt;.</source>
<translation>Kliknięcie lewym klawiszem na obiekcie wybiera go. Kliknięcie prawym klawiszem blokuje wskazany obiekt. Jest to zaznaczane ikoną kłódki, która pojawia się w lewym górnym rogu. Zapobiega to przypadkowemu przesunięciu obiektu myszą. Możliwe jest jednak nadal przesunięcie przy pomocy klawiszy strzałek na klawiaturze oraz poprzez &lt;strong&gt;Obiekt &amp;rarr; Ustawienia ogólne &amp;rarr; Pozycja i rozmiar...&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="116"/>
<source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
<translation>Obrót mapy wraz ze strzałką północy</translation>
</message>
<message>
<source>You can rotate a map by setting its rotation value in the &lt;strong&gt;Item tab &amp;rarr; Map&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool, the button with the little camera icon. QGIS comes with a selection of north arrows. After the placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
<translation type="obsolete">Możesz obrócić mapę na wydruku podając jej kąt obrotu. Z wyświetlaną mapą można zsynchronizować strzałkę północy. Dodaj ją do wydruku ikoną &lt;strong&gt;Dodaj obraz&lt;/strong&gt;, a następnie włącz &lt;strong&gt;Synchronizację z odpowiednią mapą&lt;/strong&gt;. Od tej chwili obrotowi mapy będzie towarzyszył równoczesny obrót strzałki północy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="49"/>
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/wiki/GUI_Translation&quot;&gt;translator&apos;s page.&lt;/a&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="58"/>
<source>If you need help using QGIS we have a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using our sofware. We also have a &apos;developers&apos; mailing list. for those wanting help and to discuss things relating to the QGIS code base. Details on how to subscribe are in the &lt;a href=&quot;http://www.qgis.org/en/community/mailing-lists.html&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="86"/>
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="94"/>
<source>In the print composer tool bar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; section, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Position and Size&lt;/strong&gt;. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="117"/>
<source>In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Map -&gt; Main properties&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="129"/>
<source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
<translation>Wyświetlanie skali mapy w postaci numerycznej na wydruku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="130"/>
<source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to &apos;Numeric&apos;. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
<translation>Jeśli chcesz umieścić aktualną skalę mapy na wydruku, dodaj do wydruku podziałkę, wybierz z listy odpowiedni obiekt mapy, a następnie z listy rozwijalnej wybierz styl w postaci numerycznej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="137"/>
<source>Using the mouse scroll wheel</source>
<translation>Używanie kółka myszki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="138"/>
<source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
<translation>Kółko myszki może być używane do powiększania/pomniejszania/przesuwania aktualnego podglądu mapy. Ruch w przód powiększa widok, ruch w tył pomniejsza widok, zaś wciśnięcie kółka umożliwia przesuwania podglądu mapy. Możesz skonfigurować działanie kółka myszki w &lt;strong&gt;Opcje &amp;rarr; Narzędzia&lt;/strong&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="145"/>
<source>Stopping rendering</source>
<translation>Przerwij renderowanie mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="146"/>
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press &apos;Esc&apos; (the escape key), or click the &apos;Stop map rendering&apos; icon in the status bar to the bottom of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
<translation>Czasem wyświetlenie dużej mapy zajmuje wieki. Naciśnięcie klawisza ESC lub małej ikony z pędzlem i czerwonym przekreślony kółkiem zlokalizowanej w prawy dolnym rogu okna, przerwie rysowanie. Jeśli planujesz wykonanie kilku operacji mogących spowolnić odświeżanie widoku, możesz tymczasowo wyłączyć automatyczne przerysowywanie widoku mapy. Należy w tym celu wyłączyć opcję Renderuj umieszczoną w prawym dolnym rogu ekranu. Nie zapomnij jednak ponownie włączyć tej opcji po zakończeniu operacji!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="175"/>
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
<translation>Jeśli dzięki QGIS oszczędzasz pieniądze (czas?) lub podoba Ci się to, co robimy, zastanów się nad możliwością wsparcia finansowego projektu. Pieniądze od sponsorów wykorzystywane są na organizację dwa razy do roku roboczych spotkań twórców programu oraz ogólnie na koszty funkcjonowania projektu. Odwiedź stronę &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;Sponsorowanie QGIS&lt;/a&gt;, aby poznać więcej szczegółów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="186"/>
<source>QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org/&quot;&gt;Python plugins &lt;/a&gt; contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.</source>
<translation>QGIS udostępnia system wtyczek, które rozszerzają liczbę jego funkcji. Standardowo z instalacją dostarczane są wtyczki dostępne w menu Wtyczki-&gt;Zarządzaj wtyczkami. Dodatkowo dostępnych jest mnóstwo wtyczek udostępnianych przez społeczność QGIS, które można doinstalować w tym samym oknie. </translation>
</message>
<message>
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. You can press &apos;esc&apos; (the escape key), or click the small red &apos;X&apos; icon in the status bar to the bottom right of the window at any time to halt rendering. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
<translation type="obsolete">Czasem wyświetlenie dużej mapy zajmuje wieki. Naciśnięcie klawisza ESC lub małej ikony z pędzlem i czerwonym przekreślony kółkiem zlokalizowanej w prawy dolnym rogu okna, przerwie rysowanie. Jeśli planujesz wykonanie kilku operacji mogących spowolnić odświeżanie widoku, możesz tymczasowo wyłączyć automatyczne przerysowywanie widoku mapy. Należy w tym celu wyłączyć opcję Renderuj umieszczoną w prawym dolnym rogu ekranu. Nie zapomnij jednak ponownie włączyć tej opcji po zakończeniu operacji!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="157"/>
<source>Join intersected polylines when rendering</source>
<translation>Przenikanie przecinających się linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="158"/>
<source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
<translation>Aby uzyskać efekt przenikania linii, tak jak pokazano na prawej ilustracji poniżej, należy włączyć poziomy wyświetlania warstw symboli. Znajdziesz je na górze okna stylu wartwy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="166"/>
<source>Auto-enable on the fly projection</source>
<translation>Reprojekcja w locie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="167"/>
<source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, &apos;on the fly projection&apos; is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
<translation>Dostępna jest we Właściwościach projektu, w zakładce Układ współrzędnych (CRS). Jeśli chcesz, aby była domyślnie aktywna dla wszystkich nowych projektów, możesz to zdefiniować w Opcjach programu, w zakładce Układ współrzędnych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="174"/>
<source>Sponsor QGIS</source>
<translation>Wspieranie QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
<translation type="obsolete">Jeśli dzięki QGIS oszczędzasz pieniądze (czas?) lub podoba Ci się to co robimy, zastanów się nad możliwością wsparcia finansowego projektu. Pieniądze od sponsorów wykorzystywane są na organizację dwa razy do roku roboczych spotkań twórców programu oraz na ogólne koszty funkcjonowania projektu. Odwiedź stronę &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;Sponsorowanie QGIS&lt;/a&gt;, aby poznać więcej szczegółów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipfactory.cpp" line="185"/>
<source>QGIS has Plugins!</source>
<translation>QGIS obsługuje wtyczki!</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage Plugins menu. In addition there are over 150 Python plugins contributed by the user community that can be installed from the Plugins-&gt;Fetch Python Plugins menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer---check out the plugins and see what they can do for you.</source>
<translation type="obsolete">QGIS udostępnia system wtyczek, które rozszerzają liczbę jego funkcji. Standardowo z instalacją dostarczane są wtyczki dostępne w menu Wtyczki-&gt;Zarządzaj wtyczkami. Dodatkowo dostępnych jest mnóstwo wtyczek udostępnianych przez społeczność QGIS, które można doinstalować w tym samym oknie. </translation>
</message>
<message>
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of Quantum GIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project. Please see the &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
<translation type="obsolete">Jeśli dzięki QGIS oszczędzasz pieniądze (czas?) lub podoba Ci się to co robimy, zastanów się nad możliwością wsparcia finansowego projektu. Pieniądze od sponsorów wykorzystywane są na organizację dwa razy do roku roboczych spotkań twórców programu oraz na ogólne koszty funkcjonowania projektu. Odwiedź stronę &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/sponsorship.html&quot;&gt;Sponsorowanie QGIS&lt;/a&gt;, aby poznać więcej szczegółów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGui</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Poprzednia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstipgui.cpp" line="56"/>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Następna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Tips!</source>
<translation>Porady QGIS!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Wujek Dobra Rada poleca...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
<source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
<translation>Nie wyświetlaj więcej porad przy uruchamianiu programu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select transformation type:</source>
<translation>Wybierz rodzaj transformacji:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
<source>Linear</source>
<translation>Liniowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Wielomian 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Wielomian 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Wielomian 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Funkcja cienkiej płytki (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
<translation>Twórz plik .tfw (ESRI)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="296"/>
<source>Linear</source>
<translation>Liniowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmerta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="42"/>
<source>Projective</source>
<translation>Odwzorowane (rzutowe)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="38"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Wielomian 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="39"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Wielomian 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="40"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Wielomian 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation>Funkcja sklejana (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="183"/>
<source>Info</source>
<translation>Informacje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="163"/>
<source>Please set output name</source>
<translation>Podaj nazwę pliku wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="169"/>
<source>%1 requires at least %2 GCPs. Please define more</source>
<translation>%1 wymaga co najmniej %2 punktów. Zdefiniuj więcej punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="183"/>
<source>Invalid output file name</source>
<translation>Błędna nazwa pliku wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="210"/>
<source>Save raster</source>
<translation>Zapisz raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="269"/>
<source>Select save PDF file</source>
<translation>Zapisz plik PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="254"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="269"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>Format PDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="334"/>
<source>_modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>_nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Ustawienia transformacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Transformation type:</source>
<translation>Rodzaj transformacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation>Metoda resamplingu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Najbliższego sąsiada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Sześcienna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Splajn sześcienny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Compression:</source>
<translation>Kompresja</translation>
</message>
<message>
<source>NONE</source>
<translation type="obsolete">NONE</translation>
</message>
<message>
<source>LZW</source>
<translation type="obsolete">LZW</translation>
</message>
<message>
<source>PACKBITS</source>
<translation type="obsolete">PACKBITS</translation>
</message>
<message>
<source>DEFLATE</source>
<translation type="obsolete">DEFLATE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="101"/>
<source>Output raster:</source>
<translation>Raster wynikowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="134"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="155"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="239"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="122"/>
<source>Target SRS:</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="143"/>
<source>Generate pdf report:</source>
<translation>Utwórz raport w pdf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="164"/>
<source>Set Target Resolution</source>
<translation>Ustaw rozdzielczość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="171"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Pozioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="191"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Pionowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="220"/>
<source>Create world file</source>
<translation>Twórz plik wpasowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="227"/>
<source>Generate pdf map:</source>
<translation>Generuj mapę pdf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="250"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Użyj 0 dla przezroczystości, jeżeli wymagane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="260"/>
<source>Load in QGIS when done</source>
<translation>Wczytaj po zakończeniu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialog</name>
<message>
<source>default</source>
<translation type="obsolete">domyślny</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="obsolete">Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation type="obsolete">Pole klasyfikacji zostało zmienione z &apos;%1&apos; na &apos;%2&apos;.
Czy aktualne klasy powinny zostać usunięte przed klasyfikacją?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValueDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="obsolete">Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="obsolete">Klasyfikuj</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field</source>
<translation type="obsolete">Pole klasyfikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Add class</source>
<translation type="obsolete">Dodaj klasę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete classes</source>
<translation type="obsolete">Usuń klasy</translation>
</message>
<message>
<source>Randomize Colors</source>
<translation type="obsolete">Losowe kolory</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Colors</source>
<translation type="obsolete">Zresetuj kolory</translation>
</message>
<message>
<source>Restrict changes to common properties</source>
<translation type="obsolete">Ogranicz zmiany do wspólnych właściwości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>ColorBrewer ramp</source>
<translation>Paleta ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Scheme name</source>
<translation>Nazwa schematu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="48"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kolory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorcolorbrewercolorrampv2dialogbase.ui" line="82"/>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="122"/>
<source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
<translation>Nie odnaleziono %1. Przywrócono ustawienia systemowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="150"/>
<source>Add Features</source>
<translation>Dodaj obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="156"/>
<source>Delete Features</source>
<translation>Usuń obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="162"/>
<source>Change Attribute Values</source>
<translation>Zmień wartości atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="168"/>
<source>Add Attributes</source>
<translation>Dodaj atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="174"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Usuń atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="181"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Twórz indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="187"/>
<source>Fast Access to Features at ID</source>
<translation>Szybki dostęp do obiektu poprzez ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="193"/>
<source>Change Geometries</source>
<translation>Zmień geometrię</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="136"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Atrybut X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="137"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Atrybut Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="149"/>
<source>Length attribute</source>
<translation>Długość atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
<source>Angle attribute</source>
<translation>Kąt atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="162"/>
<source>Height attribute</source>
<translation>Wysokość atrybutu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="52"/>
<source>Discrete</source>
<translation type="unfinished">Dyskretna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="53"/>
<source>Continuous</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="125"/>
<source>Gradient file : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="142"/>
<source>License file : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="277"/>
<source>Edit Stop Color</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="296"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="334"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="338"/>
<source>Offset of the stop</source>
<translation>Położenie punktu pośredniego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="339"/>
<source>Please enter offset in percents (%) of the new stop</source>
<translation>Podaj położenie (w %) nowego punktu pośredniego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="324"/>
<location filename="../src/gui/symbology-ng/qgsvectorgradientcolorrampv2dialog.cpp" line="355"/>
<source>Add Color Stop</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Gradient color ramp</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>Gradientowa paleta kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Color 1</source>
<translation>Kolor 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="32"/>
<source>Color 2</source>
<translation>Kolor 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="88"/>
<source>Change...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="103"/>
<source>Multiple stops</source>
<translation>Wiele punktów pośrednich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="127"/>
<source>Offset (%)</source>
<translation>Przesunięcie (%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="135"/>
<source>Add stop</source>
<translation>Dodaj punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="142"/>
<source>Remove stop</source>
<translation>Usuń punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="176"/>
<source>Information</source>
<translation>Wyświetl informację o rastrze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="122"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="obsolete">Położenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorgradientcolorrampv2dialogbase.ui" line="152"/>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2571"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>BŁĄD: brak źródła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2577"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>BŁĄD: warstwa nie edytowalna</translation>
</message>
<message>
<source>SUCCESS: attribute %1 was added.</source>
<translation type="obsolete">SUKCES: atrybut %1 został dodany.</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: attribute %1 not added</source>
<translation type="obsolete">BŁĄD: atrybut %1 nie został dodany</translation>
</message>
<message>
<source>No renderer object</source>
<translation type="obsolete">Brak obiektu renderowania</translation>
</message>
<message>
<source>Classification field not found</source>
<translation type="obsolete">Nie znaleziono pola klasyfikacji</translation>
</message>
<message>
<source>renderer failed to save</source>
<translation type="obsolete">nie powiódł się zapis</translation>
</message>
<message>
<source>no renderer</source>
<translation type="obsolete">brak renderera</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUKCES: usunięto %n atrybut.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: usunięto %n atrybuty.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: usunięto %n atrybutów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n atrybutu.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUKCES: dodano %n atrybut.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: dodano %n atrybuty.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: dodano %n atrybutów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n nowego atrybutu</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutu.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutu.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUKCES: dodano %n obiekt.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: dodano %n obiekty.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: dodano %n obiekty.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektu.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektów.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>BŁĄD: nie dodano obiektu - sterownik nie obsługuje takiej operacji.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUKCES: zmieniono %n geometrię.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: zmieniono %n geometrie.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: zmieniono %n geometrie.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>SUKCES: usunięto %n obiekt.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: usunięto %n obiekty.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: usunięto %n obiektów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n obiektu.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation type="obsolete">Określ układ współrzędnych dla warstwy %1</translation>
</message>
<message>
<source>
Provider errors:</source>
<translation type="obsolete">
Błędy źródła danych:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1066"/>
<source>Updating feature count for layer %1</source>
<translation>Aktualizacja liczby obiektów dla warstwy %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="1066"/>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2594"/>
<source>Commit errors:
%1</source>
<translation>Błędy przesyłania:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation type="obsolete">Ogólne:</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: %1</source>
<translation type="obsolete">Komentarz warstwy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Format zapisu tej warstwy : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Źródło tej warstwy : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Rodzaj obiektów geometrycznych na tej warstwie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Liczba obiektów na tej warstwie: %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Możliwości edycyjne tej warstwy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation type="obsolete">Zasięg: </translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete">W jednostkach układu odniesienia warstwy : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3653"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3672"/>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3658"/>
<source>unknown extent</source>
<translation>nieznany zakres</translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete">W jednostkach układu odniesienia projektu : </translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Przestrzenny układ odniesienia warstwy:</translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">układ współrzędnych projektu (wyjściowy):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3707"/>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation>(Błędne przekształcenie zasięgu warstwy)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation type="obsolete">Informacja o atrybutach pola:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3521"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3527"/>
<source>Layer comment</source>
<translation>Komentarz warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3534"/>
<source>Storage type of this layer</source>
<translation>Format zapisu tej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3542"/>
<source>Description of this provider</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3549"/>
<source>Source for this layer</source>
<translation>Źródło tej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3566"/>
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
<translation>Rodzaj obiektów geometrycznych na tej warstwie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3575"/>
<source>Primary key attributes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3586"/>
<source>The number of features in this layer</source>
<translation>Liczba obiektów na tej warstwie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3591"/>
<source>Editing capabilities of this layer</source>
<translation>Możliwości edycyjne tej warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3600"/>
<source>Extents</source>
<translation>Zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3604"/>
<source>In layer spatial reference system units</source>
<translation>W jednostkach układu odniesienia warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3670"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3705"/>
<source>In project spatial reference system units</source>
<translation>W jednostkach układu odniesienia projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3683"/>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation>Przestrzenny układ odniesienia warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3694"/>
<source>Project (Output) Spatial Reference System</source>
<translation>układ współrzędnych projektu (wyjściowy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3716"/>
<source>Attribute field info</source>
<translation>Informacja o atrybutach pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3722"/>
<source>Field</source>
<translation>Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3725"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3728"/>
<source>Length</source>
<translation>Długość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3731"/>
<source>Precision</source>
<translation>Dokładność</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3734"/>
<source>Comment</source>
<translation>Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3955"/>
<source>Error: qgis element could not be found</source>
<translation>Błąd: element QGIS nie został odnaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown renderer</source>
<translation type="obsolete">Nieznany renderer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="258"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>SUKCES: usunięto %n atrybut.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: usunięto %n atrybuty.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: usunięto %n atrybutów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="267"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n atrybutu.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n atrybutów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="287"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>SUKCES: dodano %n atrybut.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: dodano %n atrybuty.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: dodano %n atrybutów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="296"/>
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n nowego atrybutu</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n nowych atrybutów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="320"/>
<source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="330"/>
<source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="345"/>
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutu.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="353"/>
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutu.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono wartości %n atrybutów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="378"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>SUKCES: usunięto %n obiekt.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: usunięto %n obiekty.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: usunięto %n obiektów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="392"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n obiektu.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie usunięto %n obiektów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="417"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation>
<numerusform>SUKCES: dodano %n obiekt.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: dodano %n obiekty.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: dodano %n obiekty.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="441"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektu.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektów.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="460"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano obiektu - sterownik nie obsługuje takiej operacji.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie dodano %n obiektów - sterownik nie obsługuje takiej operacji.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="477"/>
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>SUKCES: zmieniono %n geometrię.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: zmieniono %n geometrie.</numerusform>
<numerusform>SUKCES: zmieniono %n geometrie.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="485"/>
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.</numerusform>
<numerusform>BŁĄD: nie zmieniono %n geometrii.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="499"/>
<source>
Provider errors:</source>
<translation>
Błędy źródła danych:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<source>Single Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol pojedynczy</translation>
</message>
<message>
<source>Graduated Symbol</source>
<translation type="obsolete">Symbol stopniowy</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous Color</source>
<translation type="obsolete">Wartość ciągła</translation>
</message>
<message>
<source>Unique Value</source>
<translation type="obsolete">Wartość unikalna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="317"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Wprowadź wyrażenie</translation>
</message>
<message>
<source>Line edit</source>
<translation type="obsolete">Linia edycyjna</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation type="obsolete">Unikalne wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values editable</source>
<translation type="obsolete">Edytowalne wartości unikalne</translation>
</message>
<message>
<source>Classification</source>
<translation type="obsolete">Klasyfikacja</translation>
</message>
<message>
<source>Value map</source>
<translation type="obsolete">Mapa wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Edit range</source>
<translation type="obsolete">Zakres edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Slider range</source>
<translation type="obsolete">Zakres (suwak)</translation>
</message>
<message>
<source>Dial range</source>
<translation type="obsolete">Zakres (gałka)</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation type="obsolete">Ukryty</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbox</source>
<translation type="obsolete">Pole wyboru</translation>
</message>
<message>
<source>Text edit</source>
<translation type="obsolete">Pole edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation type="obsolete">Kalendarz</translation>
</message>
<message>
<source>Value relation</source>
<translation type="obsolete">Wartość relacji</translation>
</message>
<message>
<source>UUID generator</source>
<translation type="obsolete">Generator UUID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="980"/>
<source>Save Style</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text diagram</source>
<translation type="obsolete">tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>Pie chart</source>
<translation type="obsolete">kołowy</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation type="obsolete">Jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="539"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="544"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="544"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Tworzenie indeksu przestrzennego nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<source>General:</source>
<translation type="obsolete">Ogólne:</translation>
</message>
<message>
<source>Extents:</source>
<translation type="obsolete">Zasięg: </translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete">W jednostkach układu odniesienia warstwy : </translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units : </source>
<translation type="obsolete">W jednostkach układu odniesienia projektu : </translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">Przestrzenny układ odniesienia warstwy:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info:</source>
<translation type="obsolete">Informacja o atrybutach pola:</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="obsolete">Pole</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="obsolete">Kolor tła</translation>
</message>
<message>
<source>Pen color</source>
<translation type="obsolete">Kolor linii</translation>
</message>
<message>
<source>MM</source>
<translation type="obsolete">mm</translation>
</message>
<message>
<source>AroundPoint</source>
<translation type="obsolete">wokół punktu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="681"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="682"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="785"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>Plik stylu warstwy QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="682"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="780"/>
<source>SLD File</source>
<translation>Plik SLD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="149"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Wczytaj z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="150"/>
<source>Load from database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="158"/>
<source>Save in database (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="587"/>
<source>Load default style from: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="646"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="590"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="647"/>
<source>Local database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="648"/>
<source>Datasource database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="605"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation type="unfinished">Wczytane ze źródła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="608"/>
<source>No default style was found for this layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="644"/>
<source>Save default style to: </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="708"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Wczytaj styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="765"/>
<source>Style saved</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="789"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="863"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="877"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="886"/>
<source>Error occured retrieving styles from database</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="887"/>
<source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>UI file</source>
<translation type="obsolete">Plik UI</translation>
</message>
<message>
<source>mm</source>
<translation type="obsolete">mm</translation>
</message>
<message>
<source>OverPoint</source>
<translation type="obsolete">nad punktem</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="obsolete">Linia</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="obsolete">Poziomo</translation>
</message>
<message>
<source>Free</source>
<translation type="obsolete">swobodnie</translation>
</message>
<message>
<source>On line</source>
<translation type="obsolete">na linii</translation>
</message>
<message>
<source>Above line</source>
<translation type="obsolete">ponad linią</translation>
</message>
<message>
<source>Below Line</source>
<translation type="obsolete">poniżej linii</translation>
</message>
<message>
<source>Map orientation</source>
<translation type="obsolete">zgodnie z mapą</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="obsolete">Długość</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="obsolete">Dokładność</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="obsolete">Komentarz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="603"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="633"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="671"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Domyślny styl</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml)</source>
<translation type="obsolete">Plik stylu warstwy QGIS (*.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Select edit form</source>
<translation type="obsolete">Wybierz formularz edycji</translation>
</message>
<message>
<source>UI file (*.ui)</source>
<translation type="obsolete">Plik UI (*.ui)</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Styl</translation>
</message>
<message>
<source>Do you wish to use the new symbology implementation for this layer?</source>
<translation type="obsolete">Czy chcesz użyć nowego mechanizmu stylów dla tej warstwy?</translation>
</message>
<message>
<source>id</source>
<translation type="obsolete">id</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation type="obsolete">nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>type</source>
<translation type="obsolete">typ</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation type="obsolete">długość</translation>
</message>
<message>
<source>precision</source>
<translation type="obsolete">dokładność</translation>
</message>
<message>
<source>comment</source>
<translation type="obsolete">komentarz</translation>
</message>
<message>
<source>edit widget</source>
<translation type="obsolete">rodzaj edytora</translation>
</message>
<message>
<source>alias</source>
<translation type="obsolete">alias</translation>
</message>
<message>
<source>Name conflict</source>
<translation type="obsolete">Konflikt nazw</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute could not be inserted. The name already exists in the table.</source>
<translation type="obsolete">Nie można dodać atrybutu. Atrybut o tej nazwie już istnieje w tabeli.</translation>
</message>
<message>
<source>Added attribute</source>
<translation type="obsolete">Dodany atrybut</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted attribute</source>
<translation type="obsolete">Usunięty atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="539"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Tworzenie indeksu przestrzennego zakończone pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="825"/>
<source>Saved Style</source>
<translation>Zapisany styl</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency: %1%</source>
<translation type="obsolete">Przezroczystość: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Overlay</source>
<translation type="obsolete">Nakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="253"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Właściwości warstwy - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="obsolete">Id</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit widget</source>
<translation type="obsolete">Rodzaj edytora</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation type="obsolete">Alias</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="370"/>
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
<translation>Zakończ edycję aby uaktywić.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="351"/>
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Otwiera kreator zapytań SQL oraz pozwala utworzyć podzbiór obiektów do wyświetlenia na mapie, zamiast wyświetlania wszystkich obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="354"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Zobacz zapytanie użyte do wyboru obiektów na warstwie. Aby wprowadzić lub zmienić zapytanie, kliknij na Query Builder</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration</source>
<translation type="obsolete">Enumeracja</translation>
</message>
<message>
<source>Immutable</source>
<translation type="obsolete">Niezmienny</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment: %1</source>
<translation type="obsolete">Komentarz warstwy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Format zapisu tej warstwy : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Źródło tej warstwy : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Rodzaj obiektów geometrycznych na tej warstwie: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Liczba obiektów na tej warstwie: %1 </translation>
</message>
<message>
<source>Editing capabilities of this layer: %1</source>
<translation type="obsolete">Możliwości edycyjne tej warstwy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation type="obsolete">xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System:</source>
<translation type="obsolete">układ współrzędnych projektu (wyjściowy):</translation>
</message>
<message>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation type="obsolete">(Błędne przekształcenie zasięgu warstwy)</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj właściwości warstwy z pliku stylu (.qml)</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file (.qml)</source>
<translation type="obsolete">Zapisz właściwości warstwy do pliku stylu (.qml)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Właściwości warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>Symbology</source>
<translation type="obsolete">Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="89"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="92"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="250"/>
<source>General</source>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<source>Edit UI</source>
<translation type="obsolete">Formularz edycji</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="obsolete">Użyj rysowania zależnego od skali</translation>
</message>
<message>
<source>Display name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa wyświetlana</translation>
</message>
<message>
<source>Use this control to set which field is placed at the top level of the Identify Results dialog box.</source>
<translation type="obsolete">Użyj tego narzędzia aby ustawić pola wyświetlane na górze w oknie wyników identyfikacji.</translation>
</message>
<message>
<source>Display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Wyświetlaj pole w oknie wyników identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<source>This sets the display field for the Identify Results dialog box</source>
<translation type="obsolete">Ustawia wyświetlanie pola w oknie wyników identyfikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Display field</source>
<translation type="obsolete">Wyświetlaj pole</translation>
</message>
<message>
<source>Subset</source>
<translation type="obsolete">Podzbiór</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="652"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Kreator zapytań</translation>
</message>
<message>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation type="obsolete">Twórz indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="197"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="200"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1302"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="750"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="817"/>
<source>Display labels</source>
<translation>Wyświetlaj etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="161"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="164"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1080"/>
<source>Actions</source>
<translation>Akcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1633"/>
<source>Restore Default Style</source>
<translation>Przywróć domyślny styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1619"/>
<source>Save As Default</source>
<translation>Zapisz jako domyślny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1330"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1372"/>
<source>Keyword list</source>
<translation type="unfinished">Słowa kluczowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1382"/>
<source>DataUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1394"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1504"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1425"/>
<source>Attribution</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1444"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1466"/>
<source>Url</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1457"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1478"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1554"/>
<source>Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1626"/>
<source>Load Style ...</source>
<translation>Wczytaj styl ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1640"/>
<source>Save Style ...</source>
<translation>Zapisz styl ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="104"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="689"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="125"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="128"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="783"/>
<source>Labels (deprecated)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="137"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="140"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="857"/>
<source>Fields</source>
<translation>Pola</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="obsolete">Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="400"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="403"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Podaj układ współrzędnych tej warstwy.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS</source>
<translation type="obsolete">Podaj układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="152"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="909"/>
<source>Display</source>
<translation>Wyświetl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="278"/>
<source>Layer info</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="320"/>
<source>Layer source</source>
<translation>Źródło warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="345"/>
<source>Data source encoding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="373"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="406"/>
<source>Specify...</source>
<translation>Podaj...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="417"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Twórz indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="424"/>
