QGIS/i18n/qgis_eu.ts
2018-02-23 13:09:40 +01:00

141747 lines
6.3 MiB
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="eu">
<context>
<name>@default</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algoritmoaren deskribapena&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>OTB execution console output</source>
<translation type="vanished">OTB exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Executing iteration {0}/{1}...</source>
<translation type="vanished">{0}/{1} iterazioa exekutatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="11"/>
<source>All files (*.*)</source>
<comment>QgsProcessingParameterMultipleLayers</comment>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="12"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>QgsProcessingParameterMultipleLayers</comment>
<translation>{0} fitxategiak (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="13"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>ParameterRaster</comment>
<translation>{0} fitxategiak (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<comment>ParameterVector</comment>
<translation>{0} fitxategiak (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Default extension</source>
<translation>Hedadura lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="17"/>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Sarrerako parametroak&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="18"/>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Irteerak&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="19"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmoaren egilea: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Laguntzaren egilea: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmoaren bertsioa: {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Seems some outputs are temporary files. To create test you need to redirect all algorithm outputs to files</source>
<translation>Dirudienez, zenbait irteera behin-behineko fitxategiak dira. Proba sortzeko, algoritmo-irteera guztiak fitxategietara berbideratu behar dituzu.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmoaren egilea: %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Laguntzaren egilea: %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmoaren bertsioa: %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Executing iteration %s/%s...</source>
<translation type="vanished">%s/%s iterazioa exekutatzen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>APIsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_compile_apis.ui" line="32"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>Generating prepared API file (please wait)...</source>
<translation>Prestatutako API fitxategia sortzen (itxaron)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ASCII2DTM</name>
<message>
<source>ASCII to DTM</source>
<translation type="vanished">ASCIItik DTMra</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<source>Input ESRI ASCII layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako ESRI ASCII geruza</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">XY unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Z unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate system</source>
<translation type="vanished">Koordenatu-sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate system zone (&apos;0&apos; for unknown)</source>
<translation type="vanished">Koordenatu-sistemaren zona (&apos;0&apos; ezezaguna bada)</translation>
</message>
<message>
<source>Output surface</source>
<translation type="vanished">Irteerako azalera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddModelFromFileAction</name>
<message>
<source>Open model</source>
<translation type="vanished">Ireki eredua</translation>
</message>
<message>
<source>Processing model files (*.model *.MODEL)</source>
<translation type="vanished">Prozesu-ereduen fitxategiak (*.model *.MODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading model</source>
<translation type="vanished">Errorea eredua irakurtzean</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file does not contain a valid model</source>
<translation type="vanished">Hautatutako fitxategiak ez du baliozko eredurik</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file</source>
<translation type="vanished">Ezin da fitxategia irakurri</translation>
</message>
<message>
<source>Add model from file</source>
<translation type="vanished">Gehitu eredua fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<source>Add Model from File…</source>
<translation type="vanished">Gehitu eredua fitxategitik…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Add Model from File…</source>
<translation>Gehitu eredua fitxategitik…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Open Model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Irekii eredua</translation>
</message>
<message>
<source>Open model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Ireki eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Processing model files (*.model3 *.MODEL3)</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Prozesu-ereduen fitxategiak (*.model3 *.MODEL3)</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Errorea eredua irakurtzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="31"/>
<source>The selected file does not contain a valid model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Hautatutako fitxategiak ez du baliozko eredurik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddScriptFromFileAction</name>
<message>
<source>Script files</source>
<translation type="vanished">Script-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Add script from file</source>
<translation type="vanished">Gehitu scripta fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Add Script from File…</source>
<translation>Gehitu scripta fitxategitik…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Add script(s)</source>
<translation>Gehitu scripta(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Script files (*.py *.PY)</source>
<translation>Script-fitxategiak (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Could not copy script &apos;{}&apos;
{}</source>
<translation>Ezin izan da scripta kopiatu: {}
{}</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading script</source>
<translation type="vanished">Errorea scripta irakurtzean</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file does not contain a valid script</source>
<translation type="vanished">Hautatutako fitxategiak ez du baliozko scriptik</translation>
</message>
<message>
<source>Script files</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Script-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Script files (*.py *.PY)</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Script-fitxategiak (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading scripts</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Errorea scriptak irakurtzean</translation>
</message>
<message>
<source>The following files do not contain a valid script:
-</source>
<comment>AddScriptFromFileAction</comment>
<translation type="vanished">Hautatutako fitxategiak ez du baliozko scriptik:
-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddTableField</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Integer</source>
<translation>Zenbaki osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Float</source>
<translation>Koma mugikorrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="46"/>
<source>String</source>
<translation>Katea</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Taula bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Field name</source>
<translation>Eremu-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Field type</source>
<translation>Eremu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Field length</source>
<translation>Eremu-luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Field precision</source>
<translation>Eremu-zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Added</source>
<translation>Batua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Add field to attributes table</source>
<translation>Gehitu eremua atributu-taulari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Aggregate</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Aggregate</source>
<translation>Agregatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Group by expression (NULL to group all features)</source>
<translation>Taldekatu adierazpenaren arabera (NULL elementu guztiak taldekatzeko)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AggregatesModel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Input expression</source>
<translation>Sarrerako adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Aggregate function</source>
<translation>Agregazio-funtzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Delimiter</source>
<translation>Mugatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Irteera-eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Length</source>
<translation>Luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Precision</source>
<translation>Doitasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmClassification</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Polygon intersection</source>
<translation>Poligono-ebakidura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Vectorize raster layer</source>
<translation>Bektorizatu raster geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Interpolate (Inverse distance weighting)</source>
<translation>Interpolatu (distantziaren alderantzizko haztatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="311"/>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RGB modutik PCT modura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Rasterize vector layer</source>
<translation>Rasterizatu geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Polygon identity</source>
<translation>Poligono-identitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="332"/>
<source>Polygon dissolve (all polygons)</source>
<translation>Poligonoen disoluzioa (poligono guztiak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Polygon union</source>
<translation>Poligonoen batuketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Interpolate (Natural neighbor)</source>
<translation>Interpolatu (auzoko balio naturala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Merge raster layers</source>
<translation>Fusionatu raster geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Remove small pixel clumps (nearest neighbour)</source>
<translation>Kendu pixel multzo txikiak (gertueneko balioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Interpolate (Nearest Neighbor)</source>
<translation>Interpolatu (gertueneko balioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Interpolate (Cubic spline)</source>
<translation>Interpolatu (spline kubikoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Interpolate (Data metrics)</source>
<translation>Interpolatu (datuen metrika)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Reproject raster layer</source>
<translation>Birproiektatu raster geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Export raster layer</source>
<translation>Esportatu raster geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="333"/>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT modutik RGB modura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Export vector layer</source>
<translation>Esportatu geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Polygon dissolve (by attribute)</source>
<translation>Poligonoen disoluzioa (atributuen arabera)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Remove small pixel clumps (to no-data)</source>
<translation>Kendu pixel multzo txikiak (&quot;daturik ez&quot; baliora)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Interpolate (Modified quadratic shepard)</source>
<translation>Interpolatu (Shepard koadratiko eraldatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Merge vector layers</source>
<translation>Fusionatu geruza bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Reclassify (simple)</source>
<translation>Berriro sailkatu (sinplea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Execute SQL on vector layer</source>
<translation>Exekutatu SQL geruza bektorialean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Raster layer information</source>
<translation>Raster geruzaren informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Contour lines</source>
<translation>Maila-lerroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Create graticule</source>
<translation>Sortu gratikula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Fire spreading simulation</source>
<translation>Suaren hedapenaren simulazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Polygon difference</source>
<translation>Poligono-diferentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Create graticule from extent</source>
<translation>Sortu gratikula hedaduratik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Polygon symmetrical difference</source>
<translation>Poligonoen diferentzia simetrikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Vector layer information</source>
<translation>Geruza bektorialen informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Polygon update</source>
<translation>Poligonoen eguneraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Interpolate (Average)</source>
<translation>Interpolatu (batezbestekoa)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmDialog</name>
<message>
<source>Run as batch process...</source>
<translation type="vanished">Exekutatu sortakako prozesu gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Run as Batch Process…</source>
<translation>Exekutatu sortakako prozesu gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Unmatching CRS&apos;s</source>
<translation>Bat ez datozen CRSak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Layers do not all use the same CRS. This can cause unexpected results.
Do you want to continue?</source>
<translation>Geruzek ez dute denek CRS bera erabiltzen. Espero gabeko emaitzak eragin ditzake.
Jarraitu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Extent CRS</source>
<translation>Hedadura CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Extent parameters must use the same CRS as the input layers.
Your input layers do not have the same extent as the project, so the extent might be in a wrong CRS if you have selected it from the canvas.
Do you want to continue?</source>
<translation>Hedadura-parametroek sarrerako geruzen CRS bera erabili behar dute.
Zure sarrerako geruzek ez dute proiektuaren hedadura bera; beharbada CRSa okerra da oihaletik hautatu duzulako.
Jarraitu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Ezin da algoritmoa exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Processing algorithm…</source>
<translation>Algoritmoa prozesatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="80"/>
<source>AlgorithmDialog</source>
<comment>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</comment>
<translation>AlgoritmoElkarrizketa</translation>
</message>
<message>
<source>Processing algorithm...</source>
<translation type="vanished">Algoritmoa prozesatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm &apos;{0}&apos; starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;&apos;{0}&apos; algoritmoa abiarazten...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Input parameters:</source>
<translation>Sarrerako parametroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Exekuzioa {0:0.2f} segundotan osatu da </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Results:</source>
<translation>Emaitzak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Execution failed after {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Exekuzioak huts egin du {0:0.2f} segundo ondoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Wrong or missing parameter value: {0}</source>
<translation>Parametro-balioa okerra da edo falta da: {0} </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Algorithm &apos;{0}&apos; finished</source>
<translation>&apos;{0}&apos; algoritmoa amaitu da</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm %s starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;%s algoritmoa abiarazten...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Parametro-balioa falta da: %s&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation type="vanished">Parametro-balioa okerra da edo falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source>HTML output has been generated by this algorithm.
Open the results dialog to check it.</source>
<translation>HTML irteera sortu da algoritmo honekin.
Ireki emaitzen koadroa hura egiaztatzeko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmDialogBase</name>
<message>
<source>Run</source>
<translation type="vanished">Exekutatu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Downloading algorithm help... Please wait.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Algoritmoaren laguntza deskargatzen... Itxaron mesedez.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Ez dago laguntzarik algoritmo honetarako&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmExecutor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Executing iteration {0}/{1}…</source>
<translation>{0}/{1} iterazioa exekutatzen…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Processing Algorithms</source>
<translation>Prozesuen algoritmoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Missing dependency</source>
<translation>Falta de mendekotasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation type="vanished">Aktibatu</translation>
</message>
<message>
<source>Generic algorithm provider</source>
<translation type="vanished">Algoritmo-hornitzaile generikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Aspect</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Lurrazalaren analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Garaieren geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Z faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Orientazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssignProjection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Assign projection</source>
<translation>Esleitu proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Projections</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Proiekzioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Desired CRS</source>
<translation>Erabili nahi den CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Layer with projection</source>
<translation>Geruza proiekzioarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Raster projections</source>
<translation>Raster proiekzioak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoincrementalField</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Incremented</source>
<translation type="vanished">Gehitua</translation>
</message>
<message>
<source>Add autoincremental field</source>
<translation type="vanished">Gehitu eremu autoinkrementala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BarPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikoak</translation>
</message>
<message>
<source>Input table</source>
<translation type="vanished">Sarrerako taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Kategoria-izenaren eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Value field</source>
<translation>Balio-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Bar plot</source>
<translation>Barra-trazatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="120"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicStatisticsForField</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="124"/>
<source>stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority</source>
<translation>stats,statistics,date,time,datetime,string,number,text,table,layer,maximum,minimum,mean,average,standard,deviation,count,distinct,unique,variance,median,quartile,range,majority,minority</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Analisi bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation>Estatistikak kalkulatuko diren eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="129"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Count</source>
<translation>Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Number of unique values</source>
<translation>Balio bakarren kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Number of empty (null) values</source>
<translation>Balio hutsen (nuluen) kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Number of non-empty values</source>
<translation>Hutsik ez dauden balioen kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Balio minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Balio maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Minimum length</source>
<translation>Luzera minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Maximum length</source>
<translation>Luzera maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Mean length</source>
<translation>Batez besteko luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Coefficient of Variation</source>
<translation>Aldaera-koefizientea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Sum</source>
<translation>Batuketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Mean value</source>
<translation>Batez besteko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Standard deviation</source>
<translation>Desbiderapen estandarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Range</source>
<translation>Barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Median</source>
<translation>Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Minority (rarest occurring value)</source>
<translation>Gutxiengoa (gutxien agertzen den balioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Majority (most frequently occurring value)</source>
<translation>Gehiengoa (gehien agertzen den balioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="147"/>
<source>First quartile</source>
<translation>Lehen kuartila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Third quartile</source>
<translation>Hirugarren kuartila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Interquartile Range (IQR)</source>
<translation>Kuartilarteko barrutia (IQR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Basic statistics for fields</source>
<translation>Oinarrizko estatistikak eremuetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Analyzed field: {}</source>
<translation>Analizatutako eremua: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Count: {}</source>
<translation>Zenbaketa: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Unique values: {}</source>
<translation>Balio bakarrak: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="154"/>
<source>NULL (missing) values: {}</source>
<translation>NULL balioak (galduak): {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Minimum value: {}</source>
<translation>Balio minimoa: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Maximum value: {}</source>
<translation>Balio maximoa: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Range: {}</source>
<translation>Barrutia: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Sum: {}</source>
<translation>Batuketa: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Mean value: {}</source>
<translation>Batez besteko balioa: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Median value: {}</source>
<translation>Balio zentrala: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Standard deviation: {}</source>
<translation>Desbiderapen estandarra: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Coefficient of Variation: {}</source>
<translation>Aldaera-koefizientea: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
<translation>Gutxiengoa (gutxien agertzen den balioa): {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
<translation>Gehiengoa (gehien agertzen den balioa): {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="165"/>
<source>First quartile: {}</source>
<translation>Lehen kuartila: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Third quartile: {}</source>
<translation>Hirugarren kuartila: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
<translation>Kuartilarteko barrutia (IQR): {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="168"/>
<source>Minimum length: {}</source>
<translation>Luzera minimoa: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Maximum length: {}</source>
<translation>Luzera maximoa: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Mean length: {}</source>
<translation>Batez besteko luzera: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicStatisticsNumbers</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation type="vanished">Estatistikak kalkulatuko diren eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation type="vanished">Estatistikak</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of Variation</source>
<translation type="vanished">Aldaera-koefizientea</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value</source>
<translation type="vanished">Balio minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value</source>
<translation type="vanished">Balio maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Sum</source>
<translation type="vanished">Batuketa</translation>
</message>
<message>
<source>Mean value</source>
<translation type="vanished">Batez besteko balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values</source>
<translation type="vanished">Segmentu bakarren kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Minority (rarest occurring value)</source>
<translation type="vanished">Gutxiengoa (gutxien agertzen den balioa)</translation>
</message>
<message>
<source>Majority (most frequently occurring value)</source>
<translation type="vanished">Gehiengoa (gehien agertzen den balioa)</translation>
</message>
<message>
<source>First quartile</source>
<translation type="vanished">Lehen kuartila</translation>
</message>
<message>
<source>Third quartile</source>
<translation type="vanished">Hirugarren kuartila</translation>
</message>
<message>
<source>NULL (missed) values</source>
<translation type="vanished">NULL balioak (galduak)</translation>
</message>
<message>
<source>Interquartile Range (IQR)</source>
<translation type="vanished">Kuartilarteko barrutia (IQR)</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed layer: {}</source>
<translation type="vanished">Analizatutako geruza: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed field: {}</source>
<translation type="vanished">Analizatutako eremua: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Count: {}</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values: {}</source>
<translation type="vanished">Balio bakarrak: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value: {}</source>
<translation type="vanished">Balio minimoa: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum value: {}</source>
<translation type="vanished">Balio maximoa: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Range: {}</source>
<translation type="vanished">Barrutia: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Sum: {}</source>
<translation type="vanished">Batuketa: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Mean value: {}</source>
<translation type="vanished">Batez besteko balioa: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Median value: {}</source>
<translation type="vanished">Balio zentrala: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation: {}</source>
<translation type="vanished">Desbiderapen estandarra: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Coefficient of Variation: {}</source>
<translation type="vanished">Aldaera-koefizientea: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Minority (rarest occurring value): {}</source>
<translation type="vanished">Gutxiengoa (gutxien agertzen den balioa): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Majority (most frequently occurring value): {}</source>
<translation type="vanished">Gehiengoa (gehien agertzen den balioa): {}</translation>
</message>
<message>
<source>First quartile: {}</source>
<translation type="vanished">Lehen kuartila: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Third quartile: {}</source>
<translation type="vanished">Hirugarren kuartila: {}</translation>
</message>
<message>
<source>NULL (missing) values: {}</source>
<translation type="vanished">NULL balioak (galduak): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Interquartile Range (IQR): {}</source>
<translation type="vanished">Kuartilarteko barrutia (IQR): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation</source>
<translation type="vanished">Desbiderapen estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics for numeric fields</source>
<translation type="vanished">Oinarrizko estatistikak zenbaki-eremuetarako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BasicStatisticsStrings</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation type="vanished">Estatistikak kalkulatuko diren eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics for text</source>
<translation type="vanished">Estatistikak testurako</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum length</source>
<translation type="vanished">Luzera minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum length</source>
<translation type="vanished">Luzera maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Mean length</source>
<translation type="vanished">Batez besteko luzera</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Number of empty values</source>
<translation type="vanished">Balio hutsen kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Number of non-empty values</source>
<translation type="vanished">Hutsik ez dauden balioen kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Number of unique values</source>
<translation type="vanished">Balio bakarren kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed layer: {}</source>
<translation type="vanished">Analizatutako geruza: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Analyzed field: {}</source>
<translation type="vanished">Analizatutako eremua: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum length: {}</source>
<translation type="vanished">Luzera minimoa: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum length: {}</source>
<translation type="vanished">Luzera maximoa: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Mean length: {}</source>
<translation type="vanished">Batez besteko luzera: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Filled values: {}</source>
<translation type="vanished">Betetako balioak: {}</translation>
</message>
<message>
<source>NULL (missing) values: {}</source>
<translation type="vanished">NULL balioak (galduak): {}</translation>
</message>
<message>
<source>Count: {}</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Unique: {}</source>
<translation type="vanished">Bakarra: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Basic statistics for text fields</source>
<translation type="vanished">Oinarrizko estatistikak testu-eremuetarako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchAlgorithmDialog</name>
<message>
<source>Batch Processing - %s</source>
<translation type="vanished">Sortakako prozesatzea - %s</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Parametro-balioa falta da: %s (%d errenkada)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Wrong or missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Parametro-balio okerra edo falta da: %s (%d errenkada)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>
Processing algorithm %d/%d...</source>
<translation type="vanished">
%d/%d algoritmoa prozesatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Batch Processing - {0}</source>
<translation>Sortakako prozesua - {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
<translation>Parametro-balioa falta da edo okerra da: {0} ({1} errenkada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
<translation>Irteerako balioa falta da edo okerra da: {0} ({1} errenkada)</translation>
</message>
<message>
<source>
Processing algorithm {0}/{1}...</source>
<translation type="vanished">
{0}/{1} algoritmoa exekutatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;{0} algoritmoa abiarazten...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Input parameters:</source>
<translation>Sarrerako parametroak</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm {0} correctly executed...</source>
<translation type="vanished">{0} algoritmoa ongi exekutatu da...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="177"/>
<source>
Processing algorithm {0}/{1}…</source>
<translation>
{0}/{1} algoritmoa exekutatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="178"/>
<source>&lt;b&gt;Algorithm {0} starting&amp;hellip;&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;{0} algoritmoa abiarazten…&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Algorithm {0} correctly executed…</source>
<translation>{0} algoritmoa ongi exekutatu da…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Exekuzioa {0:0.2f} segundotan osatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Results:</source>
<translation>Emaitzak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Batch execution completed in {0:0.2f} seconds</source>
<translation>Sortakako exekuzioa {0:0.2f} segundotan osatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Batch processing completed</source>
<translation>Sortakako prozesatzea osatu da</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Algorithm %s starting...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;%s algoritmoa abiarazten...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Algorithm %s correctly executed...</source>
<translation type="vanished">%s algoritmoa ongi exekutatu da...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Batch processing</source>
<translation>Sortakako prozesatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchInputSelectionPanel</name>
<message>
<source>Select from open layers</source>
<translation type="vanished">Hautatu irekitako geruzetatik</translation>
</message>
<message>
<source>Select from file system</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategi-sistematik</translation>
</message>
<message>
<source>Select from filesystem</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategi-sistematik</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Ireki fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>All files(*.*);;</source>
<translation type="vanished">Fitxategi guztiak(*.*);;</translation>
</message>
<message>
<source>Select from Open Layers…</source>
<translation type="vanished">Hautatu irekitako geruzetatik…</translation>
</message>
<message>
<source>Select from File System…</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategi-sistematik…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Select from Open Layers…</source>
<translation>Hautatu irekitako geruzetatik…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Select from File System…</source>
<translation>Hautatu fitxategi-sistematik…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Select Files</source>
<translation>Hautatu fitxategiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchOutputSelectionPanel</name>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation type="vanished">Hautatu direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Save File</source>
<translation>Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Output Directory</source>
<translation>Irteera-direktorioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Load in QGIS</source>
<translation>Kargatu QGISen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Open Batch</source>
<translation>Ireki sorta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Wrong or missing parameter value: {0} (row {1})</source>
<translation>Parametro-balioa falta da edo okerra da: {0} ({1} errenkada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Wrong or missing output value: {0} (row {1})</source>
<translation>Irteerako balioa falta da edo okerra da: {0} ({1} errenkada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Save Batch</source>
<translation>Gorde sorta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="208"/>
<source>Yes</source>
<translation>Bai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="209"/>
<source>No</source>
<translation>Ez</translation>
</message>
<message>
<source>Open batch</source>
<translation type="vanished">Ireki sorta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="202"/>
<source>JSON files (*.json)</source>
<translation>JSON fitxategiak (*.json)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="204"/>
<source>An error occurred while reading your file.</source>
<translation>Errorea gertatu da zur fitxategia irakurtzean.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Parametro-balioa falta da: %s (%d errenkada)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Wrong or missing parameter value: %s (row %d)&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Parametro-balio okerra edo falta da: %s (%d errenkada)&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Save batch</source>
<translation type="vanished">Gorde sorta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BooleanWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Yes</source>
<translation>Bai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="214"/>
<source>No</source>
<translation>Ez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BoxPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Kategoria-izenaren eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Value field</source>
<translation>Balio-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Show Mean</source>
<translation>Erakutsi batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Show Standard Deviation</source>
<translation>Erakutsi desbiderapen estandarra </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Don&apos;t show Mean and Standard Deviation</source>