<source>Update extents</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="483"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Minimum&lt;br&gt;(exclusive)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="533"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:0.75em;&quot;&gt;Maximum&lt;br&gt;(inclusive)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="611"/>
<source>Feature subset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="937"/>
<source>Map Tip display text</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="957"/>
<source>Inserts an expression into the action</source>
<translation>Wprowadź wyrażenie do akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="960"/>
<source>Insert expression...</source>
<translation type="unfinished">SQL ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="986"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Poprawne nazwy dla atrybutu warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1002"/>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Wprowadź wybrane pole do akcji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1005"/>
<source>Insert field</source>
<translation>Dodaj pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1023"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1047"/>
<source>Field</source>
<translation>Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="287"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="313"/>
<source>displayed as</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="176"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1138"/>
<source>Joins</source>
<translation>Złączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1176"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1181"/>
<source>Join field</source>
<translation>Pole tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1186"/>
<source>Target field</source>
<translation>Pole złączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Legend type</source>
<translation type="obsolete">Typ legendy</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="obsolete">Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<source>Field calculator</source>
<translation type="obsolete">Kalkulator pól</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="obsolete">Maksimum</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="obsolete">Minimum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="188"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1250"/>
<source>Diagrams</source>
<translation>Wykresy</translation>
</message>
<message>
<source>Display diagrams</source>
<translation type="obsolete">Wyświetlaj wykresy</translation>
</message>
<message>
<source>Diagram type</source>
<translation type="obsolete">Typ wykresu</translation>
</message>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation type="obsolete">Priorytet:</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation type="obsolete">Niski</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="obsolete">Wysoki</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="obsolete">Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="456"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Widoczność zależna od skali</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="obsolete">Kolor tła</translation>
</message>
<message>
<source>Pen color</source>
<translation type="obsolete">Kolor linii</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation type="obsolete">Lokalizacja oparta na danych</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation type="obsolete">Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<source>Update Extents</source>
<translation type="obsolete">Aktualizuj zakresy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="477"/>
<source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="530"/>
<source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="500"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="507"/>
<source>Current</source>
<translation>Bieżący</translation>
</message>
<message>
<source>Provider-specific options</source>
<translation type="obsolete">Opcje sterownika</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="obsolete">Kodowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1339"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1434"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1349"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="obsolete">Czcionka...</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed size</source>
<translation type="obsolete">Ustalony rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation type="obsolete">Skaluj liniowo pomiędzy 0 a daną wartością atrybutu/ rozmiarem wykresu:</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="obsolete">Atrybut</translation>
</message>
<message>
<source>Find maximum value</source>
<translation type="obsolete">Znajdź wartość maksymalną</translation>
</message>
<message>
<source>Size units</source>
<translation type="obsolete">Jednostki rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="obsolete">Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="obsolete">Umiejscowienie</translation>
</message>
<message>
<source>Line Options</source>
<translation type="obsolete">Opcje linii</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="obsolete">Odległość</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="obsolete">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="obsolete">y</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="obsolete">Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>New symbology</source>
<translation type="obsolete">Nowe style</translation>
</message>
<message>
<source>New column</source>
<translation type="obsolete">Nowa kolumna</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="obsolete">Usuń kolumnę</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="obsolete">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation type="obsolete">Przełącz tryb edycji</translation>
</message>
<message>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation type="obsolete">Kliknij aby przełączyć edycję tabeli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<source>SpatiaLite</source>
<translation type="obsolete">SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Original CRS</source>
<translation type="obsolete">Oryginalny układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="58"/>
<source>Layer CRS</source>
<translation>układ warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="58"/>
<source>Project CRS</source>
<translation>układ projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="58"/>
<source>Selected CRS</source>
<translation>wybrany układ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="213"/>
<source>No symbology</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="68"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="69"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="123"/>
<source>Save layer as...</source>
<translation>Zapisz warstwę jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="135"/>
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Wybierz układ współrzędnych warstwy wektorowej. Dane punktowe zostaną odpowiednio przetransformowane z układu warstwy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Save vector layer as...</source>
<translation>Zapisz warstwę wektorową jako...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="165"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Dodaj zapisany plik do mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="44"/>
<source>CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="64"/>
<source>Save as</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="27"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="80"/>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="34"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Symbology export</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="100"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="123"/>
<source>OGR creation options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="135"/>
<source>Data source</source>
<translation>Źródło danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="145"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="155"/>
<source>This allows one to surpress attribute creation as some OGR drivers (eg. DGN, DXF) don&apos;t support it.</source>
<translation>Umożliwia pominięcie tworzenia atrybutów dla wybranych formatów (np. DGN, DXF).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="158"/>
<source>Skip attribute creation</source>
<translation>Pomiń tworzenie pól</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="175"/>
<source>1:</source>
<translation>1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="188"/>
<source>Scale</source>
<translation>Skala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="14"/>
<source>Random color ramp</source>
<translation>Losowa paleta kolorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="22"/>
<source>Hue</source>
<translation>Barwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="105"/>
<source>from</source>
<translation>od</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="81"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="119"/>
<source>to</source>
<translation>do</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="60"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Nasycenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="98"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="140"/>
<source>Classes</source>
<translation>Liczba klas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorrandomcolorrampv2dialogbase.ui" line="194"/>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="90"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="94"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSRootItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="251"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nowe połączenie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="182"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Wybierz warstwę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="188"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Nie wybrano układu współrzędnych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="213"/>
<source>Either the WFS server does not support WFS version 1.0.0 or the WFS url is wrong</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSConnectionItem</name>
<message>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation type="obsolete">Nie powiodło się wczytanie warstw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="102"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="106"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="116"/>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation>Zmień połączenie WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSData</name>
<message>
<source>Loading WFS data</source>
<translation type="obsolete">Pobieram dane WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="obsolete">Przerwij</translation>
</message>
<message>
<source>Loading WFS data
%1</source>
<translation type="obsolete">Pobieram dane WFS
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Add WFS layer</source>
<translation type="obsolete">Dod&amp;aj warstwę WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Add W&amp;FS layer...</source>
<translation type="obsolete">Dodaj warstwę W&amp;FS...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="98"/>
<source>DescribeFeatureType failed for url %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="98"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1303"/>
<source>unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1309"/>
<source>received %1 bytes from %2</source>
<translation>odebrano %1 bajtów z %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nowe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="167"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nowe połączenie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="189"/>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie WFS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="206"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>The capabilities document could not be retrieved from the server</source>
<translation type="obsolete">Nie można pobrać informacji getCapabilities z serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="266"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Brak warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="266"/>
<source>capabilities document contained no layers.</source>
<translation>dokument &quot;capabilities&quot; nie zawierał żadnych warstw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="204"/>
<source>Capabilities document is not valid</source>
<translation>Dokument &quot;capabilities&quot; jest niepoprawny</translation>
</message>
<message>
<source>GetCapabilities Error</source>
<translation type="obsolete">Błąd GetCapabilities</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Dod&amp;aj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="55"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>Stwórz &amp;zapytanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="56"/>
<source>Build query</source>
<translation>Stwórz zapytanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="203"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Błąd sieci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="205"/>
<source>Server Exception</source>
<translation>Wyjątek serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="275"/>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="287"/>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation>Zmień połączenie WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="300"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="511"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Wczytaj połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="512"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="obsolete">Pola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="298"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="obsolete">Tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Abstract</source>
<translation type="obsolete">Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<source>cache features</source>
<translation type="obsolete">Cache</translation>
</message>
<message>
<source>Filter</source>
<translation type="obsolete">Filtr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="68"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Zmień ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="30"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>Server connections</source>
<translation>Serwery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="129"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="149"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="139"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtr:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="122"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>P&amp;ołącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="172"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Wczytaj połączenia z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="175"/>
<source>Load</source>
<translation>Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="182"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Zapisz połączenia do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="185"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="216"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cache
Features</source>
<translation type="obsolete">Obiekty
w pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation type="obsolete">Tylko obiekty w ramach bieżącego widoku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Dodaj warstwę WFS z serwera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWKNDiagramFactoryWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="obsolete">Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="obsolete">1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsconnection.cpp" line="63"/>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation>Hasło WMS dla %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnectionItem</name>
<message>
<source>Failed to retrieve layers</source>
<translation type="obsolete">Nie powiodło się wczytanie warstw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="113"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Zmień...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="117"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSRootItem</name>
<message>
<source>New...</source>
<translation type="obsolete">Nowe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="255"/>
<source>New Connection...</source>
<translation>Nowe połączenie...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="71"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Dod&amp;aj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation type="obsolete">&amp;Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="211"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="213"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="407"/>
<source>encoding %1 not supported.</source>
<translation>kodowanie %1 nie jest obsługiwane.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS %1 not supported.</source>
<translation type="obsolete">układ współrzędnych %1 nie jest obsługiwany.</translation>
</message>
<message>
<source>WMS Password for %1</source>
<translation type="obsolete">Hasło WMS dla %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="480"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>Źródło danych WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="72"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Dodaj wybrane warstwy do mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Save WMS server connections to file</source>
<translation type="obsolete">Zapisz połączenia z serwerami WMS do pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Load WMS server connections from file</source>
<translation type="obsolete">Wczytaj połączenia z serwerami WMS z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="231"/>
<source>Load connections</source>
<translation>Wczytaj połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="232"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>Pliki XML (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised GetMap URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
<translation type="obsolete">Zwrócony URL dla żądań GetMap
%2
różni się od tego podanego dla GetCapabilities
%1
Może to wskazywać na błędną konfigurację serwera. Czy mam go użyć mimo wszystko?</translation>
</message>
<message>
<source>Advertised GetFeatureInfo URL
%2
is different from GetCapabilities URL
%1
This might be an server configuration error. Should the URL be used?</source>
<translation type="obsolete">Zwrócony URL dla żądań GetFeatureInfo
%2
różni się od tego podanego dla GetCapabilities
%1
Może to wskazywać na błędną konfigurację serwera. Czy mam go użyć mimo wszystko?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="481"/>
<source>Could not open the WMS Provider</source>
<translation>Nie mogę otworzyć źródła danych WMS</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="916"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Układ współrzędnych (%n dostępny)</numerusform>
<numerusform>Układ współrzędnych (%n dostępne)</numerusform>
<numerusform>Układ współrzędnych (%n dostępnych)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="904"/>
<source>Select layer(s)</source>
<translation>Wybierz warstwę(y)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="814"/>
<source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Opcje (%n dostępny układ współrzędnych)</numerusform>
<numerusform>Opcje (%n dostępne układy współrzędnych)</numerusform>
<numerusform>Opcje (%n dostępnych układów współrzędnych)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="906"/>
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
<translation>Wybierz warstwy lub kafle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="911"/>
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
<translation>Wybierz warstwy albo kafle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="923"/>
<source>No common CRS for selected layers.</source>
<translation>Wybrane warstwy nie mają wspólnego układu współrzędnych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="928"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Nie wybrano układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="933"/>
<source>No image encoding selected</source>
<translation>Nie wybrano kodowania obrazu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="938"/>
<source>%n Layer(s) selected</source>
<comment>selected layer count</comment>
<translation>
<numerusform>Wybrano %n warstwę</numerusform>
<numerusform>Wybrano %n warstwy</numerusform>
<numerusform>Wybrano %n warstw</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="944"/>
<source>Tileset selected</source>
<translation>Wybrane kafle</translation>
</message>
<message>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<comment>COMMENTED OUT</comment>
<translation type="obsolete">Niezrozumiała odpowiedź serwera. Źródło danych %1 odpowiedziało:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1038"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation>Niezrozumiała odpowiedź serwera. Źródło danych %1 odpowiedziało:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1089"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS proxy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1089"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Wiele serwerów WMS zostało dodanych do listy serwerów. Jeśli łączysz się z internetem przez serwer proxy, konieczne może okazać się skonfigurowanie ustawień proxy w oknie dialogowym QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1169"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>błąd parsowania w wierszu %1, kolumnie %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1174"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>błąd sieci: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1197"/>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Połączenie %1 już istnieje. Czy chcesz je nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1198"/>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation>Zatwierdź nadpisanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Dodaj warstwę WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Zapisz połączenia do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="72"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>P&amp;ołącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="79"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="89"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="119"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Dodaj kilka przykładowych serwerów WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="125"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Dodaj domyślne serwery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="145"/>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="150"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="155"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="377"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="428"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="160"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<source>Use base url instead of advertised GetFeatureInfo URL</source>
<translation type="obsolete">Użyj bazowego URL w miejsce rozgłaszanego GetFeatureInfo URL</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GetMap URL</source>
<translation type="obsolete">Ignoruj URL dla GetMap</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore GetFeatureInfo URL</source>
<translation type="obsolete">Ignoruj URL dla GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="197"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Wczytaj połączenia z pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="200"/>
<source>Load</source>
<translation>Wczytaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="283"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Kolejność warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="326"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="362"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="331"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="372"/>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="382"/>
<source>Tileset</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="396"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Szukaj serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="405"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="438"/>
<source>URL</source>
<translation>URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="433"/>
<source>Description</source>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="446"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="180"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Kodowanie obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Layers</source>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="207"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="213"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Nazwa warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="226"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="239"/>
<source>Change ...</source>
<translation>Zmień ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="249"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Rozmiar kafla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="262"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Limit obiektów dla GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="272"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="289"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Przenieś wybrane wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="292"/>
<source>Up</source>
<translation>Wyżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="299"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Przenieś wybrane niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="302"/>
<source>Down</source>
<translation>Niżej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="340"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Kafle</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation type="obsolete">Style</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="367"/>
<source>Format</source>
<translation>Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="387"/>
<source>CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="182"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>pusty dokument &quot;capabilities&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="342"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="359"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Zapytanie Capabilities przekierowano.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="380"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>Brak &quot;capabilities&quot;: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="401"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Pobieranie &quot;capabilities&quot; nie powiodło się: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="402"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="412"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>Pobrano %1 z %2 bajtów Capabilities.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="450"/>
<source>Exception</source>
<translation>Wyjątek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="452"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="763"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="918"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Wyjątek DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="765"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="920"/>
<source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="474"/>
<source>Version not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="476"/>
<source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="738"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="136"/>
<source>Cannot describe coverage</source>
<translation>Nie można opisać warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="583"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="633"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="868"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="905"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="922"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="931"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="940"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="956"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="962"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="980"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1000"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1024"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1036"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1073"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1077"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1282"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1426"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="144"/>
<source>Coverage not found</source>
<translation>Nie znaleziono warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="201"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Nie można obliczyć zasięgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="259"/>
<source>Cannot get test dataset.</source>
<translation>Nie można pobrać danych testowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="583"/>
<source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
<translation>Pobrana warstwa ma niepoprawny zakres %1 (oczekiwane %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="602"/>
<source>Rotating raster</source>
<translation>Obraca raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="627"/>
<source>Block read OK</source>
<translation>Poprawny odczyt bloku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="633"/>
<source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
<translation>Pobrana warstwa ma niepoprawny rozmiar %1 x %2 (oczekiwane %3 x %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="798"/>
<source>Getting map via WCS.</source>
<translation>Pobieranie mapy poprzez WCS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="865"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation>Błąd pobierania mapy (Status: %1; Przyczyna: %2; URL:%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="896"/>
<source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Błąd pobierania mapy:&lt;br&gt;Tytuł: %1&lt;br&gt;Błąd: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="922"/>
<source>Cannot parse multipart response: %1</source>
<translation>Nie można przetworzyć wieloczęściowego wyniku: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="954"/>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation>Błąd pobierania mapy (Tytuł: %1; Błąd: %2; URL:%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="902"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)</source>
<translation>Błąd pobierania mapy (Status: %1; Odpowiedź: %2; URL:%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="931"/>
<source>Expected 2 parts, %1 received</source>
<translation>Oczekiwano 2 części, %1 otrzymano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="940"/>
<source>More than 2 parts (%1) received</source>
<translation>Dostarczono ponad części (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="960"/>
<source>Map request error (Response: %1; URL:%2)</source>
<translation>Błąd pobierania mapy (Odpowiedź: %1; URL:%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="980"/>
<source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1000"/>
<source>No data received</source>
<translation>Nie pobrano danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1024"/>
<source>Cannot create memory file</source>
<translation>Nie można utworzyć pliku (w) pamięci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1073"/>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation>Błąd pobierania mapy [błąd: %1; URL:%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1077"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1156"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation>pobrano %1 z %2 bajtów mapy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1179"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Wyjątek DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1181"/>
<source>Could not get WCS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5</source>
<translation>Nie można pobrać WCS Service Exception w %1: %2 w wierszu %3 kolumnie %4
Odpowiedź:
%5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1229"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>Zapytanie żąda formatu nie oferowanego przez serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1230"/>
<source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
<translation>Zapytanie dla warstwy nie jest obsługiwane przez serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1231"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1232"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1234"/>
<source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Zapytanie nie zawiera wartości parametru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1235"/>
<source>Request contains an invalid parameter value.</source>
<translation>Zapytanie zawiera nieprawidłową wartość.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1237"/>
<source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1238"/>
<source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
<translation>Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1239"/>
<source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1268"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Nie zwrócono kodu błędu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1276"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Nieznany kod błędu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1279"/>
<source>The WCS vendor also reported: </source>
<translation>Dostarczyciel WMS przekazuje również:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1282"/>
<source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
<translation>komunikat błędu &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1426"/>
<source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
<translation>Nie można zweryfikować pełnego zakresu warstwy: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1457"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1540"/>
<source>Property</source>
<translation>Właściwość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1460"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1543"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1463"/>
<source>Name (identifier)</source>
<translation>Nazwa (identyfikator)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1464"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1547"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1465"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1548"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1468"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Ustalona szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1469"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Ustalona wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1470"/>
<source>Native CRS</source>
<translation>Pierwotny układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1471"/>
<source>Native Bounding Box</source>
<translation>Pierwotny zasięg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1474"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>Zasięg WGS 84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1482"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1487"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Dostępny w układzie współrzędnych</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1487"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1497"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(i %n kolejny)</numerusform>
<numerusform>(i %n kolejne)</numerusform>
<numerusform>(i %n kolejnych)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1492"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1497"/>
<source>Available in format</source>
<translation>Dostępny w formacie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1515"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1570"/>
<source>Coverages</source>
<translation>Warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1522"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Statystyki bufora pamięci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1531"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Właściwości serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1551"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Słowa kluczowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1552"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Zasoby online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1553"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Osoba do kontaktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1557"/>
<source>Fees</source>
<translation>Opłaty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1558"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Ograniczenia dostępu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1559"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formaty obrazów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1560"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1562"/>
<source>Get Coverage Url</source>
<translation>Pobierz URL warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1562"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(rozgłaszane lecz zignorowane)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1584"/>
<source>And %1 more coverages</source>
<translation>I %1 więcej warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1611"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Format nieobsługiwany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1671"/>
<source>Read data error</source>
<translation>Błąd odczytu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1698"/>
<source>RasterIO error: </source>
<translation>Błąd IO rastra: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<source>This is probably due to an incorrect WMS Server URL.</source>
<translation type="obsolete">Jest to prawdopodobnie spowodowane błędnym adresem URL serwera WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation type="obsolete">Nie można pobrać wyjątków WMS w %1: %2 w wierszu %3 kolumnie %4</translation>
</message>
<message>
<source>Request contains a Format not offered by the server.</source>
<translation type="obsolete">Zapytanie zawiera format nie udostępniany przez serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3106"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniane przez serwer dla jednej lub większej liczby warstw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3110"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Zapytanie zawiera układ współrzędnych nie udostępniany przez serwer dla jednej lub więcej warstw.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3114"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>Zapytanie GetMap nie jest udostępniane dla warstwy przez serwer, lub zapytanie GetFeatureInfo nie jest dla warstwy pokazywane na mapie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3119"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Zapytanie dotyczy warstwy nie udostępnianej przez serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3123"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>Zadano zapytanie GetFeatureInfo do warstwy nie obsługującej zapytań.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3127"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>Zapytanie GetFeatureInfo zawiera nieprawidłowe wartości X lub Y.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3131"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest równa bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3136"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>Wartość (opcjonalnego) parametru UpdateSequence w zapytaniu GetCapabilities jest większa od bieżącej wartości usługi aktualizacji metadanych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3141"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Zapytanie nie zawiera próbnej wartości wymiaru, a serwer nie ma określonej wartości domyślnej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3146"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>Zapytanie zawiera nieprawidłową próbną wartość wymiaru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3150"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>Zapytanie zawiera operację opcjonalną, która nie jest obsługiwana przez serwer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3161"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>Dostarczyciel WMS przekazuje również:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3282"/>
<source>Extent for layer %1 not found in capabilities</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3388"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3592"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3824"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3892"/>
<source>Property</source>
<translation>Właściwość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3391"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3595"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3827"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3895"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3600"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>Wersja WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3412"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3524"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3608"/>
<source>Title</source>
<translation>Tytuł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="120"/>
<source>Cannot parse URI</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="126"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation type="unfinished">Nie można obliczyć zasięgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="213"/>
<source>Cannot set CRS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="374"/>
<source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="455"/>
<source>Number of tile layers must be one</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="467"/>
<source>Tile layer not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="523"/>
<source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="978"/>
<source>Getting tiles.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1147"/>
<source>Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1153"/>
<source>Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1206"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1229"/>
<source>Tile request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1233"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1339"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation type="unfinished">W logach zapisywane jest do 100 błędów zapytań.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1269"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation type="unfinished">Błąd pobierania mapy (Status: %1; Przyczyna: %2; URL:%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1293"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1302"/>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished">Błąd pobierania mapy (Tytuł: %1; Błąd: %2; URL:%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1335"/>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation type="unfinished">Błąd pobierania mapy [błąd: %1; URL:%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1473"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3096"/>
<source>Service Exception</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3420"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3532"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3616"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3569"/>
<source>Tile Layer Properties</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3624"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Słowa kluczowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3632"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Zasoby online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3640"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Osoba do kontaktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3652"/>
<source>Fees</source>
<translation>Opłaty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3660"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Ograniczenia dostępu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3668"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Formaty obrazów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3676"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Zidentyfikowane formaty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3684"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Liczba warstw</translation>
</message>
<message>
<source>Tileset Count</source>
<translation type="obsolete">Liczba kafli</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Layers:</source>
<translation type="obsolete">Wybrane warstwy:</translation>
</message>
<message>
<source>Other layers:</source>
<translation type="obsolete">Pozostałe warstwy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3831"/>
<source>Selected</source>
<translation>Wybrane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3431"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3439"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3447"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3834"/>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3431"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3439"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3447"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3834"/>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3404"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Widoczność</translation>
</message>
<message>
<source>number of layers and styles don&apos;t match</source>
<translation type="obsolete">niezgodna liczba warstw i stylów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1015"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1023"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1149"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1157"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1207"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1229"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1233"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1272"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1294"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1304"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1312"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1335"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1339"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1474"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1508"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4121"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4373"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1015"/>
<source>image is NULL</source>
<translation>obraz zawiera NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1023"/>
<source>unexpected image size</source>
<translation>nieoczekiwany rozmiar obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1131"/>
<source>Tile request error</source>
<translation>Błąd żądania kafla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1131"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Status: %1
Przyczyna: %2</translation>
</message>
<message>
<source>response: %1</source>
<translation type="obsolete">odpowiedź: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Returned image is flawed [%1]</source>
<translation type="obsolete">Obraz jest uszkodzony [%1}</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error</source>
<translation type="obsolete">Błąd żądania mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Response: %1</source>
<translation type="obsolete">Odpowiedź: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1384"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>pusty dokument &quot;capabilities&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1569"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Nie można otrzymać WMS capabilities: %1 w linii %2 kolumnie %3
Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL Serwera WMS.
Odpowiedź:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1593"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation>Nie można otrzymać WMS capabilities w oczekiwanym formacie (DTD): nie znaleziono %1 lub %2.
Może to być spowodowane niepoprawnym adresem URL Serwera WMS.
Znacznik:%3
Odpowiedź:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3041"/>
<source>Could not get WMS Service Exception at %1: %2 at line %3 column %4
Response was:
%5</source>
<translation>Nie można otrzymać WMS Service Exception dla %1:%2 w linii %3 kolumnie %4
Odpowiedź:
%5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3102"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>Zapytanie żąda formatu nie oferowanego przez serwer.</translation>
</message>
<message>
<source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="obsolete">komunikat błędu &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>mismatch layers=%1, styles=%2 and crs=%3.</source>
<translation type="obsolete">niezgodne warstwy=%1, style=%2 i układy=%3.</translation>
</message>
<message>
<source>no extent for layer</source>
<translation type="obsolete">brak zakresu dla warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3407"/>
<source>Visible</source>
<translation>Widoczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3407"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Ukryty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3428"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Można zidentyfikować</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3436"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Może być przezroczyste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3444"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Może być powiększane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3452"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Liczba kaskad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3460"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Ustalona szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3468"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Ustalona wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3476"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>Obszar granicy WGS 84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3486"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3496"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Dostępny w układzie współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3507"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Dostępny w stylu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3694"/>
<source>Tile Layer Count</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3726"/>
<source>GetTileUrl</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3735"/>
<source>Tile templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3747"/>
<source>FeatureInfo templates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3809"/>
<source>WMTS</source>
<translation>WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3813"/>
<source>WMS-C</source>
<translation>WMS-C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3840"/>
<source>Available Styles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3867"/>
<source>Available Tilesets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3938"/>
<source>Format not supported</source>
<translation type="unfinished">Format nieobsługiwany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4119"/>
<source>Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4223"/>
<source>GML schema is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4229"/>
<source>GML is not valid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4344"/>
<source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
<translation>Błąd getfeatureinfo %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4355"/>
<source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ERROR: GetFeatureInfo failed</source>
<translation type="obsolete">BŁĄD: GetFeatureInfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4371"/>
<source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
<translation>Błąd getfeatureinfo: %1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3396"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3516"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Styles</source>
<translation type="obsolete">Style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3853"/>
<source>CRS</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3860"/>
<source>Bounding Box</source>
<translation>Zasięg</translation>
</message>
<message>
<source>Available in Resolutions</source>
<translation type="obsolete">Dostępne w rozdzielczościach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3899"/>
<source>Hits</source>
<translation>Trafienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3905"/>
<source>Misses</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3911"/>
<source>Errors</source>
<translation>Błędy</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried in plain text.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie może być odpytywana w trybie tekstowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer cannot be queried.</source>
<translation type="obsolete">Warstwa nie przyjmuje zapytań.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4328"/>
<source>identify request redirected.</source>
<translation>zapytanie przekierowano.</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Błąd zapytania do mapy %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1567"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1591"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3039"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>Wyjątek DOM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="681"/>
<source>Getting map via WMS.</source>
<translation>Pobieranie mapy poprzez WMS.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting tiles via WMS.</source>
<translation type="obsolete">Pobieranie kafli poprzez WMS.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="995"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1241"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation>
<numerusform>%n zapytanie o kafel w tle</numerusform>
<numerusform>%n zapytania o kafle w tle</numerusform>
<numerusform>%n zapytań o kafle w tle</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="996"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1242"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation>
<numerusform>, %n kafel znaleziono</numerusform>
<numerusform>, %n kafle znaleziono</numerusform>
<numerusform>, %n kafli znaleziono</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="997"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1243"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation>
<numerusform>, %n kafla brakuje.</numerusform>
<numerusform>, %n kafli brakuje.</numerusform>
<numerusform>, %n kafli brakuje.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="998"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1244"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform>, %n błąd.</numerusform>
<numerusform>, %n błędy.</numerusform>
<numerusform>, %n błędów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>tile request err %1: %2</source>
<translation type="obsolete">błąd %1 żądania kafla: %2</translation>
</message>
<message>
<source>map request error %1: %2</source>
<translation type="obsolete">błąd zapytania do mapy %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1409"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>URL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1466"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Zapytanie Capabilities przekierowano.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1500"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>Brak &quot;capabilities&quot;: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1507"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Pobieranie &quot;capabilities&quot; nie powiodło się: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1534"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>Pobrano %1 z %2 bajtów Capabilities.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1541"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation>%1 z %2 bajtów mapy pobrano.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
</source>
<translation type="obsolete">Nie można pobrać funkcji: %1 w wierszu %2 kolumnie %3
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found
</source>
<translation type="obsolete">Nie można pobrać funkcji w oczekiwanym formacie (DTD): brak %1 lub znaleziono %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3154"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Nie zwrócono kodu błędu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3158"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Nieznany kod błędu)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3499"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(i %n kolejny)</numerusform>
<numerusform>(i %n kolejne)</numerusform>
<numerusform>(i %n kolejnych)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3557"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3583"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Właściwości serwera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3561"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3766"/>
<source>Selected Layers</source>
<translation>Wybrane warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3563"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3779"/>
<source>Other Layers</source>
<translation>Pozostałe warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3794"/>
<source>Tileset Properties</source>
<translation>Właściwości kafli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3574"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Statystyki cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1308"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3703"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3710"/>
<source>GetMapUrl</source>
<translation>GetMapUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3713"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3720"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(rozgłaszane lecz zigonrowane)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3717"/>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3884"/>
<source>Cache stats</source>
<translation>Statystyki cache</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="21"/>
<source>Dimension</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="26"/>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="31"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Abstrakt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="36"/>
<source>Default</source>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="13"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="19"/>
<source>Raster layer:</source>
<translation>Warstwa rastrowa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Polygon layer containing the zones:</source>
<translation>Poligon ze strefą:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Output column prefix:</source>
<translation>Prefiks kolumny wynikowej:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Zonal statistics...</source>
<translation type="obsolete">Statystyki strefowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="53"/>
<source>&amp;Zonal statistics</source>
<translation>Statystyki strefowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="73"/>
<source>Calculating zonal statistics...</source>
<translation>Oblicz statystyki strefowe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/zonal_statistics/qgszonalstatisticsplugin.cpp" line="73"/>
<source>Abort...</source>
<translation>Przerwij...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QuaZipFilePrivate</name>
<message>
<source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
<translation type="obsolete">Błąd API ZIP/UNZIP %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgExportDlg</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="34"/>
<source>Export feature</source>
<translation>Eksportuj obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="38"/>
<source>Select destination layer</source>
<translation>Wybierz warstwę wynikową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/exportdlg.cpp" line="50"/>
<source>New temporary layer</source>
<translation>Nowa warstwa tymczasowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="46"/>
<source>Transportation layer</source>
<translation>Warstwa dróg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="48"/>
<source>Layer</source>
<translation>Warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="57"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Pole kierunku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="102"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Kierunek przeciwny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="64"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Wartość dla kierunku drogi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="70"/>
<source>Value for reverse direction</source>
<translation>Wartość dla kierunku przeciwnego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="76"/>
<source>Value two-way direction</source>
<translation>Wartość dla drogi dwukierunkowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="82"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Pole prędkości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="95"/>
<source>Default settings</source>
<translation>Ustawienia domyślne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="98"/>
<source>Direction</source>
<translation>Kierunek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="100"/>
<source>Two-way direction</source>
<translation>droga dwukierunkowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="101"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>kierunek drogi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="110"/>
<source>Cost</source>
<translation>Koszt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="112"/>
<source>Line lengths</source>
<translation>długość drogi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="117"/>
<source>Speed</source>
<translation>Prędkość</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="obsolete">Jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="89"/>
<source>km/h</source>
<translation>km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="90"/>
<source>m/s</source>
<translation>m/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/linevectorlayerwidget.cpp" line="202"/>
<source>Always use default</source>
<translation>zawsze domyślne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgSettingsDlg</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="34"/>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation>Ustawienia wtyczki optymalna droga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="38"/>
<source>Time unit</source>
<translation>Jednostka czasu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="45"/>
<source>Distance unit</source>
<translation>Jednostka odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="52"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Tolerancja topologii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="69"/>
<source>second</source>
<translation>sekunda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="70"/>
<source>hour</source>
<translation>godzina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="71"/>
<source>meter</source>
<translation>metr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/settingsdlg.cpp" line="72"/>
<source>kilometer</source>
<translation>kilometr</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgShortestPathWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="57"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Najkrótsza droga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="68"/>
<source>Start</source>
<translation>Początek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="80"/>
<source>Stop</source>
<translation>Koniec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="93"/>
<source>Criterion</source>
<translation>Kryterium</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="102"/>
<source>Length</source>
<translation>odległość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="110"/>
<source>Time</source>
<translation>czas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="118"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Oblicz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="120"/>
<source>Export</source>
<translation>Eksportuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="125"/>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="130"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="237"/>
<source>Point not selected</source>
<translation>Nie wybrano punktu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="237"/>
<source>First, select start and stop points.</source>
<translation>Wybierz najpierw punkt początkowy i końcowy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="249"/>
<source>Plugin isn&apos;t configured</source>
<translation>Nie skonfigurowano wtyczki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="249"/>
<source>Plugin isn&apos;t configured!</source>
<translation>Nie skonfigurowano wtyczki!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="275"/>
<source>Tie point failed</source>
<translation>Punkt poza drogą</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="270"/>
<source>Start point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation>Punkt początkowy jest poza drogą!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="275"/>
<source>Stop point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation>Punkt końcowy jest poza drogą!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/shortestpathwidget.cpp" line="296"/>
<source>Path not found</source>
<translation>Nie znaleziono ścieżki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoadGraphPlugin</name>
<message>
<source>Road graph settings</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Show road&apos;s direction</source>
<translation type="obsolete">Pokaż kierunek dróg</translation>
</message>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">O wtyczce</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="105"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="108"/>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation>Ustawienia wtyczki optymalna droga</translation>
</message>
<message>
<source>Roads direction viewer</source>
<translation type="obsolete">Podgląd kierunków dróg</translation>
</message>
<message>
<source>About Road graph plugin</source>
<translation type="obsolete">O wtyczce optymalna droga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/plugins/roadgraph/roadgraphplugin.cpp" line="130"/>
<source>Road graph</source>
<translation>Optymalna droga</translation>
</message>
<message>
<source>About RoadGraph</source>
<translation type="obsolete">O wtyczce optymalna droga</translation>
</message>
<message>
<source>Find shortest path on road&apos;s graph</source>
<translation type="obsolete">Odszukaj najkrótszą drogę w sieci wektorowej</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Developers:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Programiści:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Homepage:&lt;/b&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;b&gt;Strona projektu:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="obsolete">Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SEXTANTE</name>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation>Analiza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE toolbox</source>
<translation>SEXTANTE - narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE modeler</source>
<translation>SEXTANTE - modelarz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE history and log</source>
<translation>SEXTANTE - historia i logi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE options and configuration</source>
<translation>SEXTANTE - opcje i konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE results viewer</source>
<translation>SEXTANTE - podgląd wyników</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SEXTANTE commander</source>
<translation>SEXTANTE - polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SLDatabase</name>
<message>
<source>Run &amp;Vacuum</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry</source>
<translation>Sorki</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="37"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="38"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="39"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="40"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="41"/>
<source>Line Interpretation</source>
<translation>Interpretacja linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="42"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Pole geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sadbtablemodel.cpp" line="43"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="80"/>
<source>Save connection</source>
<translation>Zapisz połączenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="81"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Mam nadpisać istniejące połączenie %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="126"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Nie powiodło się wczytanie interfejsu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="160"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="154"/>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation>Połączenie do %1 nawiązane pomyślnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnection.cpp" line="161"/>
<source>Connection failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %1
Description: %2</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.
Kod błędu SQL Anywhere: %1
Opis: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaNewConnectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a new SQL Anywhere connection</source>
<translation>Utwórz nowe połączenie SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Informacja o połączeniu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="76"/>
<source>Host</source>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>Server</source>
<translation>Serwer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="106"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>Connection Parameters</source>
<translation>Parametry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="126"/>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="136"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="156"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Nazwa dla nowego połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="163"/>
<source>Name or IP address of computer hosting the database server (leave blank for local connections)</source>
<translation>Nazwa lub adres IP serwera (pozostaw puste dla połączeń lokalnych)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="170"/>
<source>Port number used by the database server (leave blank for default 2638)</source>
<translation>Numer portu serwera baz danych (pozostaw puste dla domyślnego 2638)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="177"/>
<source>Name of the database server (leave blank for default server on host)</source>
<translation>Nazwa serwera baz danych (pozostaw puste dla domyślnego serwera)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="184"/>
<source>Name of the database (leave blank for default database on server)</source>
<translation>Nazwa bazy danych (pozostaw puste dla domyślnej bazy)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="191"/>
<source>Additional connection parameters</source>
<translation>Dodatkowe parametry połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="198"/>
<source>Database username</source>
<translation>Użytkownik bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Database password</source>
<translation>Hasło bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="227"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Zapisz użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="224"/>
<source>Save the connection username in the registry</source>
<translation>Zapisuje nazwę użytkownika w rejestrze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="234"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Test połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="244"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Zapisz hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>Save the connection password in the registry (WARNING: NOT SECURE)</source>
<translation>Zapisuje hasło połączenia w rejestrze (UWAGA: NIE JEST TO BEZPIECZNE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="254"/>
<source>Simple Encryption</source>
<translation>Proste szyfrowanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="251"/>
<source>Encrypt packets using simple encryption</source>
<translation>Szyfruj pakiety prostym szyfrem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="264"/>
<source>Estimate table metadata</source>
<translation>Szacuj metadane tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="261"/>
<source>Use estimates for certain layer properties such as cardinality, extent, etc. (improves performance)</source>
<translation>Używa szacowanych wartości warstwy do przyspieszenia operacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="274"/>
<source>Search other users&apos; tables</source>
<translation>Szukaj w innych tabelach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sanewconnectionbase.ui" line="271"/>
<source>Search for geometry columns in tables owned by other users</source>
<translation>Szuka pól geometrii w tabelach innych użytkowników</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaQueryBuilder</name>
<message>
<source>&amp;Test</source>
<translation type="obsolete">&amp;Testuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Query</source>
<translation type="obsolete">Błąd w zapytaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Setting the query failed</source>
<translation type="obsolete">Zapytanie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<source>No Query</source>
<translation type="obsolete">Brak zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>You must create a query before you can test it</source>
<translation type="obsolete">Utwórz zapytanie zanim je przetestujesz</translation>
</message>
<message>
<source>Query Result</source>
<translation type="obsolete">Wyniki zapytania</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Klauzula WHERE zwróciła %n rekord.</numerusform>
<numerusform>Klauzula WHERE zwróciła %n rekordy.</numerusform>
<numerusform>Klauzula WHERE zwróciła %n rekordów.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation type="obsolete">Zapytanie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing the query</source>
<translation type="obsolete">Wystąpił błąd podczas wykonywania zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation type="obsolete">Błąd w zapytaniu</translation>
</message>
<message>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation type="obsolete">Nie można przetworzyć zapytania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>Dod&amp;aj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build Query</source>
<translation type="obsolete">Stwórz &amp;zapytanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="191"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Maska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="195"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="203"/>
<source>All</source>
<translation>Wszystkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="207"/>
<source>Schema</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="211"/>
<source>Table</source>
<translation>Tabela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="215"/>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="219"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="223"/>
<source>Line Interpretation</source>
<translation>Interpretacja linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="227"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Pole geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="231"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="133"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć połączenie %1 i wszystkie związane z nim ustawienia?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="135"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Zatwierdź usunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="330"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Wybierz tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="330"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Musisz wybrać tabelę aby dodać warstwę.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="356"/>
<source>Failed to load interface</source>
<translation>Nie powiodło się wczytanie interfejsu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="414"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Połączenie nie powiodło się</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="415"/>
<source>Connection to database %1 failed. Check settings and try again.
SQL Anywhere error code: %2
Description: %3</source>
<translation>Połączenie z bazą %1 nie powiodło się. Sprawdź ustawienia i spróbuj ponownie.
Kod błędu SQL Anywhere: %2
Opis: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="567"/>
<source>No accessible tables found</source>
<translation>Nie znaleziono dostępnych tabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="568"/>
<source>Database connection was successful, but no tables containing geometry columns were %1.</source>
<translation>Pomyślnie połączono z bazą danych, ale nie odnaleziono tabeli z polem geometrii, gdzie %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="571"/>
<source>found</source>
<translation>znaleziono</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselect.cpp" line="571"/>
<source>found in your schema</source>
<translation>znaleziono w schemacie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="13"/>
<source>Add SQL Anywhere layer</source>
<translation>Dodaj warstwę SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="30"/>
<source>SQL Anywhere Connections</source>
<translation>Połączenia SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="42"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="49"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="56"/>
<source>New</source>
<translation>Nowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="63"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<source>Build query</source>
<translation type="obsolete">Stwórz zapytanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Search options</source>
<translation>Opcje wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="107"/>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="120"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Tryb wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sasourceselectbase.ui" line="140"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Szukaj w kolumnach</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveAsPythonScriptAction</name>
<message>
<source>I/O error</source>
<translation>błąd I/O</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%1</source>
<translation>Nie można zapisać zmian. Powód:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectGeoRasterBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="14"/>
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation>Wybierz Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="36"/>
<source>Server Connections</source>
<translation>Połączenia z serwerami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="81"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>P&amp;ołącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="54"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edytuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="64"/>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="71"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="148"/>
<source>Selection</source>
<translation>Wybór</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="160"/>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="183"/>
<source>Ready</source>
<translation>Gotowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/oracle_raster/qgsselectgeorasterbase.ui" line="119"/>
<source>Subdatasets</source>
<translation>Podzbiory danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectionFeature</name>
<message>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation type="obsolete">pierścień %1, wierzchołek %2</translation>
</message>
<message>
<source>polygon %1, ring %2, vertex %3</source>
<translation type="obsolete">poligon %1, pierścień %2, wierzchołek %3</translation>
</message>
<message>
<source>polyline %1, vertex %2</source>
<translation type="obsolete">linia %1, wierzchołek %2</translation>
</message>
<message>
<source>vertex %1</source>
<translation type="obsolete">wierzchołek %1</translation>
</message>
<message>
<source>point %1</source>
<translation type="obsolete">punkt %1</translation>
</message>
<message>
<source>single point</source>
<translation type="obsolete">pojedynczy punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Node tool</source>
<translation type="obsolete">Edytuj wierzchołki</translation>
</message>
<message>
<source>Result geometry is invalid. Reverting last changes.
</source>
<translation type="obsolete">Wynikowa geometria zawiera błędy. Ostatnie zmiany będą anulowane.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="69"/>
<source>Editor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="75"/>
<source>Auto-save script before running</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="169"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="244"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="189"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="264"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="82"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="305"/>
<source>Autocompletion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="140"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="326"/>
<source>Autocompletion threshold</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="105"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="368"/>
<source>Get autocompletion from current document</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="108"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="371"/>
<source>from Document</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="125"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="355"/>
<source>Get autocompletion from installed APIs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="128"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="358"/>
<source>from APIs files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="115"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="345"/>
<source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="118"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="348"/>
<source>from Doc and APIs</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="223"/>
<source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="160"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="298"/>
<source>Automatic parentheses insertion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="236"/>
<source>Console</source>
<translation>Konsola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="386"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="520"/>
<source>APIs</source>
<translation>API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="392"/>
<source>Using preloaded APIs file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="525"/>
<source>Path</source>
<translation>Ścieżka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="535"/>
<source>Using prepared APIs file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="556"/>
<source>Compile APIs...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Settings Python Console</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SextanteToolbox</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/SextanteToolbox.ui" line="14"/>
<source>SEXTANTE Toolbox</source>
<translation>Narzędzia SEXTANTE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/SextanteToolbox.ui" line="27"/>
<source>Click here to learn more
about SEXTANTE</source>
<translation>Więcej o SEXTANTE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/sextante/ui/SextanteToolbox.ui" line="35"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Wprowadź nazwę algorytmu do listy filtrującej</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation>Szukaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Uruchom</translation>
</message>
<message>
<source>Execute as batch process</source>
<translation>Uruchom w trybie wsadowym</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rendering styles for outputs</source>
<translation>Zmień styl wyświetalania wyników</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="obsolete">Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used algorithms</source>
<translation>Ostatnie algorytmy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyLineDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
<source>Simplify line tolerance</source>
<translation>Tolerancja upraszczania geometrii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
<source>Set tolerance</source>
<translation>Ustaw tolerancję</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="40"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SqlAnywhere</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="82"/>
<source>Add SQL Anywhere Layer...</source>
<translation>Dodaj warstwę SQL Anywhere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="83"/>
<source>Store vector layers within a SQL Anywhere database</source>
<translation>Zapisz warstwy wektorowe w bazie SQL Anywhere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="162"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Niepoprawna warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/sqlanywhere/sqlanywhere.cpp" line="162"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 nie jest poprawną warstwą i nie może zostać wczytana.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="30"/>
<source>Unit</source>
<translation>Jednostki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="41"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="46"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="54"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Przezroczystość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="80"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="312"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="124"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="144"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Obrót</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="151"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="171"/>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="209"/>
<source>Saved styles</source>
<translation>Zapisane style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="292"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Nazwa symbolu</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="obsolete">Styl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="319"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Topol</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="69"/>
<source>TopologyChecker</source>
<translation>Kontrola topologii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="77"/>
<source>Topology Checker for vector layer</source>
<translation>Kontrola topologii warstwy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="82"/>
<source>&amp;Topology Checker</source>
<translation>Kontrola &amp;topologii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="212"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Cofnij/Ponów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="213"/>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="214"/>
<source>Redo</source>
<translation>Ponów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ValidateDialog</name>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Sprawdź poprawność geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry errors</source>
<translation>Błędy geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Total encountered errors</source>
<translation>Łącznie znalezionych błędów</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation>Podaj pole wejściowe</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify output shapefile</source>
<translation>Podaj nazwę wyjściowego pliku Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%s
%s
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation>Utworzono plik Shapefile:
%s
%s
Czy chcesz dodać go do mapy?
</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading output shapefile:
%s</source>
<translation>Błąd wczytywania wyjściowego pliku Shapefile:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Created output shapefile:
%1
%2
Would you like to add the new layer to the TOC?</source>
<translation type="obsolete">Utworzono plik Shapefile:
%1
%2
Czy chcesz dodać go do mapy?
</translation>
</message>
<message>
<source>Feature</source>
<translation>Obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>Error(s)</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VisualDialog</name>
<message>
<source>Please specify input vector layer</source>
<translation>Podaj wejściową warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify input field</source>
<translation>Podaj pole wejściowe</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation type="obsolete">Sprawdź poprawność geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry errors</source>
<translation type="obsolete">Błędy geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Total encountered errors</source>
<translation type="obsolete">Łącznie znalezionych błędów</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Wyświetl unikalne wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Basics statistics</source>
<translation>Podstawowe statystyki</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics output</source>
<translation>Wydruk statystyk</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>Analiza najbliższego sąsiada</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour statistics</source>
<translation>Statystyki najbliższego sąsiada</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation>Unikalne wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Total unique values</source>
<translation>Łącznie unikalnych wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation>Błąd!</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter</source>
<translation>Parametr</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetCentroidFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation type="obsolete">Znacznik</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetEllipseBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="obsolete">Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="34"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kolory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="49"/>
<source>Fill</source>
<translation>Wypełnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="81"/>
<source>Border</source>
<translation>Obrys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="122"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Szerokość symbolu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="148"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="189"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="246"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="309"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="153"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="251"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="314"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="163"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="214"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Wysokość symbolu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="267"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Właściwości oparte na danych...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="324"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Przesunięcie X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="204"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Kąt obrotu</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined settings</source>
<translation type="obsolete">Ustawienia oparte na danych</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="obsolete">Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="obsolete">Kształt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFontMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="43"/>
<source>Font family</source>
<translation>Rodzaj czcionki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="53"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="79"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="108"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="191"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="196"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="123"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Obrót</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="130"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="143"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Przesunięcie X,Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLineDecoration</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="32"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="96"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="101"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linedecoration.ui" line="64"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLinePatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="32"/>
<source>Angle</source>
<translation>Kąt obrotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="46"/>
<source>Distance</source>
<translation>Odległość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="69"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="110"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="154"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="159"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="84"/>
<source>Line width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="169"/>
<source>Color</source>
<translation>Wypełnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="201"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Właściwości oparte na danych...</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="obsolete">Obrys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="125"/>
<source>Offset</source>
<translation>Przesunięcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetMarkerLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation type="obsolete">Znacznik</translation>
</message>
<message>
<source>Marker interval</source>
<translation type="obsolete">Odstęp znaczników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="126"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Przesunięcie linii</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="35"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Lokalizacja znacznika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="43"/>
<source>with interval</source>
<translation>w odstępach co</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="73"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="172"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="78"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="177"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="88"/>
<source>on every vertex</source>
<translation>na każdym wierzchołku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="95"/>
<source>on last vertex only</source>
<translation>na ostatnim wierzchołku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="102"/>
<source>on first vertex only</source>
<translation>tylko na pierwszym wierzchołku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="119"/>
<source>Rotate marker</source>
<translation>Obracaj wzdłuż linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="141"/>
<source>Data defined properties</source>
<translation>Właściwości oparte na danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="109"/>
<source>on central point</source>
<translation>w punkcie środkowym</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetPointPatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation type="obsolete">Znacznik</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="32"/>
<source>Horizontal distance</source>
<translation>Odległość pozioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="58"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="99"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="140"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="181"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="63"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="104"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="145"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="186"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="73"/>
<source>Vertical distance</source>
<translation>Odległość pionowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="114"/>
<source>Horizontal displacement</source>
<translation>Przesunięcie poziome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="155"/>
<source>Vertical displacement</source>
<translation>Przesunięcie pionowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="202"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Właściwości oparte na danych...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSVGFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="98"/>
<source>Texture width</source>
<translation>Skok szrafu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="264"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="129"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="269"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="139"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Obrót</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="153"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kolory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="168"/>
<source>Fill</source>
<translation>Wypełnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="200"/>
<source>Border</source>
<translation>Obrys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="285"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Właściwości oparte na danych...</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="obsolete">Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="241"/>
<source>Border width</source>
<translation>Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="obsolete">Obrys</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="25"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Grupy obrazów SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="32"/>
<source>SVG Symbols</source>
<translation>Symbole SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="78"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="39"/>
<source>Fill style</source>
<translation>Styl wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="obsolete">Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="32"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kolory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="49"/>
<source>Border style</source>
<translation>Styl obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="59"/>
<source>Border width</source>
<translation>Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="85"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="148"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="90"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="153"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="100"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Przesunięcie X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="169"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Właściwości oparte na danych...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="184"/>
<source>Fill</source>
<translation>Wypełnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="216"/>
<source>Border</source>
<translation>Obrys</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="32"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="64"/>
<source>Pen width</source>
<translation>Szerokość linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="102"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="155"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="229"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="107"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="160"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="234"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="117"/>
<source>Offset</source>
<translation>Przesunięcie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="170"/>
<source>Pen style</source>
<translation>Styl linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="180"/>
<source>Join style</source>
<translation>Styl połączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="190"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Styl zakończenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="212"/>
<source>Change</source>
<translation>Zmień</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="221"/>
<source>Dash pattern unit</source>
<translation>jednostka stylu linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="248"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Właściwości oparte na danych...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="205"/>
<source>Use custom dash pattern</source>
<translation>Własny styl linii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="obsolete">Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="obsolete">Kolor wypełnienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="36"/>
<source>Fill</source>
<translation>Wypełnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="68"/>
<source>Border</source>
<translation>Obrys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="109"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="138"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="253"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="143"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="178"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="258"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="153"/>
<source>Outline width</source>
<translation>Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="188"/>
<source>Angle</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="195"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="211"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Przesunięcie X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="274"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Właściwości oparte na danych...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="281"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kolory</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="124"/>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="153"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="299"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="362"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="158"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="304"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="367"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="168"/>
<source>Angle</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="188"/>
<source>Colors</source>
<translation>Kolory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="203"/>
<source>Fill</source>
<translation>Wypełnienie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="235"/>
<source>Border</source>
<translation>Obrys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="314"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Przesunięcie X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="383"/>
<source>Data defined properties...</source>
<translation>Właściwości oparte na danych...</translation>
</message>
<message>
<source>Change</source>
<translation type="obsolete">Zmień</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="obsolete">Kolor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="276"/>
<source>Border width</source>
<translation>Szerokość obrysu</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="obsolete">Kolor obrysu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="93"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Grupy obrazów SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="100"/>
<source>SVG Image</source>
<translation>Obraz SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="28"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgSelector</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="23"/>
<source>SVG Images</source>
<translation>Obrazy SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="30"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>Grupy obrazów SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="110"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="117"/>
<source>Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file</source>
<translation>Utworzona ścieżka będzie względna do bieżącego katalogu przeszukiwania SVG lub do pliku projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="120"/>
<source>Relative path</source>
<translation>Względne ścieżki dostępu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetVectorFieldBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="40"/>
<source>X attribute</source>
<translation>Atrybut X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="63"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Atrybut Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="119"/>
<source>Scale</source>
<translation>Skala </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="140"/>
<source>Vector field type</source>
<translation>Układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="160"/>
<source>Cartesian</source>
<translation>kartezjańskich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="153"/>
<source>Polar</source>
<translation>biegunowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="86"/>
<source>Distance unit</source>
<translation>Jednostka odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="100"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="105"/>
<source>Map unit</source>
<translation>jednostki mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="146"/>
<source>Height only</source>
<translation>tylko wysokość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="170"/>
<source>Angle units</source>
<translation>Jednostki kąta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="176"/>
<source>Degrees</source>
<translation>stopnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="183"/>
<source>Radians</source>
<translation>radiany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="195"/>
<source>Angle orientation</source>
<translation>Kąt liczony (kierunek zegara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="208"/>
<source>Counterclockwise from east</source>
<translation>od wschodu E (przeciwnie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="201"/>
<source>Clockwise from north</source>
<translation>od północy N (zgodnie)</translation>
</message>
<message>
<source>LineStyle</source>
<translation type="obsolete">Styl linii</translation>
</message>
<message>
<source>change</source>
<translation type="obsolete">zmień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>Szablon wtyczki QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Szablon wtyczki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>checkDock</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="14"/>
<source>Topology Checker</source>
<translation>Kontrola topologii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="41"/>
<source>Validate All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="48"/>
<source>Validate Extent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="72"/>
<source>Topology not checked yet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="30"/>
<source>Configure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="59"/>
<source>Show topology errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="62"/>
<source>Show errors</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="215"/>
<source>Select automatic fix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="92"/>
<source>Fix!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="175"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="194"/>
<source>No errors were found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="222"/>
<source>Invalid first layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="256"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="284"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="339"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="232"/>
<source>Invalid first geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="266"/>
<source>Topology test</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="266"/>
<source>Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="256"/>
<source>Invalid second layer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="265"/>
<source>Invalid second geometry</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="284"/>
<source>Invalid conflict</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="398"/>
<source>%1 errors were found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="324"/>
<source>Topology fix error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="324"/>
<source>Fixing failed!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="339"/>
<source>Layer %1 not found in registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="349"/>
<source>Abort</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>context_help</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="189"/>
<source>&lt;h3&gt;Project Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to set a number of properties related to the &lt;label&gt;Project&lt;/label&gt;. A Project is a saved set of layers and their settings, as well as other information required to restore the project from disk.&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Identifiable layers Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Project title&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;A descriptive title for the project. This title will be displayed in the title bar of the QGIS window&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Selection color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Selected features are displayed on the map using this color.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Background color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The color of the map canvas.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Save paths&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Ability to save the paths as absolute or relative.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Layer units&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Choose the units appropriate for the layers in the project.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Precision&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Use the manual setting to set the precision of the display in the status bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the default) results in a default precision based on the map units.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;The option &lt;label&gt; Enable topological editing&lt;/label&gt; enables editing and maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared boundary will result in updating both boundaries.&lt;p&gt;
To avoid digitizing all vertices of the common boundary select &lt;label&gt;Avoid intersections of new polygons&lt;/label&gt;. In the dialog window tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut automatically. &lt;p&gt;
&lt;label&gt;Snapping options&lt;/label&gt; allows you to set the snapping tolerance in pixels or map units and the snapping mode: &lt;label&gt;to vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to segment&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to vertex and segment&lt;/label&gt; for every layer separately.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for the current project and enable on the fly transformation. You do not need to have a saved project to setup and enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation.
&lt;p&gt;To use &apos;on the fly&apos; CRS transformation, click the &lt;label&gt;Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation&lt;/label&gt; check box. Then choose the projection for the project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate systems.
&lt;p&gt;You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID and clicking the &lt;label&gt;Find&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;The list of recently used coordinate systems will be available on the bottom for quick access.
&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Identifiable layers Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Właściwości projektu&lt;/h3&gt;
To okno umożliwia zdefiniowanie wielu parametrów związanych z &lt;label&gt;Projektem&lt;/label&gt;. Projekt to lista warstw wraz z ich ustawieniami zapisana na dysku jako plik. W projekcie nie są zapisywane same warstwy, a jedynie sposób ich wyświetlenia.&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;Zakładka Ogólne&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Zakładka Układ współrzędnych (CRS)&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Zakładka Identyfikacja obiektów&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zakładka Ogólne&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Tytuł projektu&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Opisowy tytuł projektu. Będzie on wyświetlany na pasku tytułowym okna QGIS&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Kolor obiektów wybranych&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wybrane obiekty będą wyświetlane na mapie za pomocą tego koloru.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Kolor tła&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Kolor płótna mapy.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;label&gt;Zapisz ścieżki&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Wybór zapisu absolutnych bądź relatywnych ścieżek.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Jednostki mapy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Zadeklaruj jednostki mapy odpowiednie dla warstw wyświetlanych w projekcie&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Dokładność&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Użyj ustawień użytkownika, aby określić dokładność wyświetlania na pasku stanu. Wraz z ruchem kursora po obszarze mapy, jego współrzędne są aktualizowane i wyświetlane zgodnie z przyjętą dokładnością. Automatyczne (domyślne) ustawienia oznaczają domyślną dokładność bazującą na jednostkach mapy.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Digitalizacja&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Opcja &lt;label&gt;Włącz edycję topologiczną&lt;/label&gt; umożliwia rysowanie wspólnej granicy dla poligonów. Edytowanie węzła wspólnej granicy skutkuje zmianą obrysu obydwu poligonów.&lt;p&gt;
Aby uniknąć wektoryzowania wszystkich węzłów wspólnej granicy wybierz &lt;label&gt;Unikaj przecinania się nowych poligonów...&lt;/label&gt;. W oknie dialogowym zaznacz odpowiednie warstwy, do których nowy poligon ma być dopasowany. Narysuj poligon z zakładką na istniejących poligonach, zostanie on docięty automatycznie.&lt;p&gt;
&lt;label&gt;Opcje przyciągania...&lt;/label&gt; pozwalają na ustawienie tolerancji przyciągania w pikselach lub jednostkach mapy a także trybu &lt;label&gt;do wierzchołka&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;do segmentu&lt;/label&gt;,&lt;label&gt;do wierzchołka i segmentu&lt;/label&gt; dla każdej warstwy oddzielnie.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;h4&gt;Zakładka Układ współrzędnych (CRS)&lt;/h4&gt;
Umożliwia zdefiniowanie układu współrzędnych dla bieżącego projektu oraz transformację układu w locie. Nie musisz zapisywać projektu, aby określić i włączyć transformację w locie.&lt;p&gt;
Aby użyć transformacji w locie, kliknij na &lt;label&gt;Transformuj układ współrzędnych w locie&lt;/label&gt;. Następnie wybierz układ współrzędnych projektu (obszaru mapy) z listy układów współrzędnych.