<translation>Ez erakutsi batez bestekoa eta desbiderapen estandarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Additional Statistic Lines</source>
<translation>Estatistika-lerro gehigarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Box plot</source>
<translation>Kutxa-trazatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="227"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Buffer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometria-zutabearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Buffer-distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation>Disolbatu atributuaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Dissolve all results</source>
<translation>Disolbatu emaitza guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Sortu elementu bat geometria bakoitzeko, iturburu-fitxategiko edozein motatako geometria-bildumatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Buffer vectors</source>
<translation>Egin bektoreen bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprozesatze bektoriala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalculatorModelerAlgorithm</name>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation type="vanished">Kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Modelizatzailerako soilik diren tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Formula</source>
<translation type="vanished">Formula</translation>
</message>
<message>
<source>Result</source>
<translation type="vanished">Emaitza</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong formula: %s</source>
<translation type="vanished">Formula okerra: %s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CalculatorModelerParametersDialog</name>
<message>
<source>You can refer to model values in your formula, using single-letter variables, as follows:
</source>
<translation type="vanished">Eredu-balioak erabil ditzakezu zure formulan, letra bakarreko aldagaiak erabiliz, honela:</translation>
</message>
<message>
<source>
- No numerical variables are available.</source>
<translation type="vanished"> - Ez dago zenbakizko aldagairik erabilgarri.</translation>
</message>
<message>
<source>[Enter your formula here]</source>
<translation type="vanished">[Sartu zure formula hemen]</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation type="vanished">Kalkulagailua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CanopyMaxima</name>
<message>
<source>Canopy Maxima</source>
<translation type="vanished">Errezel maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input FUSION canopy height model</source>
<translation type="vanished">Sarrerako FUSION errezelaren altuera-eredua </translation>
</message>
<message>
<source>Input ground .dtm layer [optional]</source>
<translation type="vanished">Sarrerako .dtm lurrazal-geruza [aukerakoa]</translation>
</message>
<message>
<source>Height threshold</source>
<translation type="vanished">Altuera-atalasea</translation>
</message>
<message>
<source>Variable window size: parameter A</source>
<translation type="vanished">Leiho-tamaina aldakorra: A parametroa</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter C</source>
<translation type="vanished">C parametroa</translation>
</message>
<message>
<source>Summary (tree height summary statistics)</source>
<translation type="vanished">Laburpena (zuhaitz-altueren estatistika-laburpena)</translation>
</message>
<message>
<source>Output file with maxima</source>
<translation type="vanished">Irteerako fitxategia maxima-rekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CanopyModel</name>
<message>
<source>Canopy Model</source>
<translation type="vanished">Errezel-eredua</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Gelaxka-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">XY unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Z unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>.dtm output surface</source>
<translation type="vanished">Irteerako .dtm azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Input ground DTM layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako DTM lurrazal-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation type="vanished">Leuna</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate slope</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu malda</translation>
</message>
<message>
<source>Add an ASCII output</source>
<translation type="vanished">Gehitu ASCII irteera bat</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation type="vanished">Klasea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Catalog</name>
<message>
<source>Catalog</source>
<translation type="vanished">Katalogoa</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Output files</source>
<translation type="vanished">Irteera-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Density - area, min, max (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Dentsitatea - azalera, min, max (utzi hutsik erabiliko ez bada)</translation>
</message>
<message>
<source>First Density - area, min, max (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Lehen dentsitatea - azalera, min, max (utzi hutsik erabiliko ez bada)</translation>
</message>
<message>
<source>Intensity - area, min, max (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Intentsitatea - azalera, min, max (utzi hutsik erabiliko ez bada)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional modifiers</source>
<translation type="vanished">Aldatzaile gehiago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Centroids</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Centroids</source>
<translation type="vanished">Zentroideak</translation>
</message>
<message>
<source>Error calculating centroid</source>
<translation type="vanished">Errorea zentroidea kalkulatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon centroids</source>
<translation type="vanished">Poligono-zentroideak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CharacterWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/characterwidget.cpp" line="124"/>
<source>&lt;p&gt;Character: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Value: 0x%3</source>
<translation>&lt;p&gt;Karakterea: &lt;span style=&quot;font-size: 24pt; font-family: %1&quot;&gt;%2&lt;/span&gt;&lt;p&gt;Balioa: 0x%3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckValidity</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="245"/>
<source>valid,invalid,detect</source>
<translation>valid,invalid,detect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="246"/>
<source>The one selected in digitizing settings</source>
<translation>Digitalizazio-ezarpenetan hautatutakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Method</source>
<translation>Metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Valid output</source>
<translation>Baliozko irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Count of valid features</source>
<translation>Baliozko elementuen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Invalid output</source>
<translation>Baliogabeko irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Count of invalid features</source>
<translation>Baliogabeko elementuen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Error output</source>
<translation>Errore-irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Count of errors</source>
<translation>Erroreen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Check validity</source>
<translation>Egiaztatu baliozkotasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckboxesPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Select All</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Clear Selection</source>
<translation>Garbitu hautapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Clip</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation type="vanished">Mozketa-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped</source>
<translation type="vanished">Moztua</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">GEOS geoprozesatze-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Errorea elementuaren geometrian: Irteerako elementu bat edo gehiagori ez ikusiarena egingo zaie baliogabeko geometria dutelako.</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation type="vanished">Moztu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipByExtent</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping extent</source>
<translation type="vanished">Mozketa-hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">GeoTIFF aukerak. Konpresio mota:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Ezarri JPEG konpresio-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Ezarri DEFLATE konpresio-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Ezarri LZW edo DEFLATE konpresioaren iragarlea</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Sortu lauzadun irteera (GTiff formatuan soilik erabilia)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Kontrolatu sortutako fitxategia BigTIFFa edo TIFF klasikoa den</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Behartu ESRIren mundu fitxategia (.tfw) sortzea</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation type="vanished">Moztua (hedadura)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip raster by extent</source>
<translation type="vanished">Moztu rasterra hedaduaren arabera</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Extraction</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Erauzketa</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Nodata balioa, utzi hutsik sarrerako nodata balioa hartzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipByMask</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation type="vanished">Maskara-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Create and output alpha band</source>
<translation type="vanished">Sortu eta ekoiztu alfa banda</translation>
</message>
<message>
<source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
<translation type="vanished">Moztu helburuko datu multzoaren hedadura mozte-lerroaren hedadurara</translation>
</message>
<message>
<source>Keep resolution of output raster</source>
<translation type="vanished">Mantendu irteera-rasterraren bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">GeoTIFF aukerak. Konpresio mota:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Ezarri JPEG konpresio-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Ezarri DEFLATE konpresio-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Ezarri LZW edo DEFLATE konpresioaren iragarlea</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Sortu lauzadun irteera (GTiff formatuan soilik erabilia)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Kontrolatu sortutako fitxategia BigTIFFa edo TIFF klasikoa den</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Behartu ESRIren mundu fitxategia (.tfw) sortzea</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (mask)</source>
<translation type="vanished">Moztua (maskara)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip raster by mask layer</source>
<translation type="vanished">Moztu rasterra maskara-geruzaren arabera</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Extraction</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Erauzketa</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Nodata balioa, utzi hutsik sarrerako nodata balioa hartzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipData</name>
<message>
<source>Clip Data</source>
<translation type="vanished">Moztu datuak</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Output clipped LAS file</source>
<translation type="vanished">Irteerako LAS fitxategi moztua</translation>
</message>
<message>
<source>Ground file for height normalization</source>
<translation type="vanished">Lurrazal-fitxategia altuera-normalizaziorako</translation>
</message>
<message>
<source>Convert point elevations into heights above ground (used with the above command)</source>
<translation type="vanished">Bihurtu puntu-garaierak lurrazalaren gaineko altueratan (goiko komandoarekin erabilita)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipRasterByExtent</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Clipping extent</source>
<translation>Mozketa-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Esleitu nodata balio jakin bat irteera-bandei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation>Moztua (hedadura)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Clip raster by extent</source>
<translation>Moztu rasterra hedaduaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Raster erauzketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipRasterByMask</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Mask layer</source>
<translation>Maskara-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Esleitu nodata balio jakin bat irteera-bandei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Create and output alpha band</source>
<translation>Sortu eta ekoiztu alfa banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
<translation>Moztu helburuko datu multzoaren hedadura mozte-lerroaren hedadurara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Keep resolution of output raster</source>
<translation>Mantendu irteera-rasterraren bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Clipped (mask)</source>
<translation>Moztua (maskara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Clip raster by mask layer</source>
<translation>Moztu rasterra maskara-geruzaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Raster erauzketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipVectorByExtent</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Clipping extent</source>
<translation>Mozketa-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation>Moztua (hedadura)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Clip vector by extent</source>
<translation>Moztu bektorea hedaduraren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprozesatze bektoriala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ClipVectorByMask</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Mask layer</source>
<translation>Maskara-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Clipped (mask)</source>
<translation>Moztua (maskara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Clip vector by mask layer</source>
<translation>Moztu bektorea maskara-geruzaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprozesatze bektoriala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloudMetrics</name>
<message>
<source>Cloud Metrics</source>
<translation type="vanished">Hodei-metrika</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Output file with tabular metric information</source>
<translation type="vanished">Taula formako metrika-informazioa duen irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation type="vanished">Goian</translation>
</message>
<message>
<source>First Impulse</source>
<translation type="vanished">Lehen bulkada</translation>
</message>
<message>
<source>First Return</source>
<translation type="vanished">Lehen itzulera</translation>
</message>
<message>
<source>Htmin</source>
<translation type="vanished">Htmin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColorRelief</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Use strict color matching</source>
<translation>Erabili koloreen bat etortze zorrotza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Use closest RGBA quadruplet</source>
<translation>Erabili RGBA laukote hurbilena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Kalkulatu ertzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Color configuration file</source>
<translation>Kolore-konfigurazioko fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Matching mode</source>
<translation>Bat etortze modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Color relief</source>
<translation>Kolore-erliebea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommanderWindow</name>
<message>
<source>Missing dependency</source>
<translation type="vanished">Falta de mendekotasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConcaveHull</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Sarrerako puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Threshold (0-1, where 1 is equivalent with Convex Hull)</source>
<translation>Atalasea (0-1, non 1 kono ganbilen baliokidea den)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Allow holes</source>
<translation>Onartu zuloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Split multipart geometry into singleparts geometries</source>
<translation>Zatitu atal anitzeko geometria atal bakarreko geometrietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Concave hull</source>
<translation>Kono ahurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Creating Delaunay triangles…</source>
<translation>Delaunay triangeluak sortzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Removing features…</source>
<translation>Elementuak kentzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Dissolving Delaunay triangles…</source>
<translation>Delaunay triangeluak disolbatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Saving data…</source>
<translation>Datuak gordetzen…</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Delaunay triangles...</source>
<translation type="vanished">Delaunay triangeluak sortzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Computing edges max length...</source>
<translation type="vanished">Ertzen luzera maximoa kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="327"/>
<source>No Delaunay triangles created.</source>
<translation>Ez da Delaunay triangelaketa sortu.</translation>
</message>
<message>
<source>Removing features...</source>
<translation type="vanished">Elementuak kentzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolving Delaunay triangles...</source>
<translation type="vanished">Delaunay triangeluak disolbatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving data...</source>
<translation type="vanished">Datuak gordetzen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Bilatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Search…</source>
<translation>Bilatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Setting</source>
<translation>Ezarpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="337"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Models</source>
<translation>Ereduak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Scripts</source>
<translation>Scriptak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Providers</source>
<translation>Hornitzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Menus</source>
<translation>Menuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Berrezarri lehenespenetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="344"/>
<source>Wrong value for parameter &quot;{0}&quot;:
{1}</source>
<translation>Balio okerra &quot;{0}&quot; parametrorako:
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Menus (requires restart)</source>
<translation type="vanished">Menuak (QGIS berrabiarazi behar da)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Wrong value</source>
<translation>Balio okerra</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value for parameter &quot;%s&quot;:
%s</source>
<translation type="vanished">Balio okerra &quot;%s&quot; parametrorako:
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConvexHull</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Field (optional, only used if creating convex hulls by classes)</source>
<translation type="vanished">Eremua (aukerakoa, kono ganbilak klaseen arabera sortzen badira soilik erabiliko dena)</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Convex hull</source>
<translation type="vanished">Kono ganbila</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Create single minimum convex hull</source>
<translation type="vanished">Sortu kono ganbil minimo bakarra</translation>
</message>
<message>
<source>Create convex hulls based on field</source>
<translation type="vanished">Sortu kono ganbilak eremuan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<source>Exception while computing convex hull</source>
<translation type="vanished">Salbuespena kono ganbila kalkulatzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoordinateCapture</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="96"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Koordenatuen kaptura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="147"/>
<source>Click on the map to view coordinates and capture to clipboard.</source>
<translation>Egin klik mapan koordenatuak ikusi eta arbelean kopiatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="256"/>
<source>&amp;Coordinate Capture</source>
<translation>&amp;Koordenatuen kaptura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="119"/>
<source>Click to select the CRS to use for coordinate display</source>
<translation>Egin klik koordenatuak erakusteko erabiliko den CRSa hautatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="127"/>
<source>Coordinate in your selected CRS (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Koordenatua hautatutako CRSan (lat,lon edo ekialdea,iparraldea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="131"/>
<source>Coordinate in map canvas coordinate reference system (lat,lon or east,north)</source>
<translation>Koordenatua mapa-oihalaren CRSan (lat,lon edo ekialdea,mendebaldea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="134"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiatu arbelera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="139"/>
<source>Click to enable mouse tracking. Click the canvas to stop</source>
<translation>Egin klik saguaren jarraipena gaitzeko. Klik oihalean gelditzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="144"/>
<source>Start capture</source>
<translation>Hasi kaptura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="145"/>
<source>Click to enable coordinate capture</source>
<translation>Klik koordenatuen kaptura gaitzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Cover</name>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Input ground DTM layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako DTM lurrazal-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Gelaxka-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Heightbreak</source>
<translation type="vanished">Altuera-etena</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">XY unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Z unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Cover</source>
<translation type="vanished">Estaldura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateAttributeIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Attribute to index</source>
<translation>Atributua indizera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Indexed layer</source>
<translation>Indexatutako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Create attribute index</source>
<translation>Sortu atributu-indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Can not create attribute index on &quot;{}&quot;</source>
<translation>Ezin da sortu atributu-indizea hemen: &quot;{}&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Could not create attribute index</source>
<translation>Ezin da sortu atributu-indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="355"/>
<source>Layer&apos;s data provider does not support creating attribute indexes</source>
<translation>Geruza honen data-hornitzaileak ez ditu onartzen atributu-indizeak sortzerik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateConstantRaster</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Raster tools</source>
<translation>Raster tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer</source>
<translation type="vanished">Erreferentzia-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Desired extent</source>
<translation>Nahi den hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>Helburuko CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Pixel size</source>
<translation>Pixel tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Constant value</source>
<translation>Balio konstantea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Constant</source>
<translation>Konstantea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Create constant raster layer</source>
<translation>Sortu raster geruza konstantea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateNewModelAction</name>
<message>
<source>Create new model</source>
<translation type="vanished">Sortu eredu berria</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Model…</source>
<translation type="vanished">Sortu eredu berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Create New Model…</source>
<translation>Sortu eredu berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateNewScriptAction</name>
<message>
<source>Create new script</source>
<translation type="vanished">Sortu script berria</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Script…</source>
<translation type="vanished">Sortu script berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Create New Script…</source>
<translation>Sortu script berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CrsWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Select CRS</source>
<translation>Hautatu CRSa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Csv2Grid</name>
<message>
<source>Csv2Grid</source>
<translation type="vanished">Csv2Grid</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>CSV Files</source>
<translation type="vanished">CSV fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="vanished">Zutabea</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Output file</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManager</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Ez da datu-baserik hautatu edo ez zaude hari konektatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Select the table you want export to file.</source>
<translation>Hautatu fitxategira esportatu nahi duzun taula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Select a vector or a tabular layer you want export.</source>
<translation>Hautatu esportatu nahi duzun bektorea edo taula-geruza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Query ({0})</source>
<translation>Kontsulta ({0})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Layer ({0})</source>
<translation>Geruza ({0})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Query</source>
<translation>Kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aurrebista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="22"/>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="23"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Freskatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="24"/>
<source>&amp;SQL Window</source>
<translation>&amp;SQL leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="26"/>
<source>&amp;Import Layer/File…</source>
<translation>&amp;Inportatu geruza/fitxategia…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>&amp;Export to File…</source>
<translation>&amp;Esportatu fitxategira…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Layer/File…</source>
<translation type="vanished">&amp;Inportatu geruza/fitxategia…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to File…</source>
<translation type="vanished">&amp;Esportatu fitxategira…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;SQL window</source>
<translation type="vanished">&amp;SQL leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="25"/>
<source>&amp;Exit</source>
<translation>&amp;Irten</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import layer/file</source>
<translation type="vanished">I&amp;mportatu geruza/fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export to file</source>
<translation type="vanished">Es&amp;portatu fitxategira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBManagerPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Unable to find a valid unique field</source>
<translation>Ezin izan da baliozko eremu bakarra aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="178"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Select an empty schema for deletion.</source>
<translation>Hautatu eskema huts bat hura ezabatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Select a table for editation.</source>
<translation type="vanished">Hautatu taula bat hura editatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Select a table/view for deletion.</source>
<translation>Hautatu taula/bista bat hura ezabatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Select a table to empty it.</source>
<translation>Hautatu taula bat hura husteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Select a table/view.</source>
<translation>Hautatu taula/bista bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Server version: </source>
<translation>Zerbitzari-bertsioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Host:</source>
<translation>Ostalaria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>User:</source>
<translation>Erabiltzailea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Library:</source>
<translation>Liburutegia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="96"/>
<source>&lt;warning&gt; geometry_columns table doesn&apos;t exist!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt; geometry_columns taula ez da existitzen!
Taula hau funtsezkoa da GIS aplikazio askorentzat, taulak zerrendatzeko erabiltzen baitute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="164"/>
<source>create new schemas</source>
<translation>sortu eskema berriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="165"/>
<source>create temporary tables</source>
<translation>sortu aldi baterako taulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Not connected</source>
<translation>Ez konektatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Konexio-xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="136"/>
<source>General info</source>
<translation>Informazio orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;warning&gt; %s support not enabled!</source>
<translation type="vanished">&lt;warning&gt; %s euskarria ez dago gaituta!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="89"/>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Erabiltzaile honek ez dauka pribilegiorik!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="169"/>
<source>User has privileges:</source>
<translation>Erabiltzaileak pribilegioak ditu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Privileges</source>
<translation>Pribilegioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Owner:</source>
<translation>Jabea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Comment:</source>
<translation>Iruzkina:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Materialized View information</source>
<translation>Materializatutako ikuspegiaren informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="171"/>
<source>create new objects</source>
<translation>sortu objektu berriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="172"/>
<source>access objects</source>
<translation>atzitu objektuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Schema details</source>
<translation>Eskema-xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="174"/>
<source>&lt;warning&gt; This user has no privileges to access this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Erabiltzaile honek ez dauka eskema hau atzitzeko pribilegiorik!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Relation type:</source>
<translation>Erlazio mota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="78"/>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Rows:</source>
<translation>Errenkadak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Unknown (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Ezezaguna (&lt;a href=&quot;action:rows/count&quot;&gt;aurkitu&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Null</source>
<translation>Nulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Column(s)</source>
<translation>Zutabea(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Function</source>
<translation>Funtzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="137"/>
<source>&lt;warning&gt; This is not a spatial table.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Hau es da taula espazial bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Fields</source>
<translation>Eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Murriztapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Indexes</source>
<translation>Indizeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Triggers</source>
<translation>Disparadoreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="176"/>
<source>View definition</source>
<translation>Bista-definizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Column:</source>
<translation>Zutabea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Delete (Empty) Schema…</source>
<translation>&amp;Ezabatu eskema (hutsa)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Geometry:</source>
<translation>Geometria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Qgis Geometry type:</source>
<translation>Qgis geometria mota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Dimension:</source>
<translation>Dimentsioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Definitu gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Spatial ref:</source>
<translation>Erref. espaziala:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Estimated extent:</source>
<translation>Estimatutako hedadura:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="160"/>
<source>(unknown) (&lt;a href=&quot;action:extent/get&quot;&gt;find out&lt;/a&gt;)</source>
<translation>(ezezaguna) (&lt;a href=&quot;action:rows/get&quot;&gt;aurkitu&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Extent:</source>
<translation>Hedadura:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="168"/>
<source>&lt;warning&gt; {0} support not enabled!</source>
<translation>&lt;warning&gt; {0} euskarria ez dago gaituta!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="177"/>
<source>&lt;warning&gt; No spatial index defined (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;create it&lt;/a&gt;)</source>
<translation>&lt;warning&gt; Ez da indize espazialik definitu (&lt;a href=&quot;action:spatialindex/create&quot;&gt;sortu&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Materialized view</source>
<translation>Materializatutako bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Create Schema…</source>
<translation>&amp;Sortu eskema…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Delete (Empty) Schema</source>
<translation>&amp;Ezabatu eskema (hutsa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Delete Selected Item</source>
<translation>Ezabatu hautatutako elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Create Table…</source>
<translation>&amp;Sortu taula…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="45"/>
<source>&amp;Edit Table…</source>
<translation>&amp;Editatu taula…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Delete Table/View…</source>
<translation>&amp;Editatu taula/bista…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>&amp;Empty Table…</source>
<translation>&amp;Hustu taula…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Move to Schema</source>
<translation>&amp;Mugitu eskemara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Change Logging…</source>
<translation>&amp;Aldatu egunkaria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Pages:</source>
<translation>Orriak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Rows (estimation):</source>
<translation>Errenkadak (estimazioa):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Privileges:</source>
<translation>Pribilegioak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have usage privileges for this schema!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Erabiltzaile honek ez dauka erabilera-pribilegiorik eskema honetarako!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Rows (counted):</source>
<translation>Errenkadak (zenbatuak):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="90"/>
<source>&lt;warning&gt; This user has read-only privileges.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Erabiltzaile honek irakurtzeko soilik dauzka pribilegioak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>&lt;warning&gt; There&apos;s a significant difference between estimated and real row count. Consider running &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt;.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Ezberdintasun nabarmena dago errenkada kopuru zenbatetsiaren eta benetakoaren artean. Beharbada &lt;a href=&quot;action:vacuumanalyze/run&quot;&gt;VACUUM ANALYZE&lt;/a&gt; exekutatu beharko zenuke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="92"/>
<source>&lt;warning&gt; No primary key defined for this table!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Ez da gako nagusirik definitu taula honetarako!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Scripts:</source>
<translation>Scriptak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="95"/>
<source>&lt;warning&gt; Version of installed scripts doesn&apos;t match version of released scripts!
This is probably a result of incorrect PostGIS upgrade.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Instalatutako scripten bertsioa ez dator bat argitaratutako scriptenekin!
Beharbada PostGISen bertsio-berritze oker baten ondorio da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="97"/>
<source>&lt;warning&gt; This user doesn&apos;t have privileges to read contents of geometry_columns table!
This table is essential for many GIS applications for enumeration of tables.</source>
<translation>&lt;warning&gt; Erabiltzaile honek ez dauka geometry_columns taulako edukiak irakurtzeko pribilegiorik!