&lt;p&gt;
Możesz odszukać układ współrzędnych podając jego kod PostGIS SRID, EPSG lub QGIS SRSRID i klikając na klawisz &lt;label&gt;Znajdź&lt;/label&gt;.
Ostatnio używane układy współrzędnych będą wyświetlone w dolnej części okna dla ułatwienia dostępu.
&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zakładka Identyfikacja obiektów&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Daje możliwość wyboru, dla których warstw narzędzie identyfikacji będzie aktywne.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="154"/>
<source>&lt;h3&gt;Export a QGIS Project to MapServer Map File&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This tool allows you to export a saved QGIS project file to a MapServer map. Only the &lt;b&gt;Map file&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;QGIS project file&lt;/b&gt; inputs are required.
&lt;/p&gt;
Tick the &lt;label&gt;Use current project&lt;/label&gt; check box or enter the full path to the QGIS project file (.qgs) you want to export. You can use the button at the right to browse for the QGIS project file.
&lt;h4&gt;Map file&lt;/h4&gt;
&lt;label&gt;Map file&lt;/label&gt; Enter the name for the map file to be created. You can use the button at the right to browse for the directory where you want the map file created.
&lt;h4&gt;Map&lt;/h4&gt;
These values are written to the map file in the appropriate spots to set things such as output image size, units and image type.
&lt;dl&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Name&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;A name for the map. This name is prefixed to all images generated by the MapServer.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Width&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Width of the output image in pixels.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Height&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Height of the output image in pixels.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Units&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Units of measure used for output.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Image type&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Format for the output image generated by MapServer&lt;/dd&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;h4&gt;Paths&lt;/h4&gt;
&lt;dl&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Template&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Full path to the MapServer template file to be used with the map file.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Header&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Full path to the MapServer header file to be used with the map file.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;&lt;label&gt;Footer&lt;/label&gt;&lt;/dt&gt;
&lt;dd&gt;Full path to the MapServer footer file to be used with the map file.&lt;/dd&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Eksport projektu QGIS do pliku w formacie mapy MapServera&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
To narzędzie umożliwia wyeksportowanie zapisanego projetu QGIS
do pliku w formacie mapy MapServer. Program do eksportu to plik binarny i może być wykorzystany niezależnie od programu głównego QGIS. Należy jedynie podać &lt;b&gt;nazwę pliku mapy MapServera&lt;/b&gt; oraz &lt;b&gt;nazwę pliku projektu QGIS&lt;/b&gt;.
&lt;p&gt;
Zaznacz &lt;label&gt;Użyj bieżącego projektu&lt;/label&gt; lub podaj pełną ścieżkę dostępu do pliku projektu QGIS (.qgs), który chcesz wyeksportować. Możesz wykorzystać przycisk znajdujący się po prawej stronie, aby przeglądać katalogi.
&lt;h4&gt;Plik mapy&lt;/h4&gt;
&lt;label&gt;Plik mapy&lt;/label&gt; Podaj nazwę pliku mapy, który zostanie utworzony. Użyj przycisku znajdującego się po prawej stronie, aby wskazać katalog w którym będzie zapisany.
&lt;h4&gt;Mapa&lt;/h4&gt;
Te parametry zostaną zapisane w pliku mapy, określając takie elementy mapy, jak rozmiar mapy, jednostki, czy też format mapy.
&lt;dl&gt;
&lt;label&gt;Nazwa&lt;/label&gt;
&lt;dd&gt;Ta nazwa jest prefiksem dla wszystkich map generowanych przez MapServer.&lt;/dd&gt;
&lt;label&gt;Szerokość&lt;/label&gt;
&lt;dd&gt;Szerokość mapy wyjściowej w pikselach.&lt;/dd&gt;
&lt;label&gt;Wysokość&lt;/label&gt;
&lt;dd&gt;Wysokość mapy wyjściowej w pikselach.&lt;/dd&gt;
&lt;label&gt;Jednostki&lt;/label&gt;
&lt;dd&gt;Jednostki miary mapy wyjściowej.&lt;/dd&gt;
&lt;label&gt;Format mapy&lt;/label&gt;
&lt;dd&gt;Określa w jakim formacie zostanie wygenerowana mapa MapServera&lt;/dd&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;h4&gt;Ścieżki&lt;/h4&gt;
&lt;dl&gt;
&lt;label&gt;Szablon&lt;/label&gt;
&lt;dd&gt;Pełna ścieżka dostępu do pliku z szablonem MapServera, który ma zostać wykorzystany.&lt;/dd&gt;
&lt;label&gt;Nagłówek&lt;/label&gt;
&lt;dd&gt;Pełna ścieżka dostępu do pliku nagłówkowego MapServera, który ma zostać wykorzystany.&lt;/dd&gt;
&lt;label&gt;Stopka&lt;/label&gt;
&lt;dd&gt;Pełna ścieżka dostępu do pliku stopki MapServera, który ma zostać wykorzystany.&lt;/dd&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. QGIS
will choose the type of field based on its contents.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Regular expression. Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
&lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
&lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
&amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types -
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
&lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding. The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Tworzenie warstw z danych tekstowych&lt;/h3&gt;
&lt;i&gt;Plik pomocy nie istnieje dla Twojego języka. Jeśli chciałbyś go przetłumaczyć, skontaktuj się z zespołem twórców QGIS&lt;/i&gt;&lt;hr&gt;
Loads and displays delimited text files containing x,y coordinates.
&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Requirements&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a valid text file&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#notes&quot;&gt;Notes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Requirements&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To view a delimited text file as layer, the text file must contain:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;A delimited header row of field names. This must be the first line in the text file.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The header row must contain an X and Y field. These fields can have any name.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The &lt;B&gt;x&lt;/B&gt; and &lt;B&gt;y&lt;/B&gt; coordinates must be specified as a number. The coordinate system is not important.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Example of a valid text file&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
X;Y;ELEV&lt;br/&gt;
-300120;7689960;13&lt;br/&gt;
-654360;7562040;52&lt;br/&gt;
1640;7512840;3&lt;br/&gt;
[...]&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;notes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Notes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;The example text file uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the fields X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;No quotes (&quot;) are used to delimit text fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="590"/>
<source>&lt;h3&gt;Open Vector Layer Dialog&lt;/h3&gt;
The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).&lt;/p&gt;
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).&lt;/p&gt;
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.&lt;/p&gt;
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 &apos;Working with Vector Data&apos;.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="23"/>
<source>&lt;h3&gt;Add PostGIS Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify a connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; button.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Search options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Dodaj tabelę PostGIS&lt;/h3&gt;
Okno dialogowe pozwalające na dodanie warstw PostGIS (tabel z kolumną geometrii) do okna mapy QGIS.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Połączenia z PostgreSQL&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Dodawanie warstw&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtrowanie warstwy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Połączenia z PostgreSQL&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Wybierz połączenie z bazą z rozwijalnej listy i kliknij &lt;label&gt;Połącz&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Jeśli nie ma żadnych dostępnych połączeń, wybierz przycisk &lt;label&gt;Nowe&lt;/label&gt;, aby utworzyć połączenie do swojej bazy.
&lt;li&gt;Aby zmodyfikować połączenie, kliknij przycisk &lt;label&gt;Edytuj&lt;/label&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Dodawanie warstw&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Aby dodać warstwę:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Wybierz połączenie z bazą z rozwijalnej listy.
&lt;li&gt;Kliknij &lt;label&gt;Połącz&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Wskaż wybraną warstwę na liście dostępnych warstw.
&lt;li&gt;Możesz dodać kilka warstw jednocześnie trzymając wciśnięty klawisz Ctrl.
&lt;li&gt;Kliknij &lt;label&gt;Dodaj&lt;/label&gt;, aby dodać warstwy do mapy.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtrowanie warstwy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Aby ustawić filtr na warstwie przed dodaniem jej do mapy, podwójnie kliknij jej nazwę lub użyj przycisku &lt;label&gt;Stwórz zapytanie&lt;/label&gt;. Otworzy się okno zapytań SQL, w którym możesz utworzyć zapytanie filtrujące.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="187"/>
<source>&lt;h3&gt;Identify&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="224"/>
<source>&lt;h3&gt;Vector Layer Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbology&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog will be shown.&lt;p&gt;
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
&lt;h5&gt;Legend type&lt;/h5&gt;
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.
&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.
&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.
&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.
&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set a provider specific filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows to write an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;
See the User Guide for further information.
&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;
&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="401"/>
<source>&lt;h3&gt;Query Builder&lt;/h3&gt;
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.
These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.
&lt;h4&gt;Providers&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Provider&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Documentation&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses depending on the
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;format&lt;/a&gt; (eg.
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
for shape files)
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="599"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New PostgreSQL Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Service&lt;/label&gt; A name of a service listed in the &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;Connection Service File&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Name of the database (leave blank for default database).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;SSL mode&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL mode&lt;/a&gt; of the connection
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the geometry_columns table&lt;/label&gt; Indicates that only &quot;listed&quot; geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the &apos;public&apos; schema&lt;/label&gt; Indicates that only tables in the &apos;public&apos; schema should be considers - opposed to all accessible tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt; Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table metadata&lt;/label&gt; When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;feature count&lt;/font&gt; of filtered layers will not be accurately determined).
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Nowe połączenie dla PostGIS&lt;/h3&gt;
Utworzenie nowego połączenia z bazą PostGIS wymaga posiadania pewnych informacji o serwerze, bazie danych i znajomości nazwy użytkownika oraz hasła logowania do bazy.
&lt;h4&gt;Wymagane parametry&lt;/h4&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Nazwa&lt;/label&gt; - opisowa nazwa dla połączenia
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; - nazwa hosta serwera bazy danych (np. madison.qgis.org; jeśli baza PostGIS jest na tym samym komputerze, będzie to localhost)
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Baza danych&lt;/label&gt; - nazwa bazy danych do której będzie utworzone połączenie
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; - port PostreSQL. Domyślny port to 5432. Jeśli nie masz pewności, skonsultuj się z administratorem bazy danych.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Użytkownik&lt;/label&gt; - twoja nazwa użytkownika bazy
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hasło&lt;/label&gt; - twoje hasło do bazy
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;Opcje&lt;/h4&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Zapisz hasło&lt;/label&gt; - jeśli dostęp do twojej bazy danych jest chroniony hasłem, możesz je zapamiętać w QGIS, jednak należy mieć świadomość względów bezpieczeństwa. Hasło jest przechowywane otwatrym tekstem w preferencjach QGIS.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Sprawdź tylko tabelę geometry_columns&lt;/label&gt; - QGIS przeszukuje wszystkie tabele w bazie danych, które mają kolumnę z danymi przestrzennymi. Możesz tak skonfigurować połączenie, aby szukać warstw tylko &quot;zarejestrowanych&quot; jako posiadające wpis w geometry_columns. Przyspieszy to tworzenie listy dostępnych warstw, ale można w ten sposób pominąć warstwy, których nie ma w spisie.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Sprawdź tylko schemat „public”&lt;/label&gt; - Opcja ta pozwala przeszukiwać tylko schemat &amp;#92;public, co także przyspiesza listowanie warstw, ale przydatne jest jedynie w przypadku, gdy tylko tam są przechowywane.
&lt;/ol&gt;
&lt;h4&gt;Test połączenia&lt;/h4&gt;
Przycisk &lt;label&gt;Test połączenia&lt;/label&gt; inicjuje połączenie z bazą używając parametrów, które zostały wskazane. Jest to dobry sposób sprawdzenia poprawności parametrów połączenia, zanim zostanie ono zapisane.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="650"/>
<source>&lt;h3&gt;Manage and install Plugins&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Manage and install plugins.
&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;Installed tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;Get more tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;New tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;Upgradable tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;Invalid tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;Settings tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Installed tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
python and C++ plugins are listed.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.&lt;br/&gt;
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
name, number of downloads, votes and status.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Get more tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;New tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
just once.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Upgradable tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
from the remote repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Invalid tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error
during loading the plugin.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information
from the available repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By checking the &apos;Show experimental plugins&apos; checkbox, all plugins will be shown
in the lists, even the ones that are considered &apos;experimental&apos; by the author.
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered &quot;incomplete&quot; or &quot;proof of concept&quot; tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1448"/>
<source>&lt;h3&gt;GPS Plugin&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1142"/>
<source>&lt;h3&gt;Create New Vector Layer&lt;/h3&gt;
To create a new layer for editing, choose &lt;label&gt;New Vector Layer&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; menu.&lt;br/&gt;
With this dialog you can create a shape file layer.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer &lt;label&gt;Point&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Line&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Polygon&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Click on &lt;label&gt;Specify CRS&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
You can also define the width and precision of the new attribute column.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Vector Layer Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbology&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog will be shown.&lt;p&gt;
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
&lt;h5&gt;Legend type&lt;/h5&gt;
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.
&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.
&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.
&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.
&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an expression.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows to write an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;
See the User Guide for further information.
&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;
&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Właściwości warstwy wektorowej&lt;/h3&gt;
Okno dialogowe pozwala na pracę z ustawieniami i właściwościami warstwy wektorowej. Dostępnych jest pięć zakładek:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbolika&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Aby zmienić styl wyświetlania warstwy, kliknij na nazwie warstwy w legendzie dwa razy. Pojawi się okno dialogowe &lt;label&gt;Właściwości warstwy&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
Za pomocą tego dialogu możesz nadawać style warstwie wektorowej. W zależności od wybranej opcji wizualizacji, możesz również dokonać klasyfikacji obiektów na warstwie.
&lt;h5&gt;Typ legendy&lt;/h5&gt;
QGIS obsługuje wiele sposobów wizualizacji danych. Obecnie dostępne są następujące:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Symbol pojedynczy&lt;/label&gt; - do wyświetlania wszystkich obiektów na warstwie stosowany jest ten sam styl.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Symbol stopniowy&lt;/label&gt; - obiekty znajdujące się na jednej warstwie są wyświetlane za pomocą różnych symboli na podstawie klasyfikacji wartości konkretnego pola.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Wartość ciągła&lt;/label&gt; - obiekty warstwy są wyświetlane za pomocą skali barw na podstawie klasyfikacji wartości wybranego pola numerycznego.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Wartość unikalna&lt;/label&gt; - obiekty są klasyfikowane na podstawie unikalnych wartości wybranego pola a każda wartość przybiera inny symbol.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Nowa symbolizacja&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.
&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows to set a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.
&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; checkbox to enable labeling.
&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backlash &amp;#92; followed by the character n).
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.
&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; checkbox to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected dataset can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the dataset is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows to enter simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen unique value as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows to set numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If editable is activated, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the comboo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vetor layer.&lt;p&gt;
If your vector layer has been loaded from a PostgreSQL / PostGIS datastore, you can also alter the underlying SQL for the layer - either by hand editing the SQL on this tab or by invoking the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to create a subset of the features in the layer.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from theattributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer. An example is performing a search based on an attribute value.&lt;p&gt;
See the User Guide for further information.
&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from either the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or an &lt;label&gt;Attribute Table&lt;/label&gt; dialog.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a grahic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and barcharts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ogólne&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadane&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Etykiety&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Akcje&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1525"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New SpatiaLite Layer&lt;/h3&gt;
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
&lt;h4&gt;Database&lt;/h4&gt;
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don&apos;t have a saved connection or want to create a new database, click on the button (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) to the right of the drop-down.
&lt;h4&gt;Layer name&lt;/h4&gt;
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
&lt;h4&gt;Geometry column&lt;/h4&gt;
Enter a name for the geometry column or accept the default.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer you want to create.
&lt;h4&gt;EPSG SRID&lt;/h4&gt;
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on &lt;label&gt;Find SRID&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
&lt;h4&gt;Create an auto-incrementing Primary Key&lt;/h4&gt;
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don&apos;t have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
Click on &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to create the layer and close the dialog. Clicking &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; also creates the layer, but keeps the dialog open, thereby allowing you to create more similar layers. &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; will close the layer without further changes.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="538"/>
<source>&lt;h3&gt;Attribute table&lt;/h3&gt;
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking &lt;label&gt;Open attribute table in a dock window&lt;/label&gt; in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; General&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
The number of total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Selecting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Sorting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Filtering&quot;&gt;Filtering&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Editing&quot;&gt;Editing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalc&quot;&gt;Field Calculator&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Selecting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt; key.&lt;br&gt;
A continuous selection can be made by holding the &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.
&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sorting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).&lt;br&gt;
Activate the &lt;label&gt;Selected on top&lt;/label&gt; button to show the selected rows always on top, regardless of the current sort column.
&lt;a name=&quot;Filtering&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available.
&lt;h5&gt;Show All Features&lt;/h5&gt;
Shows all features of the layer.
&lt;h5&gt;Show Selected Features&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently selected.
&lt;h5&gt;Show Features Visible on Map&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account.
&lt;h5&gt;Show Edited and New Features&lt;/h5&gt;
Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode.
&lt;h5&gt;Column Filter&lt;/h5&gt;
A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for &lt;b&gt;man&lt;/b&gt; will therefore also show records containing &lt;b&gt;woman&lt;/b&gt;. After changing the filter text, press &lt;label&gt;Enter&lt;/label&gt; or click on &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt;. You can also toggle the check-box &lt;label&gt;Case sensitive&lt;/label&gt;, so your filter will also match &lt;b&gt;Night&lt;/b&gt; when your search text is &lt;b&gt;night&lt;/b&gt;.
&lt;h5&gt;Advanced Filter&lt;/h5&gt;
For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax.
&lt;a name=&quot;Editing&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; (pencil) button or press &lt;label&gt;Ctrl + E&lt;/label&gt;. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the &lt;label&gt;Space&lt;/label&gt;-Key. You can customize the widgets used for field editing in &lt;label&gt;Vector Layer Properties &gt; Fields&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;FieldCalc&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; button in the attribute table allows to perform calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.&lt;br&gt;
The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the &lt;label&gt;Field calculator&lt;/label&gt; icon to open the dialog.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Tabela atrybutów&lt;/h3&gt;
Wyświetla atrybuty obiektów z wybranej warstwy. W tym oknie możesz oglądać, edytować i przeszukiwać atrybuty. Każdy wiersz w tabeli reprezentuje pojedynczy obiekt, którego atrybuty znajdują się w kolejnych kolumnach. Domyślnie tabela jest wyświetlana w osobnym oknie. Jeśli otworzyłeś tabelę atrybutów, ale nie jest ona widoczna, prawdopodobnie znajduje się pod głównym oknem programu QGIS. Wybierając opcję &lt;label&gt;Otwórz tabelę atrybutów w oknie dokowanym&lt;/label&gt; w menu &lt;label&gt;Ustawienia &gt; Opcje &gt; Ogólne&lt;/label&gt; możesz ustawić, aby tabela otwierała się nie w oddzielnym oknie, lecz w zadokowanym panelu w głównym oknie QGIS-a.&lt;p&gt;
Liczba wierszy tabeli wyświetlana jest w jej nagłówku. &lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Selekcja&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Sortowanie&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Searching&quot;&gt;Wyszukiwanie&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Field&quot;&gt;Kalkulator pól&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Selekcja&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Wiersze wybiera się klikając na numerze wiersza po lewej stronie tabeli. Kilka wierszy wybiera się przytrzymując wciśnięty klawisz &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt;.&lt;br&gt; Aby wybrać następujące po sobie wiersze, należy kliknąć nagłówek pierwszego, a następnie przytrzymując klawisz &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt;, nagłówek ostatniego wiersza wyboru. Zostaną wybrane wszystkie wiersze znajdujące się między obecną pozycją kursora a pierwszym wybranym wierszem.
&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sortowanie&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Każda kolumna tabeli może zostać posortowana poprzez kliknięcie na jej nagłówku. Strzałka wskazuje porządek sortowania. Skierowana w dół wskazuje na sortowanie rosnące, skierowana w górę na malejące.&lt;br&gt;
Kliknij ikonę &lt;label&gt;Przesuń zaznaczone na górę&lt;/label&gt; aby wyświetlić wybrane wiersze na górze tabeli. Aby wyświetlić tylko wybrane obiekty, włącz opcję &lt;label&gt;Pokazuj tylko wybrane&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;Searching&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Wyszukiwanie&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Do prostego wyszukiwania atrybutów w jednej tylko kolumnie użyj pola &lt;label&gt;Szukaj&lt;/label&gt; w dole okna. Wpisz tam poszukiwaną frazę, wybierz z listy rozwijalnej atrybut, w którym ma być prowadzone wyszukiwanie, a następnie kliknij przycisk &lt;label&gt;Szukaj&lt;/label&gt;.&lt;br&gt;
Do bardziej zaawansowanych wyszukiwań użyj &lt;label&gt;Kreatora zapytań&lt;/label&gt;. Ten przycisk uruchamia kreatora, który pomoże zbudować zapytanie w formacie SQL.
&lt;a name=&quot;Field&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Kalkulator pól&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;label&gt;Otwórz kalkulator pól&lt;/label&gt; umożliwia przeprowadzenie obliczeń na bazie aktualnie zapisanych w tabeli wartości lub zdefiniowanych funkcji. Można na przykład obliczyć długość lub powierzchnię obiektu geometrycznego. &lt;br&gt;
Wynik operacji może zostać zapisany jako nowy atrybut w tabeli, lub zostać wykorzystany do aktualizacji już istniejącego atrybutu.&lt;br&gt;
Ikona &lt;label&gt;Otwórz kalkulator pól&lt;/label&gt; staje się aktywna dopiero w trybie edycji tabeli.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="826"/>
<source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &amp;quot;csvt&amp;quot; file.
This is a file alongside the data file, but with a &amp;quot;t&amp;quot; appended to the file name.
The file should just contain one linewhich lists the type of each field.
Valid types are &amp;quot;integer&amp;quot;, &amp;quot;real&amp;quot;, &amp;quot;string&amp;quot;, &amp;quot;date&amp;quot;, &amp;quot;time&amp;quot;, and &amp;quot;datetime&amp;quot;. The date, time, and datetime types are treated as strings in QGIS.
Each type may be followed by a width and precision, for example &amp;quot;real(10.4)&amp;quot;.
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An
example of a valid format file would be:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
&amp;quot;integer&amp;quot;,&amp;quot;string&amp;quot;,&amp;quot;string(20)&amp;quot;,&amp;quot;real(20.4)&amp;quot;
&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Regular expression. Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
&lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
&lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
&amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types -
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
&lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding. The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="736"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a new WMS connection&lt;/h3&gt;
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.&lt;p&gt;
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Servers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Loading WMS Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Layer Order&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Server Search&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Servers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To define a new WMS server in the &lt;label&gt;Server Connections&lt;/label&gt; section, select &lt;label&gt;New&lt;/label&gt;. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.&lt;p&gt;
You can add some servers to play with by clicking the &lt;label&gt;Add default servers&lt;/label&gt; button. This will add at least three WMS servers for you to use.&lt;p&gt;
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Loading WMS Layers&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Select the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.&lt;br/&gt;
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Image encoding&lt;/label&gt; section now lists the formats that are supported by both the client and server.&lt;br/&gt;
Choose one depending on your image accuracy requirements.&lt;p&gt;
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.&lt;p&gt;
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select &lt;label&gt;Change...&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer Order&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Server Search&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the &lt;label&gt;Search&lt;/label&gt; button.&lt;p&gt;
To visualize the results, select an table entry, press the &lt;label&gt;Add selected row to WMS list&lt;/label&gt; button and change back to the &lt;label&gt;Servers&lt;/label&gt; tab.&lt;p&gt;
You only need to request the list of layers by clicking the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Utwórz nowe połączenie WMS&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Warstwy WMS w prosty sposób mogą być wyświetlone w QGIS, o ile znasz adres serwera, masz do niego dostęp, oraz obsługuje on protokół HTTP do przesyłania danych.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QGIS obecnie może być klientem dla następujących wersji protokołu WMS: 1.1, 1.1.1 oraz 1.3.&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Serwery&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Wczytywanie warstw WMS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Kolejność warstw&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Szukaj serwera&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Serwery&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Aby zdefiniować połączenie do nowego serwera WMS, w zakładce &lt;label&gt;Warstwy&lt;/label&gt; wybierz przycisk &lt;label&gt;Nowy&lt;/label&gt;. Następnie wprowadź parametry serwera, z którym chcesz się połączyć.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Możesz dodać kilka przykładowych serwerów przyciskiem &lt;label&gt;Dodaj domyślne serwery&lt;/label&gt;. W ten sposób dodasz co najmniej trzy przykładowe serwery WMS, między innymi NASA (JPL) WMS server.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kiedy dane dotyczące połączenia z serwerem zostaną zapisane, będą one dostępne do ponownego użycia na rozwijalnej liście połączeń. Również po przeinstalowaniu QGIS-a do nowszej wersji.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Wczytywanie warstw WMS&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Wybierz z listy rozwijalnej pożądany serwer i wciśnij przycisk &lt;label&gt;Połącz&lt;/label&gt;, aby pobrać spis zawartości wybranego serwisu. Jest to lista dostępnych warstw oraz ich układów współrzędnych, formatów obrazu czy stylów. Przy pobieraniu danych z serwera WMS, szczegóły procesu są wyświetlane w dole głównego okna programu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Do wyświetlenia można wybrać od razu więcej niż jedną warstwę. W takim przypadku wybrane warstwy zostaną połączone przez serwer WMS i przesłane do QGIS jako jeden obraz.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sekcja &lt;label&gt;Kodowanie obrazu&lt;/label&gt; podaje formaty obsługiwane przez serwer WMS i QGIS jako klienta WMS.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Każda z warstw WMS może być udostępniana w wielu układach współrzędnych, w zależności od konfiguracji serwera WMS. Domyślnie wybrany jest aktualny układ współrzędnych projektu, o ile jest dostępny dla wybranej warstwy. Aby wybrać inny układ niż proponowany, kliknij przycisk &lt;label&gt;Zmień...&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Kolejność warstw&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
W tej zakładce można zmienić kolejność warstw WMS komponowanych po stronie serwera w jeden obraz.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Szukaj serwera&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;W tej zakładce dostępne są narzędzia do poszukiwania serwerów WMS. W polu edycyjnym należy wpisać poszukiwaną frazę i kliknąć przycisk &lt;label&gt;Szukaj&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Wyniki poszukiwań zostaną wyświetlone w oknie poniżej. Po wybraniu odpowiedniego serwera, kliknij na &lt;label&gt;Dodaj wybraną pozycję do listy serwerów WMS&lt;/label&gt; i powróć do pierwszej zakładki z listą serwerów.Pozostaje tylko wybór dopiero co dopisanego do listy rozwijalnej serwera i naciśnięcie przycisku &lt;label&gt;Połącz&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="597"/>
<source>&lt;h3&gt;Database connection&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="363"/>
<source>&lt;h3&gt;Add SQL Anywhere Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add SQL Anywhere layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify or delete the selected connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Delete&lt;/label&gt; buttons, respectively.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;, which will populate the list of layers from the database. Options that affect how this list is populated are described in the help for the new connection dialogue box.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, either double click on its name or select it and click the &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Search options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1276"/>
<source>&lt;h3&gt;Add SpatiaLite Tables&lt;/h3&gt;
To define a new connection, click on &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; extension.&lt;p&gt;
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Dodaj tabele SpatiaLite&lt;/h3&gt;
Aby zdefiniować nowe połączenie, kliknij przycisk &lt;label&gt;Nowy&lt;/label&gt; i wskaż położenie bazy SpatiaLite na dysku. Baza SpatiaLite jest plikiem o rozszerzeniu &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt;.&lt;p&gt;
Następnie kliknij &lt;label&gt;Połącz&lt;/label&gt; i wybierz z drzewa warstw te, które chcesz otworzyć w QGIS.&lt;br/&gt;
Kliknij &lt;label&gt;Dodaj&lt;/label&gt;, warstwy zostaną wczytane.&lt;p&gt;
Połączenie raz zdefiniowane będzie zapamiętane i dostępne do użycia z rozwijalnej listy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="114"/>
<source>&lt;h3&gt;Spatial Bookmarks&lt;/h3&gt;
Spatial Bookmarks allow you to &quot;bookmark&quot; a geographic location and return to it later.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Working with Bookmarks&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Deleting a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Updating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Creating a Bookmark&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To create a bookmark:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Zoom or pan to the area of interest.
&lt;li&gt;Click on the &lt;label&gt;New bookmark&lt;/label&gt; or type Ctrl-B.
&lt;li&gt;Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to add the bookmark or &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; to exit without adding the bookmark.