Taula hori funtsezkoa da GIS aplikazio askorentzat, taulak zerrendatzeko erabiltzen baitute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Length</source>
<translation>Luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Gaitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Yes</source>
<translation>Bai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="106"/>
<source>No</source>
<translation>Ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Enable all triggers&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Disable all triggers&lt;/a&gt;</source>
<translation>&lt;a href=&quot;action:triggers/enable&quot;&gt;Gaitu disparadore guztiak&lt;/a&gt; / &lt;a href=&quot;action:triggers/disable&quot;&gt;Desgaitu disparadore guztiak&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Definition</source>
<translation>Definizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Rules</source>
<translation>Erregelak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Versioning</source>
<translation type="vanished">&amp;Bertsioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="110"/>
<source>&quot;{0}&quot; not found</source>
<translation>&quot;{0}&quot; ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Filename:</source>
<translation>Fitxategi-izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="112"/>
<source>SQLite version:</source>
<translation>SQLite bertsioa:</translation>
</message>
<message>
<source>Error:
%s</source>
<translation type="vanished">Errorea:
%s</translation>
</message>
<message>
<source>
Query:
%s</source>
<translation type="vanished">
Kontsulta:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>&amp;Re-connect</source>
<translation>&amp;Birkonektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create schema</source>
<translation type="vanished">&amp;Sortu eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="40"/>
<source>&amp;Schema</source>
<translation>&amp;Eskema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete (empty) schema</source>
<translation type="vanished">E&amp;zabatu eskema (hutsa)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected item</source>
<translation type="vanished">Ezabatu hautatutako elementua</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create table</source>
<translation type="vanished">S&amp;ortu taula</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit table</source>
<translation type="vanished">&amp;Editatu taula</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete table/view</source>
<translation type="vanished">E&amp;zabatu taula/bista</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Empty table</source>
<translation type="vanished">&amp;Hustu taula</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move to schema</source>
<translation type="vanished">&amp;Mugitu eskemara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Cannot delete the selected item.</source>
<translation>Ezin da hautatutako elementua ezabatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="50"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Ez da datu-baserik hautatu edo ez zaude hari konektatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>New schema</source>
<translation>Eskema berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Enter new schema name</source>
<translation>Sartu eskema berrirako izena</translation>
</message>
<message>
<source>hey!</source>
<translation type="vanished">Aizu!</translation>
</message>
<message>
<source>Really remove connection to %s?</source>
<translation type="vanished">Benetan %s(a)ren konexioa kendu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete schema %s?</source>
<translation type="vanished">Benetan %s eskema ezabatu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete table/view %s?</source>
<translation type="vanished">Benetan %s taula/bista ezabatu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Really delete all items from table %s?</source>
<translation type="vanished">Benetan %s taulako elementu guztiak ezabatu nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s all triggers?</source>
<translation type="vanished">Disparadore guztiak %s nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Table triggers</source>
<translation>Taula-disparadoreak</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s trigger %s?</source>
<translation type="vanished">%s disparadorea %s nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Table trigger</source>
<translation>Taula-disparadorea</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to %s spatial index for field %s?</source>
<translation type="vanished">Indize espaziala %s nahi duzu %s eremurako?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Check</source>
<translation>Egiaztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Gako nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Foreign key</source>
<translation>Kanpoko gakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Unique</source>
<translation>Bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Exclusion</source>
<translation>Esklusioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Table Index</source>
<translation>Taula-indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Database:</source>
<translation>Datu-basea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="32"/>
<source>{0} is not supported yet</source>
<translation>{0} ez da onartzen oraindik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Error:
{0}</source>
<translation>Errorea:
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="34"/>
<source>
Query:
{0}</source>
<translation>
Kontsulta:
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Really remove connection to {0}?</source>
<translation>Benetan {0} konexioa kendu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Really delete schema {0}?</source>
<translation>Benetan {0} eskema ezabatu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Select a table to edit.</source>
<translation>Hautatu taula bat hura editatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Really delete table/view {0}?</source>
<translation>Benetan {0} taula/bista ezabatu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Really delete all items from table {0}?</source>
<translation>Benetan {0} taulako elementu guztiak ezabatu nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Do you want to {0} all triggers?</source>
<translation>Disparadore guztiak {0} nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Do you want to {0} trigger {1}?</source>
<translation>{1} disparadorea {0} nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Do you want to {0} spatial index for field {1}?</source>
<translation>Indize espaziala {0} nahi duzu {1} eremurako?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change logging</source>
<translation type="vanished">&amp;Egunkari-aldaketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>SQLite list tables cache:</source>
<translation>SQLite zerrenda taulen cache-a:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Oracle Spatial:</source>
<translation>Oracle Spatial:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Object type:</source>
<translation>Objektu mota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Creation Date:</source>
<translation>Sorrera-data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Last Modification Date:</source>
<translation>Azken aldaketaren data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Column</source>
<translation>Zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Status</source>
<translation>Egoera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Validated</source>
<translation>Balidatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Generated</source>
<translation>Sortua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Check condition</source>
<translation>Egiaztatu baldintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Foreign Table</source>
<translation>Kanpoko taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Foreign column</source>
<translation>Kanpoko zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="128"/>
<source>On Delete</source>
<translation>Ezabatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Index Type</source>
<translation>Indize mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Last analyzed</source>
<translation>Analizatutako azkena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Compression</source>
<translation>Konpresioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Uniqueness</source>
<translation>Bakantasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Action</source>
<translation>Ekintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Event</source>
<translation>Gertaera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Refresh Mode:</source>
<translation>Freskatze modua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Refresh Method:</source>
<translation>Freskatze-metodoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Build Mode:</source>
<translation>Eraikitze modua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Last Refresh Date:</source>
<translation>Azken freskatzearen data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Last Refresh Type:</source>
<translation>Azken freskatze mota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Fast Refreshable:</source>
<translation>Azkar eguneragarria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Staleness:</source>
<translation>Zahartasuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Stale since:</source>
<translation>Zahartasun-antzinatasuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Compile State:</source>
<translation>Konpilatze-egoera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Use no index:</source>
<translation>Ez erabili indizea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Update SQL Layer…</source>
<translation>Eguneratu SQL geruza…</translation>
</message>
<message>
<source>Update Sql Layer</source>
<translation type="vanished">Eguneratu SQL geruza</translation>
</message>
<message>
<source>QGis Geometry type:</source>
<translation type="vanished">QGis geometria mota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="162"/>
<source>&lt;warning&gt; There is no entry in geometry_columns!</source>
<translation>&lt;warning&gt; Ez dago sarrerarik geometry_columns-en!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBModel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Databases</source>
<translation>Datu-baseak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Invalid layer</source>
<translation>Baliogabeko geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Unable to load the layer {0}</source>
<translation>Ezin izan da {0} geruza kargatu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load the layer %s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da %s geruza kargatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DBTree</name>
<message>
<source>Rename</source>
<translation type="vanished">Berrizendatu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Add to canvas</source>
<translation type="vanished">Gehitu oihalari</translation>
</message>
<message>
<source>Rename…</source>
<translation type="vanished">Berrizendatu…</translation>
</message>
<message>
<source>Delete…</source>
<translation type="vanished">Ezabatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Rename…</source>
<translation>Berrizendatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Delete…</source>
<translation>Ezabatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Add to Canvas</source>
<translation>Gehitu oihalari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Re-connect</source>
<translation>Birkonektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="194"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection…</source>
<translation type="vanished">Konexio berria…</translation>
</message>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="195"/>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 geruza baliogabea da - ez da kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="196"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>%1 geruza baliogabea da eta ezin da kargatu. Begiratu &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mezu-egunkaria&lt;/a&gt; informazio gehiagorako.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DTM2ASCII</name>
<message>
<source>DTM to ASCII</source>
<translation type="vanished">DTMtik ASCIIra</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input canopy surface (.dtm)</source>
<translation type="vanished">Sarrerako errezelaren azalera (.dtm)</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Irteera-formatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DTM2TIF</name>
<message>
<source>DTM to TIF</source>
<translation type="vanished">DTMtik TIFera</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<source>Input .dtm layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako .dtm geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Output file name</source>
<translation type="vanished">Irteerako fitxategi-izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Datasources2Vrt</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="383"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="384"/>
<source>Input datasources</source>
<translation>Sarrerako datu-iturburuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="385"/>
<source>Create &quot;unioned&quot; VRT</source>
<translation>Sortu VRT &quot;fusionatua&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid datasource: {}</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko datu-iturburua: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual vector</source>
<translation type="vanished">Bektore birtuala</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual string</source>
<translation type="vanished">Kate birtuala</translation>
</message>
<message>
<source>Build virtual vector</source>
<translation type="vanished">Eraiki bektore birtuala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Gehitu geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimentsioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgAddGeometryColumn.ui" line="119"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="204"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRIDa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateConstraint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="208"/>
<source>Add constraint</source>
<translation>Gehitu murriztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Column</source>
<translation>Zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Gako nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateConstraint.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Unique</source>
<translation>Bakarra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Create index</source>
<translation>Sortu indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="216"/>
<source>Column</source>
<translation>Zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateIndex.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="217"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgCreateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Create Table</source>
<translation>Sortu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Schema</source>
<translation>Eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Add field</source>
<translation>Gehitu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Ezabatu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="83"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Up</source>
<translation>Gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Down</source>
<translation>Behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="104"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Gako nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Create geometry column</source>
<translation>Sortu geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="188"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimentsioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="221"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="231"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgCreateTable.ui" line="238"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Sortu indize espaziala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgDbError</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Datu-basearen errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="237"/>
<source>An error occurred</source>
<translation>Errorea gertatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="238"/>
<source>An error occurred when executing a query</source>
<translation>Errorea gertatu da kontsulta bat exekutatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgDbError.ui" line="71"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Query</source>
<translation>Kontsulta</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred:</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da:</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when executing a query:</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da kontsulta bat exekutatzean:</translation>
</message>
<message>
<source>Query:</source>
<translation type="vanished">Kontsulta:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgExportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Export to vector file</source>
<translation>Esportatu fitxategi bektorialera</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Save as</source>
<translation>Gorde honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Replace destination file (if exists)</source>
<translation>Ordeztu helburuko fitxategia (lehendik badago)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="68"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>Iturburu-SRIDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="101"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>Helburu-SRIDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="120"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="149"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="250"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgExportVector.ui" line="156"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgFieldProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Field properties</source>
<translation>Eremu-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Can be NULL</source>
<translation>NULL izan daiteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="70"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Default value</source>
<translation>Balio lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgFieldProperties.ui" line="84"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Length</source>
<translation>Luzera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgImportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Import vector layer</source>
<translation>Inportatu geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="29"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Input</source>
<translation>Sarrera</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="266"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="68"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Import only selected features</source>
<translation>Inportatu hautatutako elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="88"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Update options</source>
<translation>Eguneraketa-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Output table</source>
<translation>Irteera-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Schema</source>
<translation>Eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="123"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="153"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="159"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Gako nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="173"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="189"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Source SRID</source>
<translation>Iturburu-SRIDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="219"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Target SRID</source>
<translation>Helburu-SRIDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="235"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="252"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Sortu atal bakarreko geometriak, atal anitzeko geometrien ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="259"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Sortu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="266"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Replace destination table (if exists)</source>
<translation>Ordeztu helburuko taula (lehendik badago)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgImportVector.ui" line="273"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Bihurtu eremu-izenak minuskuletara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgSqlLayerWindow</name>
<message>
<source>SQL window</source>
<translation type="vanished">SQL leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="289"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Saihestu elementuak ID bidez hautatzea. Zenbaitetan - batez ere kontsulta/bista garestiak exekutatzean - datuak sekuentzialki atzitzen badira, ID bidez atzitu ordez, eragiketa azkarragoa da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Avoid selecting by feature id</source>
<translation>Saihestu elementu geografikoen ID bidez hautatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Update</source>
<translation>Eguneratu</translation>
</message>
<message>
<source>Saved query:</source>
<translation type="vanished">Gordetako kontsulta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Store</source>
<translation type="vanished">Biltegiratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation type="vanished">&amp;Exekutatu (F5)</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="188"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="298"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="292"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Column(s) with
unique values</source>
<translation>Balio bakarreko
zutabea(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="319"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Eskuratu
zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="285"/>
<source>SQL Window</source>
<translation>SQL leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="97"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Saved query</source>
<translation>Gordetako kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="155"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Execute query (Ctrl+R)</source>
<translation>Exekutatu kontsulta (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="158"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Execute</source>
<translation>Exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="223"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Geruza-izena (aurrizkia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="258"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="268"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Vector</source>
<translation>Bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="278"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Raster</source>
<translation>Rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlLayerWindow.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Set filter</source>
<translation>Ezarri iragazkia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgSqlWindow</name>
<message>
<source>SQL window</source>
<translation type="vanished">SQL leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="175"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Column(s) with
unique values</source>
<translation>Balio bakarreko
zutabea(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="80"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Set filter</source>
<translation>Ezarri iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Store</source>
<translation type="vanished">Biltegiratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="312"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Execute (F5)</source>
<translation type="vanished">&amp;Exekutatu (F5)</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="346"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Create a view</source>
<translation>Sortu bista bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="366"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="329"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Load as new layer</source>
<translation>Kargatu geruza berri gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="202"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Retrieve
columns</source>
<translation>Eskuratu zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="308"/>
<source>SQL Window</source>
<translation>SQL leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Layer name (prefix)</source>
<translation>Geruza-izena (aurrizkia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="151"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Vector</source>
<translation>Bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Raster</source>
<translation>Rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="268"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Saved query</source>
<translation>Gordetako kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="305"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="326"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Execute query (Ctrl+R)</source>
<translation>Exekutatu kontsulta (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="329"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Execute</source>
<translation>Exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="332"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Load now!</source>
<translation type="vanished">Kargatu orain!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="97"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="313"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Avoid selecting feature by id. Sometimes - especially when running expensive queries/views - fetching the data sequentially instead of fetching features by id can be much quicker.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Saihestu elementuak ID bidez hautatzea. Zenbaitetan - batez ere kontsulta/bista garestiak exekutatzean - datuak sekuentzialki atzitzen badira, ID bidez atzitu ordez, eragiketa azkarragoa da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Avoid selecting by feature id</source>
<translation>Saihestu elementu geografikoen ID bidez hautatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Saved query:</source>
<translation type="vanished">Gordetako kontsulta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgSqlWindow.ui" line="285"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerDlgTableProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Table properties</source>
<translation>Taula-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="24"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Columns</source>
<translation>Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Table columns:</source>
<translation>Taularen zutabeak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Add column</source>
<translation>Gehitu zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Add geometry column</source>
<translation>Gehitu geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Edit column</source>
<translation>Editatu zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="80"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Delete column</source>
<translation>Ezabatu zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="90"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Murriztapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="96"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Primary, foreign keys, unique and check constraints:</source>
<translation>Gako nagusia, kanpoko gakoak, bakarrak eta egiaztatze-murriztapenak: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="112"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Add primary key / unique</source>
<translation>Gehitu gako nagusia / bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="132"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Delete constraint</source>
<translation>Ezabatu murriztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="142"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="344"/>
<source>Indexes</source>
<translation>Indizeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="148"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="345"/>
<source>Indexes defined for this table:</source>
<translation>Taula honetarako definitutako indizeak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="164"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Add index</source>
<translation>Gehitu indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Add spatial index</source>
<translation>Gehitu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgTableProperties.ui" line="191"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Delete index</source>
<translation>Ezabatu indizea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DbManagerQueryBuilderDlg</name>
<message>
<source>SQL query builder</source>
<translation type="vanished">SQL kontsulta-eraikitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="195"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="284"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Columns</source>
<translation>Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<source>Tables </source>
<translation type="vanished">Taulak</translation>
</message>
<message>
<source>Where </source>
<translation type="vanished">Where</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="118"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Group by</source>
<translation>Taldekatu honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Order by</source>
<translation>Ordenatu honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="166"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Data</source>
<translation>Datuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="178"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Show system tables</source>
<translation>Erakutsi sistema-taulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="50"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="186"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Tables</source>
<translation>Taulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="352"/>
<source>SQL Query Builder</source>
<translation>SQL kontsulta-eraikitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="111"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="355"/>
<source>Where</source>
<translation>Where</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="224"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Agregatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="233"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Functions</source>
<translation>Funtzioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="242"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Math</source>
<translation>Matematika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="251"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Strings functions</source>
<translation>Kate-funtzioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="260"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Operators</source>
<translation>Eragileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="277"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Columns&apos; values</source>
<translation>Zutabeen balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="292"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="366"/>
<source>Only 10 first values</source>
<translation>Lehen 10 balioak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="330"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Spatial index</source>
<translation>Indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="337"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Table (with spatial index)</source>
<translation>Taula (indize espazialarekin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="346"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Table (Target)</source>
<translation>Taula (helburua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="354"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Use spatial index</source>
<translation>Erabili indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/ui/DlgQueryBuilder.ui" line="384"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="371"/>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Berrezarri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DefineProjection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="392"/>
<source>Define current projection</source>
<translation>Definitu uneko proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="390"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="391"/>
<source>Layer with projection</source>
<translation>Geruza proiekzioarekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Delaunay</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="396"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="397"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Delaunay triangulation</source>
<translation>Delaunay triangelaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
<translation>Sarrerako fitxategiak gutxienez 3 puntu izan behar ditu. Aukeratu beste fitxategi bat eta saiatu berriro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteColumn</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Field to delete</source>
<translation type="vanished">Ezabatuko den eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted column</source>
<translation type="vanished">Ezabatutako zutabea</translation>
</message>
<message>
<source>Delete column</source>
<translation type="vanished">Ezabatu zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="403"/>
<source>drop,delete,remove,fields,columns,attributes</source>
<translation>drop,delete,remove,fields,columns,attributes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Taula bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="405"/>
<source>Fields to drop</source>
<translation>Ezabatuko diren eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="406"/>
<source>Drop field(s)</source>
<translation>Ezabatu eremua(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="407"/>
<source>Fields dropped</source>
<translation>Eremuak ezabatu dira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteDuplicateGeometries</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="411"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="412"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="413"/>
<source>Cleaned</source>
<translation>Garbitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Delete duplicate geometries</source>
<translation>Ezabatu geometria bikoiztuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteHoles</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Remove holes with area less than</source>
<translation>Kendu honako azalera baino txikiagoa duten zuloak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="419"/>
<source>remove,delete,drop,holes,rings,fill</source>
<translation>remove,delete,drop,holes,rings,fill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="422"/>
<source>Cleaned</source>
<translation>Garbitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="421"/>
<source>Delete holes</source>
<translation>Ezabatu zuloak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteModelAction</name>
<message>
<source>Delete model</source>
<translation type="vanished">Ezabatu eredua</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="vanished">Baieztapena</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this model?</source>
<translation type="vanished">Seguru zaude eredu hau ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete model</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation type="vanished">Ezabatu eredua</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation type="vanished">Baieztapena</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Model…</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation type="vanished">Ezabatu eredua…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Delete Model…</source>
<translation>Ezabatu eredua…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="427"/>
<source>Delete Model</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation>Ezabatu eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="428"/>
<source>Are you sure you want to delete this model?</source>
<comment>DeleteModelAction</comment>
<translation>Seguru zaude eredu hau ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</name>
<message>
<source>Delete preconfigured algorithm</source>
<translation type="vanished">Ezabatu aurrekonfiguratutako algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="vanished">Baieztapena</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
<translation type="vanished">Seguru zaude algoritmo hau ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete preconfigured algorithm</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Ezabatu aurrekonfiguratutako algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Baieztapena</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Preconfigured Algorithm…</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Ezabatu aurrekonfiguratutako algoritmoa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Delete Preconfigured Algorithm…</source>
<translation>Ezabatu aurrekonfiguratutako algoritmoa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Delete Algorithm</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation>Ezabatu algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="434"/>
<source>Are you sure you want to delete this algorithm?</source>
<comment>DeletePreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation>Seguru zaude algoritmo hau ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeleteScriptAction</name>
<message>
<source>Delete script</source>
<translation type="vanished">Ezabatu scripta</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<translation type="vanished">Baieztapena</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Script…</source>
<translation type="vanished">Ezabatu scripta…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="438"/>
<source>Delete Script…</source>
<translation>Ezabatu scripta…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="439"/>
<source>Delete Script</source>
<translation>Ezabatu scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="440"/>
<source>Are you sure you want to delete this script?</source>
<translation>Seguru zaude script hau ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Can not find corresponding script file.</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren script-fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete script</source>
<comment>DeleteScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Ezabatu scripta</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation</source>
<comment>DeleteScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Baieztapena</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete this script?</source>
<comment>DeleteScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Seguru zaude script hau ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DensifyGeometries</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>add,vertices,points</source>
<translation type="vanished">add,vertices,points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="445"/>
<source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
<translation>gehitu,erpina,erpinak,puntuak,nodoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="446"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="447"/>
<source>Vertices to add</source>
<translation>Gehituko diren erpinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="448"/>
<source>Densify by count</source>
<translation>Trinkotu zenbaketaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="449"/>
<source>Densified</source>
<translation>Dentsifikatua</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries</source>
<translation type="vanished">Trinkotu geometriak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DensifyGeometriesInterval</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="453"/>
<source>add,vertex,vertices,points,nodes</source>
<translation>gehitu,erpina,erpinak,puntuak,nodoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="454"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="455"/>
<source>Interval between vertices to add</source>
<translation>Gehituko diren erpinen arteko tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="456"/>
<source>Densify by interval</source>
<translation>Trinkotu tartearen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="457"/>
<source>Densified</source>
<translation>Dentsifikatua</translation>
</message>
<message>
<source>Densify geometries given an interval</source>
<translation type="vanished">Trinkotu geometriak tarte baten arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesignerTree</name>
<message>
<source>Configure container</source>
<translation type="vanished">Konfiguratu edukiontzia</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="vanished">Izenburua</translation>
</message>
<message>
<source>Column count</source>
<translation type="vanished">Zutabeen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Show as group box</source>
<translation type="vanished">Erakutsi talde-kutxa gisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DestinationSelectionPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="461"/>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation>[Gorde behin-behineko fitxategian]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="462"/>
<source>[Create temporary layer]</source>
<translation>[Sortu aldi baterako geruza]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="463"/>
<source>[Skip output]</source>
<translation>[Saltatu irteera]</translation>
</message>
<message>
<source>Skip output</source>
<translation type="vanished">Saltatu irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Create temporary layer</source>
<translation type="vanished">Sortu aldi baterako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a temporary file</source>
<translation type="vanished">Gorde behin-behineko fitxategi batean</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file…</source>
<translation type="vanished">Gorde fitxategian…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="468"/>
<source>Save to GeoPackage…</source>
<translation>Gorde GeoPackage gisa…</translation>
</message>
<message>
<source>Save to PostGIS table…</source>
<translation type="vanished">Gorde PostGIS taulan…</translation>
</message>
<message>
<source>Change file encoding ({})…</source>
<translation type="vanished">Aldatu fitxategi-kodeketa ({})…</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file...</source>
<translation type="vanished">Gorde fitxategian...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to GeoPackage...</source>
<translation type="vanished">Gorde GeoPackage gisa...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to PostGIS table...</source>
<translation type="vanished">Gorde PostGIS taulan...</translation>
</message>
<message>
<source>Change file encoding ({})...</source>
<translation type="vanished">Aldatu fitxategi-kodeketa ({})...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="464"/>
<source>Skip Output</source>
<translation>Saltatu irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="465"/>
<source>Create Temporary Layer</source>
<translation>Sortu aldi baterako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="466"/>
<source>Save to a Temporary File</source>
<translation>Gorde aldi baterako fitxategi batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="467"/>
<source>Save to File…</source>
<translation>Gorde fitxategian…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="469"/>
<source>Save to PostGIS Table…</source>
<translation>Gorde PostGIS taulan…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="470"/>
<source>Change File Encoding ({})…</source>
<translation>Aldatu fitxategi-kodeketa ({})…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="471"/>
<source>GeoPackage files (*.gpkg);;All files (*.*)</source>
<comment>OutputFile</comment>
<translation>GeoPackage fitxategiak (*.gpkg);;Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="472"/>
<source>Save to GeoPackage</source>
<translation>Gorde GeoPackage gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="473"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="474"/>
<source>Save file</source>
<translation>Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="475"/>
<source>File encoding</source>
<translation>Fitxategi-kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="476"/>
<source>Select Directory</source>
<translation>Hautatu direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation type="vanished">Hautatu direktorioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="489"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMessage.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="488"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="490"/>
<source>Log</source>
<translation>Egunkaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAlgorithmBase.ui" line="131"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="491"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="485"/>
<source> output table</source>
<translation>irteera-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="486"/>
<source>Select connection and schema</source>
<translation>Hautatu konexioa eta eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgPostgisTableSelector.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="487"/>
<source>Table name</source>
<translation>Taularen izena</translation>
</message>
<message>
<source>Script selector</source>
<translation type="vanished">Script-hautatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts to include</source>
<translation type="vanished">Sartuko diren scriptak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;All&lt;/a&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Denak&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;None&lt;/a&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Bat ere ez&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin name</source>
<translation type="vanished">Plugin-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin description</source>
<translation type="vanished">Plugin-deskribapena</translation>
</message>
<message>
<source>Author&apos;s name</source>
<translation type="vanished">Egilearen izena</translation>
</message>
<message>
<source>Author&apos;s email</source>
<translation type="vanished">Egilearen posta-helbidea</translation>
</message>
<message>
<source>Output folder</source>
<translation type="vanished">Irteera-karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="482"/>
<source>New expression</source>
<translation>Adierazpen berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="483"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/AddNewExpressionDialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="484"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="480"/>