&lt;/ol&gt;
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Working with Bookmarks&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To use or manage bookmarks, click on the &lt;label&gt;Show bookmarks&lt;/label&gt; button or choose &lt;label&gt;Show Bookmarks&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;View&lt;/label&gt; menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the &lt;label&gt;Zoom to&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Deleting a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the &lt;label&gt;Delete&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the delete by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Updating a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To update the extent of a bookmark, click on it then click the &lt;label&gt;Update&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the update by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Zakładki przestrzenne&lt;/h3&gt;
Zakładki przestrzenne pozwalają zapamiętać lokalizację geograficzną w oknie mapy i później do niej wrócić.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Tworzenie zakładek&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Praca z zakładkami&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Przybliżanie się do zakładki&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Usuwanie zakładki&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Tworzenie zakładek&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Aby utworzyć zakładkę:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Przybliż lub przesuń się do interesującego Cię obszaru mapy.
&lt;li&gt;Kliknij &lt;label&gt;Nowa zakładka&lt;/label&gt; lub wciśnij Ctrl+B.
&lt;li&gt;Wprowadź opisową nazwę zakładki (do 255 znaków).
&lt;li&gt;Kliknij &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; aby dodać zakładkę, lub &lt;label&gt;Anuluj&lt;/label&gt; aby wyjść bez dodania zakładki.
&lt;/ol&gt;
Zauważ, że możesz mieć wiele zakładek o tej samej nazwie.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Praca z zakładkami&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
W celu skorzystania z istniejących zakładek lub zarządzania nimi, kliknij przycisk &lt;label&gt;Pokaż zakładki&lt;/label&gt; lub wybierz &lt;label&gt;Pokaż zakładki&lt;/label&gt; z menu &lt;label&gt;Widok&lt;/label&gt;. Okno dialogowe pozwala na przywołanie zapamiętanego obszaru w oknie mapy lub usunięcie zakładki. Nie ma możliwości edytowania nazwy ani współrzędnych zakładki.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Przybliżanie się do zakładki&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Z okna dialogowego Zakładki wybierz pożądaną zakładkę klikając na niej, następnie kliknij przycisk &lt;label&gt;Powiększ do&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Możesz także przybliżyć się do zakładki dwukrotnie klikając na jej nazwie.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Usuwanie zakładki&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Aby usunąć zakładkę z okna Zakładki, kliknij na jej nazwie, a następnie wybierz przycisk &lt;label&gt;Usuń&lt;/label&gt;. Potwierdź swój wybór, klikając &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; lub cofnij go, klikając &lt;label&gt;Anuluj&lt;/label&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1244"/>
<source>&lt;h3&gt;Copyright Label Plugin&lt;/h3&gt;
Draws a copyright label with information.&lt;br/&gt;
You can add any random text to the map not only a copyright label.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Text formatting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Make sure the plugin is loaded.
&lt;li&gt;Click on &lt;label&gt;Plugins &gt; Decorations &gt; Copyright Label&lt;/label&gt; or use the &lt;label&gt;Copyright Label&lt;/label&gt; button from the Toolbar.
&lt;li&gt;Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
&lt;li&gt;Choose the placement of the label from the &lt;label&gt;Placement Bottom Right&lt;/label&gt; drop-down box.
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable Copyright Label check box&lt;/label&gt; is checked.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Text formatting &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;B&amp;gt;&lt;b&gt; Bold text &lt;/b&gt;&amp;lt;/B&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;I&amp;gt;&lt;i&gt; Italics &lt;/i&gt;&amp;lt;/I&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;U&amp;gt;&lt;u&gt; Underlined text &lt;/u&gt;&amp;lt;/U&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Wtyczka Informacje o prawach autorskich&lt;/h3&gt;
Za pomocą tej wtyczki możesz dodać do mapy jakikolwiek tekst, nie tylko prawa autorskie.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Text formatting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Upewnij się, że wtyczka jest włączona.
&lt;li&gt;Kliknij &lt;label&gt;Wtyczki &gt; Dekoracje &gt; Informacja o prawach autorskich&lt;/label&gt; lub użyj przycisku &lt;label&gt;Informacja o prawach autorskich&lt;/label&gt; z paska narzędzi.
&lt;li&gt;Wpisz tekst, który chcesz umieścić na mapie. Możesz użyć znaczników HTML.
&lt;li&gt;Wybierz położenie etykiety z listy rozwijalnej &lt;label&gt;Umiejscowienie&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Upewnij się, czy opcja &lt;label&gt;Włącz etykietę&lt;/label&gt; jest zaznaczona.
&lt;li&gt;Kliknij &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Formatowanie tekstu &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Do formatowania tekstu możesz użyć znaczników HTML, na przykład:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;B&amp;gt;&lt;b&gt; Tekst pogrubiony &lt;/b&gt;&amp;lt;/B&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;I&amp;gt;&lt;i&gt; Kursywa &lt;/i&gt;&amp;lt;/I&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;U&amp;gt;&lt;u&gt; Tekst podkreślony &lt;/u&gt;&amp;lt;/U&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="478"/>
<source>&lt;h3&gt;Field Calculator&lt;/h3&gt;
The field calculator allows you to update fields with expressions.
&lt;h4&gt;Supported Operations&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Operation&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Description&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&quot;column_name&quot;&lt;/tt&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;value of field &lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal string value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;null value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Euler&apos;s number e to the power of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;natural log (i.e. base e) of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base 10 of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;square root&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosine of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse cosine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to integer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to real&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert number &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to string&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to lower case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to upper case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;length of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace the regular expression &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; characters of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; starting from &lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt; (first character index is 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;concatenate strings &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number current row&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perimeter of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of line&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;feature id&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; raised to the power of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; multiplied by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; divided by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; plus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; minus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;positive sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;negative value of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="774"/>
<source>&lt;h3&gt;Identify Features&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The results dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The search radius can be set in the options dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down, stop at first&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt;. &lt;br&gt;
You may also tick an &lt;label&gt;Open feature form, if a single feature is identified&lt;/label&gt; option.&lt;br&gt;
Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Project Properties &gt; Identifiable layers&lt;/label&gt; where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Informacje o obiekcie&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Okno wynikowe pokazuje atrybuty wszystkich obiektów znalezionych w obszarze przeszukiwania. Aby zobaczyć atrybuty poszczególnych obiektów, rozwiń drzewo z informacjami klikając znak &lt;label&gt;+&lt;/label&gt; (plus) po prawej stronie obiektu.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Promień przeszukiwania można ustawić w dialogu Opcje &lt;label&gt;Ustawienia &gt; Opcje&lt;/label&gt;
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1225"/>
<source>&lt;h3&gt;Scale bar Plugin&lt;/h3&gt;
Draws a scale bar on the map.
&lt;p&gt;
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can&apos;t create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can&apos;t create a scale bar
to display distance in meters.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
To add a scale bar:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the placement from the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; drop-down list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Choose the style from the &lt;label&gt;Scale bar style&lt;/label&gt; list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Select the color for the bar &lt;label&gt;Color of bar&lt;/label&gt; or use the default black color.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Set the size of the bar and its label &lt;label&gt;Size of bar&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable scale bar&lt;/label&gt; checkbox is checked.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized &lt;label&gt;Automatically snap to round number on resize&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Podziałka&lt;/h3&gt;
Umieszcza na mapie podziałkę liniową.
&lt;p&gt;
Możesz ustawić styl podziałki oraz jej położenie, jak również jej opisy.
QGIS wyświetla skalę jedynie w tych samych jednostkach co jednostki mapy. Jeśli więc jednostki twojej warstwy to metry, nie możesz utworzyć podziałki w stopach; i odpowiednio jeśli dla mapy używasz stopni dziesiętnych, nie możesz utworzyć podziałki w metrach.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Aby dodać podziałkę:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Wybierz położenie z listy rozwijalnej &lt;label&gt;Umiejscowienie&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Wybierz styl podziałki z listy &lt;label&gt;Styl podziałki&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Wybierz kolor podziałki &lt;label&gt;Kolor podziałki&lt;/label&gt; lub użyj domyślnego czarnego koloru.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ustaw rozmiar podziałki i jej opisów &lt;label&gt;Rozmiar paska&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Upewnij się, że opcja &lt;label&gt;Włącz podziałkę&lt;/label&gt; jest zaznaczona.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Opcjonalnie wybierz automatyczne zaokrąglanie opisów podziałki przy zmianie wielkości okna &lt;label&gt;Automatycznie zaokrąglaj przy zmianie wielkości okna&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Kliknij &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1280"/>
<source>&lt;style&gt;
#toolbarConsole td{
background: #f6f6f6;
}
&lt;/style&gt;
&lt;h3&gt;Python Console for QGIS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Console&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editor&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Settings&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions.
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts.
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.&lt;br&gt;
The console is split in two main panes, top and bottom one
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the
&lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from the context menu.
No matter if selected text contains the interpreter prompt (&gt;&gt;&gt;, ...). Input area pane is the interactive
python shell for input commands.&lt;br&gt;To access to the python file editor use the
&lt;label&gt;Show editor&lt;/label&gt; button
from the toolbar. The editor allows to edit and save python file and it offers basic functionality
for managing your code (comment and
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Console&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Space&lt;/label&gt; to view the command history list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from output pane.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open QGIS API documentation by typing &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open PyQGIS Cookbook by typing &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Save and clear the command history accessing from context menu of input pane.
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Toolbar:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Clear python console&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSextanteConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import Sextante class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import PyQt4.QtCore class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tool to import PyQt4.QtGui class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Run command (like Enter key pressed)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Settings&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Help&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editor&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Sharing code snippets via codepad.org.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Syntax check.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Object inspector: a class and function browser.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute the whole script with the &lt;label&gt;Run script&lt;/label&gt; command
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Further settings for python console:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion:&lt;/label&gt; If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion threshold:&lt;/label&gt; Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Automatic parentheses insertion:&lt;/label&gt; If checked enables the autoclosing for bracket&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Auto-save script before running:&lt;/label&gt; Allows you to save automatically the
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
This action will store a temporary file into the temporary system directory
that will be automatically deleted after running.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using preloaded APIs file:&lt;/label&gt; You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using prepared APIs file:&lt;/label&gt; If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on &lt;label&gt;Compile Apis...&lt;/label&gt; button.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; To save the state of console&apos;s widgets you have to close the Python Console
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1140"/>
<source>&lt;h3&gt;New OGR Database Connection Dialog&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="107"/>
<source>&lt;h3&gt;Measure Tools&lt;/h3&gt;
There are two measure tools: length and area. With them, you can measure both distances and areas on the map canvas. Currently the tools provide results in metric units only. A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring anew.
&lt;h4&gt;Measuring Lengths&lt;/h4&gt;
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
&lt;h4&gt;Measuring Areas&lt;/h4&gt;
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Narzędzia pomiaru&lt;/h3&gt;
Są dwa narzędzia do pomiaru; jedno do odległości, a drugie do powierzchni. Za pomocą tych narzędzi można w oknie mapy zmierzyć odległości i powierzchnie. Narzędzia te podają wartości w jednostkach metrycznych. Pojedyncze kliknięcie prawym klawiszem myszy kończy pomiar.
&lt;h4&gt;Pomiar odległości&lt;/h4&gt;
Wybierz to narzędzie aby zmierzyć odległość i klikaj wzdłuż linii, którą chcesz pomierzyć. Wyświetlana jest długość kolejnych segmentów oraz łączną długość całej linii. Aby zakończyć pomiar, kliknij prawym przyciskiem myszy.
&lt;h4&gt;Pomiar powierzchni&lt;/h4&gt;
Aby pomierzyć powierzchnię, wybierz to narzędzie i kliknij, aby utworzyć obszar. Łączna powierzchnia jest wyświetlana na bieżąco w miarę przesuwania myszy, już po utworzeniu drugiego punktu. Aby zakończyć rysowanie, kliknij prawym przyciskiem myszy.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="447"/>
<source>&lt;h3&gt;Road graph plugin settings&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Plugin units&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Topology tolerance&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Transport layer settings&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Plugin units&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in &lt;label&gt;Distance unit&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Time unit&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Topology tolerance&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Topology tolerance&lt;/label&gt; - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it&apos;s coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Transport layer settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; - the data layer of roads.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Field direction&lt;/label&gt; - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. &lt;label&gt;Value for forward direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. &lt;label&gt;Value for reverse direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. &lt;label&gt;Value for two-way direction&lt;/label&gt; - both possible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speed field&lt;/p&gt; - field containing the recorded speed on the road.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Default settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab &lt;label&gt;Default settings&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="646"/>
<source>&lt;h3&gt; North Arrow Plugin&lt;/h3&gt;
Displays a north arrow overlayed onto the map.
&lt;p&gt;
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1154"/>
<source>&lt;h1&gt;Heatmap Plugin Help&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
in larger values. Heatmaps allow easy identification of &quot;hotspots&quot; and
clustering of points.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Dialog Parameters&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Input point layer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output raster&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The output raster location and filename can be set by clicking the &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; button next to the output raster textbox.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output format&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Radius (bandwidth)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Advanced Options&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;Rows and Columns&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the &lt;b&gt;Cell size X&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Cell size Y&lt;/b&gt; values.
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Cell size X and Y&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
raster.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Kernel shape&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point then the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in &quot;sharper&quot; hotspots, and Epanechnikov results in &quot;smoother&quot; hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Decay ratio&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use radius from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use weight from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Further Details&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Contact the author through aruntheguy at gmail dot com&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="632"/>
<source>&lt;h3&gt;Save vector layer as...&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;From the &lt;label&gt;Format&lt;/label&gt; list you can select the destination format (as advertised by OGR).
&lt;li&gt;At &lt;label&gt;Save as&lt;/label&gt; you can enter a destination files name or select one using the &lt;label&gt;Browse&lt;/label&gt; button.
&lt;li&gt;In the &lt;label&gt;Encoding&lt;/label&gt; list you can define in which encoding the data should be saved.
&lt;li&gt;Using the &lt;label&gt;CRS&lt;/label&gt; you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected.
&lt;li&gt;OGR also has various options for the different formats it supports. Use the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; creation field to set the datasource options and the &lt;label&gt;layer&lt;/label&gt; creation options. Enter one options per line (e.g. &lt;code&gt;SPATIALITE=yes&lt;/code&gt; in the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; to create a spatialite database using the SQLite driver).
&lt;/ul&gt;
See &lt;a href=&quot;http://gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;OGR Vector formats&lt;/a&gt; for a list of supported formats and the available options.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;Print Composer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished">&lt;h3&gt;Asystent wydruku&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Asystent wydruku pozwala na komponowanie zawartości okna wydruku, które następnie może zostać wydrukowane. Wydruk można komponować z okna mapy, podziałki, legendy oraz dowolnych obrazów.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Poszczególne obiekty do mapy dodaje się poprzez kliknięcie odpowiedniej ikony znajdującej się pośrodku górnego paska narzędzi. Następnie należy kliknąć na obszarze okna wydruku i przeciągnąć, kreśląc w ten sposób obszar nowego obiektu. Rozmiar niektórych obiektów, takich jak okno mapy, podziałka, mogą być ustawione w ten sposób. Inne obiekty mają ustalony rozmiar, ale może on byc zmieniony później poprzez wybranie obiektu i dostosowanie jego rozmiaru przeciągając rogi obiektu.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Python Plugin Installer&lt;/h3&gt;
Downloads and installs plugins from remote repositories.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#pltab&quot;&gt;Plugins tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#retab&quot;&gt;Repositories tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#optab&quot;&gt;Options tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;pltab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Plugins tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
The &lt;label&gt;Plugins&lt;/label&gt; tab contains a list of all locally installed Python plugins, as well as plugins available in
remote repositories. Each plugin can be either:
&lt;dl&gt;
&lt;dt&gt;not installed&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;this means the plugin is available in the repository, but is not installed yet. In order to install it, select the plugin from the list and click the &lt;label&gt;Install plugin&lt;/label&gt; button.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;new&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;this means that the plugin is newly available in the repository.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;installed&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;this indicates that the plugin is already installed. If it is also available in any repository the &lt;label&gt;Reinstall plugin&lt;/label&gt; button will be enabled. If the available version is older than the installed version, the &lt;label&gt;Downgrade plugin&lt;/label&gt; button will appear instead.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;upgradeable&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;this means that the plugin is installed, but there is an updated version available. In this case, the &lt;label&gt;Upgrade plugin&lt;/label&gt; button will be enabled.&lt;/dd&gt;
&lt;dt&gt;invalid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;this means that the plugin is installed, but is unavailable or broken. The reason will be explained in the plugin description field.&lt;/dd&gt;
&lt;/dl&gt;
&lt;/p&gt;
To install a plugin, select it from the list and click the &lt;label&gt;Install plugin&lt;/label&gt; button. The plugin is installed in its own directory in:
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;&lt;th&gt;OS&lt;/th&gt;&lt;th&gt;system plugins&lt;/th&gt;&lt;th&gt;plugins installed by user&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Linux and other unices&lt;/td&gt;&lt;td&gt;./share/qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;td rowspan=2&gt;$HOME/qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Mac OS X&lt;/td&gt;&lt;td&gt;./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Windows&lt;/td&gt;&lt;td&gt;(QGIS install directory)&amp;#92;python&amp;#92;plugins&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%USERPROFILE%&amp;#92;.qgis&amp;#92;python&amp;#92;plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
If the installation is successful, a confirmation message will appear. The plugin is ready to use.
&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
If the installation fails, the reason for the failure will be displayed in a warning dialog. Most often, errors are the result of connection problems and/or missing Python modules. In the former case you will likely need to wait before trying the install again, in the latter case, you should install the missing modules relevant to your operating system prior to using the plugin. For Linux, most required modules should be available via a package manager. For install instructions in Windows visit the module home page. If you are using a proxy, you may need to configure it under &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; &gt; &lt;label&gt;Options&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) or &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; &gt; &lt;label&gt;Options&lt;/label&gt; (KDE, Windows) on the &lt;label&gt;Proxy&lt;/label&gt; tab.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
The &lt;label&gt;Uninstall plugin&lt;/label&gt; button is enabled only if the selected plugin is installed and is not a core plugin. Note that if you have installed an update to a core plugin, you can uninstall this update with the &lt;label&gt;Uninstall plugin&lt;/label&gt; and revert to the version shipped with Quantum GIS. This default version however, cannot be uninstalled.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;retab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Repositories tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
The second tab &lt;label&gt;Repositories&lt;/label&gt;, contains a list of plugin repositories available for the Plugin Installer. By default, only the QGIS Official Repository is enabled. You can add several user-contributed repositories, including the central QGIS Contributed Repository and other external repositories by clicking the &lt;label&gt;Add 3rd party repositories&lt;/label&gt; button. The added repositories contain a large number of useful plugins which are not maintained by the QGIS Development Team. As such, we cannot take any responsibility for them. You can also manage the repository list manually, that is add, remove, and edit the entries. Temporarily disabling a particular repository is possible by clicking the &lt;label&gt;Edit...&lt;/label&gt; button.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;optab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Options tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
The &lt;label&gt;Options&lt;/label&gt; tab is where you can configure the settings of the Plugin Installer. The &lt;label&gt;x Check for updates on start up&lt;/label&gt; check box tells QGIS to automatically look for plugin updates and news. By default, if this feature is enabled all repositories listed and enabled in the &lt;label&gt;Repositories&lt;/label&gt; tab are checked for updates each time the program is started. The frequency of update checking can be adjusted using the drop down menu, and may be adjusted from once a day right up to once a month. If a new plugin or update is available for one of the installed plugins, a notification will appear in the Status Bar. If the check box is disabled, looking for updates and news is performed only when the Plugin Installer is manually launched from the menu.&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Some Internet connections will cause problems when attempting to automatically check for updates. In these cases, a &lt;i&gt;Looking for new plugins...&lt;/i&gt; indicator will remain visible in the Status Bar during your entire QGIS session, and may cause a program crash when exiting. In this case please disable the check box.&lt;/p&gt;
In addition, you may specify the type of plugins that are displayed by the Plugin Installer. Under &lt;i&gt;Allowed plugins&lt;/i&gt;, you can specify whether you would like to:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Only show plugins from the official repository&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; Show all plugins except those marked as experimental,&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; or Show all plugins, even those marked as experimental.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered &quot;incomplete&quot; or &quot;proof of concept&quot; tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;Instalator Wtyczek&lt;/h3&gt;
Pobiera i instaluje pythonowe wtyczki z repozytoriów sieciowych.
&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#pltab&quot;&gt;Zakładka Wtyczki&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#retab&quot;&gt;Zakładka Repozytoria&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#optab&quot;&gt;Zakładka Opcje&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;pltab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zakładka Wtyczki&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Zakładka &lt;label&gt;Wtyczki&lt;/label&gt; zawiera listę wszystkich zainstalowanych oraz dostępnych w repozytoriach wtyczek pythonowych. Każda z nich może być:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;em&gt;niezainstalowana&lt;/em&gt; - dostępna w jednym z repozytoriów, ale jeszcze niezainstalowana. Aby to uczynić, wybierz ją z listy i kliknij klawisz &lt;label&gt;Instaluj wtyczkę&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;em&gt;nowa&lt;/em&gt; - nowość w repozytorium.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;em&gt;zainstalowana&lt;/em&gt; - wtyczka jest zainstalowana. Jeśli jest również dostępna w jednym z repozytoriów, klawisz &lt;label&gt;Przeinstaluj wtyczkę&lt;/label&gt; będzie aktywny. Jeśli dostępna wersja jest starsza, niż wtyczka zainstalowana na komputerze (co się zdarza, gdy np. zainstalowano nieoficjalną, testową wersję), klawisz ten zmieni nazwę na &lt;label&gt;Cofnij wtyczkę&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; aktualizowalna - wtyczka jest zainstalowana, ale w repozytorium dostępna jest już nowsza wersja. W takim przypadku dostępny będzie klawisz &lt;label&gt;Aktualizuj wtyczkę&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; &lt;em&gt;uszkodzona&lt;/em&gt; - wtyczka jest zainstalowana, ale nie daje się uruchomić. Powód podany jest w polu opisu.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;
Poniższa tabela prezentuje miejsca instalacji wtyczek na dysku:
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;system operacyjny&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wtyczki systemowe&lt;/td&gt;&lt;td&gt;wtyczki instalowane przez użytkownika&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Linux i inne uniksy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;./share/qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;td&gt;/home/$UŻYTKOWNIK/.qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Mac OS X&lt;/td&gt;&lt;td&gt;./Contents/MacOS/share/qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;td&gt;/Users/$UŻYTKOWNIK/.qgis/python/plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Windows&lt;/td&gt;&lt;td&gt;C:&amp;#92;Program Files&amp;#92;QGIS&amp;#92;python&amp;#92;plugins&lt;/td&gt;&lt;td&gt;C:&amp;#92;Documents and Settings&amp;#92;$UŻYTKOWNIK&amp;#92;.qgis&amp;#92;python&amp;#92;plugins&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br/&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Po udanej instalacji, nowa wtyczka jest gotowa do użytku. Po aktualizacji zainstalowanej wcześniej wtyczki, wymagane jest powtórne uruchomienie programu.
&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Jeśli instalacja nie powiedzie się, pojawi się okienko z wyjaśnieniem przyczyny. Zazwyczaj błędy instalacji spowodowane są bądź
przez problemy z połączeniem sieciowym, bądź brak wymaganych modułów Pythona w Twoim systemie. W pierwszym przypadku prawdopodobnie
musisz poczekać i spróbować ponowić instalację. W drugim, musisz zainstalować brakujące moduły, aby użyć wtyczki. Jeśli używasz Linuksa,
potrzebne moduły najpewniej dostępne będą w Twoim menedżerze oprogramowania. Jeśli Windowsów lub MacOSa, instrukcji instalacji szukaj
na stronie internetowej brakującego modułu. Jeśli używasz proxy, być może musisz je skonfigurować w oknie
&lt;label&gt;Edycja&lt;/label&gt; &gt; &lt;label&gt;Opcje&lt;/label&gt; (GNOME, OSX) lub &lt;label&gt;Ustawienia&lt;/label&gt; &gt; &lt;label&gt;Opcje&lt;/label&gt; (KDE, Windows)
w zakładce &lt;label&gt;Sieć&lt;/label&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Klawisz &lt;label&gt;Odinstaluj wtyczkę&lt;/label&gt; jest aktywny tylko wtedy, gdy podświetlona wtyczka jest jest zainstalowana i nie jest nieusuwalną
wtyczką systemową. Zauważ, że jeśli zainstalowałaś/łeś aktualizację wtyczki systemowej, możesz odinstalować tę aktualizację, naciskając klawisz
&lt;label&gt;Odinstaluj wtyczkę&lt;/label&gt; i powrócić do wersji zainstalowanej razem z programem. Natomiast ta domyślna wersja nie może być już odinstalowana.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;retab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zakładka Repozytoria&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Druga zakładka, &lt;label&gt;Repozytoria&lt;/label&gt;, zawiera listę sieciowych repozytoriów wtyczek, dostępnych dla Instalatora.
Domyślnie włączone jest tylko Oficjalne Repozytorium QGIS. Możesz dodać kolejne repozytoria, w tym centralne repozytorium użytkowników
(QGIS Contributed Repository) oraz wiele repozytoriów prowadzonych przez naszych programistów i użytkowników, klikając przycisk
&lt;label&gt;Dodaj niezależne repozytoria&lt;/label&gt;. Zawierają one dziesiątki wtyczek nie wspieranych przez Zespół Rozwojowy QGIS, niekiedy
bardzo przydatnych, ale z oczywistych powodów nie możemy brać za nie żadnej odpowiedzialności. Możesz także zarządzać listą repozytoriów
ręcznie, używając klawiszy po prawej stronie okienka. Aby tymczasowo wyłączyć któreś repozytorium, kliknij klawisz &lt;label&gt;Edycja...&lt;/label&gt;.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;optab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zakładka Opcje&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Zakładka &lt;label&gt;Opcje&lt;/label&gt; służy do zmiany ustawień Instalatora. Zaznaczenie pola &lt;label&gt;x Poszukuj aktualizacji przy starcie programu&lt;/label&gt;
włączy automatyczne poszukiwanie nowych wtyczek oraz uaktualnień już zainstalowanych. Po włączeniu, wszystkie repozytoria ustawione w sąsiedniej zakładce
są przeglądane przy każdym starcie programu. Za pomocą listy rozwijalnej można ograniczyć częstość sprawdzania do np. raz dziennie lub raz na
miesiąc. Po wykryciu nowej wtyczki lub uaktualnieniu którejś z zainstalowanych, informacja o tym pokaże się w pasku stanu programu.
&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Jeśli pole to jest wyłączone, poszukiwanie nowości i uaktualnień nastąpi dopiero po ręcznym wywołaniu Instalatora.
&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Niektóre połączenia sieciowe mogą powodować problemy z automatycznym poszukiwaniem aktualizacji. Jeśli napis &lt;i&gt;Poszukiwanie nowych wtyczek...&lt;/i&gt;
widnieje w pasku stanu programu przez cały czas oraz pojawiają się problemy z poprawnym wyłączeniem programu, konieczne może być wyłączenie tej funkcji.
&lt;/p&gt;
&lt;p align=&apos;justify&apos;&gt;
Dodatkowo możesz wyszczególnić, jakie wtyczki mają być uwzględniane przez Instalator. W sekcji &lt;i&gt;Dopuszczone wtyczki&lt;/i&gt; możesz
wybrać, czy Instalator ma wyświetlać:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; tylko wtyczki z oficjalnego repozytorium&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; wtyczki ze wszystkich repozytoriów, za wyjątkiem oznaczonych przez autora jako eksperymentalne&lt;/li&gt;
&lt;li&gt; wszystkie wtyczki ze wszystkich repozytoriów, włącznie z eksperymentalnymi&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Uwaga: Eksperymentalne wtyczki z zasady nie są przeznaczone do produktywnego użytku. Są to wtyczki na bardzo wczesnym etapie rozwoju
i powinny być traktowane jako demonstracja przyszłego produktu. Zespół rozwojowy QGIS nie zaleca instalowania ich, póki nie robisz
tego świadomie w celach testowych.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="784"/>
<source>&lt;h3&gt;Style Manager&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1208"/>
<source>&lt;h3&gt;Custom Coordinate Reference System Definition&lt;/h3&gt;
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. &lt;p&gt;
To define a CRS, select &lt;label&gt;Custom CRS&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) or &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.
&lt;h4&gt;Define&lt;/h4&gt;
To create a new CRS, click the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and enter:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;descriptive name
&lt;li&gt;CRS parameters
&lt;/ul&gt;
After that you can save your CRS by clicking the button &lt;label&gt;Save&lt;/label&gt;.
&lt;p&gt;
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
system.
&lt;p&gt;
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; and related command line utilities. The cartographic parameters used with &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="1451"/>
<source>&lt;h3&gt;Options&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Map tools&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Digitizing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;CRS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Locale&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Network &amp; Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within this tab you can set general rendering options for map layers.&lt;br&gt;
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Adding a layer
&lt;li&gt;Panning or zooming
&lt;li&gt;Resizing the QGIS window
&lt;li&gt;Changing the visibility of a layer or layers
&lt;/ul&gt;
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:&lt;p&gt;
You can set an option to always load new layers without drawing them.&lt;br&gt;
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the &lt;label&gt;By default new layers added to the map should be displayed&lt;/label&gt; check box.&lt;p&gt;
You can set an option to update the map display as features are drawn. &lt;br&gt;
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the &lt;label&gt;Number of features to draw before updating the display&lt;/label&gt; to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Map tools&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identify&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Mode&lt;/label&gt; setting determines which layers will be shown by the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool. By switching to &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt; instead of &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt; attributes for all identifiable layers will be shown with the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool.