<source>Predefined formula</source>
<translation>Aurredefinitutako formula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/PredefinedExpressionDialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="481"/>
<source>Variables</source>
<translation>Aldagaiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Difference</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="495"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Gainjartze bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="496"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="497"/>
<source>Difference layer</source>
<translation>Diferentzia-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore invalid input features</source>
<translation type="vanished">Ez ikusiarena egin baliogabeko sarrerako elementuei</translation>
</message>
<message>
<source>Feature with NULL geometry found.</source>
<translation type="vanished">NULL geometria duen elementua aurkitu da.</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">GEOS geoprozesatze-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute.</translation>
</message>
<message>
<source>Features with invalid geometries found. Please fix these errors or specify the &quot;Ignore invalid input features&quot; flag</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko geometriak dituzten elementuak aurkitu dira. Konpondu errore horiek edo markatu &quot;Ez ikusiarena egin baliogabeko sarrerako elementuei&quot; bandera</translation>
</message>
<message>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">Errorea elementuaren geometrian: Irteerako elementu bat edo gehiago ez ikusi dira baliogabeko geometria dutelako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="498"/>
<source>Difference</source>
<translation>Diferentzia</translation>
</message>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistDown</name>
<message>
<source>D-Infinity Distance Down</source>
<translation type="vanished">D-Infinity distantzia behera</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Raster Grid</source>
<translation type="vanished">Korronte rasterren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Weight Path Grid</source>
<translation type="vanished">Pisu-bideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Metodo estatistikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Distantzia-metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity tanta korronte-saretara</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistDownMulti</name>
<message>
<source>D-Infinity Distance Down (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinity distantzia behera (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Raster Grid</source>
<translation type="vanished">Korronte rasterren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Weight Path Grid</source>
<translation type="vanished">Pisu-bideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Metodo estatistikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Distantzia-metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity tanta korronte-saretara</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistUp</name>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Malda-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Metodo estatistikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Distantzia-metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Proportion Threshold</source>
<translation type="vanished">Proportzio-atalasea</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Distance Up</source>
<translation type="vanished">D-Infinity distantzia gora</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfDistUpMulti</name>
<message>
<source>D-Infinity Distance Up (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinity distantzia gora (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Malda-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Statistical Method</source>
<translation type="vanished">Metodo estatistikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Method</source>
<translation type="vanished">Distantzia-metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Proportion Threshold</source>
<translation type="vanished">Proportzio-atalasea</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Distance Up</source>
<translation type="vanished">D-Infinity distantzia gora</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccum</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation</source>
<translation type="vanished">D-Infinity garraioak mugatutako metaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Hornidura-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Garraio-ahalmenaren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Hustubideen shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Garraioak mugatutako metaketa-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Jalkitze-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccum2</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2</source>
<translation type="vanished">D-Infinity garraioak mugatutako metaketa - 2</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Hornidura-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Garraio-ahalmenaren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Input Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Sarrerako kontzentrazio-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Hustubideen shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Garraioak mugatutako metaketa-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Jalkitze-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Output Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Irteerako kontzentrazio-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccum2Multi</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation - 2 (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinity garraioak mugatutako metaketa - 2 (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Hornidura-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Garraio-ahalmenaren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Input Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Sarrerako kontzentrazio-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Hustubideen shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Garraioak mugatutako metaketa-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Jalkitze-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Output Concentration Grid</source>
<translation type="vanished">Irteerako kontzentrazio-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DinfTransLimAccumMulti</name>
<message>
<source>D-Infinity Transport Limited Accumulation (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinity garraioak mugatutako metaketa (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Supply Grid</source>
<translation type="vanished">Hornidura-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Capacity Grid</source>
<translation type="vanished">Garraio-ahalmenaren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Hustubideen shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<source>Check for edge contamination</source>
<translation type="vanished">Egiaztatu ertzen kutsadura</translation>
</message>
<message>
<source>Transport Limited Accumulation Grid</source>
<translation type="vanished">Garraioak mugatutako metaketa-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Deposition Grid</source>
<translation type="vanished">Jalkitze-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DirectorySelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="502"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="503"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="504"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Kendu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="505"/>
<source>Select directory</source>
<translation>Hautatu direktorioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dissolve</name>
<message>
<source>Geometry exception while dissolving</source>
<translation type="vanished">Geometria-salbuespena disolbatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve all (do not use field)</source>
<translation type="vanished">Disolbatu dena (ez erabili eremurik)</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field</source>
<translation type="vanished">ID bakarren eremua</translation>
</message>
<message>
<source>ValidateGeometry()error: One or more input features have invalid geometry: </source>
<translation type="vanished">ValidateGeometry() errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria du(te).</translation>
</message>
<message>
<source>ValidateGeometry()error:One or more inputfeatures have invalid geometry: </source>
<translation type="vanished">ValidateGeometry() errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria du(te).</translation>
</message>
<message>
<source>ValidateGeometry() error: One or more inputfeatures have invalid geometry: </source>
<translation type="vanished">ValidateGeometry() errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria du(te).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="509"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="510"/>
<source>Dissolve field</source>
<translation>Disolbatze-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="511"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometria-zutabearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="512"/>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Sortu elementu bat geometria bakoitzeko, iturburu-fitxategiko edozein motatako geometria-bildumatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="513"/>
<source>Keep input attributes</source>
<translation>Mantendu sarrerako atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="514"/>
<source>Count dissolved features</source>
<translation>Zenbatu disolbatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="515"/>
<source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
<translation>Kalkulatu disolbatutako elementuen azalera eta perimetroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="516"/>
<source>Compute min/max/sum/mean for attribute</source>
<translation>Kalkulatu min/max/batuketa/batezbestekoa atributuarentzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="517"/>
<source>Numeric attribute to calculate statistics on</source>
<translation>Estatistikak kalkulatzeko erabiliko den zenbakizko atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="518"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="519"/>
<source>Dissolved</source>
<translation>Disolbatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="520"/>
<source>Dissolve</source>
<translation>Disolbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="521"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprozesatze bektoriala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAddGeometryColumn</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="375"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="376"/>
<source>Field name must not be empty.</source>
<translation>Fitxategi-izenak ezin du hutsik egon.</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation type="vanished">eremu-izenak ezin du hutsik egon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgAutofill</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="525"/>
<source>Autofill settings</source>
<translation>Betetze automatikoaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="526"/>
<source>Autofill mode</source>
<translation>Betetze automatikoaren modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="28"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="527"/>
<source>Do not autofill</source>
<translation>Ez bete automatikoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="33"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="528"/>
<source>Fill with numbers</source>
<translation>Bete zenbakiekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="38"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="529"/>
<source>Fill with parameter values</source>
<translation>Bete parametro-balioekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgAutofill.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="530"/>
<source>Parameter to use</source>
<translation>Erabiliko den parametroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgConfig</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="534"/>
<source>Processing options</source>
<translation>Prozesuen aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgConfig.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="535"/>
<source>Enter setting name to filter list</source>
<translation>Sartu ezarpenaren izena zerrenda iragazteko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="381"/>
<source>Please enter a name for the index.</source>
<translation>Sartu izen bat indizerako.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter some name for the index</source>
<translation type="vanished">Sartu izen bat indizerako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgCreateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="385"/>
<source>&amp;Create</source>
<translation>&amp;Sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="386"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="387"/>
<source>No field selected.</source>
<translation>Ez da eremurik hautatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="388"/>
<source>Field is already at the top.</source>
<translation>Eremua jadanik goian dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Field is already at the bottom.</source>
<translation>Eremua jadanik behean dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="390"/>
<source>A valid schema must be selected first.</source>
<translation>Baliozko eskema bat hautatu behar da lehenengo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="391"/>
<source>A valid table name is required.</source>
<translation>Baliozko taula-izen bat behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="392"/>
<source>At least one field is required.</source>
<translation>Gutxienez eremu bat behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="393"/>
<source>A name is required for the geometry column.</source>
<translation>Izen bat behar da geometria-zutaberako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="394"/>
<source>Table created successfully.</source>
<translation>Taula ongi sortu da.</translation>
</message>
<message>
<source>no field selected</source>
<translation type="vanished">ez da eremurik hautatu</translation>
</message>
<message>
<source>field is at top already</source>
<translation type="vanished">eremua goialdean dago jadanik</translation>
</message>
<message>
<source>No field selected</source>
<translation type="vanished">Ez da eremurik hautatu</translation>
</message>
<message>
<source>field is at bottom already</source>
<translation type="vanished">eremua behealdean dago jadanik</translation>
</message>
<message>
<source>select schema!</source>
<translation type="vanished">hautatu eskema!</translation>
</message>
<message>
<source>enter table name!</source>
<translation type="vanished">sartu taularen izena!</translation>
</message>
<message>
<source>add some fields!</source>
<translation type="vanished">gehitu ermuak!</translation>
</message>
<message>
<source>set geometry column name</source>
<translation type="vanished">ezarri geometria-zutabearen izena</translation>
</message>
<message>
<source>Good</source>
<translation type="vanished">Ongi</translation>
</message>
<message>
<source>everything went fine</source>
<translation type="vanished">dena ongi joan da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgExportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Choose where to save the file</source>
<translation>Aukeratu non gordeko den fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Esportatu fitxategira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="400"/>
<source>Output file name is required</source>
<translation>Irteerako fitxategi-izena behar da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="401"/>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>Baliogabeko jatorrizko SRIDa: zenbaki osoa izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="402"/>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>Baliogabeko helburuko SRIDa: zenbaki osoa izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="403"/>
<source>Error {0}
{1}</source>
<translation>{0} errorea
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation type="vanished">%d errorea
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Export finished.</source>
<translation>Esportazioa amaitu da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFieldProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="408"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="409"/>
<source>Field name must not be empty.</source>
<translation>Fitxategi-izenak ezin du hutsik egon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Field type must not be empty.</source>
<translation>Eremu motak ezin du hutsik egon.</translation>
</message>
<message>
<source>field name must not be empty</source>
<translation type="vanished">eremu-izenak ezin du hutsik egon</translation>
</message>
<message>
<source>field type must not be empty</source>
<translation type="vanished">eremu motak ezin du hutsik egon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgFixedTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgFixedTable.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="539"/>
<source>Fixed table</source>
<translation>Taula finkoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgGetScriptsAndModels</name>
<message>
<source>Get scripts and models</source>
<translation type="vanished">Eskuratu scriptak eta ereduak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHelpEdition</name>
<message>
<source>Help editor</source>
<translation type="vanished">Laguntza-editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="543"/>
<source>Help Editor</source>
<translation>Laguntza-editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="544"/>
<source>Select element to edit</source>
<translation>Hautatu editatuko den elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHelpEdition.ui" line="78"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="545"/>
<source>Element description</source>
<translation>Elementu-deskribapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgHistory</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgHistory.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="549"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgImportVector</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Choose the file to import</source>
<translation>Aukeratu inportatuko den fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Import to database</source>
<translation>Inportatu datu-basera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Input layer missing or not valid</source>
<translation>Sarrera-geruza falta da edo ez da baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Output table name is required</source>
<translation>Irteera-taularen izena beharrezkoa da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Invalid source srid: must be an integer</source>
<translation>Baliogabeko jatorrizko SRIDa: zenbaki osoa izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="419"/>
<source>Invalid target srid: must be an integer</source>
<translation>Baliogabeko helburuko SRIDa: zenbaki osoa izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Error {0}
{1}</source>
<translation>{0} errorea
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Error %d
%s</source>
<translation type="vanished">%d errorea
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="421"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Inportazioa ongi egin da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgModeler</name>
<message>
<source>Processing modeler</source>
<translation type="vanished">Prozesu-modelizatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Open model</source>
<translation type="vanished">Ireki eredua</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Gorde</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="vanished">Gorde honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="408"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="579"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Esportatu irudi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="443"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="587"/>
<source>Export as Python script</source>
<translation>Esportatu Python script gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="451"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="589"/>
<source>Edit model help</source>
<translation>Eredu-edizioaren laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Run model</source>
<translation type="vanished">Exekutatu eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="150"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="559"/>
<source>Inputs</source>
<translation>Sarrerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="229"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="560"/>
<source>Algorithms</source>
<translation>Algoritmoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="284"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="561"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Sartu algoritmoaren izena zerrenda iragazteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="120"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="556"/>
<source>Enter model name here</source>
<translation>Sartu ereduaren izena hemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="553"/>
<source>Processing Modeler</source>
<translation>Prozesu-modelizatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="554"/>
<source>Model properties</source>
<translation>Eredu-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="113"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="555"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="127"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="557"/>
<source>Group</source>
<translation>Taldekatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="558"/>
<source>Enter group name here</source>
<translation>Sartu taldearen izena hemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="312"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="562"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Nabigazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="339"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="563"/>
<source>Open model...</source>
<translation>Ireki eredua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="342"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="564"/>
<source>Open model (Ctrl+O)</source>
<translation>Ireki eredua (Ctrl+O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="345"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="565"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="350"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="566"/>
<source>Save model</source>
<translation>Gorde eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="353"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="567"/>
<source>Save model (Ctrl+S)</source>
<translation>Gorde eredua (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="356"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="568"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="361"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="569"/>
<source>Save model as...</source>
<translation>Gorde eredua honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="364"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="570"/>
<source>Save model as (Ctrl+S)</source>
<translation>Gorde eredua honela (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="367"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="571"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="372"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="375"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="572"/>
<source>Zoom to &amp;100%</source>
<translation>Zoom % &amp;100era</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="378"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="573"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="383"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="386"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="574"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Handiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="389"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="575"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="394"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="397"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="576"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Txikiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="400"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="577"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="405"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="578"/>
<source>Export as image...</source>
<translation>Esportatu irudi gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="413"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="416"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="580"/>
<source>Zoom full</source>
<translation>Zoom osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="419"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="581"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="424"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="582"/>
<source>Export as PDF...</source>
<translation>Esportatu PDF gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="427"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="583"/>
<source>Export as PDF</source>
<translation>Esportatu PDF gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="432"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="584"/>
<source>Export as SVG...</source>
<translation>Esportatu SVG...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="435"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="585"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Esportatu SVG gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="440"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="586"/>
<source>Export as Python script...</source>
<translation>Esportatu Python script gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="448"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="588"/>
<source>Edit model help...</source>
<translation>Editatu ereduaren laguntza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="456"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="590"/>
<source>Run model...</source>
<translation>Exekutatu eredua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="459"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="591"/>
<source>Run model (F5)</source>
<translation>Exekutatu eredua (F5)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgModeler.ui" line="462"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="592"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgMultipleSelection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgMultipleSelection.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="596"/>
<source>Multiple selection</source>
<translation>Hautapen anizkoitza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgNumberInput</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="600"/>
<source>Enter number or expression</source>
<translation>Sartu zenbakia edo adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="601"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double-click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sartu adierazpena testu-eremuan. Klik bikoitza zuhaitzeko elementuetan, haien balioak adierazpenari gehitzeko.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter expression in the text field. Double click on elements in the tree to add their values to the expression.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sartu adierazpena testu-eremuan. Klik bikoitza zuhaitzeko elementuetan haien balioak adierazpenari eransteko.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgNumberInput.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="602"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;: if expression result is float value, but integer required, result will be rounded to integer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Abisua&lt;/span&gt;: adierazpenaren emaitza balio mugikorra bada, baina osoa behar bada, emaitza biribilgu egingo da balio osora.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgRenderingStyles</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="606"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="607"/>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgRenderingStyles.ui" line="35"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="608"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgResults</name>
<message>
<source>Results</source>
<translation type="vanished">Emaitzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgScriptEditor</name>
<message>
<source>Script editor</source>
<translation type="vanished">Scripten editorea</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Gorde</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Save as...</source>
<translation type="vanished">Gorde honela...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit script help</source>
<translation type="vanished">Editatu scriptaren laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Run algorithm</source>
<translation type="vanished">Exekutatu algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="vanished">Moztu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation type="vanished">Desegin</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation type="vanished">Berregin</translation>
</message>
<message>
<source>Open script</source>
<translation type="vanished">Ireki scripta</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O, Return</source>
<translation type="vanished">Ctrl+O, Sartu tekla</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="vanished">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation type="vanished">Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation type="vanished">Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<source>A+</source>
<translation type="vanished">A+</translation>
</message>
<message>
<source>A-</source>
<translation type="vanished">A-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlLayerWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="425"/>
<source>Column(s) with unique values</source>
<translation>Balio bakarreko zutabea(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Column with unique values</source>
<translation>Balio bakarreko zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="427"/>
<source>{0} rows, {1:.1f} seconds</source>
<translation>{0} errenkada, {1:.1f} segundo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgSqlWindow</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="431"/>
<source>{0} - {1} [{2}]</source>
<translation>{0} - {1} [{2}]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Column(s) with unique values</source>
<translation>Balio bakarreko zutabea(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Column with unique values</source>
<translation>Balio bakarreko zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="434"/>
<source>{0} rows, {1:.1f} seconds</source>
<translation>{0} errenkada, {1:.1f} segundo</translation>
</message>
<message>
<source>%d rows, %.1f seconds</source>
<translation type="vanished">%d errenkada, %.1f segundo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgTableProperties</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="438"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>nothing selected</source>
<translation type="vanished">ez da ezer hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="439"/>
<source>No columns were selected.</source>
<translation>Ez da zutaberik hautatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="440"/>
<source>Delete Column</source>
<translation>Ezabatu zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Are you sure you want to delete column &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Ziur zaude &apos;{0}&apos; zutabea ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="442"/>
<source>Delete Constraint</source>
<translation>Ezabatu murriztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="443"/>
<source>Are you sure you want to delete constraint &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Ziur zaude &apos;{0}&apos; murriztapena ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="444"/>
<source>No constraints were selected.</source>
<translation>Ez da murrizketarik hautatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="445"/>
<source>The selected table has no geometry.</source>
<translation>Hautatutako taulak ez dauka geometriarik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="446"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Sortu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="447"/>
<source>Create spatial index for field {0}?</source>
<translation>Sortu indize espaziala {0} eremurako?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="448"/>
<source>No indices were selected.</source>
<translation>Ez da indizerik hautatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="449"/>
<source>Delete Index</source>
<translation>Ezabatu indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="450"/>
<source>Are you sure you want to delete index &apos;{0}&apos;?</source>
<translation>Ziur zaude &apos;{0}&apos; indizea ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure</source>
<translation type="vanished">Seguru zaude?</translation>
</message>
<message>
<source>really delete column &apos;%s&apos;?</source>
<translation type="vanished">Benetan &apos;%s&apos; zutabea ezabatu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>really delete constraint &apos;%s&apos;?</source>
<translation type="vanished">Benetan &apos;%s&apos; murriztapena ezabatu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>The selected table has no geometry</source>
<translation type="vanished">Hautatutako taulak ez dauka geometriarik</translation>
</message>
<message>
<source>Create?</source>
<translation type="vanished">Sortu?</translation>
</message>
<message>
<source>Create spatial index for field %s?</source>
<translation type="vanished">Sortu indize espaziala %s eremurako?</translation>
</message>
<message>
<source>Nothing selected</source>
<translation type="vanished">Ez da ezer hautatu</translation>
</message>
<message>
<source>really delete index &apos;%s&apos;?</source>
<translation type="vanished">Benetan &apos;%s&apos; indizea ezabatu nahi duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DlgVersioning</name>
<message>
<source>Add versioning support to a table</source>
<translation type="vanished">Gehitu bertsio-euskarria taula bati</translation>
</message>
<message>
<source>Table is expected to be empty, with a primary key.</source>
<translation type="vanished">Taulak hutsik egon behar du eta gako nagusi bat eduki behar du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="34"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="456"/>
<source>Schema</source>
<translation>Eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="50"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="457"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<source>create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation type="vanished">sortu bista bat uneko edukiarekin (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="459"/>
<source>New columns</source>
<translation>Zutabe berriak</translation>
</message>
<message>
<source>Prim. key</source>
<translation type="vanished">Gako nagusia</translation>
</message>
<message>
<source>Add Versioning Support to a Table</source>
<translation type="vanished">Gehitu bertsio-euskarria taula bati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="454"/>
<source>Add Change Logging Support to a Table</source>
<translation>Gehitu egunkari-aldaketen euskarria taula bati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="455"/>
<source>Table should be empty, with a primary key</source>
<translation>Taulak hutsik egon behar du eta gako nagusi bat eduki behar du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="458"/>
<source>Create a view with current content (&lt;TABLE&gt;_current)</source>
<translation>sortu bista bat uneko edukiarekin (&lt;TABLE&gt;_current)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="81"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="460"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Gako nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="91"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="461"/>
<source>id_hist</source>
<translation>id_hist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="98"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="462"/>
<source>Start time</source>
<translation>Hasiera-ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="108"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="463"/>
<source>time_start</source>
<translation>time_start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="115"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="464"/>
<source>End time</source>
<translation>Amaiera-ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="125"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="465"/>
<source>time_end</source>
<translation>time_end</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/db_plugins/postgis/plugins/versioning/DlgVersioning.ui" line="150"/>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="466"/>
<source>SQL to be executed</source>
<translation>Exekutatuko den SQL instrukzioa</translation>
</message>
<message>
<source>SQL to be executed:</source>
<translation type="vanished">Exekutatuko den SQLa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DnDTree</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="941"/>
<source>Base configuration</source>
<translation>Oinarri-konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="954"/>
<source>Configure Container</source>
<translation>Konfiguratu edukiontzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="962"/>
<source>Control visibility by expression</source>
<translation>Kontrolatu ikusgaitasuna adierazpen baten arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="968"/>
<source>Visibility Expression</source>
<translation>Ikusgaitasun-adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="975"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="976"/>
<source>Column count</source>
<translation>Zutabeen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="981"/>
<source>Show as group box</source>
<translation>Erakutsi talde-kutxa gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1013"/>
<source>Configure Relation Editor</source>
<translation>Konfiguratu erlazio-editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1018"/>
<source>Show link button</source>
<translation>Erakutsi estekak sortzeko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1020"/>
<source>Show unlink button</source>
<translation>Erakutsi estekak kentzeko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="1046"/>
<source>Configure Field</source>
<translation>Konfiguratu eremua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DockWidget</name>
<message>
<source>Processing results viewer</source>
<translation type="vanished">Prozesu-emaitzen ikustailea</translation>
</message>
<message>
<source>Results Viewer Panel</source>
<translation type="vanished">Emaitzen ikustailearen panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/resultsdockbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="612"/>
<source>Results Viewer</source>
<translation>Emaitzen bisorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropAnalysis</name>
<message>
<source>Stream Drop Analysis</source>
<translation type="vanished">Korronte-erorketaren analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Korronte-sarearen analisirako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">D8 ekarpen-arearen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D8 fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Metatutako korronte-iturburuen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Hustubideen shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Threshold</source>
<translation type="vanished">Atalase minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Threshold</source>
<translation type="vanished">Atalase maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Atalase-balioen kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing for Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Tartea atalase-balioetarako</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity tanta korronte-saretara</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DropAnalysisMulti</name>
<message>
<source>Stream Drop Analysis (multifile)</source>
<translation type="vanished">Korronte-erorketaren analisia (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Korronte-sarearen analisirako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">D8 ekarpen-arearen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D8 fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Filled Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Hobi beteen garaiera-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Metatutako korronte-iturburuen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Hustubideen shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Threshold</source>
<translation type="vanished">Atalase minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum Threshold</source>
<translation type="vanished">Atalase maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Number of Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Atalase-balioen kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing for Threshold Values</source>
<translation type="vanished">Tartea atalase-balioetarako</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Drop to Stream Grid</source>
<translation type="vanished">D-Infinity tanta korronte-saretara</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DualEdgeTriangulation</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2734"/>
<source>Reading points…</source>
<translation>Puntuak irakurtzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2799"/>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/interpolation/DualEdgeTriangulation.cpp" line="2799"/>
<source>File could not be written.</source>
<translation>Fitxategia ezin da idatzi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditModelAction</name>
<message>
<source>Edit model</source>
<translation type="vanished">Editatu eredua</translation>
</message>
<message>
<source>Edit model</source>
<comment>EditModelAction</comment>
<translation type="vanished">Editatu eredua</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Model…</source>
<comment>EditModelAction</comment>
<translation type="vanished">Editatu eredua…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="616"/>
<source>Edit Model…</source>
<translation>&amp;Editatu eredua…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditScriptAction</name>
<message>
<source>Edit script</source>
<translation type="vanished">Editatu scripta</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Script…</source>
<translation type="vanished">Editatu scripta…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="620"/>
<source>Edit Script…</source>
<translation>Editatu scripta…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="621"/>
<source>Edit Script</source>
<translation>Editatu scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="622"/>
<source>Can not find corresponding script file.</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren script-fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit script</source>
<comment>EditScriptAction</comment>
<translation type="vanished">Editatu scripta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EffectPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="28"/>
<source>Effect type</source>
<translation>Efektu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectpropertieswidget.ui" line="51"/>
<source>This effect doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Efektu honek ez dauka propietate editagarririk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Eliminate</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Largest area</source>
<translation type="vanished">Azalerarik handiena</translation>
</message>
<message>
<source>Smallest Area</source>
<translation type="vanished">Azalerarik txikiena</translation>
</message>
<message>
<source>Largest common boundary</source>
<translation type="vanished">Muga komun handiena</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Use current selection in input layer (works only if called from toolbox)</source>
<translation type="vanished">Erabili uneko hautapena sarrera-geruzan (tresna-kutxatik deitzen bada soilik funtzionatzen du)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection attribute</source>
<translation type="vanished">Hautapen-atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Comparison</source>
<translation type="vanished">Konparazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
<translation type="vanished">Fusionatu hautapena poligono auzokidearekin, honen arabera:</translation>
</message>
<message>
<source>Cleaned</source>
<translation type="vanished">Garbitua</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to integer</source>
<translation type="vanished">Ezin da &quot;%s&quot; zenbaki oso bihurtu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to float</source>
<translation type="vanished">Ezin da &quot;%s&quot; koma mugikorreko zenbaki bihurtu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to unicode</source>
<translation type="vanished">Ezin da &quot;%s&quot; unicode bihurtu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to date with system date format %s</source>
<translation type="vanished">Ezin da &quot;%s&quot; %s data-formatua duen data bihurtu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &quot;%s&quot; to date with format string &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Ezin da &quot;%s&quot; &quot;%s&quot; formatu-katea duen data bihurtu</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the date and the date format, e.g. &quot;07.26.2011&quot; &quot;MM.dd.yyyy&quot;.</source>
<translation type="vanished">Sartu data eta data-formatua, adib. &quot;2011.26.07&quot; &quot;yyyy.MM.dd&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%s&quot; can only be used with string fields</source>
<translation type="vanished">&quot;%s&quot; kate-eremuekin soilik erabil daiteke</translation>
</message>
<message>
<source>Error in selection input: %s</source>
<translation type="vanished">Errorea hautapen-sarreran: %s</translation>
</message>
<message>
<source>%s: (No selection in input layer &quot;%s&quot;)</source>
<translation type="vanished">%s: (Hautapenik ez &quot;%s&quot; sarrera-geruzan)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not replace geometry of feature with id %s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da %s IDa duen elementuaren geometria ordeztu</translation>
</message>
<message>
<source>Eliminate sliver polygons</source>
<translation type="vanished">Ezabatu ezpal-poligonoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EliminateSelection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="626"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="627"/>
<source>Largest Area</source>
<translation>Azalerarik handiena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="628"/>
<source>Smallest Area</source>
<translation>Azalerarik txikiena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="629"/>
<source>Largest Common Boundary</source>
<translation>Muga komun handiena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="630"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="631"/>
<source>Merge selection with the neighbouring polygon with the</source>
<translation>Fusionatu hautapena poligono auzokidearekin, honen arabera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="632"/>
<source>Eliminated</source>
<translation>Ezabatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="633"/>
<source>Eliminate selected polygons</source>
<translation>Ezabatu hautatutako poligonoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="634"/>
<source>{0}: (No selection in input layer &quot;{1}&quot;)</source>
<translation>{0}: (Hautapenik ez &quot;{1}&quot; sarrera-geruzan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="635"/>
<source>Could not replace geometry of feature with id {0}</source>
<translation>Ezin izan da {0} IDa duen elementu geografikoaren geometria ordeztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="636"/>
<source>Could not commit changes</source>
<translation>Ezin izan da aldaketen commit egin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EquivalentNumField</name>
<message>
<source>Add unique value index field</source>
<translation type="vanished">Gehitu balio bakarreko indize-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table</source>
<translation type="vanished">Taula bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Class field</source>
<translation type="vanished">Klase-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Layer with index field</source>
<translation type="vanished">Indize-eremua duen geruza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExampleAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="642"/>
<source>Create copy of layer</source>
<translation>Sortu geruzaren kopia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="643"/>
<source>Algorithms for vector layers</source>
<translation>Geruza bektorialetarako algoritmoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="640"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="641"/>
<source>Output layer with selected features</source>
<translation>Hautatutako elementuen irteera-geruza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecuteSQL</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="657"/>
<source>Execute SQL</source>
<translation>Exekutatu SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="647"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="648"/>
<source>Additional input datasources (called input1, .., inputN in the query)</source>
<translation>Sarrerako datu-iturburu gehigarriak (kontsultan sarrera1, ..., sarreraN deituak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="649"/>
<source>SQL query</source>
<translation>SQL kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="650"/>
<source>Unique identifier field</source>
<translation>Identifikatzaile bakarren eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="651"/>
<source>Geometry field</source>
<translation>Geometria-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="652"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Automatikoki detektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="653"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Geometriarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="654"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="655"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="656"/>
<source>SQL Output</source>
<translation>SQL irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="vanished">Irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="658"/>
<source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
<translation>SQL hutsa. Sartu baliozko SQL adierazpena eta saiatu berriro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExecuteSql</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="662"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="663"/>
<source>OGR SQL</source>
<translation>OGR SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="664"/>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="665"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="666"/>
<source>SQL expression</source>
<translation>SQL adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="667"/>
<source>SQL dialect</source>
<translation>SQL dialektoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="668"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="669"/>
<source>SQL result</source>
<translation>SQL emaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="670"/>
<source>Execute SQL</source>
<translation>Exekutatu SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="671"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (bektorialak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="672"/>
<source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
<translation>SQL hutsa. Sartu baliozko SQL adierazpena eta saiatu berriro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Explode</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="676"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="677"/>
<source>Exploded</source>
<translation>Lehertua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="678"/>
<source>Explode lines</source>
<translation>Lehertu lerroak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportGeometryInfo</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="682"/>
<source>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons</source>
<translation>export,add,information,measurements,areas,lengths,perimeters,latitudes,longitudes,x,y,z,extract,points,lines,polygons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="683"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="684"/>
<source>Layer CRS</source>
<translation>Geruzaren CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="685"/>
<source>Project CRS</source>
<translation>Proiektuaren CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="686"/>
<source>Ellipsoidal</source>
<translation>Elipsoidala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="687"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="688"/>
<source>Calculate using</source>
<translation>Kalkulatu hau erabiliz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="689"/>
<source>Added geom info</source>
<translation>Geometria-informazioa gehitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="690"/>
<source>Export geometry columns</source>
<translation>Esportatu geometria-zutabeak</translation>
</message>
<message>
<source>Export/Add geometry columns</source>
<translation type="vanished">Esportatu edo gehitu geometria-zutabea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtendLines</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="694"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="695"/>
<source>Start distance</source>
<translation>Hasierako distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="696"/>
<source>End distance</source>
<translation>Amaierako distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="697"/>
<source>Extend lines</source>
<translation>Luzatu lerroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="698"/>
<source>Extended</source>
<translation>Hedatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="699"/>
<source>Error calculating extended line</source>
<translation>Errorea luzatutako lerroa kalkulatzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtentFromLayer</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="703"/>
<source>polygon,from,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer</source>
<translation>polygon,from,vector,raster,extent,envelope,bounds,bounding,boundary,layer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="704"/>
<source>Layer tools</source>
<translation>Geruza-tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="705"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="707"/>
<source>Extract layer extent</source>
<translation>Erauzi geruza-hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate extent for each feature separately</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu elementu geografiko bakoitzaren hedadura bere aldetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="706"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon from layer extent</source>
<translation type="vanished">Poligonoa geruza-hedaduratik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtentSelectionPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="711"/>
<source>[Leave blank to use min covering extent]</source>
<translation>[Utzi hutsik gutxieneko hedadura erabiltzeko]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="712"/>
<source>Use layer/canvas extent</source>
<translation>Erabili geruzaren/oihalaren hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="713"/>
<source>Select extent on canvas</source>
<translation>Hautatu hedadura oihalaren gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="714"/>
<source>Use min covering extent from input layers</source>
<translation>Erabili sarrerako geruzen gutxieneko hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="715"/>
<source>Select Extent</source>
<translation>Hautatu hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Select extent</source>
<translation type="vanished">Hautatu hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="716"/>
<source>Use extent from</source>
<translation>Erabili hedadura hemendik:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<source>The projection of the chosen layer is not the same as canvas projection! The selected extent might not be what was intended.</source>
<translation type="vanished">Hautatutako geruzaren proiekzioa ez dator bat oihalaren proiekzioarekin! Hautatutako hedadura espero zenaren desberdina izan daiteke.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractByAttribute</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Hautapen-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>begins with</source>
<translation type="vanished">honekin hasten da</translation>
</message>
<message>
<source>contains</source>
<translation type="vanished">hau dauka barruan</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Selection attribute</source>
<translation type="vanished">Hautapen-atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Operator</source>
<translation type="vanished">Eragilea</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Extracted (attribute)</source>
<translation type="vanished">Erauzia (atributua)</translation>
</message>
<message>
<source>Operators %s can be used only with string fields.</source>
<translation type="vanished">%s eragileak kate-eremuetan soilik erabil daitezke.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported field type &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Onartzen ez den &quot;%s&quot; eremu mota</translation>
</message>
<message>
<source>Extract by attribute</source>
<translation type="vanished">Erauzi atributuaren arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractByLocation</name>
<message>
<source>Layer to select from</source>
<translation type="vanished">Hautapenerako erabiliko den geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Additional layer (intersection layer)</source>
<translation type="vanished">Geruza gehigarria (ebakidura-geruza)</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Doitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Extracted (location)</source>
<translation type="vanished">Erauzia (kokapena)</translation>
</message>
<message>
<source>Extract by location</source>
<translation type="vanished">Erauzi kokapenaren arabera</translation>
</message>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Hautapen-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric predicate</source>
<translation type="vanished">Predikatu geometrikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractNodes</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation type="vanished">Nodoak</translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation type="vanished">Erauzi nodoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractProjection</name>
<message>
<source>[GDAL] Projections</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Proiekzioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="720"/>
<source>Input file</source>
<translation>Sarrerako fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="721"/>
<source>Create also .prj file</source>
<translation>Sortu .prj fitxategia ere bai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="722"/>
<source>Extract projection</source>
<translation>Erauzi proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="723"/>
<source>Raster projections</source>
<translation>Raster proiekzioak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractSpecificNodes</name>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Node indices</source>
<translation type="vanished">Nodo-indizeak</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation type="vanished">Nodoak</translation>
</message>
<message>
<source>Extract specific nodes</source>
<translation type="vanished">Erauzi nodo zehatzak</translation>
</message>
<message>
<source>points,vertex,vertices</source>
<translation type="vanished">points,vertex,vertices</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;{}&apos; is not a valid node index</source>
<translation type="vanished">&apos;{}&apos; ez da baliozko nodo-indizea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtractSpecificVertices</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="727"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="728"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="729"/>
<source>Vertex indices</source>
<translation>Erpin-indizeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="730"/>
<source>Vertices</source>
<translation>Erpinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="731"/>
<source>Extract specific vertices</source>
<translation>Erauzi erpin zehatzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="732"/>
<source>points,vertex,nodes</source>
<translation>puntuak,erpina,nodoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="733"/>
<source>&apos;{}&apos; is not a valid vertex index</source>
<translation>&apos;{}&apos; ez da baliozko erpin-indizea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FeatureSourceWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="737"/>
<source>Select file</source>
<translation>Hautatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="738"/>
<source>Selected features only</source>
<translation>Hautatutako elementuak soilik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculator</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="742"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Eremu-kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="743"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Sortu eremu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="744"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Irteera-eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="745"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Irteera-eremuaren mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="85"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="746"/>
<source>Output field width</source>
<translation>Irteera-eremuaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="95"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="747"/>
<source>Width of complete output. For example 123,456 means 6 as field width.</source>
<translation>Irteera osoaren zabalera. Adibidez 123,456 baliorako eremu-zabalera 6 izango da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="108"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="748"/>
<source>Precision</source>
<translation>Doitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="146"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="749"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="165"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="750"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Eguneratu existitzen den eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="195"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="751"/>
<source>Output file</source>
<translation>Irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/DlgFieldsCalculator.ui" line="205"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="752"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="753"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Taula bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="754"/>
<source>Float</source>
<translation>Koma mugikorrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="755"/>
<source>Integer</source>
<translation>Zenbaki osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="756"/>
<source>String</source>
<translation>Katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="757"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="758"/>
<source>Result field name</source>
<translation>Emaitza-eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="759"/>
<source>Field type</source>
<translation>Eremu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="760"/>
<source>Field length</source>
<translation>Eremu-luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="761"/>
<source>Field precision</source>
<translation>Eremu-zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="762"/>
<source>Create new field</source>
<translation>Sortu eremu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="763"/>
<source>Formula</source>
<translation>Formula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="764"/>
<source>Calculated</source>
<translation>Kalkulatua</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error: {0}</source>
<translation type="vanished">Ebaluazio-errorea: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error: %s</source>
<translation type="vanished">Ebaluazio-errorea: %s</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%s</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da kalkulu-katea ebaluatzean:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="765"/>
<source>Field name is not set. Please enter a field name</source>
<translation>Eremu-izena ez da ezarri. Sartu eremu-izen bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsCalculatorDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="769"/>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation>[Gorde behin-behineko fitxategian]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="770"/>
<source>Save file</source>
<translation>Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="771"/>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Ezin da algoritmoa exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="772"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMapper</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Fields mapping</source>
<translation type="vanished">Eremuen mapatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Refactored</source>
<translation type="vanished">Berregina</translation>
</message>
<message>
<source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation type="vanished">Analisi-errorea &quot;{}&quot;: {} adierazpenean</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation type="vanished">Ebaluazio-errorea &quot;{}&quot;: {} adierazpenean</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da kalkulu-katea ebaluatzean:</translation>
</message>
<message>
<source>Refactor fields</source>
<translation type="vanished">Berregin eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="776"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Taula bektoriala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMappingModel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="780"/>
<source>Source expression</source>
<translation>Iturburuko adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="781"/>
<source>Field name</source>
<translation>Eremu-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="782"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="783"/>
<source>Length</source>
<translation>Luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="784"/>
<source>Precision</source>
<translation>Doitasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsMappingPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="788"/>
<source>Do you want to reset the field mapping?</source>
<translation>Eremuen mapatzea berrezarri nahi duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FieldsPyculator</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="792"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Taula bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="793"/>
<source>Integer</source>
<translation>Zenbaki osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="794"/>
<source>Float</source>
<translation>Koma mugikorrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="795"/>
<source>String</source>
<translation>Katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="796"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="797"/>
<source>Result field name</source>
<translation>Emaitza-eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="798"/>
<source>Field type</source>
<translation>Eremu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="799"/>
<source>Field length</source>
<translation>Eremu-luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="800"/>
<source>Field precision</source>
<translation>Eremu-zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="801"/>
<source>Global expression</source>
<translation>Adierazpen globala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="802"/>
<source>Formula</source>
<translation>Formula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="803"/>
<source>Calculated</source>
<translation>Kalkulatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="805"/>
<source>FieldPyculator code execute error.Global code block can&apos;t be executed!
{0}
{1}</source>
<translation>FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea. Kode globalaren blokea ezin da exekutatu!
{0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="806"/>
<source>FieldPyculator code execute error. Field code block can&apos;t be executed!
{0}
{1}</source>
<translation>FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea. Eremu-kodearen blokea ezin da exekutatu!
{0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="807"/>
<source>FieldPyculator code execute error
Field code block does not return &apos;{0}&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
<translation>FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea.
Eremu-kodearen blokeak ez du &apos;{0}&apos; aldagaia itzultzen! Mesedez deklaratu aldagai hori zure kodean!</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error.Global code block can&apos;t be executed!
%s
%s</source>
<translation type="vanished">FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea. Kode globalaren blokea ezin da exekutatu!
%s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error.Field code block can&apos;t be executed!
%s
%s</source>
<translation type="vanished">FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea. Eremu-kodearen blokea ezin da exekutatu!
%s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>FieldPyculator code execute error
Field code block does not return &apos;%s1&apos; variable! Please declare this variable in your code!</source>
<translation type="vanished">FieldPyculator kodearen exekuzio-errorea.
Eremu-kodearen blokeak ez du &apos;%s&apos; aldagaia itzultzen! Mesedez deklaratu aldagai hori zure kodean!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="804"/>
<source>Advanced Python field calculator</source>
<translation>Python eremu-kalkulagailu aurreratua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDirectorySelector</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="811"/>
<source>Select directory</source>
<translation>Hautatu direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="812"/>
<source>Select file</source>
<translation>Hautatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="813"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSelectionPanel</name>
<message>
<source>Select folder</source>
<translation type="vanished">Hautatu karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Select file</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="817"/>
<source>Select Folder</source>
<translation>Hautatu karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="818"/>
<source>Select File</source>
<translation>Hautatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="819"/>
<source>{} files</source>
<translation>{} fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="820"/>
<source>);;All files (*.*)</source>
<translation>);;Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="824"/>
<source>Select file</source>
<translation>Hautatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="825"/>
<source>{} files</source>
<translation>{} fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="826"/>
<source>);;All files (*.*)</source>
<translation>);;Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="827"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="828"/>
<source>Select File</source>
<translation>Hautatu fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterData</name>
<message>
<source>Filter Data outliers</source>
<translation type="vanished">Iragazi muturreko datuak</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation multiplier</source>
<translation type="vanished">Desbiderapen estandarraren biderkatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Window size</source>
<translation type="vanished">Leiho-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Output filtered LAS file</source>
<translation type="vanished">Irteerako LAS fitxategi iragazia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindProjection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="832"/>
<source>crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine</source>
<translation>crs,srs,coordinate,reference,system,guess,estimate,finder,determine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="833"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="834"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="835"/>
<source>Target area for layer</source>
<translation>Helburuko area geruzarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="836"/>
<source>CRS candidates</source>
<translation>CRS hautagaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="837"/>
<source>Find projection</source>
<translation>Aurkitu proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="838"/>
<source>Found candidate CRS: {}</source>
<translation>CRS hautagaia aurkitu da: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="839"/>
<source>No matching projections found</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren proiekziorik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirstLastReturn</name>
<message>
<source>First&amp;Last Return</source>
<translation type="vanished">Lehen&amp;Azken itzulera</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Use LAS info</source>
<translation type="vanished">Erabili LAS informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Output layers</source>
<translation type="vanished">Irteera-geruzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FixedDistanceBuffer</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="vanished">Segmentuak</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve result</source>
<translation type="vanished">Disolbaketaren emaitza</translation>
</message>
<message>
<source>Round</source>
<translation type="vanished">Borobildua</translation>
</message>
<message>
<source>End cap style</source>
<translation type="vanished">Amaierako estalki-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation type="vanished">Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Miter limit</source>
<translation type="vanished">Inglete-muga</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="vanished">Bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed distance buffer</source>
<translation type="vanished">Distantzia finkoko bufferra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FixedTableDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="843"/>
<source>Add row</source>
<translation>Gehitu errenkada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="844"/>
<source>Remove row(s)</source>
<translation>Kendu errenkada(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="845"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Kendu den</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FixedTablePanel</name>
<message>
<source>Fixed table %dx%d</source>
<translation type="vanished">%dx%d taula finkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="849"/>
<source>Fixed table {0}x{1}</source>
<translation>{0}x{1} taula finkoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Form</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="853"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Layers (double-click to add)</source>
<translation type="vanished">Geruzak (sakatu bi aldiz gehitzeko)</translation>
</message>
<message>
<source>Values and operators</source>
<translation type="vanished">Balioak eta eragileak</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation type="vanished">7</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation type="vanished">4</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="vanished">2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="207"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="894"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="vanished">1</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation type="vanished">5</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation type="vanished">8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="186"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="891"/>
<source>sqrt</source>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="123"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="882"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation type="vanished">3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="875"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="878"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="116"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="881"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation type="vanished">0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="165"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="888"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="102"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="879"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="137"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="884"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="109"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="880"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="24"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="870"/>
<source>Layers</source>
<translation>Geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="34"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="871"/>
<source>Operators</source>
<translation>Eragileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="40"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="872"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="47"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="873"/>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="75"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="877"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="130"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="883"/>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="144"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="885"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="151"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="886"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="172"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="889"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="179"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="890"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="193"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="892"/>
<source>log10</source>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="200"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="893"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="214"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="895"/>
<source>ln</source>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="265"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="898"/>
<source>Add…</source>
<translation>Gehitu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="278"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="899"/>
<source>Save…</source>
<translation>Gorde...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="68"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="876"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation type="vanished">6</translation>
</message>
<message>
<source>.</source>
<translation type="vanished">.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="158"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="887"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="874"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation type="vanished">9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="238"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="896"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterCalculatorWidget.ui" line="250"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="897"/>
<source>Predefined expressions</source>
<translation>Aurredefinitutako adierazpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="vanished">Gehitu...</translation>
</message>
<message>
<source>Save...</source>
<translation type="vanished">Gorde...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="865"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="40"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="866"/>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation>Interpolazio-atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="867"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="71"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="868"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="869"/>
<source>Use Z-coordinate for interpolation</source>
<translation>Erabili Z koordenatua interpolaziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="101"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/interpolationdatawidgetbase.ui" line="108"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="54"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="64"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="74"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="97"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="107"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="117"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="29"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="103"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="116"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetNumberSelector.ui" line="73"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="858"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="39"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="931"/>
<source>Toggle advanced mode</source>
<translation>Txandakatu modu aurreratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="21"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="854"/>
<source>Lower bound</source>
<translation>Beheko muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="855"/>
<source>Upper bound</source>
<translation>Goiko muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="31"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="856"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="41"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="857"/>
<source>Add row</source>
<translation>Gehitu errenkada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="51"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="859"/>
<source>Remove row</source>
<translation>Kendu errenkada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="61"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="860"/>
<source>Move up</source>
<translation>Mugitu gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="71"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="861"/>
<source>Move down</source>
<translation>Mugitu behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="94"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="862"/>
<source>Load colors from file</source>
<translation>Kargatu koloreak fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="104"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="863"/>
<source>Save colors to file</source>
<translation>Gorde koloreak fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/reliefcolorswidgetbase.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="864"/>
<source>Generate color table automatically</source>
<translation>Sortu kolore-taula automatikok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="932"/>
<source>Remove row(s)</source>
<translation>Kendu errenkada(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="100"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="933"/>
<source>Open</source>
<translation>Ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="113"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="934"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBatchPanel.ui" line="126"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="935"/>
<source>Load layers on completion</source>
<translation>Kargatu geruzak zeregina amaitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="55"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="938"/>
<source>Iterate over this layer</source>
<translation>Iteratu geruza honetan</translation>
</message>
<message>
<source>Open number input dialog</source>
<translation type="vanished">Ireki zenbaki-sarrerarako elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetParametersPanel.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="936"/>
<source>Advanced parameters</source>
<translation>Parametro aurreratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="26"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="929"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetRangeSelector.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="930"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="907"/>
<source>Fields</source>
<translation>Eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="43"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="908"/>
<source>Add new field</source>
<translation>Gehitu eremu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="909"/>
<source>add</source>
<translation>gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="910"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Ezabatu hautatutako eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="911"/>
<source>delete</source>
<translation>ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="63"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="912"/>
<source>Move selected field up</source>
<translation>Mugitu hautatutako eremua gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="913"/>
<source>up</source>
<translation>gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="73"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="914"/>
<source>Move selected field down</source>
<translation>Mugitu hautatutako eremua behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="76"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="915"/>
<source>down</source>
<translation>behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="83"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="916"/>
<source>Reset all fields</source>
<translation>Berrezarri eremu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="86"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="917"/>
<source>reset</source>
<translation>berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="112"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="918"/>
<source>Load fields from layer</source>
<translation>Kargatu eremuak geruzatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="135"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="919"/>
<source>Load fields from selected layer</source>
<translation>Kargatu eremuak hautatutako geruzatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/fieldsmappingpanelbase.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="920"/>
<source>Load fields</source>
<translation>Kargatu eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="23"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="921"/>
<source>equals</source>
<translation>honen berdina da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="922"/>
<source>contains</source>
<translation>hau dauka barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="37"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="923"/>
<source>touches</source>
<translation>hau ukitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="44"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="924"/>
<source>intersects</source>
<translation>honekin ebakitzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="51"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="925"/>
<source>within</source>
<translation>honen barruan dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="926"/>
<source>overlaps</source>
<translation>honekin gainjartzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="927"/>
<source>crosses</source>
<translation>hau gurutzatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetGeometryPredicateSelector.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="928"/>
<source>disjoint</source>
<translation>honen disjuntu dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="900"/>
<source>Number of rows (pixels) in output raster</source>
<translation>Errenkaden (pixelen) kopurua irteerako rasterrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="36"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="901"/>
<source>Columns</source>
<translation>Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="99"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="902"/>
<source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
<translation>Pixel bakoitzaren bereizmena irteerako rasterrean, geruza-unitatetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="59"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="903"/>
<source>Pixel size X</source>
<translation>Pixelaren X tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="904"/>
<source>Number of columns (pixels) in output raster</source>
<translation>Zutabeen (pixelen) kopurua irteerako rasterrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="82"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="905"/>
<source>Rows</source>
<translation>Errenkadak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/algs/qgis/ui/RasterResolutionWidget.ui" line="92"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="906"/>
<source>Pixel size Y</source>
<translation>Pixelaren Y tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetBaseSelector.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/widgetLayerSelector.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="937"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FusionAlgorithm</name>
<message>
<source>Fusion folder is not configured.
Please configure it before running Fusion algorithms.</source>
<translation type="vanished">Fusion karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu Fusion algoritmoak erabili baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional modifiers</source>
<translation type="vanished">Aldatzaile gehiago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FusionUtils</name>
<message>
<source>Fusion execution console output</source>
<translation type="vanished">Fusion exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPKGDBPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="470"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Ez dago &quot;{0}&quot; datu-baserako konexiorik definituta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GPKGDatabase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="474"/>
<source>Run &amp;Vacuum</source>
<translation>Exekutatu &amp;garbitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="475"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="476"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Ez da datu-baserik hautatu edo ez zaude batekin konektatuta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalAlgorithmDialog</name>
<message>
<source>Run as batch process...</source>
<translation type="vanished">Exekutatu sortakako prozesu gisa...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalAlgorithmProvider</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="942"/>
<source>Activate</source>
<translation>Aktibatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="943"/>
<source>Location of GDAL docs</source>
<translation>GDAL dokumentuen kokapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalOgrAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>GDAL/OGR</source>
<translation type="vanished">GDAL/OGR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalParametersPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="947"/>
<source>GDAL/OGR console call</source>
<translation>GDAL/OGR kontsola-deia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="948"/>
<source>[temporary file]</source>
<translation>[aldi baterako fitxategia]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="949"/>
<source>Invalid value for parameter &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Baliogabeko balioa &apos;{0}&apos; parametrorako</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid value for parameter &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko balioa &apos;%s&apos; parametrorako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalTools</name>
<message>
<source>&amp;Input directory</source>
<translation type="vanished">&amp;Sarrera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory</source>
<translation type="vanished">&amp;Irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a supported OGR format</source>
<translation type="vanished">Hautatutako fitxategia ez da onartutako OGR formatu batekoa</translation>
</message>
<message>
<source>The process failed to start. Either the invoked program is missing, or you may have insufficient permissions to invoke the program.</source>
<translation type="vanished">Prozesuaren abioak huts egin du. Deitutako aplikazioa ez dago, edo ez duzu aplikazioari deitzeko aski baimenik.</translation>
</message>
<message>
<source>The process crashed some time after starting successfully.</source>
<translation type="vanished">Prozesua kraskatu egin da hura ongi abiarazi ondoren.</translation>
</message>
<message>
<source>An unknown error occurred.</source>
<translation type="vanished">Errore ezezaguna gertatu da.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin error</source>
<translation type="vanished">Pluginaren errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to load {0} plugin.