&lt;h5&gt;Measure tool&lt;/h5&gt;
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
&lt;h5&gt;Panning and zooming&lt;/h5&gt;
Allows to define mouse wheel action and zoom factor.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Define placement algorithm for labels. Choose between &lt;label&gt;central point (fastest)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;chain (fast)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu chain (slow)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu (slow)&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;popmusic chain (very slow)&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitizing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Rubber band&lt;/h5&gt;
In the &lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt; tab you can define settings for digitizing line width and color.
&lt;h5&gt;Snapping&lt;/h5&gt;
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. &lt;p&gt;
You can select between &lt;label&gt;To vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;To segment&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;To vertex and segment&lt;/label&gt; as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn&apos;t have to be changed after zoom operations.&lt;p&gt;
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (or &lt;label&gt;File&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Project Properties...&lt;/label&gt;. In the &lt;label&gt;General&lt;/label&gt; tab, section &lt;label&gt;Digitize&lt;/label&gt; you can click on &lt;label&gt;Snapping options...&lt;/label&gt; to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
&lt;h5&gt;Vertex markers&lt;/h5&gt;
You can define marker style as &lt;label&gt;Semi transparent circle&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Cross&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;None&lt;/label&gt; and size; you can also set showing markers only for selected features.
&lt;h5&gt;Enter attribute values&lt;/h5&gt;
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking &lt;label&gt;Suppress attributes pop-up windows after each created feature&lt;/label&gt; allows you to enter the attributes later.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;CRS&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.&lt;p&gt;
The global default CRS &lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Locale&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informs you about active system locale. To change it tick &lt;label&gt;Override system locale&lt;/label&gt; and restart QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Network &amp; Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Tick &lt;label&gt;Use proxy for web access&lt;/label&gt; to define host, port, user, and password.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="75"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New SQL Anywhere Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a
SQL Anywhere database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 2638).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Server&lt;/label&gt; Name of the database server (leave blank for default server on host).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Name of the database (leave blank for default database on server).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Connection Parameters&lt;/label&gt; Additional parameters to add to the connection string (semi-colon delimitted list). See the SQL Anywhere documentation for a list and description of available connection parameters.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;em&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration!&lt;/em&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Simple Encryption&lt;/label&gt; Secure the connection to the database using simple encryption.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Estimate table metadata&lt;/label&gt; When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows, rather than the entire table. This can significantly speed up layer initialization, but may result in incorrect characterization of layers containing heterogenous types.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Search other users&apos; tables&lt;/label&gt; Indicates that the layer list should be populated from all layers stored in the database. When unchecked (the default), only layers stored in tables owned by the connected user are displayed.
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;Finding shortest path&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu &lt;label&gt;Plugins &amp;rarr; Road graph &amp;rarr; Settings&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the &lt;label&gt;Calculate&lt;/label&gt; button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the &lt;label&gt;Criterion&lt;/label&gt; combobox. The &lt;label&gt;Export&lt;/label&gt; button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button &lt;label&gt;Clear&lt;/label&gt; will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscontexthelp_texts.cpp" line="786"/>
<source>&lt;h3&gt;Create a New Oracle Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in meta data table&lt;/label&gt; Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look for user&apos;s tables&lt;/label&gt; When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt; Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table statistics for the layer metadata&lt;/label&gt; When
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only existing geometry types&lt;/label&gt; Only list the existing
geometry types and don&apos;t offer to add others.
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="76"/>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation>Konwertuje plik DXF do formatu Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconverter.cpp" line="115"/>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation>&amp;Dxf2Shp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="14"/>
<source>Dxf Importer</source>
<translation>Import DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="25"/>
<source>Input and output</source>
<translation>Wejście i wyjście</translation>
</message>
<message>
<source>Input Dxf file</source>
<translation type="obsolete">Źródłowy plik DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="31"/>
<source>Input DXF file</source>
<translation>Źródłowy plik DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="41"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="58"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="48"/>
<source>Output file</source>
<translation>Plik wyjściowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="75"/>
<source>Output file type</source>
<translation>Rodzaj pliku wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="81"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Polilinia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="88"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="95"/>
<source>Point</source>
<translation>Punkt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.ui" line="65"/>
<source>Export text labels</source>
<translation>Eksportuj etykiety tekstowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="51"/>
<source>Please specify a file to convert.</source>
<translation>Podaj plik do konwersji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="57"/>
<source>Please specify an output file</source>
<translation>Podaj nazwę pliku wynikowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="128"/>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation>Opis pól:
* Źródłowy plik DXF: ścieżka do pliku DXF do konwersji
* Plik wyjściowy: pożądana nazwa pliku Shapefile do utworzenia
* Typ pliku docelowego: typ wyjściowego pliku Shapefile
* Eksportuj etykiety tekstowe: jeśli zaznaczono, utworzony zostanie dodatkowy punktowy Shapefile z tabelą atrybutów zawierającą treść i właściwości pól &quot;TEXT&quot;, znalezionych w pliku DXF.
---
Rozwijane przez zespół: Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
Kontakt mailowy: scala@itc.cnr.it
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="159"/>
<source>DXF files</source>
<translation>Pliki DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="174"/>
<source>Shapefile</source>
<translation>Shapefile</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files (*.dxf)</source>
<translation type="obsolete">Pliki DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="172"/>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation>Podaj nazwę pliku do którego należy zapisać</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile (*.shp)</source>
<translation type="obsolete">Shapefile (*.shp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/dxf2shp_converter/dxf2shpconvertergui.cpp" line="157"/>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation>Wybierz plik DXF do otwarcia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVis</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="106"/>
<source>eVis Database Connection</source>
<translation>Połączenie z bazą danych eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="107"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>Narzędzie ID zdarzeń eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="108"/>
<source>eVis Event Browser</source>
<translation>Przeglądarka zdarzeń eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="111"/>
<source>Create layer from a database query</source>
<translation>Utwórz warstwę na podstawie zapytania do bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="112"/>
<source>Open an Event Browers and display the selected feature</source>
<translation>Otwórz przeglądarkę zdarzeń i wyświetl wybrany obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="113"/>
<source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
<translation>Otwórz przeglądarkę zdarzeń i przeglądaj obiekty aktualnej warstwy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="229"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Niezdefiniowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="77"/>
<source>No predefined queries loaded</source>
<translation>Nie załadowano predefiniowanych zapytań</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="456"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="458"/>
<source>Open File</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="226"/>
<source>New Database connection requested...</source>
<translation>Żądanie nowego połączenia z bazą danych...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="231"/>
<source>Error: You must select a database type</source>
<translation>Błąd: Musisz wybrać typ bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="239"/>
<source>Error: No host name entered</source>
<translation>Błąd: Nie wprowadzono nazwy hosta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="246"/>
<source>Error: No database name entered</source>
<translation>Błąd: Nie wprowadzono nazwy bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="288"/>
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
<translation>Utworzono połączenie do [%1.%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="301"/>
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
<translation>Połączenie do [%1.%2] nie powiodło się: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="420"/>
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
<translation>Błąd: Nie można otworzyć pliku [%1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="476"/>
<source>Error: Query failed: %1</source>
<translation>Błąd: Zapytanie nie powiodło się: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="530"/>
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
<translation>Błąd: Nie można utworzyć pliku tymczasowego, proces został wstrzymany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="289"/>
<source>connected</source>
<translation>podłączone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
<source>Tables</source>
<translation>Tabele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="415"/>
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Błąd: Błąd w wierszu %1, kolumnie: %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="537"/>
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
<translation>Błąd: Połączenie z bazą danych nie jest w tej chwili ustanowione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
<source>Database Connection</source>
<translation>Połączenie z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
<source>Load predefined queries</source>
<translation>Wczytaj zapytania predefiniowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
<translation>Wczytuje plik XML zawierający predefiniowane zapytania. Użyj okna Otwórz plik do wskazania pliku XML zawierającego jedno lub więcej predefiniowanych zapytań, używających formatu opisanego w podręczniku użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
<source>The description of the selected query.</source>
<translation>Opis wybranego zapytania.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
<source>Predefined Queries</source>
<translation>Zapytania predefiniowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
<translation>Wybierz predefiniowane zapytanie z listy rozwijalnej zawierającej zapytania z pliku wczytanego powyższą ikoną Otwórz plik. Aby uruchomić zapytanie, kliknij na zakładkę Zapytanie SQL. Zapytanie zostanie automatycznie przepisane do okna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
<source>not connected</source>
<translation>nie połączony</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Status Połączenia: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
<source>Database Host</source>
<translation>Host bazy danych</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
<translation>Wprowadź nazwę hosta bazy danych. Jeśli baza danych znajduje się na Twoim komputerze, będzie to &quot;localhost&quot;. Jeśli wybrałeś &quot;MSAccess&quot; jako typ bazy danych, opcja ta nie będzie dostępna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
<source>Password to access the database.</source>
<translation>Hasło dostępu do bazy danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
<source>Enter the name of the database.</source>
<translation>Podaj nazwę bazy danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
<source>Username</source>
<translation>Użytkownik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
<translation>Jeśli używasz bazy danych MYSQL, podaj port dostępu do bazy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
<translation>Połącz się z bazą danych z parametrami podanymi powyżej. Jeśli połączenie zostanie nawiązane, odpowiedni komunikat pojawi się w konsoli poniżej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
<source>Connect</source>
<translation>Połącz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
<source>User name to access the database.</source>
<translation>Nazwa użytkownika bazy danych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
<translation>Wybierz typ bazy danych z rozwijalnej listy obsługiwanych baz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
<source>Database Name</source>
<translation>Nazwa bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
<source>Password</source>
<translation>Hasło</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
<source>Database Type</source>
<translation>Typ bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
<source>SQL Query</source>
<translation>Zapytanie SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
<translation>Uruchom zapytanie wpisane powyżej. Status zapytania będzie wyświetlony w konsoli poniżej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
<source>Run Query</source>
<translation>Uruchom zapytanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
<translation>W tym oknie wpisz zapytanie, które chcesz wykonać.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
<translation>Okno do wyświetlania informacji stanu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
<source>Output Console</source>
<translation>Konsola wyjściowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="16"/>
<source>Database File Selection</source>
<translation>Wybór pliku bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="45"/>
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego współrzędną Y punktów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="58"/>
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
<translation>Nazwa pola zawierającego współrzędną X punktów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
<translation>Wprowadź nazwę nowej warstwy, która zostanie utworzona i wyświetlona przez QGIS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="75"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Współrzędna Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="82"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>Współrzędna X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="89"/>
<source>Name of New Layer</source>
<translation>Nazwa nowej warstwy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="140"/>
<source>Generic Event Browser</source>
<translation>Przeglądarka zdarzeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
<source>Field</source>
<translation>Pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="164"/>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="215"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="238"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>To narzędzie obsługuje jedynie dane wektorowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="221"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="244"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Nie znaleziono aktywnych warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="250"/>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
<translation>Nie można połączyć się z obszarem mapy lub interfejsem aplikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="281"/>
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
<translation>Przy inicjalizacji otrzymano błędny obiekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="316"/>
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
<translation>Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord 01 z %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1038"/>
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
<translation>Przeglądarka zdarzeń - wyświetlany rekord %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="803"/>
<source>Attribute Contents</source>
<translation>Zawartość atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1111"/>
<source>Select Application</source>
<translation>Wybierz aplikację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1111"/>
<source>All ( * )</source>
<translation>Wszystkie ( * )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="34"/>
<source>Display</source>
<translation>Wyświetl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="63"/>
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Użyj przycisku Poprzedni do wyświetlenia poprzedniego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="66"/>
<source>Previous</source>
<translation>Poprzedni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="82"/>
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Użyj przycisku Następny do wyświetlenia następnego zdjęcia, jeśli dostępnych jest więcej niż jedno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="85"/>
<source>Next</source>
<translation>Następny</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="113"/>
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
<translation>Wszystkie atrybuty punktu związanego z widocznym zdjęciem są wyświetlane tutaj. Jeśli typ pliku odniesienia nie jest obrazem, lecz jednym ze zdefiniowanych w zakładce &quot;Konfiguruj zewnętrzne aplikacje&quot;, podwójne kliknięcie zawartości pola zawierającego ścieżkę do pliku spowoduje uruchomienie aplikacji ze wskazanym plikiem. Jeśli rozszerzenie pliku jest rozpoznawalne, dane atrybutów zostaną wyświetlone na zielono.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="117"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="131"/>
<source>Image display area</source>
<translation>Obszar obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="134"/>
<source>Display area for the image.</source>
<translation>Wyświetl obszar dla obrazu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="199"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
<translation>Użyj listy rozwijalnej do wyboru pola zawierającego ścieżkę dostępu do obrazu. Może to być ścieżka bezwzględną lub względna.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
<translation>Przy sprawdzeniu, ścieżka dostępu do obrazu zostanie określona przez dodanie atrybutu wybranego pola z listy rozwijalnej &quot;Atrybut zawierający ścieżkę do obrazu&quot; do &quot;Ścieżki bazowej&quot; zdefiniowanej poniżej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="248"/>
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, względna ścieżka zostanie zapamiętana do następnej sesji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
<source>Reset to default</source>
<translation>Przywróć domyślne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="395"/>
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
<translation>Przywraca wartości w tym wierszu do ustawień domyślnych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="347"/>
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, w oknie QGIS powyżej punktu dla danego obrazu zostanie wyświetlona strzałka wskazująca kierunek określony przez atrybut z pola wybranego z listy rozwijanej po prawej stronie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="324"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
<translation>Użyj listy rozwijalnej aby wybrać pole zawierające kierunek kompasu dla obrazu. Kierunek określa zwykle, w którą stronę skierowany był aparat przy wykonywaniu zdjęcia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="373"/>
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, kierunki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Wartość dodawana do kierunku kompasu. Pozwala to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="481"/>
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
<translation>Określ poprawkę kompasu używając pola tabeli atrybutów warstwy wektorowej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="484"/>
<source> From Attribute</source>
<translation>Z atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="506"/>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation>Użyj listy rozwijalnej aby wybrać pole zawierające poprawki kierunku kompasu. Pozwoli to kompensować odchyłki (dopasowuj zapisane kierunki do prawdziwych kierunków północy wykorzystując kierunki magnetyczne). Odchyłki wschodnie powinny być wprowadzane ze znakiem dodatnim, zachodnie zaś z ujemnym.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="427"/>
<source>Define the compass offset manually.</source>
<translation>Zdefiniuj poprawki kompasu ręcznie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="430"/>
<source>Manual</source>
<translation>Ręcznie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="542"/>
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, poprawki kompasu zostaną zapamiętane do następnej sesji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="564"/>
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
<translation>Przywraca wartości poprawek kompasu do ustawień domyślnych.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="593"/>
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
<translation>Ścieżka bazowa lub URL, od której będą definiowane dla obrazów i dokumentów ścieżki &quot;względne&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="613"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
<source>Base Path</source>
<translation>Ścieżka bazowa</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="661"/>
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
<translation>Domyślna &quot;Ścieżka bazowa&quot;, która jest ścieżką do katalogu warstwy wektorowej zawierającej obrazy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="755"/>
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, te same reguły ścieżek jak dla obrazów zostaną zastosowane do innych dokumentów takich jak filmy, dokumenty tekstowe i dźwiękowe. Jeśli nie zaznaczone, reguły ścieżek będą stosowane jedynie do obrazów, inne dokumenty będą ignorować parametr Ścieżka bazowa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="629"/>
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
<translation>Ścieżka bazowa, do której zostanie dodana ścieżka względna podana powyżej.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="171"/>
<source>File path</source>
<translation>Ścieżka do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="177"/>
<source>Attribute containing path to file</source>
<translation>Atrybut zawierający ścieżkę dostępu do pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
<source>Path is relative</source>
<translation>Ścieżka jest względna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="548"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="645"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="710"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="774"/>
<source>Remember this</source>
<translation>Pamiętaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="398"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="567"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="664"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="729"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="793"/>
<source>Reset</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="296"/>
<source>Compass bearing</source>
<translation>Azymut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="302"/>
<source>Attribute containing compass bearing</source>
<translation>Atrybut zawierający azymut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="350"/>
<source>Display compass bearing</source>
<translation>Wyświetlaj azymut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="418"/>
<source>Compass offset</source>
<translation>Poprawka kompasu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="587"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Względne ścieżki dostępu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, ścieżka bazowa zostanie zapamiętana do następnej sesji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="690"/>
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
<translation>Jeśli zaznaczone, do ścieżki bazowej zostanie dodana tylko nazwa pliku zamiast pełnej ścieżki względnej (zdefiniowanej powyżej).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="693"/>
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
<translation>Zamień całą ścieżkę/URL zapisane w atrybutach ścieżki obrazu na zdefiniowaną przed użytkownika
ścieżkę bazową (tj. wykorzystaj jedynie nazwy plików z atrybutów)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="704"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="768"/>
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
<translation>Jeśli zaznaczone, bieżące ustawienia opcji zostaną zapamiętane do następnej sesji.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="726"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="790"/>
<source>Clears the check-box on this line.</source>
<translation>Czyści opcje w tej linii.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="758"/>
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
<translation>Zastosuj reguły ścieżki do obrazu podczas wczytywania dokumentów do aplikacji zewnętrznych</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="823"/>
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
<translatorcomment>Coś tu się kupy nie trzyma, bo niegdzie w tekście nie ma ciągu &quot;Restore Defaults&quot;. Dlatego tłumaczenie skrócono.</translatorcomment>
<translation>Wybór przycisku &quot;Zapisz&quot; spowoduje zapisanie ustawień bez zamykania okna. Wybór &quot;Przywróć domyślne&quot; spowoduje powrót wszystkich ustawień do wartości domyślnych.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="834"/>
<source>Configure External Applications</source>
<translation>Konfiguruj aplikacje zewnętrzne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="855"/>
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
<translation>Rozszerzenia nazw plików oraz aplikacje zewnętrzne, w których należy uruchamiać dokumenty tego typu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="880"/>
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
<translatorcomment>uproszczono ostatnie zdanie</translatorcomment>
<translation>Tabela zawierająca typy plików, które mogą być otwierane przez eVis. Każdy typ pliku wymaga rozszerzenia nazwy pliku oraz ścieżki dostępu do aplikacji, która otwiera dany typ. Umożliwia to otwieranie szerokiego spektrum plików takich jak obrazy, filmy, zapisy audio oraz dokumenty tekstowe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="884"/>
<source>Extension</source>
<translation>Rozszerzenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="889"/>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="899"/>
<source>Add new file type</source>
<translation>Dodaj nowy typ pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
<translation>Dodaj nowy typ pliku z unikalnym rozszerzeniem oraz ścieżkę dostępu do aplikacji, która może otworzyć taki plik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="916"/>
<source>Delete current row</source>
<translation>Usuń bieżący wiersz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="919"/>
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
<translation>Usuń typ pliku zaznaczony w tabeli i powiązany z rozszerzeniem nazwy pliku oraz ścieżką do aplikacji.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="50"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="51"/>
<source>Zoom in to see more detail.</source>
<translation>Powiększ, aby zobaczyć więcej szczegółów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="52"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
<source>Zoom out to see more area.</source>
<translation>Pomniejsz, aby zobaczyć większy obszar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Powiększ do pełnego zasięgu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
<source>Zoom to display the entire image.</source>
<translation>Powiększ tak, aby wyświetlić cały obraz.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fTools</name>
<message>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wektor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation>Narzędzia &amp;analizy</translation>
</message>
<message>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Macierz odległości</translation>
</message>
<message>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Długość linii w poligonie</translation>
</message>
<message>
<source>Points in polygon</source>
<translation>Liczba punktów w poligonie</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics</source>
<translation>Podstawowe statystyki</translation>
</message>
<message>
<source>List unique values</source>
<translation>Wyświetl unikalne wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>Analiza najbliższego sąsiada</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation>Środek ciężkości</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation>Przecięcia linii</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection</source>
<translation>Losowy wybór</translation>
</message>
<message>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Losowy wybór w podzbiorach</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation>Losowe punkty</translation>
</message>
<message>
<source>Regular points</source>
<translation>Regularne punkty</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation>Siatka wektorowa</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation>Wybór przez lokalizację</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation>Narzędzia &amp;geoprocesingu</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull(s)</source>
<translation>Otoczka wypukła</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer(s)</source>
<translation>Bufor(y)</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation>Iloczyn</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation>Suma</translation>
</message>
<message>
<source>Symetrical difference</source>
<translation>Różnica symetryczna</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation>Przytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve</source>
<translation>Agreguj</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation>Różnica</translation>
</message>
<message>
<source>Eliminate sliver polygons</source>
<translation>Eliminuj szczątkowe poligony</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>Narzędzia g&amp;eometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation>Eksportuj/dodaj kolumny geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Check geometry validity</source>
<translation>Sprawdź poprawność geometrii</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation>Centroidy poligonów</translation>
</message>
<message>
<source>Voronoi Polygons</source>
<translation>Poligony Woronoja</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation>Wydobądź węzły</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation>Uprość geometrię</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation>Zagęść geometrię</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Rozbij obiekt wieloczęściowy na jednoczęściowe</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation>Połącz obiekty jednoczęściowe w wieloczęściowy</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Poligony na linie</translation>
</message>
<message>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Linie na poligony</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation>Narzędzia zarządzania &amp;danymi</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Twórz indeks przestrzenny</translation>
</message>
<message>
<source>Export to new projection</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj do nowego układu współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Define current projection</source>
<translation>Zdefiniuj bieżący układ współrzędnych</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes</source>
<translation type="obsolete">Złącz atrybuty</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Złącz atrybuty według lokalizacji</translation>
</message>
<message>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Podziel warstwę wektorową</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Research Tools</source>
<translation>Narzędzia &amp;badawcze</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version detected: </source>
<translation>Wykryto wersję QGIS:</translation>
</message>
<message>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Triangulacja Delone</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation>Poligon z zasięgu warstwy</translation>
</message>
<message>
<source>This version of fTools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation>Ta wersja fTools wymaga przynajmniej QGIS w wersji 1.0.0
Wtyczka nie zostanie włączona.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Vector</source>
<translation type="obsolete">&amp;Wektor</translation>
</message>
<message>
<source>Merge shapefiles to one</source>
<translation>Połącz pliki Shapefile w jeden</translation>
</message>
<message>
<source>fTools Information</source>
<translation type="obsolete">Informacje o fTools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>function_help</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1317"/>
<source>&lt;h3&gt;$rownum function&lt;/h3&gt;
Returns the number of the current row.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$rownum&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$rownum &amp;rarr; 4711&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="329"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_rgba() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_rgba(&lt;i&gt;red, green, blue, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; red&lt;/i&gt; &amp;rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; green&lt;/i&gt; &amp;rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; blue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_rgba(255,127,0,200) &amp;rarr; &apos;255,127,0,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="977"/>
<source>&lt;h3&gt;Conditionals Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions to handle conditional checks in expressions.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="319"/>
<source>&lt;h3&gt;Fields and Values&lt;/h3&gt;
Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Note:&lt;/h4&gt;
Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is
actually inserted, ie. when building queries.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1453"/>
<source>&lt;h3&gt;$feature function&lt;/h3&gt;
In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$feature&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$feature &amp;rarr; 2&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="46"/>
<source>&lt;h3&gt;Field&lt;/h3&gt;
Double click to add field name to expression string.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Note:&lt;/h4&gt;
Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is
actually inserted, ie. when building queries.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="996"/>
<source>&lt;h3&gt;$numpages function&lt;/h3&gt;
Returns the total number of pages in the composition.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numpages&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numpages &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1142"/>
<source>&lt;h3&gt;$perimeter function&lt;/h3&gt;
Returns the perimeter length of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$perimeter&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$perimeter &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="718"/>
<source>&lt;h3&gt;Geometry Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1234"/>
<source>&lt;h3&gt;concat() function&lt;/h3&gt;
Concatenates several strings to one.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
concat(&lt;i&gt;string&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. a string.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;) &amp;rarr; &apos;abcde&apos;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="205"/>
<source>&lt;h3&gt;$scale function&lt;/h3&gt;
Returns the current scale of the map canvas.
&lt;br&gt;
Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;$scale&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;$scale &amp;rarr; 10000&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="157"/>
<source>&lt;h3&gt;regexp_match() function&lt;/h3&gt;
Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
regexp_match(&lt;i&gt;string,regex&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to test against the regular expression.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; regex&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;&amp;#92;&amp;#92;s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;&amp;#92;&amp;#92;sROCKS&apos;) &amp;rarr; 1&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="676"/>
<source>&lt;h3&gt;regexp_replace() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with the supplied regular expression replaced.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
regexp_replace(&lt;i&gt;string,regex,after&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The start string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; regex&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;&amp;#92;&amp;#92;s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; after&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string that will replace any matching occurences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using &amp;#92;&amp;#92;1, &amp;#92;&amp;#92;2, etc. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;&amp;#92;&amp;#92;sSHOULD&amp;#92;&amp;#92;s&apos;,&apos; DOES &apos;) &amp;rarr; &apos;QGIS DOES ROCK&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="833"/>
<source>&lt;h3&gt;regexp_substr() function&lt;/h3&gt;
Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
regexp_substr(&lt;i&gt;string,regex&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The input string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; regex&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;&amp;#92;&amp;#92;s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(&amp;#92;&amp;#92;d+)&apos;) &amp;rarr; &apos;123&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="918"/>
<source>&lt;h3&gt;age() function&lt;/h3&gt;
Returns the difference between two dates.
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
The difference is returned as a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
and needs to be used with one of the following functions
in order to extract useful information:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;age(string,string)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(datetime,datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(string,datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;age(datetime,string)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. A string in date format.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;datetime&lt;/code&gt; - is date or datetime. A date or datetime type.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;) &amp;rarr; Interval&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
use &lt;code&gt;day&lt;/code&gt; to extract number of days&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)) &amp;rarr; 10&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1248"/>
<source>&lt;h3&gt;year() function&lt;/h3&gt;
Extract the year part from a date, or the number of years
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;year(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the year from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of years from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;year(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 2012&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(tointerval(&apos;3 Years&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 1.9986..&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1330"/>
<source>&lt;h3&gt;atan() function&lt;/h3&gt;
Returns arcustanget of a value in radians.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
atan(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; tan of an angle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
atan(0.5) &amp;rarr; 0.463647609000806&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="123"/>
<source>&lt;h3&gt;minute() function&lt;/h3&gt;
Extract the minute from a datetime or time, or the number of minutes
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;minute(datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is datetime or time. The date to extract the minute from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of minutes from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 24&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;)) &amp;rarr; 20&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 1051200&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1271"/>
<source>&lt;h3&gt;$length function&lt;/h3&gt;
Returns the length of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$length&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$length &amp;rarr; 42.4711&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1429"/>
<source>
&lt;h3&gt;Color Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions for manipulating colors
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1376"/>
<source>&lt;h3&gt;log10() function&lt;/h3&gt;
Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.
&lt;br&gt;
This function takes one argument.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;log10(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - any positive number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;log10(1) &amp;rarr; 0&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;log10(100) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="347"/>
<source>&lt;h3&gt;left() function&lt;/h3&gt;
Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;left(string, length)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;length&lt;/code&gt; - is int. The number of characters from the left to return.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;left(&apos;Hello World&apos;,5) &amp;rarr; &apos;Hello&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="144"/>
<source>&lt;h3&gt;tan() function&lt;/h3&gt;
Returns tangent of an angle.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
tan(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; angle in radians.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
tan(1.0) &amp;rarr; 1.5574077246549&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="69"/>
<source>&lt;h3&gt;lower() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to lower case letters.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Syntax&lt;/h4&gt;
lower(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to lower case.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt; Example&lt;/h4&gt;
lower(&apos;HELLO World&apos;) &amp;rarr; &apos;hello world&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1100"/>
<source>&lt;h3&gt;format_number() function&lt;/h3&gt;
Returns a number formatted with the locale separator for thousands.
Also truncates the number to the number of supplied places.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format_number(number,places)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;number&lt;/code&gt; - is number. The number to be formatted.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;places&lt;/code&gt; - is int. The number of decimal places to truncate the string
to.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format_number(10000000.332,2) &amp;rarr; 10,000,000.33&lt;/code&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1219"/>
<source>&lt;h3&gt;String Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="951"/>
<source>&lt;h3&gt;abs() function&lt;/h3&gt;
Returns the absolute value of a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
abs(&lt;i&gt;value&lt;/i&gt;)&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;abs(-2) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="438"/>
<source>&lt;h3&gt;format() function&lt;/h3&gt;
Format a string using supplied arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format(&apos;string&apos;, arg, [arg...n])&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. String with Qt QString place holders. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;arg [arg...n]&lt;/code&gt; - any type. Any number of args.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;) &amp;rarr; This is a test&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1529"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_cmyka() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_cmyka(&lt;i&gt;cyan, magenta, yellow, black, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; cyan&lt;/i&gt; &amp;rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; magenta&lt;/i&gt; &amp;rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; yellow&lt;/i&gt; &amp;rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; black&lt;/i&gt; &amp;rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_cmyka(100,50,0,10,200) &amp;rarr; &apos;0,115,230,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1466"/>
<source>&lt;h3&gt;toreal function&lt;/h3&gt;
Converts a string to real number. Nothing changed if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
toreal(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to real number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
toreal(&apos;123.45&apos;) &amp;rarr; 123.45&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1433"/>
<source>&lt;h3&gt;month() function&lt;/h3&gt;
Extract the month part from a date, or the number of months
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;month(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the month from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of months from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;month(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 05&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(tointerval(&apos;3 months&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 4.033...&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="43"/>
<source>&lt;h3&gt;Math Group&lt;/h3&gt;
This group contains math functions e.g square root, sin and cos
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="231"/>
<source>&lt;h3&gt;scale_exp() function&lt;/h3&gt;
Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out
of the specified output range.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
scale_exp(&lt;i&gt;val&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_max&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_max&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;exponent&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; val&lt;/i&gt; &amp;rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; domain_min, domain_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input &lt;i&gt;val&lt;/i&gt; should take.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; range_min, range_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; exponent&lt;/i&gt; &amp;rarr; a positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before
accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;b&gt;Easing in, using an exponent of 2:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
scale_exp(5,0,10,0,100,2) &amp;rarr; 25&lt;br&gt;
scale_exp(7.5,0,10,0,100,2) &amp;rarr; 56.25&lt;br&gt;
scale_exp(9.5,0,10,0,100,2) &amp;rarr; 90.25&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
&lt;b&gt;Easing out, using an exponent of 0.5:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;
scale_exp(3,0,10,0,100,0.5) &amp;rarr; 54.772&lt;br&gt;
scale_exp(6,0,10,0,100,0.5) &amp;rarr; 77.459&lt;br&gt;
scale_exp(9,0,10,0,100,0.5) &amp;rarr; 94.868&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="848"/>
<source>&lt;h3&gt;coalesce() function&lt;/h3&gt;
Returns the first non-NULL value from the expression list.
&lt;br&gt;
This function can take any number of arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;coalesce(expression1, expression2 ...)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;expression&lt;/code&gt; - any valid expression or value, irregardless of type.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;coalesce(NULL, 2) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(NULL, 2, 3) &amp;rarr; 2&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(7, NULL, 3*2) &amp;rarr; 7&lt;/code&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;) &amp;rarr; value of fieldA if it is non-NULL
else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1009"/>
<source>&lt;h3&gt;scale_linear() function&lt;/h3&gt;
Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
scale_linear(&lt;i&gt;val&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;domain_max&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_min&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;range_max&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; val&lt;/i&gt; &amp;rarr; is a value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; domain_min, domain_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the input domain, the smallest and largest values the input &lt;i&gt;val&lt;/i&gt; should take.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; range_min, range_max&lt;/i&gt; &amp;rarr; specify the output range, the smallest and largest values which should be output by the function.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
scale_linear(5,0,10,0,100) &amp;rarr; 50&lt;br&gt;
scale_linear(0.2,0,1,0,360) &amp;rarr; 72 &lt;i&gt;(eg, scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
scale_linear(1500,1000,10000,9,20) &amp;rarr; 10.22 &lt;i&gt;(eg, scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="792"/>
<source>&lt;h3&gt;$area function&lt;/h3&gt;
Returns the area size of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$area&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$area &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1548"/>
<source>&lt;h3&gt;trim() function&lt;/h3&gt;
Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
trim(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to trim.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
trim(&apos; hello world &apos;) &amp;rarr; &apos;hello world&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="868"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsv() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsv(&lt;i&gt;hue, saturation, value&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsv(40,100,100) &amp;rarr; &apos;#ffaa00&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="983"/>
<source>&lt;h3&gt;todatetime() function&lt;/h3&gt;
Convert a string into Qt data time type.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;todatetime(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string in Qt date time format.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;todatetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;) &amp;rarr; 2012-05-04T12:50:00&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="278"/>
<source>&lt;h3&gt;week() function&lt;/h3&gt;
Extract the week number from a date, or the number of weeks
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;week(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the week from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of weeks from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;week(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 19&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 104.285...&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="94"/>
<source>&lt;h3&gt;CASE expression&lt;/h3&gt;
A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and
return a result.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;
[ ...n ]
[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]
END
&lt;/pre&gt;
[ ] marks optional components
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;
ELSE &lt;i&gt;&quot;column&quot;&lt;/i&gt;
END
&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="81"/>
<source>&lt;h3&gt;$id function&lt;/h3&gt;
Returns the feature id of the current row.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$id&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$id &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1268"/>
<source>&lt;h3&gt;Date and Time Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions for handling date and time data.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="750"/>
<source>&lt;h3&gt;$numfeatures function&lt;/h3&gt;
In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numfeatures&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$numfeatures &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1047"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_cmyk() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_cmyk(&lt;i&gt;cyan, magenta, yellow, black&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; cyan&lt;/i&gt; &amp;rarr; the cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; magenta&lt;/i&gt; &amp;rarr; the magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; yellow&lt;/i&gt; &amp;rarr; the yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; black&lt;/i&gt; &amp;rarr; the black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_cmyk(100,50,0,10) &amp;rarr; &apos;#0073e6&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1357"/>
<source>&lt;h3&gt;rpad() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with supplied width padded
using the fill character.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;rpad(string, width, fill)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;width&lt;/code&gt; - is int. The length of the new string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;fill&lt;/code&gt; - is char. The character to padd the remaining space with.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;) &amp;rarr; &apos;xxxxxHello&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1494"/>
<source>&lt;h3&gt;lpad() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with supplied width padded
using the fill character.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;lpad(string, length, fill)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;length&lt;/code&gt; - is int. The length of the new string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;fill&lt;/code&gt; - is char. The character to padd the remaining space with.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;) &amp;rarr; &apos;Helloxxxxx&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1480"/>
<source>&lt;h3&gt;upper() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to upper case letters.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
upper(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to upper case.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
upper(&apos;hello WOrld&apos;) &amp;rarr; &apos;HELLO WORLD&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="406"/>
<source>&lt;h3&gt;Record Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on record identifiers.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="363"/>
<source>&lt;h3&gt;right() function&lt;/h3&gt;
Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;right(string, pos)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. The string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;length&lt;/code&gt; - is int. The number of characters from the right to return.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;right(&apos;Hello World&apos;,5) &amp;rarr; &apos;World&apos;&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1086"/>
<source>&lt;h3&gt;length() function&lt;/h3&gt;
Returns the length of a string.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
length(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to count the length of.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
length(&apos;HELLO&apos;) &amp;rarr; 5&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="818"/>
<source>&lt;h3&gt;Function ceil()&lt;/h3&gt;
Rounds a number upwards.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;ceil(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - a number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;ceil(4.9) &amp;rarr; 5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;ceil(-4.9) &amp;rarr; -4&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="901"/>
<source>&lt;h3&gt;min() function&lt;/h3&gt;
Returns the smallest value in a set of values.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
min(&lt;i&gt;value&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;value&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
min(20.5,10,6.2) &amp;rarr; 6.2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="409"/>
<source>&lt;h3&gt;Funktion ln()&lt;/h3&gt;
Returns the value of the natural logarithm of the passed expression.
&lt;br&gt;
This function takes one argument.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;ln(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - any positive number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;ln(1) &amp;rarr; 0&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;ln(2.7182818284590452354) &amp;rarr; 1&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="884"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsla() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsla(&lt;i&gt;hue, saturation, lightness, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; lightness&lt;/i&gt; &amp;rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsla(100,50,70,200) &amp;rarr; &apos;166,217,140,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="964"/>
<source>&lt;h3&gt;asin() function&lt;/h3&gt;
Returns arcussinus of a value in radians.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
asin(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; sin of an angle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
asin(1.0) &amp;rarr; 1.5707963267949&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="465"/>
<source>&lt;h3&gt;clamp() function&lt;/h3&gt;
Restricts an input value to a specified range.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
clamp(&lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;input&lt;/i&gt;,&lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; minimum&lt;/i&gt; &amp;rarr; The smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; input&lt;/i&gt; &amp;rarr; a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; maximum&lt;/i&gt; &amp;rarr; The largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
clamp(1,5,10) &amp;rarr; 5 (&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged)&lt;br&gt;
clamp(1,0,10) &amp;rarr; 1 (&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1)&lt;br&gt;
clamp(1,11,10) &amp;rarr; 10 (&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 11)&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="705"/>
<source>&lt;h3&gt;sqrt() function&lt;/h3&gt;
Returns square root of a value
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
sqrt(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
sqrt(9) &amp;rarr; 3&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="692"/>
<source>&lt;h3&gt;$x function&lt;/h3&gt;
Returns the x coordinate of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$x&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$x &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="379"/>
<source>&lt;h3&gt;tostring function&lt;/h3&gt;
Converts a number to string.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
tostring(&lt;i&gt;number&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt;number&lt;/i&gt; &amp;rarr; is integer or real. The number to convert to string.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
tostring(123) &amp;rarr; &apos;123&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1296"/>
<source>&lt;h3&gt;round() function&lt;/h3&gt;
Rounds a number to number of decimal places.
&lt;br&gt;
This function can take one or two arguments depending on what is needed.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;round(decimal,places)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;round(decimal)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;decimal&lt;/code&gt; - is decimal. The decimal number to be rounded.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;places&lt;/code&gt; - is int. The number of places to round decimal too. Can be negative.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;round(1234.567, 2 ) &amp;rarr; 1234.57&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
use &lt;code&gt;round(decimal)&lt;/code&gt; to round to the nearest integer&lt;br&gt;
&lt;code&gt;round(1234.567) &amp;rarr; 1235&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="485"/>
<source>&lt;h3&gt;format_date() function&lt;/h3&gt;
Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt data time format strings. See &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;format_date(&apos;string&apos;, &apos;format_string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. Date/Time/DateTime string.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;format_string&lt;/code&gt; - is string. String template used to format the string.
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#shortDayName&quot;&gt;QDate::shortDayName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#longDayName&quot;&gt;QDate::longDayName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#shortMonthName&quot;&gt;QDate::shortMonthName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses &lt;a href=
&quot;qdate.html#longMonthName&quot;&gt;QDate::longMonthName&lt;/a&gt;().&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;
&lt;table&gt;
&lt;thead&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/thead&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;
&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &quot;am&quot; or &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.mm.yyyy&apos;) &amp;rarr; 15.05.2012&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="425"/>
<source>&lt;h3&gt;$now function&lt;/h3&gt;
Returns the current date and time
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$now&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$now &amp;rarr; 2012-07-22T13:24:57&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1562"/>
<source>&lt;h3&gt;CASE expression&lt;/h3&gt;
A conditional expression that can be used to evaluate multiple expressions and
return a result.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;
[ ...n ]
[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]
END
&lt;/pre&gt;
[ ] marks optional components
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;i&gt; ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;pre&gt;
CASE
WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;
END
&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="980"/>
<source>&lt;h3&gt;Conditions Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions that operate on condition.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1392"/>
<source>&lt;h3&gt;day() function&lt;/h3&gt;
Extract the day from a date, or the number of days
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;day(date)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is date or datetime. The date to extract the day from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of days from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;day(&apos;2012-05-12&apos;) &amp;rarr; 12&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(tointerval(&apos;3 days&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 730&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1206"/>
<source>&lt;h3&gt;exp() function&lt;/h3&gt;
Returns exponential of an value.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
exp(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
exp(1.0) &amp;rarr; 2.71828182845905&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1283"/>
<source>&lt;h3&gt;tointerval() function&lt;/h3&gt;
Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc off a date.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;tointerval(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string. Format {n} days {n} hours {n} months
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;todatetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - tointerval(&apos;1 day 2 hours&apos;) &amp;rarr; 2012-05-04T10:00:00&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1412"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsva() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsva(&lt;i&gt;hue, saturation, value, alpha&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; the value percentage of the color as an integer from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; alpha&lt;/i&gt; &amp;rarr; the alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsva(40,100,100,200) &amp;rarr; &apos;255,170,0,200&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="260"/>
<source>&lt;h3&gt;Function floor()&lt;/h3&gt;
Rounds a number downwards.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;floor(value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - a number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;floor(4.9) &amp;rarr; 4&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;floor(-4.9) &amp;rarr; -5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1029"/>
<source>&lt;h3&gt;strpos() function&lt;/h3&gt;
Return the index of a regular expression in a string.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
strpos(&lt;i&gt;haystack&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;needle&lt;/i&gt;)
&lt;br&gt;&lt;br&gt;
Returns -1 if the expression isn&apos;t found.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; haystack&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string that is to be searched.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; needle&lt;/i&gt; &amp;rarr; is number. The regular expression to look for.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;) &amp;rarr; 6&lt;br&gt;
strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;) &amp;rarr; -1&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="452"/>
<source>&lt;h3&gt;totime() function&lt;/h3&gt;
Convert a string into Qt time type.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;totime(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string in Qt time format.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;totime(&apos;12:30:01&apos;) &amp;rarr; 12:30:01&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1343"/>
<source>&lt;h3&gt;max() function&lt;/h3&gt;
Returns the largest value in a set of values.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
max(&lt;i&gt;value&lt;i&gt;[,&lt;i&gt;value&lt;/i&gt;...])
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; a number.&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
max(2,10.2,5.5) &amp;rarr; 10.2
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="218"/>
<source>&lt;h3&gt;acos() function&lt;/h3&gt;
Returns arcuscosinus of a value in radians.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
acos(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; cos of an angle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
acos(0.5) &amp;rarr; 1.0471975511966&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;title() function&lt;/h3&gt;
Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading
capital letter).
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
title(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to convert to title case.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
upper(&apos;hello WOrld&apos;) &amp;rarr; &apos;Hello World&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="660"/>
<source>&lt;h3&gt;atan2() function&lt;/h3&gt;
Returns arcustangens of y/x using the signs of the two
arguments to determine the quadrant of the result
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
atan2(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; y coordinate difference&lt;br&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; x coordinate difference&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
atan2(1.0, 1.732) &amp;rarr; 0.523611477769969&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="172"/>
<source>&lt;h3&gt;rand() function&lt;/h3&gt;
Returns a random integer within the range specified by the minimum and
maximum argument (inclusive).
&lt;br&gt;
This function takes two arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;rand(min, max)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;min&lt;/code&gt; - an integer representing the smallest possible random number desired.&lt;br&gt;
&lt;code&gt;max&lt;/code&gt; - an integer representing the largest possible random number desired.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;rand(1, 10) &amp;rarr; 8&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1065"/>
<source>
&lt;h3&gt;ramp_color() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representing a color from a color ramp.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
ramp_color(&lt;i&gt;ramp_name,value&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; ramp_name&lt;/i&gt; &amp;rarr; the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; value&lt;/i&gt; &amp;rarr; the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3) &amp;rarr; &apos;#fdbe73&apos;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Note:&lt;/h4&gt;
The color ramps available vary between QGIS installations. This function
may not give the expected results if you move your Quantum project.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="275"/>
<source>&lt;h3&gt;Conversions Group&lt;/h3&gt;
This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="915"/>
<source>&lt;h3&gt;Operators Group&lt;/h3&gt;
This group contains operators e.g + - *
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="56"/>
<source>&lt;h3&gt;$page function&lt;/h3&gt;
Returns the current page number within a composition.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$page&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$page &amp;rarr; 2&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1185"/>
<source>&lt;h3&gt;second() function&lt;/h3&gt;
Extract the seconds from a datetime or time, or the number of seconds
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;second(datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is datetime or time. The date to extract the second from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of seconds from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 57&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(tointerval(&apos;3 seconds&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;)) &amp;rarr; 1200&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 63072000&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1129"/>
<source>&lt;h3&gt;$y function&lt;/h3&gt;
Returns the y coordinate of the current feature.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$y&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$y &amp;rarr; 42&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="763"/>
<source>&lt;h3&gt;cos() function&lt;/h3&gt;
Returns cosinus of an angle.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
cos(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; angle in radians.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
cos(1.571) &amp;rarr; 0.000796326710733263&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="721"/>
<source>&lt;h3&gt;log() function&lt;/h3&gt;
Returns the value of the logarithm of the passed value and base.
&lt;br&gt;
This function takes two arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;log(base, value)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;base&lt;/code&gt; - any positive number.&lt;br&gt;
&lt;code&gt;value&lt;/code&gt; - any positive number.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;log(2, 32) &amp;rarr; 5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;log(0.5, 32) &amp;rarr; -5&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="393"/>
<source>&lt;h3&gt;sin() function&lt;/h3&gt;
Returns sinus of an angle.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
sin(&lt;i&gt;real&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;i&gt;real&lt;/i&gt; &amp;rarr; angle in radians.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
sin(1.571) &amp;rarr; 0.999999682931835&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1155"/>
<source>&lt;h3&gt;toint function&lt;/h3&gt;
Converts a string to integer number. Nothing changed if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
toint(&lt;i&gt;string&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The String to convert to integer number.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
toint(&apos;123&apos;) &amp;rarr; 123&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="189"/>
<source>&lt;h3&gt;substr() function&lt;/h3&gt;
Return a part of a string
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
substr(&lt;i&gt;string,startpos,length&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The full string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; startpos&lt;/i&gt; &amp;rarr; is number. The start position to extract from.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; length&lt;/i&gt; &amp;rarr; is number. The length of the string to extract.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5) &amp;rarr; &apos;LLO W&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1169"/>
<source>&lt;h3&gt;color_hsl() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_hsl(&lt;i&gt;hue, saturation, lightness&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; hue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the hue of the color, as an integer value from 0 to 360.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; saturation&lt;/i&gt; &amp;rarr; the saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; lightness&lt;/i&gt; &amp;rarr; the lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_hsl(100,50,70) &amp;rarr; &apos;#a6d98c&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1512"/>
<source>
&lt;h3&gt;color_rgb() function&lt;/h3&gt;
Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
color_rgb(&lt;i&gt;red, green, blue&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; red&lt;/i&gt; &amp;rarr; the red component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; green&lt;/i&gt; &amp;rarr; the green component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; blue&lt;/i&gt; &amp;rarr; the blue component as an integer value from 0 to 255.&lt;br&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
color_rgb(255,127,0) &amp;rarr; &apos;#ff7f00&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="26"/>
<source>&lt;h3&gt;randf() function&lt;/h3&gt;
Returns a random float within the range specified by the minimum and
maximum argument (inclusive).
&lt;br&gt;
This function takes two arguments.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;randf(min, max)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;min&lt;/code&gt; - a float representing the smallest possible random number desired.&lt;br&gt;
&lt;code&gt;max&lt;/code&gt; - a float representing the largest possible random number desired.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;randf(1, 10) &amp;rarr; 4.59258286403147&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1117"/>
<source>&lt;h3&gt;xat function&lt;/h3&gt;
Retrieves a x coordinate of the current feature
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;xat(i)&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;i&lt;code&gt; - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index).
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;xat(1) &amp;rarr; 5&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="776"/>
<source>&lt;h3&gt;replace() function&lt;/h3&gt;
Returns a string with the the supplied string replaced.
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
replace(&lt;i&gt;string,before,after&lt;/i&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;!-- List args for functions here--&gt;
&lt;i&gt; string&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The start string.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; before&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string to replace.&lt;br&gt;
&lt;i&gt; after&lt;/i&gt; &amp;rarr; is string. The string that will replace &lt;i&gt;before&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;) &amp;rarr; &apos;QGIS DOES ROCK&apos;&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="298"/>
<source>&lt;h3&gt;hour() function&lt;/h3&gt;
Extract the hour from a datetime or time, or the number of hours
from a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;hour(datetime)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(Interval)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;date&lt;/code&gt; - is datetime or time. The date to extract the hour from.
&lt;br&gt;
&lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; - is Interval. The Interval to return the number of hours from.
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;) &amp;rarr; 13&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;)) &amp;rarr; 3&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;code&gt;hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;)) &amp;rarr; 17520&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="738"/>
<source>&lt;h3&gt;yat function&lt;/h3&gt;
Retrieves a y coordinate of the current feature
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;yat(i)&lt;/code&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;i&lt;code&gt; - is int. index of point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index).
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;yat(1) &amp;rarr; 5&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="1222"/>
<source>&lt;h3&gt;$pi constant&lt;/h3&gt;
Returns pi as value for calculations
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$pi&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
None
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;$pi &amp;rarr; 3.14159265358979&lt;/pre&gt;
</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpression_texts.cpp" line="805"/>
<source>&lt;h3&gt;todate() function&lt;/h3&gt;
Convert a string into Qt data type.
&lt;h4&gt;Syntax&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;todate(&apos;string&apos;)&lt;/code&gt;&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;
&lt;code&gt;string&lt;/code&gt; - is string in Qt date format.
&lt;br&gt;
&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;
&lt;!-- Show example of function.--&gt;
&lt;code&gt;todate(&apos;2012-05-04&apos;) &amp;rarr; 2012-05-04&lt;/code&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>geometryThread</name>
<message>
<source>Merge all</source>
<translation>Połącz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon area</source>
<translation>Powierzchnia poligonu</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon perimeter</source>
<translation>Obwód poligonu</translation>
</message>
<message>
<source>Line length</source>
<translation>Długość linii</translation>
</message>
<message>
<source>Point x ordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point y ordinate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Point x coordinate</source>
<translation type="obsolete">Współrzędna x punktu</translation>
</message>
<message>
<source>Point y coordinate</source>
<translation type="obsolete">Współrzędna y punktu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>grasslabel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
<source>(1-256)</source>
<translation>(1-256)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
<source>(Optional) column to read labels</source>
<translation>Pole z etykietą (opcjonalne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
<translation>Wizualizacja 3D (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
<source>3d Visualization</source>
<translation>Wizualizacja 3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Add a value to the current category values</source>
<translation>Dodaj wartość do wartości bieżącej kategorii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
<translation>Dodaj elementy do warstwy (WSZYSTKIE elementy typu wybranej warstwy!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
<translation>Dodaj brakujące centroidy do zamkniętych granic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
<translation>Dodaj jedną lub więcej kolumn do tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Allocate network</source>
<translation>Przypisz sieć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Assign constant value to column</source>
<translation>Przypisz stałą wartość do kolumny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Przypisz nową stałą wartość do kolumny tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
<translation>Przypisz nową wartość jako wynik operacji na kolumnach do kolumny w tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Przypisz nową wartość do kolumny jako wynik operacji na kolumnach tylko jeśli wynik zapytania jest PRAWDĄ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Pole atrybutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
<translation>Pole atrybutów (wartości interpolowane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Attribute field to (over)write</source>
<translation>Pole atrybutu do zapisu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Attribute field to join</source>
<translation>Pole atrybutu do złączenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Autokompensacja kolorów obrazu LANDSAT TM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
<translation>Interpolacja bikubiczna lub bilinearna funkcją sklejaną (Tykhonov)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
<translation>Interpolacja bilinearna dla map rastrowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
<translation>Złącz składowe kolorów dla dwóch warstw w określonych proporcjach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
<translation>Złącz czerwoną i zieloną warstwę rastrową, aby otrzymać raster monochromatyczny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
<translatorcomment>do poprawki R.</translatorcomment>
<translation>Dekomponuj poligony importowane z formatów nietopologicznych (np. shapefile). Granice zostaną podzielone we wspólnych węzłach pomiędzy dwoma lub więcej poligonami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
<translation>Przerwij linię w każdym punkcie przecięcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
<translation>Transformacja Brovey&apos;a do łączenia wielospektralnych i panchromatycznych kanałów wysokiej rozdzielczości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Bufor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Build polylines from lines</source>
<translation>Zbuduj polilinie z linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Oblicz średnią rastrów w ramach kategorii dla zadanej mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
<translation>Oblicz macierz kowariancji/korelacji dla zadanej mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
<translation>Oblicz macierz błędów oraz parametr kappa przy szacowaniu dokładności oraz klasyfikacji wyników</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
<translation>Oblicz statystyki geometrii dla wektorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
<translation>Oblicz regresję liniową dla dwóch rastrów: y = a + b*x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Oblicz medianę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Oblicz modę rastra w ramach kategorii dla zadanej mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Oblicz optymalną tablicę wskaźników dla obrazów rastrowych LANDSAR TM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Calculate raster surface area</source>
<translation>Generuj rastrowy NMT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
<translation>Generuj mapę cieniowania dla określonej pozycji Słońca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
<translation>Generuj mapę cieniowania dla określonej daty/czasu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Calculate statistics for raster</source>
<translation>Oblicz statystyki dla rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
<translation>Oblicz statystyki dla atrybutów numerycznych w tabeli danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
<translation>Oblicz statystyki z rastra dla obiektów wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
<translation>Oblicz statystyki dla niepustych komórek rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
<translation>Oblicz statystyki obiektów wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
<translation>Oblicz objętość grup danych (clump) i stwórz warstwę wektorową z centroidami tych grup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Category or object oriented statistics</source>
<translation>Statystyki kategorii lub obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Cats</source>
<translation>Kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Cats (select from the map or using their id)</source>
<translation>Kategorie (wybierz z mapy lub poprzez ID)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Change category values and labels</source>
<translation>Zmień wartości kategorii i etykiety</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Change field</source>
<translation>Zmień pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Change layer number</source>
<translation>Zmień numer warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Change resolution</source>
<translation>Zmień rozdzielczość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
<translation>Zamień wiszącą granicę na linię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
<translation>Zamień łączniki łączące obszar i wyspę lub dwie wyspy, z granic na linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Change the type of geometry elements</source>
<translation>Zmień typ geometrii obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Choose appropriate format</source>
<translation>Wybierz właściwy format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Columns management</source>
<translation>Zarządzanie kolumnami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Compares bit patterns with raster</source>
<translation>Porównuje wzorce bitowe z rastrem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Compress and decompress raster</source>
<translation>Kompresja i dekompresja rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Compress raster</source>
<translation>Kompresuj raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
<translation>Oblicz transformację współrzędnych na podstawie punktów kontrolnych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Concentric circles</source>
<translation>Koła koncentryczne</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation type="obsolete">Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
<translation>Połącz węzły najkrótszą drogą (problem komiwojażera)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
<translation>Połącz wybrane węzły najkrótszą drogą (drzewo Steinera)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Connect vector to database</source>
<translation>Połączenie warstwy wektorowej z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
<translation>Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
<translation>Konwertuj wektor 2D do 3D poprzez próbkowanie rastra z wysokościami. Domyślnie metodą najbliższego sąsiada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
<translation>Konwertuj wektor binarny GRASS na wektor ASCII</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a raster to vector</source>
<translation type="obsolete">Konwersja rastra na wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
<translation>Konwertuj raster na wektor w GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a vector to raster</source>
<translation type="obsolete">Konwersja wektora na raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
<translation>Konwertuj wektor na raster w GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
<translation>Konwertuj kierunek i odległość na współrzędne i vice-versa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Convert boundaries to lines</source>
<translation>Konwertuj granice na linie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Convert centroids to points</source>
<translation>Konwertuj centroidy na punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Convert coordinates</source>
<translation>Konwertuj współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
<translation>Konwertuj współrzędne z jednego układu współrzędnych do drugiego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Convert lines to boundaries</source>
<translation>Konwertuj linie na granice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Convert points to centroids</source>
<translation>Konwertuj punkty na centroidy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Convert raster to vector areas</source>
<translation>Konwertuj raster na obszary wektorowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Convert raster to vector lines</source>
<translation>Konwertuj raster na linie wektorowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Convert raster to vector points</source>
<translation>Konwertuj raster na punkty wektorowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
<translation>Konwertuj wektor na raster przy użyciu wartości atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Convert vector to raster using constant</source>
<translation>Konwertuj wektor na raster używając wartości stałej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Otoczka wypukła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Copy a table</source>
<translation>Kopiuj tabelę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
<translation>Kopiuj również tabelę atrybutów (obsługuje tylko tabelę warstwy 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Count of neighbouring points</source>
<translation>Policz sąsiadujące punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
<translation>Twórz mapę wolumetryczną 3D na podstawie wysokości 2D oraz wartości rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
<translation>Stwórz MASKę dla ograniczenia operacji rastrowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Create a map containing concentric rings</source>
<translation>Stwórz mapę z koncentrycznymi pierścieniami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Create a raster plane</source>
<translation>Stwórz jednolity raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Create and add new table to vector</source>
<translation>Stwórz i dodaj nową tabelę do wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Create and/or modify raster support files</source>
<translation>Stwórz i/lub zmodyfikuj pliki dokumentacyjne rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Stwórz rastrową mapę ekspozycji z NMT (numerycznego modelu terenu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
<translation>Stwórz macierz kategorii z wielu rastrów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
<translation>Stwórz powierzchnię fraktalną dla zadanego wymiaru fraktalnego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Create grid in current region</source>
<translation>Stwórz siatkę w bieżącym regionie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
<translation>Twórz nową lokację GRASS i przenieś do niej dane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
<translation>Twórz nową lokację GRASS z pliku metadanych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
<translation>Twórz nową lokację GRASS z danych rastrowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
<translation>Twórz nową lokację GRASS z danych wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
<translation>Stwórz nową warstwę z kategoriami bazującymi na reklasyfikacji istniejącego rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
<translation>Twórz nową lokację GRASS z pliku .prj (WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
<translation>Utwórz nowy raster na podstawie innych rastrów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
<translation>Utwórz nowy wektor na podstawie innych wektorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Create new vector with current region extent</source>
<translation>Stwórz nowy wektor z bieżącym zasięgiem regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Create nodes on network</source>