The required &quot;{1}&quot; module is missing.
Install it and try again.</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da {0} plugina kargatu.
Beharrezkoa den &quot;{1}&quot; modulua falta da.
Instala ezazu eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS version detected: </source>
<translation type="vanished">Detektatutako QGIS bertsioa:</translation>
</message>
<message>
<source>This version of Gdal Tools requires at least QGIS version 1.0.0
Plugin will not be enabled.</source>
<translation type="vanished">Gdal Tools tresnak gutxienez QGIS 1.0.0 bertsioa behar du.
Plugina ez da gaituko.</translation>
</message>
<message>
<source>Projections</source>
<translation type="vanished">Proiekzioak</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)...</source>
<translation type="vanished">Bihurritu (birproiektatu)...</translation>
</message>
<message>
<source>Assign Projection...</source>
<translation type="vanished">Esleitu proiekzioa...</translation>
</message>
<message>
<source>Extract Projection...</source>
<translation type="vanished">Erauzi proiekzioa...</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to Raster)...</source>
<translation type="vanished">Rasterizatu (bektoretik rasterrera)...</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to Vector)...</source>
<translation type="vanished">Poligonizatu (rasterretik bektorera)...</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert Format)...</source>
<translation type="vanished">Itzuli (bihurtu formatua)...</translation>
</message>
<message>
<source>RGB to PCT...</source>
<translation type="vanished">RGB modutik PCT modura...</translation>
</message>
<message>
<source>PCT to RGB...</source>
<translation type="vanished">PCT modutik RGB modura...</translation>
</message>
<message>
<source>Contour...</source>
<translation type="vanished">Maila-lerroa...</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper...</source>
<translation type="vanished">Moztailea...</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve...</source>
<translation type="vanished">Bahea...</translation>
</message>
<message>
<source>Near Black...</source>
<translation type="vanished">Ia beltza...</translation>
</message>
<message>
<source>Fill nodata...</source>
<translation type="vanished">Bete daturik gabekoak...</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster Distance)...</source>
<translation type="vanished">Hurbiltasuna (raster distantzia)...</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)...</source>
<translation type="vanished">Sareta (interpolazioa)...</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain Models)...</source>
<translation type="vanished">DEM (altitudeen eredu digitalak)...</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)...</source>
<translation type="vanished">Eraiki raster birtuala (katalogoa)...</translation>
</message>
<message>
<source>Merge...</source>
<translation type="vanished">Fusionatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Information...</source>
<translation type="vanished">Informazioa...</translation>
</message>
<message>
<source>Build Overviews (Pyramids)...</source>
<translation type="vanished">Eraiki ikuspegi orokorrak (piramideak)...</translation>
</message>
<message>
<source>Tile Index...</source>
<translation type="vanished">Lauza-aurkibidea...</translation>
</message>
<message>
<source>GdalTools Settings...</source>
<translation type="vanished">GDAL tresnen ezarpenak...</translation>
</message>
<message>
<source>Warp an image into a new coordinate system</source>
<translation type="vanished">Bihurritu irudi bat beste koordenatu-sistema bat har dezan</translation>
</message>
<message>
<source>Add projection info to the raster</source>
<translation type="vanished">Gehitu proiekzio-informazioa rasterrari</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection information from raster(s)</source>
<translation type="vanished">Erauzi proiekzio-informazioa rasterretik</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<source>Burns vector geometries into a raster</source>
<translation type="vanished">Geometria bektorialak raster batean grabatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a polygon feature layer from a raster</source>
<translation type="vanished">Poligono-geruza bat sortzen du raster batetik abiatuz</translation>
</message>
<message>
<source>Converts raster data between different formats</source>
<translation type="vanished">Raster datuak formatuz aldatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a 24bit RGB image to 8bit paletted</source>
<translation type="vanished">24 biteko RGB irudia 8 biteko bihurtzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Convert an 8bit paletted image to 24bit RGB</source>
<translation type="vanished">8 biteko irudia 24 biteko RGB bihurtzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Extraction</source>
<translation type="vanished">Erauzketa</translation>
</message>
<message>
<source>Builds vector contour lines from a DEM</source>
<translation type="vanished">Maila-lerro bektorialak sortzen ditu DEM batetik</translation>
</message>
<message>
<source>Analysis</source>
<translation type="vanished">Analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Removes small raster polygons</source>
<translation type="vanished">Raster poligono txikiak kentzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Convert nearly black/white borders to exact value</source>
<translation type="vanished">Ia beltzak/zuriak diren ertzak balio zehatzetan bihurtzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Fill raster regions by interpolation from edges</source>
<translation type="vanished">Raster eskualdeak betetzen ditu ertzetatik interpolazioa eginez</translation>
</message>
<message>
<source>Produces a raster proximity map</source>
<translation type="vanished">Hurbiltasun-mapa rasterra sortzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster from the scattered data</source>
<translation type="vanished">Raster bat sortzen du sakabanatutako datuetatik</translation>
</message>
<message>
<source>Tool to analyze and visualize DEMs</source>
<translation type="vanished">DEMak analizatu eta bistaratzeko tresna</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">Bestelakoak</translation>
</message>
<message>
<source>Builds a VRT from a list of datasets</source>
<translation type="vanished">VRT bat eraikitzen du datu multzoen zerrenda batetik abiatuz</translation>
</message>
<message>
<source>Build a quick mosaic from a set of images</source>
<translation type="vanished">Eraiki mosaiko azkarra irudien multzo batetik abiatuz</translation>
</message>
<message>
<source>Lists information about raster dataset</source>
<translation type="vanished">Datu multzo rasterren informazioa zerrendatzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Builds or rebuilds overview images</source>
<translation type="vanished">Ikuspegi orokorreko irudiak eraiki edo berraikitzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Build a shapefile as a raster tileindex</source>
<translation type="vanished">Eraiki shapefile bat lauzen aurkibide raster gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Various settings for Gdal Tools</source>
<translation type="vanished">Gdal Tools tresnarako hainbat ezarpen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsAboutDialog</name>
<message>
<source>About Gdal Tools</source>
<translation type="vanished">GDAL tresnei buruz</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL Tools</source>
<translation type="vanished">GDAL tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Version x.x-xxxxxx</source>
<translation type="vanished">x.x-xxxxxx bertsioa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Web</source>
<translation type="vanished">Weba</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseBatchWidget</name>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="vanished">Amaitua</translation>
</message>
<message>
<source>Operation completed.</source>
<translation type="vanished">Eragiketa osatu da.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<source>No input files to process.</source>
<translation type="vanished">Ez dago sarrera-fitxategirik prozesatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>The following files were not created:
{0}</source>
<translation type="vanished">Honako fitxategiak ez dira sortu:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBaseDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<source>The command is still running.
Do you want terminate it anyway?</source>
<translation type="vanished">Komandoa abian dago oraindik.
Amaitu egin nahi al duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsBasePluginWidget</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<source>No output file created.</source>
<translation type="vanished">Ez da irteera-fitxategirik sortu.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="vanished">Amaitua</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation type="vanished">Prozesatzea osatu da.</translation>
</message>
<message>
<source>%s not created.</source>
<translation type="vanished">%s ez da sortu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation type="vanished">&amp;Kargatu oihalean amaitzen denean</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<source>Extract projection</source>
<translation type="vanished">Erauzi proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation type="vanished">Sortakako modua (direktorio osoa prozesatzeko)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file</source>
<translation type="vanished">&amp;Sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation type="vanished">Errekurtsiboki azpidirektorioetan</translation>
</message>
<message>
<source>Create also prj file</source>
<translation type="vanished">Sortu PRJ fitxategia ere bat</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file for DEM</source>
<translation type="vanished">Hautatu DEMa sortzeko fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the raster file to save the results to</source>
<translation type="vanished">Hautatu zein raster fitxategitan gordeko diren emaitzak</translation>
</message>
<message>
<source>Select the color configuration file</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolore-konfigurazioko fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Grid</source>
<translation type="vanished">Hautatu sareta sortzeko sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Rasterize</source>
<translation type="vanished">Hautatu rasterizatuko den fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Sieve</source>
<translation type="vanished">Hautatu bahetuko den sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Warp</source>
<translation type="vanished">Hautatu bihurritzerako sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the mask file</source>
<translation type="vanished">Hautatu maskara-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Warp</source>
<translation type="vanished">Hautatu bihurrituko diren fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Select the output directory to save the results to</source>
<translation type="vanished">Hautatu emaitzak gordetzeko erabiliko den irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Output size or resolution required</source>
<translation type="vanished">Irteera-tamaina edo bereizmena behar da</translation>
</message>
<message>
<source>The output file doesn&apos;t exist. You must set up the output size or resolution to create it.</source>
<translation type="vanished">Irteera-fitxategia ez da existitzen. Irteera-fitxategia edo bereizmena konfiguratu behar duzu hura sortzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Translate</source>
<translation type="vanished">Hautatu itzuliko den sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Translate</source>
<translation type="vanished">Hautatu itzuliko diren fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - srcwin</source>
<translation type="vanished">Lekualdatu - srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (pixels) must be integer numbers.</source>
<translation type="vanished">Irudi-koordenatuek (pixelak) balio osoak izan behar dituzte.</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - prjwin</source>
<translation type="vanished">Lekualdatu - prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Image coordinates (geographic) must be numbers.</source>
<translation type="vanished">Irudi-koordenatuek (geografikoek) zenbakiak izan behar dituzte.</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with raster files</source>
<translation type="vanished">Hautatu raster fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the TileIndex output</source>
<translation type="vanished">Hautatu lauzen aurkibidearen irteera non gordeko den</translation>
</message>
<message>
<source>Convert paletted image to RGB</source>
<translation type="vanished">Bihurtu paleta bidez margotutako irudia RGBra</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for convert</source>
<translation type="vanished">Hautatu bihurtuko den sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for convert</source>
<translation type="vanished">Hautatu bihurtuko diren fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Select the file to analyse</source>
<translation type="vanished">Hautatu analizatuko den fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Assign projection</source>
<translation type="vanished">Hautatu proiekzioa esleituko zaizkien fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all</source>
<translation type="vanished">Kopiatu dena</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Polygonize</source>
<translation type="vanished">Hautatu poligonizatuko den irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files for VRT</source>
<translation type="vanished">Hautatu VRT bihurtuko diren fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the VRT</source>
<translation type="vanished">Hautatu non gordeko den VRTa</translation>
</message>
<message>
<source>VRT (*.vrt)</source>
<translation type="vanished">VRT (*.vrt)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files for VRT</source>
<translation type="vanished">Hautatu VRTa sortzeko erabiliko diren fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Near Black</source>
<translation type="vanished">Hautatu ia beltzerako sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file</source>
<translation type="vanished">Hautatu sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to Merge</source>
<translation type="vanished">Hautatu fusionatuko diren fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Error retrieving the extent</source>
<translation type="vanished">Errorea hedadura atzitzean</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL was unable to retrieve the extent from any file.
The &quot;Use intersected extent&quot; option will be unchecked.</source>
<translation type="vanished">GDALek ezin izan du fitxategien hedadura atzitu.
&quot;Erabili ebakitze-hedadura&quot; aukera markatu gabe utziko da.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation type="vanished">Hedadura hutsa</translation>
</message>
<message>
<source>The computed extent is empty.
Disable the &quot;Use intersected extent&quot; option to have a nonempty output.</source>
<translation type="vanished">Kalkulatutako hedadura hutsik dago.
Desgaitu &quot;Erabili ebakitze-hedadura&quot; aukera hutsik egongo ez den irteera edukitzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Merge output</source>
<translation type="vanished">Hautatu non gordeko den fusionatutako irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input directory with files to Merge</source>
<translation type="vanished">Hautatu fusionatuko diren fitxategiak dituen sarrera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>{0} not created.</source>
<translation type="vanished">{0} ez da sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Select the files to analyse</source>
<translation type="vanished">Hautatu analizatuko diren fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Contour</source>
<translation type="vanished">Hautatu maila-lerroak sortzeko sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Contour output</source>
<translation type="vanished">Hautatu non gordeko den maila-lerroen irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Select the input file for Proximity</source>
<translation type="vanished">Hautatu hurbiltasunerako sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: CRS information for all raster in subfolders will be rewritten. Are you sure?</source>
<translation type="vanished">Abisua: Azpikarpetetako raster guztien CRS informazioa berridatziko da. Seguru zaude?</translation>
</message>
<message>
<source>Finished</source>
<translation type="vanished">Amaitua</translation>
</message>
<message>
<source>Processing completed.</source>
<translation type="vanished">Prozesatzea osatu da.</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation type="vanished">Esleitu proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>This raster already found in map canvas</source>
<translation type="vanished">Raster hau jadanik badago mapa-oihalean</translation>
</message>
<message>
<source>Select where to save the Polygonize output</source>
<translation type="vanished">Hautatu non gordeko den poligonizatutako irteera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsExtentSelector</name>
<message>
<source>Select the extent by drag on canvas</source>
<translation type="vanished">Hautatu hedadura oihalean arrastatuz</translation>
</message>
<message>
<source>or change the extent coordinates</source>
<translation type="vanished">edo aldatu hedaduraren koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="vanished">2</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="vanished">1</translation>
</message>
<message>
<source>Re-Enable</source>
<translation type="vanished">Birgaitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsInOutSelector</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Hautatu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsOptionsTable</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Kendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsSettingsDialog</name>
<message>
<source>Gdal Tools settings</source>
<translation type="vanished">GDAL tresnen ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL executables</source>
<translation type="vanished">GDAL exekutagarrien bidea</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Arakatu</translation>
</message>
<message>
<source>Path to the GDAL python modules</source>
<translation type="vanished">GDALen Python moduluen bidea</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL help path</source>
<translation type="vanished">GDALen laguntzaren bidea</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL data path</source>
<translation type="vanished">GDALen datuen bidea</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL driver path</source>
<translation type="vanished">GDALen kontrolagailuen bidea</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to both binaries
and python executables.
MacOS users usually need to set it to something like
/Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs</source>
<translation type="vanished">Bi puntuz bereizitako (Linux eta MacOS) edo
puntu eta komaz bereizitako (Windows) bideak
binarioetara eta Python exekutagarrietara.
MacOS erabiltzaileek /Library/Frameworks/GDAL.framework/Versions/1.8/Programs
edo horrelako zerbait ezarri behar dute normalean</translation>
</message>
<message>
<source>A list of colon-separated (Linux and MacOS) or
semicolon-separated (Windows) paths to python modules.</source>
<translation type="vanished">Bi puntuz bereizitako (Linux eta MacOS) edo
puntu eta komaz bereizitako (Windows) bideak
Python moduluetara.</translation>
</message>
<message>
<source>Useful to open local GDAL documentation instead of online help
when pressing on the tool dialog&apos;s Help button.</source>
<translation type="vanished">Erabilgarria GDAL dokumentazio lokala irekitzeko, lineako laguntza ordez,
tresnaren Laguntz botoian sakatzean.</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL executables</source>
<translation type="vanished">Hautatu GDAL exekutagarriak dituen direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with GDAL python modules</source>
<translation type="vanished">Hautatu GDALen Python moduluak dituen direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory with the GDAL documentation</source>
<translation type="vanished">Hautatu GDAL dokumentazioa duen direktorioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GdalToolsWidget</name>
<message>
<source>Build Virtual Raster (Catalog)</source>
<translation type="vanished">Eraiki raster birtuala (katalogoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Use visible raster layers for input</source>
<translation type="vanished">Erabili ikusgai dauden rasterrak sarrera gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Choose input directory instead of files</source>
<translation type="vanished">Aukeratu sarrera-direktorioa, fitxategien ordez</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input files</source>
<translation type="vanished">&amp;Sarrera-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Recurse subdirectories</source>
<translation type="vanished">Errekurtsiboki azpidirektorioetan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file</source>
<translation type="vanished">&amp;Irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Target SRS</source>
<translation type="vanished">Helburu-SRSa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resolution</source>
<translation type="vanished">&amp;Bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>Highest</source>
<translation type="vanished">Altuena</translation>
</message>
<message>
<source>Average</source>
<translation type="vanished">Batezbestekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest</source>
<translation type="vanished">Baxuena</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="vanished">Hautatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source No Data</source>
<translation type="vanished">&quot;Daturik ez&quot; &amp;sorburua</translation>
</message>
<message>
<source>Se&amp;parate</source>
<translation type="vanished">Be&amp;reizi</translation>
</message>
<message>
<source>Allow projection difference</source>
<translation type="vanished">Onartu proiekzio-diferentzia</translation>
</message>
<message>
<source>Clipper</source>
<translation type="vanished">Moztailea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data value</source>
<translation type="vanished">&amp;&quot;Daturik ez&quot; balioa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (raster)</source>
<translation type="vanished">&amp;Sarrera-fitxategia (rasterra)</translation>
</message>
<message>
<source>Clipping mode</source>
<translation type="vanished">Mozketa-modua</translation>
</message>
<message>
<source>X Resolution</source>
<translation type="vanished">X bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>Y Resolution</source>
<translation type="vanished">Y bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>Set output file resolution</source>
<translation type="vanished">Ezarri helburu-fitxategiaren bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>Keep resolution of input raster</source>
<translation type="vanished">Mantendu sarrera-rasterraren bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>Crop the extent of the target dataset to the extent of the cutline</source>
<translation type="vanished">Moztu helburuko datu multzoaren hedadura mozte-lerroaren hedadurara</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation type="vanished">Maskara-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Create an output alpha band</source>
<translation type="vanished">Sortu irteerako alfa-banda bat</translation>
</message>
<message>
<source>Contour</source>
<translation type="vanished">Maila-lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for contour lines (vector)</source>
<translation type="vanished">&amp;Irteera-fitxategia maila-lerroentzako (bektoriala)</translation>
</message>
<message>
<source>I&amp;nterval between contour lines</source>
<translation type="vanished">Maila-lerroen arteko &amp;tartea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute name</source>
<translation type="vanished">&amp;Atributu-izena</translation>
</message>
<message>
<source>If not provided, no elevation attribute is attached.</source>
<translation type="vanished">Ematen ez bada, ez da altitudeen atributurik erantsiko.</translation>
</message>
<message>
<source>ELEV</source>
<translation type="vanished">ELEV</translation>
</message>
<message>
<source>Convert RGB image to paletted</source>
<translation type="vanished">Bihurtu RGB irudia paleta bidez margotutakora</translation>
</message>
<message>
<source>Batch mode (for processing whole directory)</source>
<translation type="vanished">Sortakako modua (direktorio osoa prozesatzeko)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file</source>
<translation type="vanished">&amp;Sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Number of colors</source>
<translation type="vanished">Kolore-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert</source>
<translation type="vanished">Bihurtuko den banda</translation>
</message>
<message>
<source>DEM (Terrain models)</source>
<translation type="vanished">DEM (altitudeen eredu digitalak)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (DEM raster)</source>
<translation type="vanished">&amp;Sarrera-fitxategia (DEM rasterra)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Band</source>
<translation type="vanished">&amp;Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Compute &amp;edges</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu &amp;ertzak</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Erabili Zevenbergen&amp;&amp;Thorne formula (Horn-en formularen ordez)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mode</source>
<translation type="vanished">&amp;Modua</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade</source>
<translation type="vanished">Mendien itzala</translation>
</message>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="vanished">Malda</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation type="vanished">Orientazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Color relief</source>
<translation type="vanished">Kolore-erliebea</translation>
</message>
<message>
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
<translation type="vanished">TRI (zoruaren malkartasun indizea)</translation>
</message>
<message>
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
<translation type="vanished">TPI (kokapen topografikoaren indizea)</translation>
</message>
<message>
<source>Roughness</source>
<translation type="vanished">Malkartasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Mode Options</source>
<translation type="vanished">Modu-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation type="vanished">Z faktorea (handitze bertikala)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation type="vanished">Eskala (unitate bertikalen eta horizontalen arteko erlazioa)</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation type="vanished">Argiaren azimuta</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude of the light</source>
<translation type="vanished">Argiaren altitudea</translation>
</message>
<message>
<source>Slope expressed as percent (instead of as degrees)</source>
<translation type="vanished">Malda ehunekoetan adierazia (graduen ordez)</translation>
</message>
<message>
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
<translation type="vanished">Itzuli angelu trigonometrikoa (azimutaren ordez)</translation>
</message>
<message>
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
<translation type="vanished">Itzuli 0 balio lauetarako (-9999 ordez)</translation>
</message>
<message>
<source>Color configuration file</source>
<translation type="vanished">Kolore-konfigurazioko fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Matching mode</source>
<translation type="vanished">Bat etortze modua</translation>
</message>
<message>
<source>Exact color (otherwise &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</source>
<translation type="vanished">Kolore zehatza (bestela &quot;0,0,0,0&quot; RGBA)</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest color</source>
<translation type="vanished">Kolorerik hurbilena</translation>
</message>
<message>
<source>Add alpha channel</source>
<translation type="vanished">Gehitu alfa-kanala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Creation Options</source>
<translation type="vanished">&amp;Sorrera-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Nodata</source>
<translation type="vanished">Bete daturik gabekoak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input Layer</source>
<translation type="vanished">&amp;Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Irteera-formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Search distance</source>
<translation type="vanished">Bilaketa-distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth iterations</source>
<translation type="vanished">Iterazio leunak</translation>
</message>
<message>
<source>Band to operate on</source>
<translation type="vanished">Eragiketetarako erabiliko den banda</translation>
</message>
<message>
<source>Validity mask</source>
<translation type="vanished">Baliozkotasun-maskara</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use the default validity mask</source>
<translation type="vanished">Ez erabili baliozkotasun-maskara lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Grid (Interpolation)</source>
<translation type="vanished">Sareta (interpolazioa)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Z Field</source>
<translation type="vanished">&amp;Z eremua</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Algorithm</source>
<translation type="vanished">&amp;Algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse distance to a power</source>
<translation type="vanished">Indar baten alderantzizko distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Moving average</source>
<translation type="vanished">Batezbesteko mugikorra</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest neighbor</source>
<translation type="vanished">Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Data metrics</source>
<translation type="vanished">Datuen metrika</translation>
</message>
<message>
<source>Power</source>
<translation type="vanished">Indarra</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing</source>
<translation type="vanished">Leuntzea</translation>
</message>
<message>
<source>Radius1</source>
<translation type="vanished">Erradioa1</translation>
</message>
<message>
<source>Radius2</source>
<translation type="vanished">Erradioa2</translation>
</message>
<message>
<source>Max points</source>
<translation type="vanished">Puntu maximoak</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Puntu minimoak</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angelua</translation>
</message>
<message>
<source>No data</source>
<translation type="vanished">Daturik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Metrics</source>
<translation type="vanished">Metrika</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="vanished">Minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>Resize</source>
<translation type="vanished">Tamaina aldatu</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altuera</translation>
</message>
<message>
<source>Info</source>
<translation type="vanished">Informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Raster info</source>
<translation type="vanished">Raster informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress GCP printing</source>
<translation type="vanished">Ez inprimatu GCPak</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress metadata printing</source>
<translation type="vanished">Ez inprimatu metadatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Merge</source>
<translation type="vanished">Fusionatu</translation>
</message>
<message>
<source>Place each input file into a separate band</source>
<translation type="vanished">Kokatu sarrerako fitxategi bakoitza banda batean</translation>
</message>
<message>
<source>Use intersected extent</source>
<translation type="vanished">Erabili ebakitze-hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Grab pseudocolor table from the first image</source>
<translation type="vanished">Atzitu sasikolore-taula lehen iruditik</translation>
</message>
<message>
<source>Near Black</source>
<translation type="vanished">Ia beltza</translation>
</message>
<message>
<source>How &amp;far from black (or white)</source>
<translation type="vanished">Zein &amp;urruti dagoen beltzetik (edo zuritik)</translation>
</message>
<message>
<source>Search for nearly &amp;white (255) pixels instead of black ones</source>
<translation type="vanished">Bilatu pixel ia &amp;zuriak (255) beltzen ordez</translation>
</message>
<message>
<source>Build overviews (Pyramids)</source>
<translation type="vanished">Eraiki ikuspegi orokorrak (piramideak)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all overviews.</source>
<translation type="vanished">Kendu ikuspegi orokor guztiak.</translation>
</message>
<message>
<source>Clean</source>
<translation type="vanished">Garbitu</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonize (Raster to vector)</source>
<translation type="vanished">Poligonizatu (rasterretik bektorera)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for polygons (shapefile)</source>
<translation type="vanished">&amp;Irteera-gitxategia poligonoetarako (shapefile)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field name</source>
<translation type="vanished">&amp;Eremu-izena</translation>
</message>
<message>
<source>DN</source>
<translation type="vanished">DNa</translation>
</message>
<message>
<source>Use mask</source>
<translation type="vanished">Erabili maskara</translation>
</message>
<message>
<source>Assign projection</source>
<translation type="vanished">Esleitu proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: current projection definition will be cleared</source>
<translation type="vanished">ABISUA: uneko proiekzio-definizioa garbitu egingo da</translation>
</message>
<message>
<source>Desired SRS</source>
<translation type="vanished">Nahi den SRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Output will be:
- new GeoTiff if input file is not GeoTiff
- overwritten if input is GeoTiff</source>
<translation type="vanished">Irteera hurrengoa izango da:
- GeoTIFF berria sarrera-fitxategia GeoTIFF ez bada
- gainidatzi egingo da sarrera GeoTIFF bada</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Hautatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity (Raster distance)</source>
<translation type="vanished">Hurbiltasuna (raster distantzia)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Values</source>
<translation type="vanished">&amp;Balioak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dist units</source>
<translation type="vanished">&amp;Distantzia-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>GEO</source>
<translation type="vanished">GEO</translation>
</message>
<message>
<source>PIXEL</source>
<translation type="vanished">PIXEL</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Max dist</source>
<translation type="vanished">Distantzia &amp;maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No data</source>
<translation type="vanished">Daturik &amp;ez</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fixed buf val</source>
<translation type="vanished">Buffer-balio &amp;finkoa</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation type="vanished">0</translation>
</message>
<message>
<source>Rasterize (Vector to raster)</source>
<translation type="vanished">Rasterizatu (bektoretik rasterrera)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Input file (shapefile)</source>
<translation type="vanished">&amp;Sarrera-fitxategia (shapefile-a)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attribute field</source>
<translation type="vanished">&amp;Atributu-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output file for rasterized vectors (raster)</source>
<translation type="vanished">&amp;Irteera-fitxategia rasterizatutako bektoreentzako (rasterra)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep existing raster size and resolution</source>
<translation type="vanished">Mantendu lehendik dagoen raster tamaina eta bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>Raster size in pixels</source>
<translation type="vanished">Raster tamaina pixeletan</translation>
</message>
<message>
<source>Raster resolution in map units per pixel</source>
<translation type="vanished">Raster bereizmena pixeleko mapa-unitateetan</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="vanished">Bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Sieve</source>
<translation type="vanished">Bahea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Threshold</source>
<translation type="vanished">&amp;Atalasea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pixel connections</source>
<translation type="vanished">&amp;Pixel-konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation type="vanished">4</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation type="vanished">8</translation>
</message>
<message>
<source>Raster tile index</source>
<translation type="vanished">Raster lauzen aurkibidea</translation>
</message>
<message>
<source>Input directory</source>
<translation type="vanished">Sarrera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Output shapefile</source>
<translation type="vanished">Irteerako shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index field</source>
<translation type="vanished">Lauza-aurkibidearen eremua</translation>
</message>
<message>
<source>location</source>
<translation type="vanished">Kokapena</translation>
</message>
<message>
<source>Skip files with different projection ref</source>
<translation type="vanished">Saltatu proiekzio-erreferentzia ezberdina duten fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Translate (Convert format)</source>
<translation type="vanished">Itzuli (bihurtu formatua)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Target SRS</source>
<translation type="vanished">&amp;Helburu-SRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Percentage to resize image. This will change pixel size/image resolution accordingly: 25% will create an image with pixels 4x larger.</source>
<translation type="vanished">Irudiaren tamaina aldatzeko ehunekoa. Honek pixel-tamaina/irudi-bereizmena aldatuko du: % 25ak 4 aldiz handiagoak diren pixeldun irudia sortuko du.</translation>
</message>
<message>
<source>Outsize</source>
<translation type="vanished">Estra handia</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Assign a specified nodata value to output bands.</source>
<translation type="vanished">Esleitu nodata-balio jakin bat irteera-bandei.</translation>
</message>
<message>
<source>To expose a dataset with 1 band with a color table as a dataset with 3 (RGB) or 4 (RGBA) bands.