<translation>Stwórz węzły w sieci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Create parallel line to input lines</source>
<translation>Stwórz linie równoległe do zadanych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Create points</source>
<translation>Utwórz punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Twórz punktu wzdłuż linii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
<translation>Stwórz punkty/segmenty z linii wektorowych and lokalizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
<translation>Generuj plik kwantyzacji dla zmiennoprzecinkowej warstwy rastrowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Create random 2D/3D vector points</source>
<translation>Generuj losowe punkty wektorowe 2D/3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
<translation>Generuj losowe, przestrzennie zależne wartości komórek rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Create random points</source>
<translation>Generuj losowe punkty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Create random raster</source>
<translation>Generuj losowy raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Create random vector point contained in raster</source>
<translation>Generuj losowe punkty wektorowe w ramach rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
<translation>Generuj raster z obiektami strukturalnymi (wskaźniki pierwszego rzędu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
<translation>Stwórz mapę odległości (raster) do zadanych obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
<translation>Stwórz raster o rozkładzie Gaussa przy zadanej średniej i odchyleniu standardowym</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
<translation>Stwórz raster o rozkładzie normalnym dla zadanego zakresu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
<translation>Stwórz raster z ciągłymi obszarami powiększonymi o jedną komórkę rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
<translation>Generuj raster z obiektami strukturalnymi (wskaźniki drugiego rzędu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
<translation>Stwórz raster dla składowych RGB z wartości HIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Create shaded map</source>
<translation>Stwórz mapę cieniowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Stwórz mapę spadków z NMT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Create standard vectors</source>
<translation>Twórz wektory normalne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Create surface from rasterized contours</source>
<translation>Generuj topografię z rasteryzowanych warstwic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation>Generuj warstwice wektorowe z rastra dla zadanych cięć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
<translation>Generuj warstwice wektorowe z rastra dla określonych kroków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Create watershed basin</source>
<translation>Generuj zlewnie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Create watershed subbasins raster</source>
<translation>Generuj zlewnie cząstkowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Cut network by cost isolines</source>
<translation>Wydziel sieć z pomocą izolinii kosztów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
<source>DXF vector layer</source>
<translation>Warstwa wektorowa DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Database</source>
<translation>Baza danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Database connection</source>
<translation>Połączenie z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Database file</source>
<translation>Plik bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Database management</source>
<translation>Zarządzanie bazą danych</translation>
</message>
<message>
<source>Database parameters</source>
<translation type="obsolete">Parametry bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
<translation>Triangulacja Delone (poligony)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
<translation>Triangulacja Delone (linie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
<translation>Triangulacja Delone, diagram Woronoja oraz otoczka wypukła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Delete category values</source>
<translation>Usuń kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Develop images and group</source>
<translation>Stwórz obrazy i grupy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Develop map</source>
<translation>Stwórz mapę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Directory of rasters to be linked</source>
<translation>Katalog rastrów do podpięcia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Disconnect vector from database</source>
<translation>Odłącz wektor z bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Display general DB connection</source>
<translation>Wyświetl połączenia z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Display list of category values found in raster</source>
<translation>Wyświetl listę kategorii znalezionych w rastrze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
<translation>Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
<translation>Wyświetl informacje opisowe o odwzorowaniu z pliku odwzorowań PROJ.4 i stwórz na tej bazie nową lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
<translation>Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz) i stwórz na tej bazie nową lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
<translation>Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
<translation>Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku ASCII WKT z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
<translation>Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją (raster, wektor lub obraz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Display projection information of the current location</source>
<translation>Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Display raster category values and labels</source>
<translation>Wyświetl kategorie i etykiety rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Display results of SQL selection from database</source>
<translation>Wyświetl wynik wyboru SQL z bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
<translation>Wyświetl podręcznik GRASS w formacie HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Display vector attributes</source>
<translation>Wyświetl atrybuty wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
<translation>Wyświetl atrybuty wektora z SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
<translation>Scal granice sąsiadujących poligonów posiadające tę samą kategorię lub atrybut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Download and import data from WMS server</source>
<translation>Pobierz i importuj dane z serwera WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Drop column from attribute table</source>
<translation>Usuń kolumnę z tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
<source>E00 vector layer</source>
<translation>Warstwa wektorowa E00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
<translation>Rastrowy numeryczny model terenu (opcjonalny)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Execute any SQL statement</source>
<translation>Uruchom dowolne zapytanie SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Eksportuj raster RGB GRASS do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Export from GRASS</source>
<translation>Eksportuj z GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export raster</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
<translation>Eksportuj raster jako obraz PNG bez georeferencji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Export raster from GRASS</source>
<translation>Eksportuj raster z GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
<translation>Eksportuj serię rastrów do animacji MPEG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
<translation>Eksportuj raster do 8/24 bitowego obrazu TIFF z rozdzielczością aktualnego regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
<source>Export raster to ASCII text file</source>
<translation>Eksportuj raster do pliku tekstowego ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
<translation>Eksportuj raster do ESRI ARCGRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Eksportuj raster do formatu GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
<translation>Eksportuj raster jako GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
<translation>Eksportuj raster do formatu POVRAY (plik wysokości)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Eksportuj raster do obrazu PPM z rozdzielczością aktualnego regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
<translation>Eksportuj raster do VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Eksportuj raster do Virtual Reality Modeling Language (VRML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
<translation>Eksportuj raster do formatu binarnego MAT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Export raster to binary array</source>
<translation>Eksportuj raster do binarnej macierzy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Eksportuj raster do pliku tekstowego jako wartości x, y, z dla środków komórek rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
<translation>Eksportuj raster do wielu formatów (biblioteka GDAL)</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
<translation>Typ obiektu (dla poligonów wybierz granice)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz współrzędnych punktów początkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
<translation>Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz rastrowej mapie punktów początkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
<translation>Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów oraz wektorowej mapie punktów początkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz współrzędnych punktów początkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
<translation>Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie NMT, rastrowej mapy oporów oraz wektorową mapą punktów początkowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Generates area statistics for rasters</source>
<translation>Oblicza statystyki powierzchniowe dla rastrów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
<translation>Importuj wektor OGR i twórz odpowiednią lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
<translation>Podłącz mapę rastrową GDAL jako raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
<translation>Podłącz mapę rastrową GDAL wczytaną do QGIS jako raster GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
<translation>Podłącz wszystkie mapy rastrowe GDAL z folderu jako rastry GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector table</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj tabelę wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Export vector from GRASS</source>
<translation>Eksportuj wektor z GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
<translation>Eksportuj tabelę wektora z GRASS do formatu bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Export vector to DXF</source>
<translation>Eksportuj wektor do DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Export vector to GML</source>
<translation>Eksportuj wektor do GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Export vector to Mapinfo</source>
<translation>Eksportuj wektor do Mapinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Export vector to POV-Ray</source>
<translation>Eksportuj wektor do POV-Ray</translation>
</message>
<message>
<source>Export vector to PostGIS</source>
<translation type="obsolete">Eksportuj wektor do PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
<translation>Eksportuj wektor do bazy danych PostGIS (PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Export vector to SVG</source>
<translation>Eksportuj wektor do SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Export vector to Shapefile</source>
<translation>Eksportuj wektor do Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
<translation>Eksportuj wektor do VTK-ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
<translation>Eksportuj wektor do wielu formatów (biblioteka OGR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Exports attribute tables into various format</source>
<translation>Eksportuj tabelę atrybutów do wielu formatów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Extract features from vector</source>
<translation>Wydobądź obiekty z wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Extract selected features</source>
<translation>Wydobądź wybrane obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
<translation>Wydobądź parametry terenu z NMT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
<translation>Wyciągnij płaskie obiekty wektorowe do 3D o stałej wysokości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
<translation>Wyciąga płaskie obiekty wektorowe do 3D o wysokości z atrybutów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Szybka transformacja Fouriera (FFT) obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
<source>File management</source>
<translation>Zarządzanie plikami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Fill lake from seed at given level</source>
<translation>Wypełnij depresję z punktu na zadany poziom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
<translation>Wypełnij depresję z punktu na zadany poziom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
<translation>Wypełnij komórki rastra bez danych przy pomocy funkcji sklejanej (v.surf.rst) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
<translation>Filtruj i generuj NMT bez obszarów bezodpływowych oraz mapę spływów na podstawie NMT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Filter image</source>
<translation>Filtruj obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
<source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
<translation>Znajdź najbliższe elementy w pliku wektorowym &apos;do&apos; dla elementów z pliku wektorowego &apos;z&apos;. Wiele informacji o tej relacji może być zapisane w tabeli atrybutów pliku wektorowego &apos;z&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Find shortest path on vector network</source>
<translation>Odszukaj najkrótszą drogę w sieci wektorowej</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL raster layer</source>
<translation type="obsolete">Warstwa rastrowa GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
<source>GRASS MODULES</source>
<translation>Moduły GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
<source>GRASS shell</source>
<translation>Powłoka GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Gaussian kernel density</source>
<translation>Gęstość jądra Gaussa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Generalization</source>
<translation>Generalizacja</translation>
</message>
<message>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster</source>
<translation type="obsolete">Generuj raster z sumarycznym kosztem przejścia między lokalizacjami na podstawie rastrowej mapy kosztów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Generate surface</source>
<translation>Generuj NMT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Generate vector contour lines</source>
<translation>Generuj warstwice wektorowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
<translation>Georeferencja, rektyfikacja oraz import obrazu Terra ASTER oraz NMT (gdalwarp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Graphical raster map calculator</source>
<translation>Graficzny kalkulator map rastrowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
<translation>Transformacja modelu barw HIS na RGB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Hydrologic modelling</source>
<translation>Modelowanie hydrologiczne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Imagery</source>
<translation>Obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="obsolete">Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Import ASCII raster</source>
<translation>Importuj raster ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Import DXF vector</source>
<translation>Importuj wektor DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
<translation>Importuj ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Import ESRI E00 vector</source>
<translation>Importuj wektor ESRI E00</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Import GDAL supported raster</source>
<translation>Importuj raster obsługiwany przez GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
<translation>Importuj raster obsługiwany przez GDAL i twórz odpowiednią lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
<translation>Importuj GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
<translation>Importuj wektor MapGen lub MatLab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Import OGR vector</source>
<translation>Importuj wektor OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
<translation>Importuj wektory OGR w zadanym formacie łącząc je z wektorem GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import OGR/PostGIS vector and create a fitted location</source>
<translation type="obsolete">Importuj wektor OGR/PostGIS i twórz odpowiednią lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
<translation>Importuj SPOT VGT NDVI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Import SRTM HGT</source>
<translation>Importuj SRTM HGT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
<translation>Importuj US-NGA GEOnet Names Server (GNS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
<translation>Importuj wszystkie wektory OGR/PostGIS z zadanej lokalizacji i twórz odpowiednią lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Import attribute tables in various formats</source>
<translation>Importuj tabele atrybutów z wielu formatów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
<translation>Importuj binarny MAT (v4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Import binary raster</source>
<translation>Importuj binarny raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Import from database into GRASS</source>
<translation>Importuj z bazy danych do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Import geonames.org country files</source>
<translation>Importuj pliki z geonames.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Import into GRASS</source>
<translation>Importuj do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Import loaded raster</source>
<translation>Importuj wczytany raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
<translation>Importuj wczytany raster i twórz odpowiednią lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Import loaded vector</source>
<translation>Importuj wczytany wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
<translation>Importuj wczytany wektor i twórz odpowiednią lokację</translation>
</message>
<message>
<source>Import loaded vector selecting some features</source>
<translation type="obsolete">Importuj wczytany wektor wybierając niektóre obiekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
<translation>Importuj tylko wybrane warstwy z wektora DXF</translation>
</message>
<message>
<source>Import raster</source>
<translation type="obsolete">Importuj raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
<translation>Importuj raster z poligonów/linii ASCII</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
<translation>Importuj warstwę rastrową dla współrzędnych na podstawie jednowymiarowych statystyk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Import raster into GRASS</source>
<translation>Importuj raster do GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
<translation>Importuj raster do GRASS z widoku QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation>Importuj raster do GRASS z zewnętrznego źródła danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Import text file</source>
<translation>Import pliku tekstowego</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector</source>
<translation type="obsolete">Importuj wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
<translation>Importuj wektor z GPS przy pomocy gpsbabel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
<translation>Importuj wektor z GPS przy pomocy gpstrans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Import vector into GRASS</source>
<translation>Importuj wektor do GRASS</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector into GRASS from QGIS view</source>
<translation type="obsolete">Importuj wektor do GRASS z widoku QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Import vector into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation type="obsolete">Importuj wektor do GRASS z zewnętrznego źródła danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
<translation>Importuj punkty wektorowe z tabeli bazy danych zawierającej współrzędne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Input nodes</source>
<translation>Węzły wejściowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Input table</source>
<translation>Tabela wejściowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Interpolate surface</source>
<translation>Interpoluj powierzchnię</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
<translation>Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Interpolacja rastra metodą odwrotnych odległości z punktów wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Odwrotna szybka transformacja Fouriera dla obrazów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Join table to existing vector table</source>
<translation>Złącz tabelę z istniejącą tabelą wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Layers categories management</source>
<translation>Zarządzanie kategoriami warstw</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
<translation>Analiza rastrowa linii widoczności</translation>
</message>
<message>
<source>Link GDAL supported raster layer to a binary raster map layer</source>
<translation type="obsolete">Złącz rastrową warstwę GDAL z binarną warstwą rastrową</translation>
</message>
<message>
<source>Link GDAL supported raster to binary raster</source>
<translation type="obsolete">Złącz rastrową warstwę GDAL z binarną warstwą rastrową</translation>
</message>
<message>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory to binary rasters</source>
<translation type="obsolete">Złącz wszystkie rastrowe warstwy GDAL w katalogu z binarnymi warstwami rastrowymi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
<translation>Odszukaj najbliższe punkty dla obiektów z dwóch map rastrowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
<translation>Stwórz funkcją przypisującą odpowiednie wartości z elementów warstwy wejściowej do elementów warstwy wyjściowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Manage features</source>
<translation>Zarządzaj obiektami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Manage image colors</source>
<translation>Zarządzaj kolorami obrazów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Manage map colors</source>
<translation>Zarządzaj kolorami map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Manage raster cells value</source>
<translation>Zarządzaj wartościami komórek rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Manage training dataset</source>
<translation>Zarządzaj danymi treningowymi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Map algebra</source>
<translation>Algebra mapowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Map type conversion</source>
<translation>Konwersje typów map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
<translation>Warstwa wektorowa MapGen lub MatLab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Mask</source>
<translation>Maska</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
<translation>Maksymalna wartość tolerancji (wyższa wartość = większe uproszczenie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Metadata support</source>
<translation>Obsługa metadanych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
<translation>Minimalny rozmiar każdej zlewni (w komórkach rastra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Mosaic up to 4 images</source>
<translation>Mozaika do 4 obrazów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
<translation>Nazwa nowego pliku rastrowego (podaj rozszerzenie pliku)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
<translation>Nazwa nowego pliku wektorowego (podaj rozszerzenie pliku)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Name for output vector map (optional)</source>
<translation>Nazwa wektorowej mapy wynikowej (opcjonalne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
<translation>Nazwa rastrowej mapy wynikowej (opcjonalne)</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the table to create</source>
<translation type="obsolete">Nazwa tworzonej tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Neighborhood analysis</source>
<translation>Analiza sąsiedztwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Analiza sieciowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Network maintenance</source>
<translation>Zarządzanie siecią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Number of rows to be skipped</source>
<translation>Liczba wierszy do pominięcia</translation>
</message>
<message>
<source>OGR file</source>
<translation type="obsolete">Plik OGR</translation>
</message>
<message>
<source>OGR vector layer</source>
<translation type="obsolete">Warstwa wektorowa OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Others</source>
<translation>Inne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Output GML file</source>
<translation>Wyjściowy plik GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Wyjściowy Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
<translation>Nazwa warstwy wynikowej (użyte w pliku GML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
<translation>Mapa rastrowa wartości wzdłuż zdefiniowanych profili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Nakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Overlay maps</source>
<translation>Mapy do złożenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
<translation>Ścieżka do bazy danych GRASS lokacji źródłowej (opcjonalne)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Path to the OGR data source</source>
<translation>Ścieżka do danych OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
<translation>Procent pierwszej warstwy (0-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
<translation>Dokonaj transformacji afinicznej (przesunięcie, skalowanie, obrót punktów kontrolnych GCP) wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
<translation>Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
<translation>Wyświetl informację o odwzorowaniu dla pliku z georeferencją i stwórz na tej bazie nową lokację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Print projection information of the current location</source>
<translation>Wyświetl informacje o odwzorowaniu dla bieżącej lokacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Projection conversion of vector</source>
<translation>Konwertuj odwzorowanie wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Projection management</source>
<translation>Zarządzanie odwzorowaniami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Put geometry variables in database</source>
<translation>Zapisz zmienne geometrii w bazie danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
<translation>Kategorie i etykiety rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Random location perturbations of vector points</source>
<translation>Losowe lokalne zaburzenia punktów wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
<translation>Losowy podział punktów na grupy treningowe/testowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Raster</source>
<translation>Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Raster buffer</source>
<translation>Bufor rastrowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Raster file matrix filter</source>
<translation>Filtr rastrowy (macierz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Raster neighbours analysis</source>
<translation>Rastrowa analiza sąsiedztwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Raster support</source>
<translation>Obsługa rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
<translation>Wykonaj reprojekcję z lokacji rastra do bieżącej lokacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
<source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
<translation>Przebuduj topologię wektora w mapsecie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
<translation>Przebuduj topologię dla wszystkich wektorów w mapsecie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
<translation>Reklasyfikuj sąsiednie komórki rastra do unikalnych kategorii</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Reclass category values</source>
<translation>Reklasyfikuj kategorie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
<translation>Reklasyfikuj kategorie na bazie kolumny atrybutów (liczby całkowite dodatnie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Reclass category values using a rules file</source>
<translation>Reklasyfikuj kategorie na podstawie pliku reguł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
<translation>Reklasyfikuj raster na podstawie reguł klasyfikacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reklasyfikuj raster ze skrawkami większymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reklasyfikuj raster ze skrawkami mniejszymi niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Reklasyfikuj raster większy lub mniejszy niż powierzchnia podana przez użytkownika (w ha)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
<translation>Reklasyfikuj raster kategorii używając reguł</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Recode raster</source>
<translation>Przekoduj raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
<source>Reconnect vector to a new database</source>
<translation>Ponownie podłącz wektor do nowej bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
<translation>Transformacja modelu barw RGB na HIS</translation>
</message>
<message>
<source>Region</source>
<translation type="obsolete">Region</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Region settings</source>
<translation>Ustawienia regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Register external data sources in GRASS</source>
<translation>Rejestruj zewnętrzne źródła danych w GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Interpolacja rastrowa krzywymi sklejanymi z wymuszeniem z punktów wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
<translation>Ponowna interpolacja i analiza topograficzna krzywymi sklejanymi z wymuszeniem i wygładzeniem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
<translation>Usuń wszystkie linie lub granice o zerowej długości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
<translation>Usuń łączniki łączące poligony z wyspami lub dwie wyspy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Remove dangles</source>
<translation>Usuń wiszące</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Remove duplicate area centroids</source>
<translation>Usuń zdublowane centroidy poligonów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
<translation>Usuń duplikaty linii (uwaga na kategorie!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
<translation>Usuń istniejącą tabelę atrybutów wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Remove outliers from vector point data</source>
<translation>Usuń elementy odstające z wektorowej warstwy punktów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
<translation>Usuń małe kąty pomiędzy liniami w węzłach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
<translation>Usuń małe poligony - najdłuższa granica przylegających poligonów jest usuwana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation>Usuń wierzchołki w zadanej odległości od linii i granic. Granica jest usuwana tylko wtedy, gdy topologia nie jest zniszczona (nowy węzeł, zmienione przypisanie centroidu). Pierwszy i ostatni segment granicy nigdy się nie zmienia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Rename column in attribute table</source>
<translation>Zmień nazwę kolumny w tabeli atrybutów</translation>
</message>
<message>
<source>Report and statistics</source>
<translation type="obsolete">Raporty i statystyki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Loaded layer</source>
<translation>Wczytana warstwa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Reports</source>
<translation>Raporty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Reports and statistics</source>
<translation>Raporty i statystyki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Reproject raster from another Location</source>
<translation>Wykonaj reprojekcję rastra z innej lokacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Reproject vector from another Location</source>
<translation>Wykonaj reprojekcję wektora z innej lokacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Resample raster using aggregation</source>
<translation>Resampling rastra poprzez agregację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
<source>Resample raster using interpolation</source>
<translation>Resampling rastra poprzez interpolację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
<translation>Resampling rastra. Najpierw ustaw nową rozdzielczość</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
<translation>Przeskaluj zakres kategorii w rastrze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Sample raster at site locations</source>
<translation>Próbkuj raster w punktach (sites)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Save the current region as a named region</source>
<translation>Zapisz bieżący region jako region nazwany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
<source>Select features by attributes</source>
<translation>Wybierz obiekty poprzez atrybuty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
<translation>Wybierz obiekty nachodzące na siebie na innej mapie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
<source>Separator (| , etc.)</source>
<translation>Separator (| , etc.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
<translation>Połączenie z bazą PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
<translation>Definicje granic poprzez brzegi (N-S-E-W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
<source>Set boundary definitions for raster</source>
<translation>Definicje granic dla rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
<source>Set boundary definitions from raster</source>
<translation>Definicje granic z rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
<source>Set boundary definitions from vector</source>
<translation>Definicje granic z wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
<translation>Ustaw granice do bieżącego lub domyślnego regionu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
<translation>Reguły kolorów na podstawie odchylenia standardowego z wartości średnich mapy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
<source>Set general DB connection</source>
<translation>Połączenie z bazą danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
<translation>Połączenie z bazą danych ze schematem (tylko PostgreSQL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
<source>Set raster color table</source>
<translation>Tabela kolorów rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
<source>Set raster color table from existing raster</source>
<translation>Tabela kolorów rastra na podstawie istniejącego rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
<source>Set raster color table from setted tables</source>
<translation>Tabela kolorów rastra na podstawie ustalonej tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
<translation>Tabela kolorów rastra na podstawie reguł użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
<source>Set region to align to raster</source>
<translation>Region dopasowany do rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
<translation>Region dopasowany do wielu rastrów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
<translation>Region dopasowany do wielu wektorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
<source>Set user/password for driver/database</source>
<translation>Konto/hasło dla sterownika/bazy danych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
<translation>Definicje granic dla mapy rastrowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
<source>Show database connection for vector</source>
<translation>Wyświetl połączenia z bazą danych dla wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
<translation>Zawęź bieżący region tak, by zawierał dane rastrowe inne niż NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
<source>Simple map algebra</source>
<translation>Prosta algebra mapowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
<source>Simplify vector</source>
<translation>Uprość wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
<translation>Dociągnij linie do wierzchołków w przedziale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
<source>Solar and irradiation model</source>
<translation>Model nasłonecznienia i promieniowania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Spatial analysis</source>
<translation>Analizy przestrzenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Spatial models</source>
<translation>Modele przestrzenne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
<source>Split lines to shorter segments</source>
<translation>Podziel linie na krótsze segmenty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Statystyki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
<source>Sum raster cell values</source>
<translation>Sumuj wartości w komórce rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
<source>Surface management</source>
<translation>Analiza powierzchni topograficznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Tables management</source>
<translation>Zarządzanie tabelami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
<translation>Tabularyzuj wspólne wystąpienie (koincydencja) kategorii dla dwóch warstw rastrowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
<translation>Weź dane wektorowe strumieni, przekształć je w warstwę rastrową i odejmij głębokość od wyjściowego DEM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
<translation>Transformacja Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-TM 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
<translation>Transformacja Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-TM 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 7 raster</source>
<translation>Transformacja Tasseled Cap (Kauth Thomas) dla rastra LANDSAT-TM 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Tassled cap vegetation index</source>
<translation>Tassled cap indeksu wegatacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>Analizy terenu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
<source>Tests of normality on vector points</source>
<translation>Testuj normalizację punktów wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
<source>Text file</source>
<translation>Plik tekstowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
<translation>Linearyzuj niezerowe komórki stanowiące obiekty liniowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
<translation>Narzędzie czyszczenia topologii map wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Topology management</source>
<translation>Zarządzanie topologią</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
<translation>Śledź spływ po NMT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Transform cells with value in null cells</source>
<translation>Przekształć komórki rastra z wartością na NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
<source>Transform features</source>
<translation>Transformacje obiektów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Transform image</source>
<translation>Przekształć obraz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
<source>Transform null cells in value cells</source>
<translation>Przekształć komórki rastra NULL na komórki z wartością</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
<source>Transform value cells in null cells</source>
<translation>Przekształć komórki rastra z wartością na NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
<source>Type in map names separated by a comma</source>
<translation>Wypisz nazwy map oddzielone przecinkami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
<source>Update raster statistics</source>
<translation>Aktualizuj statystyki rastra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
<source>Update vector map metadata</source>
<translation>Aktualizuj metadane mapy wektorowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
<translation>Zapisz wartości rastra w punktach wektorowych do tabeli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
<translation>Zapisz wartości wektora w punktach wektorowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
<source>Vector</source>
<translation>Wektor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
<source>Vector buffer</source>
<translation>Bufor wektorowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
<source>Vector geometry analysis</source>
<translation>Analiza geometrii wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
<source>Vector intersection</source>
<translation>Przecięcie wektora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Vector non-intersection</source>
<translation>Wektory bez przecięć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Vector subtraction</source>
<translation>Odejmowanie wektorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
<source>Vector union</source>
<translation>Złączenie wektorów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
<source>Vector update by other maps</source>
<translation>Aktualizacja wektora na podstawie innych map</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
<source>Visibility graph construction</source>
<translation>Tworzenie grafu widoczności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
<source>Voronoi diagram (area)</source>
<translation>Diagram Woronoja (obszar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
<translation>Diagram Woronoja (linie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
<source>Watershed Analysis</source>
<translation>Analiza zlewni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
<source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
<translation>Kolumna współrzędnej X. Pierwsza ma numer 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Which column for the Y coordinate?</source>
<translation type="unfinished">Kolumna współrzędnej Y.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
<source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
<translation type="unfinished">Kolumna współrzędnej Z. Jeśli nieużywana - podaj 0.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/>
<source>Work with vector points</source>
<translation>Praca z punktami wektorowymi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/>
<source>Write only features link to a record</source>
<translation>Zapisz w atrybutach tylko link do obiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="445"/>
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
<translation>Funkcja rastrowa detekcji przejścia przez zero dla przetwarzania obrazów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>optionsDialog</name>
<message>
<source>Warning!</source>
<translation>Ostrzeżenie!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs...&quot;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rulesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="14"/>
<source>Topology Rule Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="20"/>
<source>Current Rules</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="100"/>
<source>Add Rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="112"/>
<source>Rule</source>
<translation>Reguła</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="117"/>
<source>Layer #1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="122"/>
<source>Layer #2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="66"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="127"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerancja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="132"/>
<source>Layer1ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="137"/>
<source>Layer2ID</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="52"/>
<source>No layer</source>
<translation>Brak warstwy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="93"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>topolTest</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/>
<source>Invalid second geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="772"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="778"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="873"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="944"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1178"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1267"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1352"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1443"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1517"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1558"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1677"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1683"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation type="unfinished">Topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/>
<source>Invalid first geometry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/>
<source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="408"/>
<source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="414"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="531"/>
<source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="537"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="543"/>
<source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="772"/>
<source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="778"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="873"/>
<source>Invalid geometry in validity test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="944"/>
<source>Invalid geometry in covering test.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1178"/>
<source>Second geometry missing.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1267"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1352"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1443"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1517"/>
<source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1558"/>
<source>Missing geometry in multipart check.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1677"/>
<source>First layer not found in registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1683"/>
<source>Second layer not found in registry.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>visualThread</name>
<message>
<source>Max. len:</source>
<translation>Max. dł.:</translation>
</message>
<message>
<source>Min. len:</source>
<translation>Min. dł.:</translation>
</message>
<message>
<source>Mean. len:</source>
<translation>Średnia dł.:</translation>
</message>
<message>
<source>Filled:</source>
<translation>Wypełnione:</translation>
</message>
<message>
<source>Empty:</source>
<translation>Puste:</translation>
</message>
<message>
<source>N:</source>
<translation>Liczebność:</translation>
</message>
<message>
<source>Mean:</source>
<translation>Średnia:</translation>
</message>
<message>
<source>StdDev:</source>
<translation>Odchyl. stand.:</translation>
</message>
<message>
<source>Sum:</source>
<translation>Suma:</translation>
</message>
<message>
<source>Min:</source>
<translation>Min:</translation>
</message>
<message>
<source>Max:</source>
<translation>Max:</translation>
</message>
<message>
<source>CV:</source>
<translation>V:</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values:</source>
<translation>Liczba unikalnych wartości:</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation>Zakres:</translation>
</message>
<message>
<source>Median:</source>
<translation>Mediana:</translation>
</message>
<message>
<source>Observed mean distance:</source>
<translation>Faktyczna średnia odległość:</translation>
</message>
<message>
<source>Expected mean distance:</source>
<translation>Oczekiwana średnia odległość:</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbour index:</source>
<translation>Wskaźnik najbliższego sąsiedztwa:</translation>
</message>
<message>
<source>Z-Score:</source>
<translation>Skala-Z:</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 contains an unnested hole</source>
<translation type="obsolete">Obiekt %1 zawiera niepoprawny pierścień</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is not closed</source>
<translation type="obsolete">Obiekt %1 nie jest domknięty</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 is self intersecting</source>
<translation type="obsolete">Obiekt %1 zawiera wewnętrzne przecięcia</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %1 has incorrect node ordering</source>
<translation type="obsolete">Obiekt %1 posiada niepoprawną kolejność węzłów</translation>
</message>
</context>
</TS>