Useful for output drivers such as JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW that don&apos;t support color indexed datasets.
The &apos;gray&apos; value (from GDAL 1.7.0) enables to expand a dataset with a color table that only contains gray levels to a gray indexed dataset.</source>
<translation type="vanished">Banda bakarra kolore-taula batekin duen datu multzo bat 3 (RGB) edo 4 (RGBA) banda edukiko balitu bezala erakusteko.
Erabilgarria kolore indexatuko datu multzoak onartzen ez dituzten irteera-kontrolagailuetarako (JPEG, JPEG2000, MrSID, ECW).
&apos;Gris&apos; balioak (GDAL 1.7.0 bertsiokoak) gris-mailak soilik dituen kolore-taula duen datu multzo bat gris indexatuko datu multzoraino hedatzeko balio du.</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation type="vanished">Hedatu</translation>
</message>
<message>
<source>Gray</source>
<translation type="vanished">Grisa</translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation type="vanished">RGB</translation>
</message>
<message>
<source>RGBA</source>
<translation type="vanished">RGBA</translation>
</message>
<message>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying based on pixel/line location. (Enter Xoff Yoff Xsize Ysize)</source>
<translation type="vanished">Hautatu sorburu-irudiko azpileiho bat pixel/lerro kokapenean oinarrituta kopiatzeko. (Sartu Xoff Yoff Xsize Ysize)</translation>
</message>
<message>
<source>Srcwin</source>
<translation type="vanished">Srcwin</translation>
</message>
<message>
<source>Selects a subwindow from the source image for copying (like -srcwin) but with the corners given in georeferenced coordinates. (Enter ulx uly lrx lry)</source>
<translation type="vanished">Hautatu sorburu-irudiko azpileiho bat (-srcwin bezala) baina izkinak koordenatu geoerreferentziatuetan emanda. (Sartu goiezkerx goiezkery beheeskuinx beheeskuiny)</translation>
</message>
<message>
<source>Prjwin</source>
<translation type="vanished">Prjwin</translation>
</message>
<message>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files. Use with formats like HDF or OGDI that have subdatasets.</source>
<translation type="vanished">Kopiatu fitxategi honetako datu azpimultzo guztiak banakako irteera-fitxategietara. Erabili datu azpimultzoak dituzten HDF edo OGDI bezalako formatuetan.</translation>
</message>
<message>
<source>Sds</source>
<translation type="vanished">Sds</translation>
</message>
<message>
<source>Warp (Reproject)</source>
<translation type="vanished">Bihurritu (birproiektatu)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Source SRS</source>
<translation type="vanished">&amp;Sorburu-SRSa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Resampling method</source>
<translation type="vanished">&amp;Birlagintze-metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Near</source>
<translation type="vanished">Hurbilar</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear</source>
<translation type="vanished">Bilineala</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic</source>
<translation type="vanished">kubikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic spline</source>
<translation type="vanished">Spline kubikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Lanczos</source>
<translation type="vanished">Lanczos</translation>
</message>
<message>
<source>No data values</source>
<translation type="vanished">Daturik gabeko balioak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Memory used for caching</source>
<translation type="vanished">&amp;Cache-rako erabilitako memoria</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation type="vanished">MB</translation>
</message>
<message>
<source>Use m&amp;ultithreaded warping implementation</source>
<translation type="vanished">Erabili &amp;hari anitzeko bihurritze-inplementazioa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Output directory for contour lines (shapefile)</source>
<translation type="vanished">&amp;Irteera-direktorioa maila-lerroetarako (shapefile-a)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeoAlgorithm</name>
<message>
<source>Uncaught error while executing algorithm</source>
<translation type="vanished">Harrapatu gabeko errorea algoritmoa exekutatzean</translation>
</message>
<message>
<source>
See log for more details</source>
<translation type="vanished">Begiratu egunkaria xehetasun gehiagorako</translation>
</message>
<message>
<source>Converting outputs</source>
<translation type="vanished">Irteerak bihurtzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryByExpression</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="953"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="954"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="955"/>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Irteerako geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="956"/>
<source>Output geometry has z dimension</source>
<translation>Irteerako geometriak Z dimentsioa du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="957"/>
<source>Output geometry has m values</source>
<translation>Irteerako geometriak M balioak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="958"/>
<source>Geometry expression</source>
<translation>Geometria-adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="959"/>
<source>Geometry by expression</source>
<translation>Geometria adierazpenaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="960"/>
<source>Modified geometry</source>
<translation>Aldatutako geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="961"/>
<source>Evaluation error: {0}</source>
<translation>Ebaluazio-errorea: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="962"/>
<source>{} is not a geometry</source>
<translation>{} ez da geometria bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryConvert</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="966"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="967"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Zentroideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="968"/>
<source>Nodes</source>
<translation>Nodoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="969"/>
<source>Linestrings</source>
<translation>Lerrokateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="970"/>
<source>Multilinestrings</source>
<translation>Lerrokate anitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="971"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Poligonoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="972"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="973"/>
<source>New geometry type</source>
<translation>Geometria mota berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="974"/>
<source>Converted</source>
<translation>Bihurtua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="976"/>
<source>Cannot convert from {0} to LineStrings</source>
<translation>{0} ezin da bihurtu lerrokate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="977"/>
<source>Cannot convert from {0} to MultiLineStrings</source>
<translation>{0} ezin da bihurtu lerrokate anitz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="978"/>
<source>Cannot convert from Point to Polygon</source>
<translation>Ezin da bihurtu puntutik poligonora</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert from %s to %s</source>
<translation type="vanished">%s ezin da %s bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="975"/>
<source>Convert geometry type</source>
<translation>Bihurtu geometria mota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeometryGeneratorWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsgeometrygeneratorwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Geometry Type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GetModelsAction</name>
<message>
<source>Repository error</source>
<translation type="vanished">Biltegi-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts and models repository is not configured.</source>
<translation type="vanished">Scripten eta ereduen biltegia ez dago konfiguratuta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GetScriptsAction</name>
<message>
<source>Repository error</source>
<translation type="vanished">Biltegi-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts and models repository is not configured.</source>
<translation type="vanished">Scripten eta ereduen biltegia ez dago konfiguratuta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GetScriptsAndModelsDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Bilatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to scripts/models repository</source>
<translation type="vanished">Ezin da script/ereduen biltegiarekin konektatu</translation>
</message>
<message>
<source>Network error code: {} on URL: {}</source>
<translation type="vanished">Sare-errorearen kodea: {} URL honetan: {}</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="vanished">Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<source>Installed</source>
<translation type="vanished">Instalatua</translation>
</message>
<message>
<source>Updatable</source>
<translation type="vanished">Eguneragarria</translation>
</message>
<message>
<source>Not installed</source>
<translation type="vanished">Instalatu gabea</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;JSON Decoding Error - could not load help&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;JSON dekodeketa-errorea - ezin da laguntza kargatu&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;Unspecified Error - could not load help&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Zehaztu gabeko errorea - ezin da laguntza kargatu&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Deskribapena:&lt;/b&gt; {0}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Created by:&lt;/b&gt; {0}</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sortzailea:&lt;/b&gt; {0}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; {0}</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bertsioa:&lt;/b&gt; {0}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Description:&lt;/b&gt; %s&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Deskribapena:&lt;/b&gt; %s&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Created by:&lt;/b&gt; %s</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Sortzailea:&lt;/b&gt; %s</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version:&lt;/b&gt; %s</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Bertsioa:&lt;/b&gt; %s</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No detailed description available for this script&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Script honek ez du deskribapen xeherik erabilgarri&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Connection problem</source>
<translation type="vanished">Konexio-arazoa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt; Processing resources manager &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Check/uncheck algorithms in the tree to select the ones that you want to install or remove&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Algorithms are divided in 3 groups:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Installed:&lt;/b&gt; Algorithms already in your system, with the latest version available&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Updatable:&lt;/b&gt; Algorithms already in your system, but with a newer version available in the server&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Not installed:&lt;/b&gt; Algorithms not installed in your system&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt; Prozesuen baliabide-kudeatzailea &lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Jarri/kendu marka zuhaitzeko algoritmoei, instalatu edo kendu nahi dituzunak hautatzeko&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Algoritmoak 3 multzotan daude banatuta:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Instalatuak:&lt;/b&gt; Zure sisteman dauden algoritmoak, azken bertsioan instalatuta&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Eguneragarriak:&lt;/b&gt; Zure sisteman dauden algoritmoak, baina zerbitzarian bertsio berriagoa dutenak&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Not installed:&lt;/b&gt; Zure sisteman instalatuta ez dauden algoritmoak&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GlobePlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="269"/>
<source>Launch Globe</source>
<translation>Abiarazi Globe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="1141"/>
<source>&amp;Globe</source>
<translation>&amp;Globe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7Algorithm</name>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin da GRASS GIS 7 algoritmoa ireki: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="982"/>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}</source>
<translation>Ezin izan da GRASS GIS 7 algoritmoa ireki: {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="983"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="984"/>
<source>GRASS GIS 7 region extent</source>
<translation>GRASS GIS 7 eskualde-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="985"/>
<source>GRASS GIS 7 region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation>GRASS GIS 7 eskualdearen gelaxka-tamaina (utzi 0 lehenetsia hartzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="986"/>
<source>Output Rasters format options (createopt)</source>
<translation>Irteerako raster formatuen aukerak (createopt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="987"/>
<source>Output Rasters format metadata options (metaopt)</source>
<translation>Irteerako raster formatuen metadatuen aukerak (metaopt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="988"/>
<source>v.in.ogr snap tolerance (-1 = no snap)</source>
<translation>v.in.ogr atxikitze-tolerantzia (-1 = atxikitzerik ez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="989"/>
<source>v.in.ogr min area</source>
<translation>v.in.ogr area minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="990"/>
<source>v.out.ogr output type</source>
<translation>v.out.ogr irteera mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="991"/>
<source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
<translation>GRASS GIS 7 karpeta ez dago konfiguratuta. Konfigura ezazu GRASS GIS 7 algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="992"/>
<source>GRASS GIS 7 execution commands</source>
<translation>GRASS GIS 7 exekuzio-komandoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="993"/>
<source>processInputs end. Commands: {}</source>
<translation>processInputs amaiera. Komandoak: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="994"/>
<source>processCommands end. Commands: {}</source>
<translation>processCommands amaiera. Komandoak: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7AlgorithmProvider</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="998"/>
<source>Activate</source>
<translation>Aktibatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="999"/>
<source>GRASS7 folder</source>
<translation>GRASS 7 karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1000"/>
<source>Log execution commands</source>
<translation>Egunkariko exekuzio-komandoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1001"/>
<source>Log console output</source>
<translation>Egunkari-kontsolaren irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1002"/>
<source>Location of GRASS docs</source>
<translation>GRASS dokumentuen kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1003"/>
<source>For vector layers, use v.external (faster) instead of v.in.ogr</source>
<translation>Geruza bektorialetarako, erabili v.external (azkarragoa), v.in.ogr erabili ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1004"/>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}</source>
<translation>Ezin izan da GRASS GIS 7 algoritmoa ireki: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1005"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1006"/>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: {0}
{1}</source>
<translation>Ezin izan da GRASS GIS 7 algoritmoa ireki: {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da GRASS GIS 7 algoritmoa ireki: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open GRASS GIS 7 algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin da GRASS GIS 7 algoritmoa ireki: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS GIS 7 commands</source>
<translation type="vanished">GRASS GIS 7 komandoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grass7Utils</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1010"/>
<source>GRASS GIS 7 execution console output</source>
<translation>GRASS GIS 7 exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1012"/>
<source>GRASS GIS 7 folder is not configured. Please configure it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
<translation>GRASS GIS 7 karpeta ez dago konfiguratuta. Konfigura ezazu GRASS GIS 7 algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1013"/>
<source>GRASS GIS 7 binary {0} can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH {1} environment variable.</source>
<translation>GRASS GIS 7 bitarra {0} ez da aurkitu sistema honetan. Instalatu aplikazioa edo konfiguratu zure PATH {1} ingurune-aldagaia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1014"/>
<source>GRASS 7 can&apos;t be found on this system from a shell. Please install it or configure your PATH environment variable.</source>
<translation>GRASS 7 ez da aurkitu sistema honetan. Instalatu aplikazioa edo konfiguratu zure PATH ingurune-aldagaia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1011"/>
<source>The specified GRASS 7 folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS 7 modules.
Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS 7
folder is correctly configured</source>
<translation>Adierazitako &quot;{}&quot; GRASS GIS 7 karpetak ez dauka GRASS GIS 7 moduluen baliozko multzo bat.
Joan Prozesuen ezarpenetara, eta egiaztatu GRASS GIS 7
karpeta ongi konfiguratuta dagoela</translation>
</message>
<message>
<source>It seems that GRASS GIS 7 is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS GIS 7 algorithms.</source>
<translation type="vanished">Badirudi GRASS GIS 7 ez dagoela ongi instalatuta eta konfiguratuta zure sisteman.
Instala ezazu GRASS GIS 7 algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while checking GRASS GIS 7 installation. GRASS GIS 7 might not be correctly configured.
</source>
<translation type="vanished">Errorea GRASS GIS 7 instalazioa egiaztatzean. Beharbada GRASS GIS 7 ez dago ongi konfiguratuta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GrassAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not open GRASS algorithm: %s.
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da GRASS algoritmoa ireki: %s.
%s</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region extent</source>
<translation type="vanished">GRASS eskualde-hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation type="vanished">GRASS eskualdearen gelaxka-tamaina (utzi 0 lehenetsia hartzeko)</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.</source>
<translation type="vanished">GRASS karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu GRASS algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS execution commands</source>
<translation type="vanished">GRASS exekuzio-komandoak</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.rst.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">v.surf.rst.line - Hurbilketa espaziala eta analisi topografikoa tentsiodun spline erregularizatua erabilita.</translation>
</message>
<message>
<source>v.clean.advanced - Toolset for cleaning topology of vector map (Advanced).</source>
<translation type="vanished">v.clean.advanced - Mapa bektorialen topologia garbitzeko tresna multzoa (aurreratua).</translation>
</message>
<message>
<source>r.slope - Generates raster maps of slope from a elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.slope - Malden raster mapak sortzen ditu garaieren raster mapa batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>r.contour.step - Create vector contours from raster at specified steps</source>
<translation type="vanished">r.contour.step - Maila-lerro bektorialak sortzen ditu raster batetik abiatuz, urrats finkoak jarraituz</translation>
</message>
<message>
<source>v.buffer.distance - Creates a buffer around features of given type.</source>
<translation type="vanished">v.buffer.distance - Buffer bat sortzen du emandako motako elementuen inguruan.</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.bspline.lambda - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation type="vanished">v.surf.bspline.lambda - Spline interpolazio bikubiko edo bilineala Tykhonov erregularizazioarekin.</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.full - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.full - Kostua ordezkatzen duten gelaxkadun raster geruza batean zehar mugitzean metatutako kostuaren raster geruza bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>r.lake.coords - Fills lake at given point to given level.</source>
<translation type="vanished">r.lake.coords - Laku bat emandako puntu batetik eta emandako maila bateraino betetzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>v.to.rast.value - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
<translation type="vanished">v.to.rast.value - Geruza bektorial bat raster geruza bihurtzen du (rasterizatzen du).</translation>
</message>
<message>
<source>v.distance.toattr - Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
<translation type="vanished">v.distance.toattr - &apos;Hona&apos; mapa bektorialeko elementurik gertuenekoa aurkitzen du &apos;hemendik&apos; mapa bektorialeko elementuetarako.</translation>
</message>
<message>
<source>r.aspect - Generates raster maps of aspect from a elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.aspect - Orientazioen raster mapak sortzen ditu garaieren raster mapa batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>v.split.length - Split lines to shorter segments by length.</source>
<translation type="vanished">v.split.length - Lerroak segmentu laburragoetan zatitzen du, emandako luzeraren arabera.</translation>
</message>
<message>
<source>r.reclass.area.greater - Reclassifies a raster layer, selecting areas larger than a user specified size</source>
<translation type="vanished">r.reclass.area.greater - Raster geruza bat birsailkatzen du, erabiltzaileak adierazitako tamaina baino handiagoak diren areak hautatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="36"/>
<source>r.horizon.height - Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
<translation>r.horizon.height - Zeruertzarekiko angeluen kalkulua garaieren eredu digital batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="255"/>
<source>r.sunmask.datetime - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
<translation>r.sunmask.datetime - Proiektatutako itzalaren areak kalkulatzen ditu eguzkiaren posizioa eta garaieren raster mapa batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>r.lake.layer - Fills lake at given point to given level.</source>
<translation type="vanished">r.lake.layer - Laku bat emandako puntu batetik eta emandako maila bateraino betetzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="18"/>
<source>r.sunmask.position - Calculates cast shadow areas from sun position and elevation raster map.</source>
<translation>r.sunmask.position - Proiektatutako itzalaren areak kalkulatzen ditu eguzkiaren posizioa eta garaieren raster mapa batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="214"/>
<source>r.in.lidar.info - Extract information from LAS file</source>
<translation>r.in.lidar.info -Erauzi informazioa LAS fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<source>r.drain.coordinate - Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
<translation type="vanished">r.drain.coordinate - Fluxu bat marratzen du raster mapa batean garaieren eredu bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>v.transform.pointsfile - Performs an affine transformation on a vector layer, using a support point file.</source>
<translation type="vanished">v.transform.pointsfile - Geruza bektorial baten transformazio afin bat egiten du, oinarri gisa puntuen fitxategi bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.full.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.full.raster - Kostua ordezkatzen duten gelaxkadun raster geruza batean zehar mugitzean metatutako kostuaren raster geruza bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>v.buffer.column - Creates a buffer around features of given type.</source>
<translation type="vanished">v.buffer.column - Buffer bat sortzen du emandako motako elementuen inguruan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Performs bilinear or bicubic spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation>Spline interpolazio bikubiko edo bilineala egiten du Tykhonov erregularizazioarekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Outputs raster map layer values lying along user defined transect line(s).</source>
<translation>Erabiltzaileak definitutako trantsektu-lerro(ar)en azpian dauden raster geruza bateko balioak ematen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Calculates solar elevation, solar azimuth, and sun hours.</source>
<translation>Eguzkiaren garaiera, azimuta eta eguzki-orduen kopurua kalkulatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map </source>
<translation type="vanished">r.li.shape.ascii - Forma-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
<translation>Adabaki kopuruaren indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 auzokideen algoritmo bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="69"/>
<source>r.li.renyi.ascii - Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.renyi.ascii - Renyi-ren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="116"/>
<source>r.blend.combine - Blends color components of two raster maps by a given ratio and export into a unique raster.</source>
<translation>r.blend.combine - Bi raster maparen kolore-osagaiak nahasten ditu emandako proportzio baten arabera, eta raster bakarrera esportatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Performs contextual image classification using sequential maximum a posteriori (SMAP) estimation.</source>
<translation>Testuinguruaren araberako irudi-sailkapena egiten du a posteriori-ko zenbatespen maximo sekuentziala (SMAP) erabilita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Generates spectral signatures for land cover types in an image using a clustering algorithm.</source>
<translation>Sinadura espektralak sortzen ditu irudi batean lur-erabilera bakoitzerako, lukuak sortzeko algoritmo bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="224"/>
<source>i.eb.hsebal01.coords - Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01. Inline coordinates</source>
<translation>i.eb.hsebal01.coords - SEBAL 01 bero-fluxuaren iterazio zentzuduna kalkulatzen du. Barneko koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<source>v.to.rast.attribute - Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
<translation type="vanished">v.to.rast.attribute - Geruza bektorial bat raster geruza bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation.</source>
<translation>Biomasaren hazkundea kalkulatzen du, uzten ekoizpenaren kalkuluaren aurrekari gisa.</translation>
</message>
<message>
<source>Rectifies an image by computing a coordinate transformation for each pixel in the image based on the control points. </source>
<translation type="vanished">Irudi bat zuzentzen du kontrol-puntuetan oinarrituta, irudiaren pixel bakoitzaren koordenatuen transformazioa kalkulatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Calculates Optimum-Index-Factor table for spectral bands</source>
<translation>Banda espektraletarako indize optimoaren faktorearen taula kalkulatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Raster map calculator.</source>
<translation>Raster mapen kalkulagailua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Calculates shape index on a raster map</source>
<translation>Formen indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Pielou-ren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Computes potential evapotranspiration calculation with hourly Penman-Monteith.</source>
<translation>Ebapotranspirazio potentziala kalkulatzen du orduka, Penman-Monteith ekuazioaren bidez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="156"/>
<source>r.li.shape.ascii - Calculates shape index on a raster map</source>
<translation>r.li.shape.ascii - Forma-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
<translation>Irudietako segmentuak (objektuak) identifikatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Computes topographic correction of reflectance.</source>
<translation>Islapenaren zuzenketa topografikoa kalkulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Computes evapotranspiration calculation Priestley and Taylor formulation, 1972.</source>
<translation>Ebapotranspirazio potentziala kalkulatzen du orduka, Priestley eta Taylorren 1972ko kuazioaren bidez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Calculates different types of vegetation indices.</source>
<translation>Hainbat landaredi-indize kalkulatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Generates statistics for i.smap from raster map.</source>
<translation>Estatistikak sortzen ditu i.smap-erako raster mapa batetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Computes evaporative fraction (Bastiaanssen, 1995) and root zone soil moisture (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001).</source>
<translation>Zati lurrungarria (Bastiaanssen, 1995) eta sustrai-zonako zoruaren hezetasuna (Makin, Molden and Bastiaanssen, 2001) kalkulatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Actual evapotranspiration for diurnal period (Bastiaanssen, 1995). </source>
<translation>Egungo ebapotranspirazioa egunerako (Bastiaanssen, 1995).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="250"/>
<source>r.mask.rast - Creates a MASK for limiting raster operation.</source>
<translation>r.mask.rast - MASKARA bat sortzen du rastereragiketa mugatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="63"/>
<source>i.topo.coor.ill - Creates illumination model for topographic correction of reflectance.</source>
<translation>i.topo.coor.ill - Argiztatze-eredua sortzen du islapenaren zuzenketa topografikorako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Dominantziaren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="120"/>
<source>r.walk.points - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from point vector layers.</source>
<translation>r.walk.points - Sarrerako raster mapa bateko kokapen geografiko desberdinen artean mugitzeak duen metatutako kostu anisotropikoa erakusten duen raster mapa bat sortzen du. Sarrerako raster maparen gelaxken kategoria-balioek puntuen geruza bektorialetatik ateratako kostua ordezkatzen dute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Computes broad band albedo from surface reflectance. </source>
<translation>Lurrazalaren islapenaren banda zabaleko albedoa kalkulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Imports SPOT VGT NDVI data into a raster map.</source>
<translation>SPOT VGT NDVI datuak inportatzen ditu raster mapa batera.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes sensible heat flux iteration SEBAL 01.</source>
<translation type="vanished">SEBAL 01 bero-fluxuaren iterazio zentzuduna kalkulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Performs Landsat TM/ETM+ Automatic Cloud Cover Assessment (ACCA).</source>
<translation>Landsat TM/ETM+ irudietan hodei-estalduraren analisi automatikoa (ACCA) egiten du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Performs auto-balancing of colors for RGB images.</source>
<translation>RGB irudietan koloreen balantze automatikoa egiten du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Computes evapotranspiration calculation modified or original Hargreaves formulation, 2001.</source>
<translation>Ebapotranspirazioa kalkulatzen du Hargreaves (2001) formulazio jatorrizkoaren edo moldatuaren bidez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Principal components analysis (PCA) for image processing.</source>
<translation>Osagai nagusien analisia (PCA) irudi-prozesamendurako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Calculates top-of-atmosphere radiance or reflectance and temperature for Landsat MSS/TM/ETM+/OLI</source>
<translation>Atmosferaren goiko mugaren (TOA) erradiantzia edo erreflektantzia eta tenperatura kalkulatzen ditu Landsat MSS/TM/ETM+/OLI irudietarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Classifies the cell spectral reflectances in imagery data.</source>
<translation>Gelaxken islapen espektralak sailkatzen ditu irudietan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Performs Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation.</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa kalkulatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Computes temporal integration of satellite ET actual (ETa) following the daily ET reference (ETo) from meteorological station(s).</source>
<translation>Sateliteko uneko ebapotranspirazioaren (ETa) denborazko integrazioa kalkulatzen du estazio meteorologiko(ar)en eguneko erreferentziako ebapotranspirazioa (ETo) jarraituz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Net radiation approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
<translation>Erradiazio garbiaren hurbilketa (Bastiaanssen, 1995).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="98"/>
<source>r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.pielou.ascii - Pielou-ren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Regroup multiple mono-band rasters into a single multiband raster.</source>
<translation>Taldekatu banda bakarreko hainbat raster banda anitzeko raster bakarrean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
<translation>Irudien fusio-agoritmoak kanal multiespektralak bereizmen handiko kanal pankromatikoekin zorrozteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Soil heat flux approximation (Bastiaanssen, 1995).</source>
<translation>Zoruaren bero-fluxuaren hurbilketa (Bastiaanssen, 1995).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Mosaics several images and extends colormap.</source>
<translation>Mosaikoa sortzen du hainbat irudirekin eta kolore-mapa hedatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Calculates Top of Atmosphere Radiance/Reflectance/Brightness Temperature from ASTER DN.</source>
<translation>Atmosferaren goiko mugaren (TOA) erradiantzia/erreflektantzia/distira/tenperatura kalkulatzen ditu ASTER DN irudietarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="134"/>
<source>r.li.simpson.ascii - Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.simpson.ascii - Simpson-en dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="95"/>
<source>r.stats.quantile.out - Compute category quantiles using two passes and output statistics</source>
<translation>r.stats.quantile.out - Kalkulatu kategoria-koantilak bi pasaera erabiliz eta sortu estatistikak.</translation>
</message>
<message>
<source>r.li.pielou.ascii - Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map </source>
<translation type="vanished">r.li.pielou.ascii - Pielou-ren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
<translation>Batez besteko pixel-atributuen indizea kalkulatzen du rastermapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Calculates multiple linear regression from raster maps.</source>
<translation>Erregresio lineal anitza kalkulatzen du raster mapetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="137"/>
<source>r.topmodel.topidxstats - Builds a TOPMODEL topographic index statistics file.</source>
<translation>r.topmodel.topidxstats - TOPMODEL indize topografikoen estatistika-fitxategi bat eraikitzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>Allows creation and/or modification of raster map layer support files (metadata).</source>
<translation type="vanished">Raste-mapen geruzen euskarri-fitxategiak (metadatuak) sortzea edo aldatzea ahalbidetzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="164"/>
<source>r.category.out - Exports category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
<translation>r.category.out - Erabiltzaileak adierazitako raster mapen geruzetako kategoria-balioak eta etiketak esportatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Shannon-en dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Finds shortest path using timetables.</source>
<translation>Biderik laburrena aurkitzen du denbora-taulak erabilita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Converts a raster map layer into a height-field file for POV-Ray</source>
<translation>Raster mapa-geruza bat altuera-eremuko fitxategira bihurtzen du POV-Ray egiteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Imports E00 file into a vector map</source>
<translation>E00 fitxategia mapa bektorial batera inportatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Exports a vector map to a GRASS ASCII vector representation.</source>
<translation>Mapa bektorial bat esportatzen du GRASS ASCII irudikapen bektorial batera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Exports a vector map layer to PostGIS feature table. </source>
<translation>Mapa bektorial bat PostGIS elementu-taula batera esportatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Converts raster maps into the VTK-ASCII format</source>
<translation>Raster mapak VTK-ASCII formatura bihurtzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="110"/>
<source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a Cartesian coordinate system</source>
<translation>Norakoaren eta distantziaren neurketak koordenatuetara (eta alderantziz) bihurtzeko utilitate sinple bat. Koordenatu-sistema kartesiarra erabiltzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Exports a GRASS raster to a binary MAT-File</source>
<translation>GRASS raster bat MAT-File bitar batera esportatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Split lines to shorter segments by length.</source>
<translation>Zatitu lerroak segmentu laburragoetan, emandako luzeraren arabera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="65"/>
<source>r.li.edgedensity.ascii - Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>r.li.edgedensity.ascii - Ertzen dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 auzokideen algoritmo bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Converts (rasterize) a vector layer into a raster layer.</source>
<translation>Geruza bektorial bat raster geruza bihurtzen du (rasterizatzen du).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Computes bridges and articulation points in the network.</source>
<translation>Zubiak eta artikulazio-puntuak kalkulatzen ditu sare batean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Export a raster layer into a GRASS ASCII text file</source>
<translation>Esportatu raster geruza bat GRASS ASCII testu-fitxategira</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map calculator. </source>
<translation type="vanished">Raster mapen kalkulagailua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Exports a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Raster mapa bat testu-fitxategi batera esportatzen du, gelaxka-erdiguneetan oinarritutako X,Y,Z balioak gordeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Selects vector objects from a vector layer and creates a new layer containing only the selected objects.</source>
<translation>Objektu bektorialak hautatzen ditu geruza bektorial batean eta hautatutako bektoreak soilik dituen geruza berria sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Converts 3 GRASS raster layers (R,G,B) to a PPM image file</source>
<translation>3 GRASS raster geruza (R,G,B) PPM irudi-fitxategi bihurtzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.</source>
<translation>Bektoreen zentroideen posizioetako raster balioak taulara kargatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Creates a vector map from an ASCII points file or ASCII vector file.</source>
<translation>Mapa bektorial bat sortzen du puntuen edo bektoreen ASCII fitxategi batetik. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="32"/>
<source>Creates a buffer around vector features of given type. </source>
<translation>Buffer bat sortzen du emandako motako elementu bektorialen inguruan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Performs network maintenance</source>
<translation>Sarearen mantentzea gauzatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="177"/>
<source>Calculates category or object oriented statistics (accumulator-based statistics)</source>
<translation>Kategoria edo objektuei zuzendutako estatistikak kalkulatzen ditu (metagailuan oinarritutako estatistikak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size</source>
<translation>Raster geruza bat birsailkatzen du, erabiltzaileak adierazitako tamaina baino txikiagoak diren areak hautatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Export a GRASS raster map as a non-georeferenced PNG image</source>
<translation>GRASS raster mapa bat geoerreferentziatu gabeko PNG batera esportatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="9"/>
<source>Converts 2D vector features to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
<translation>2D elementu bektorialak 3Dra bihurtzen ditu garaieren raster mapa bateko laginak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="40"/>
<source>r.walk.coords - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a list of coordinates.</source>
<translation>r.walk.coords - Sarrerako raster mapa bateko kokapen geografiko desberdinen artean mugitzeak duen metatutako kostu anisotropikoa erakusten duen raster mapa bat sortzen du. Sarrerako raster maparen gelaxken kategoria-balioek koordenatuen zerrenda batetik ateratako kostua ordezkatzen dute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Fills lake at given point to given level.</source>
<translation>Laku bat emandako puntu batetik eta emandako maila bateraino betetzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Re-projects a vector map from one location to the current location</source>
<translation>Mapa bektorial bat kokapen batetik uneko kokapenera birproiektatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Performs surface interpolation from vector points map by splines.</source>
<translation>Azalera-interpolazioa gauzatzen du, puntu bektorialen mapa batetik, spline-ak erabilita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Converts raster map series to MPEG movie</source>
<translation>Raster mapen serieak MPEG filmera bihurtzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Performs cluster identification</source>
<translation>Lukuak identifikatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Produces a vector map of specified contours from a raster map. </source>
<translation>Zehaztutako maila-lerroak dituen mapa bektorial bat sortzen du raster mapa batetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Exports a vector map to SVG file.</source>
<translation>Mapa bektorial bat SVG fitxategira esportatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Decimates a point cloud</source>
<translation>Puntuen hodei bat bakantzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="70"/>
<source>r.li.shannon.ascii - Calculates Shannon&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.shannon.ascii - Shannon-en dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>Adabakien dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 auzokideen algoritmo bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>Adabakien batez besteko tamainaren indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 auzokideen algoritmo bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
<translation>Adabaki-azaleraren desbideratze estandarra kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="10"/>
<source>r.what.coords - Queries raster maps on their category values and category labels on a point.</source>
<translation>r.what.coords - Raster mapak kontsultatzen ditu puntu batean, haren kategoria-balioak eta kategoria-etiketak ezagutzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates shape index on a raster map </source>
<translation type="vanished">Formen indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Calculates edge density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>Ertzen dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 auzokideen algoritmo bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Creates/modifies the color table associated with a raster map.</source>
<translation>Raster mapa bati lotutako kolore-taula sortzen/aldatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="262"/>
<source>r.li.padcv.ascii - Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
<translation>r.li.padcv.ascii - Adabaki-azaleraren aldakortasun-koefizientea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Splits a raster map into tiles</source>
<translation>Raster mapa bat lauzetan zatitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Creates a fractal surface of a given fractal dimension.</source>
<translation>Emandako dimentsio fraktaleko azalera fraktal bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="111"/>
<source>r.li.mps.ascii - Calculates mean patch size index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>r.li.mps.ascii - Adabakien batez besteko tamainaren indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 auzokideen algoritmo bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Generates random surface(s) with spatial dependence.</source>
<translation>Mendekotasun espaziala duten ausazko azalera(k) sortzen d(it)u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="140"/>
<source>r.what.points - Queries raster maps on their category values and category labels on a layer of points.</source>
<translation>r.what.points - Raster mapak kontsultatzen ditu puntuen geruza batean, haren kategoria-balioak eta kategoria-etiketak ezagutzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.rst.cvdev.line - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">v.surf.rst.cvdev.line - Hurbilketa espaziala eta analisi topografikoa tentsiodun spline erregularizatua erabilita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values (low-memory alternative).</source>
<translation>Raster motako mapa-geruza bat sortzen du NULL ez diren kategoria-balioak dituzten gelaxken inguruko buffer-zonak erakutsiz (memoria gutxi behar duen alternatiba).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
<translation>Ertzen dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, kontraste haztatuaren bidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Manages category values and labels associated with user-specified raster map layers.</source>
<translation>Erabiltzaileak adierazitako raster mapen geruzetako kategoria-balioak eta etiketak kudeatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Calculates range of patch area size on a raster map</source>
<translation>Adabaki-azaleren tamainen barrutia kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Calculates richness index on a raster map</source>
<translation>Aberastasun-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="198"/>
<source>r.stats.quantile.rast - Compute category quantiles using two passes and output rasters.</source>
<translation>r.stats.quantile.rast - Kalkulatu kategoria-koantilak bi pasaera erabiliz eta sortu rasterrak.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates Pielou&apos;s diversity index on a raster map </source>
<translation type="vanished">Pielou-ren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="89"/>
<source>r.blend.rgb - Blends color components of two raster maps by a given ratio and exports into three rasters.</source>
<translation>r.blend.rgb - Bi raster maparen kolore-osagaiak nahasten ditu emandako proportzio baten arabera, eta hiru rasterretara esportatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Calculates coefficient of variation of patch area on a raster map</source>
<translation>Adabaki-azaleraren aldakortasun-koefizientea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Generates rate of spread raster maps.</source>
<translation>Hedatze-tasaren raster mapak sortzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Calculates Simpson&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Simpson-en dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Makes each output cell value an accumulation function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster map layers.</source>
<translation>Irteerako gelaxka bakoitzaren balioa sarrerako raster mapen geruzetan dagozkien gelaxkei esleitutako balioen funtzio metatu bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Computes USLE R factor, Rainfall erosivity index.</source>
<translation>USLE R faktorea, plubiositatearen higakortasun-indizea, kalkulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Interpolates raster maps located (temporal or spatial) in between input raster maps at specific sampling positions.</source>
<translation>Sarrerako raster mapen artean kokatutako raster mapa berriak interpolatzen ditu, laginketa-posizio jakinetan, bai espazioan bai denboran zehar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Imagery (i.*)</source>
<translation>Iruditeria (i.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="178"/>
<source>r.li.cwed.ascii - Calculates contrast weighted edge density index on a raster map</source>
<translation>r.li.cwed.ascii - Ertzen dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, kontraste haztatuaren bidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="293"/>
<source>r.mask.vect - Creates a MASK for limiting raster operation with a vector layer.</source>
<translation>r.mask.vect - MASKARA bat sortzen du raster eragiketa geruza bektorial batekin mugatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Creates topographic index layer from elevation raster layer</source>
<translation>Indize topografikoen geruza sortzen du garaieren raster geruza batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Calculates Renyi&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>Renyi-ren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Resamples raster map layers using an analytic kernel.</source>
<translation>Raster geruzak birlagintzen ditu kernel analitiko bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Exports the color table associated with a raster map.</source>
<translation>Raster mapa bati lotutako kolore-taula esportatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Queries colors for a raster map layer. </source>
<translation>Raste-geruza baten koloreak kontsultatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Splits a raster map into red, green and blue maps.</source>
<translation>Raster mapa bat mapa gorri, berde eta urdinetan zatitzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Computes USLE Soil Erodibility Factor (K).</source>
<translation>USLE, zoruaren higagarritasun-indizea (K), kalkulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="96"/>
<source>r.li.dominance.ascii - Calculates dominance&apos;s diversity index on a raster map</source>
<translation>r.li.dominance.ascii - Dominantziaren dibertsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Locates the closest points between objects in two raster maps.</source>
<translation>Objektuen arteko punturik hurbilenak aurkitzen ditu bi raster mapetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="192"/>
<source>r.li.padsd.ascii - Calculates standard deviation of patch area a raster map</source>
<translation>r.li.padsd.ascii - Adabaki-azalera baten desbideraketa estandarra kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="236"/>
<source>r.walk.rast - Creates a raster map showing the anisotropic cumulative cost of moving between different geographic locations on an input raster map whose cell category values represent cost from a raster.</source>
<translation>r.walk.rast - Sarrerako raster mapa bateko kokapen geografiko desberdinen artean mugitzeak duen metatutako kostu anisotropikoa erakusten duen raster mapa bat sortzen du. Sarrerako raster maparen gelaxken kategoria-balioek sarrerako raster mapa batetik ateratako kostua ordezkatzen dute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="13"/>
<source>r.li.patchnum.ascii - Calculates patch number index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm.</source>
<translation>r.li.patchnum.ascii - Adabaki kopuruaren indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 auzokideen algoritmo bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="246"/>
<source>r.li.patchdensity.ascii - Calculates patch density index on a raster map, using a 4 neighbour algorithm</source>
<translation>r.li.patchdensity.ascii - Adabakien dentsitate-indizea kalkulatzen du raster mapa batean, 4 auzokideen algoritmo bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="171"/>
<source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined solute transport in two dimensions</source>
<translation>Solutuen garraio iragankor, konfinatu eta konfinatu gabea bi dimentsiotan zenbakiz kalkulatzeko programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Creates a latitude/longitude raster map.</source>
<translation>Latitude/longitude balioen raster mapa bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Simulates TOPMODEL which is a physically based hydrologic model.</source>
<translation>Oinarri fisikoa duen eredu hidrologikobat den TOPMODEL simulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Simulates elliptically anisotropic spread.</source>
<translation>Hedatze anisotropiko eliptikoa simulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map. </source>
<translation>Koloretako raster bat gainjartzen du itzalen erliebe baten edo orientazioen mapa baten gainean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Exports GRASS vector map layers to DXF file format.</source>
<translation>GRASS mapa-geruza bektorialak DXF fitxategi-formatura esportatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Generates a raster layer with contiguous areas grown by one cell.</source>
<translation>Gelaxka batez hazitako elkarren ondoko areak dituen raster geruza bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="216"/>
<source>Converts a raster layer to a PPM image file at the pixel resolution of the currently defined region.</source>
<translation>Raster geruza bat PPM irudi-fitxategi bihurtzen du, unean definitutako eskualdearen pixel-bereizmenarekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="168"/>
<source>Generates random cell values with spatial dependence.</source>
<translation>Mendekotasun espaziala duten ausazko gelaxka-balioak sortzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Compares bit patterns with a raster map.</source>
<translation type="vanished">Raster mapa bateko bit-ereduak alderatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Bilinear interpolation utility for raster map layers.</source>
<translation type="vanished">Interpolazio bilinealen utilitatea mapa-geruza rasterretarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Stream network extraction</source>
<translation>Korronte-sarearen erauzketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Miscellaneous (m.*)</source>
<translation>Bestelakoak (m.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Create a new vector map layer by combining other vector map layers.</source>
<translation>Sortu mapa-geruza bektorial berria beste mapa-geruza bektorial batzuk konbinatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Performs an affine transformation on a vector layer.</source>
<translation>Geruza bektorial baten transformazio afina egiten du.</translation>
</message>
<message>
<source>Fills no-data areas in a raster layer using v.surf.rst splines interpolation or v.surf.bspline interpolation</source>
<translation type="vanished">Raster geruza bateko daturik gabeko areak betetzen ditu v.surf.rst splines interpolazioa edo v.surf.bspline interpolazioa erabilita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Reinterpolates using regularized spline with tension and smoothing.</source>
<translation>Tentsioa eta leuntzea duen spline erregularizatua erabiliz berriro interpolatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Recursively traces the least cost path backwards to cells from which the cumulative cost was determined.</source>
<translation>Kosturik txikieneko bidea errekurtsiboki marratzen du atzerantz, kostu metatua zehaztua duten gelaxketara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Creates parallel line to input vector lines.</source>
<translation>Sarrerako lerro bektorialekiko paraleloa den lerroa sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Recodes categorical raster maps.</source>
<translation>Kategorien raster mapak birkodetzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Horizon angle computation from a digital elevation model.</source>
<translation>Zeruertzarekiko angeluen kalkulua garaieren eredu digital batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.points - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.points - Kostua ordezkatzen duten gelaxkadun raster geruza batean zehar mugitzean metatutako kostuaren raster geruza bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Exports GRASS raster map to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>GRASS raster mapak esportatzen ditu GRIDATB.FOR map-fitxategira (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.raster - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.raster - Kostua ordezkatzen duten gelaxkadun raster geruza batean zehar mugitzean metatutako kostuaren raster geruza bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>r.cost.coordinates - Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation type="vanished">r.cost.coordinates - Kostua ordezkatzen duten gelaxkadun raster geruza batean zehar mugitzean metatutako kostuaren raster geruza bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>Finds the average of values in a cover raster layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
<translation type="vanished">Gainjarritako raster geruza bateko balioen batez bestekoa aurkitzen du, erabiltzaileak zehaztutako oinarri-geruza bateko kategoria-balio bera esleitu zaizkien areen barruan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Indices for quadrat counts of vector point lists.</source>
<translation>Puntu-zerrenda bektorialen koadrante-zenbaketarako indizeak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Detects the object&apos;s edges from a LIDAR data set.</source>
<translation>Objektuen ertzak antzematen ditu LIDAR datu multzoetatik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Thins non-zero cells that denote linear features in a raster layer.</source>
<translation>Raster geruzetan elementu linealak ordezkatzen dituzten eta zero ez diren gelaxkak mehetzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Import GetFeature from WFS</source>
<translation>Inportatu GetFeature WFStik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Produces a raster layer of uniform random deviates whose range can be expressed by the user.</source>
<translation>Erabiltzaileak zehaztutako barruti bateko ausazko desbideratze uniformeen raster geruza bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Produces the quantization file for a floating-point map.</source>
<translation>Puntu mugikorreko mapa baten kuantifikazio-fitxategia ekoizten du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Creates a GRASS vector layer of a user-defined grid.</source>
<translation>GRASS geruza bektorial bat sortzen du erabiltzaileak definitutako sareta batetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Extracts terrain parameters from a DEM.</source>
<translation>Lurrazalaren parametroak erauzten ditu DEM batetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Creates a composite raster layer by using one (or more) layer(s) to fill in areas of &quot;no data&quot; in another map layer.</source>
<translation>Raster geruza konposatua sortzen du mapa-geruza bateko &quot;daturik ez&quot; areak betetzeko beste geruza bat (edo gehiago) erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Raster (r.*)</source>
<translation>Rasterra (r.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">Hurbilketa espaziala eta analisi topografikoa tentsiodun spline erregularizatua erabilita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Transforms raster maps from RGB (Red-Green-Blue) color space to HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space.</source>
<translation>Raster mapak RGB (Red-Green-Blue) kolore-espaziotik HIV (Hue-Intensity-Saturation) kolore-espaziora bihurtzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Correction of the v.lidar.growing output. It is the last of the three algorithms for LIDAR filtering.</source>
<translation>v.lidar.growing algoritmoaren irteeraren zuzenketa. LIDAR iragazterako hiru algoritmoen azkena da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Generates watershed subbasins raster map.</source>
<translation>Azpiarro hidrografikoen raster mapa sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>r.flow.aspect - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">r.flow.aspect - Fluxu-lerroen, fluxu-bideen luzeren, eta fluxu-metaketen (ekarpena egiten duten areak) eraikuntza garaieren eredu digital raster batetik (DEM) abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Outputs a covariance/correlation matrix for user-specified raster layer(s).</source>
<translation>Kobariantza/korrelazio matrizea sortzen du erabiltzaileak adierazitako raster geruzetatik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Compute quantiles using two passes.</source>
<translation>Koantilak kalkulatzen ditu bi pasaldi erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Vector (v.*)</source>
<translation>Bektoriala (v.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Classifies attribute data, e.g. for thematic mapping.</source>
<translation>Atributu-datuak sailkatzen ditu, adib. gaikako mapak sortzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Random location perturbations of GRASS vector points</source>
<translation>GRASS puntu bektorialean ausazko kokapen-asaldurak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Changes vector category values for an existing vector map according to results of SQL queries or a value in attribute table column.</source>
<translation>Bektore-mapa baten kategoria-balio bektorialak aldatzen ditu SQL kontsulten emaitzen arabera edo atributu-taula bateko zutabe baten balioaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Reports statistics for raster layers.</source>
<translation>Raster geruzen estatistiken txostena egiten du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="145"/>
<source>r.relief.scaling - Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
<translation>r.relief.scaling - Erliebe itzalduna sortzen du garaieren elebazio-geruza bat (DEM) erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="41"/>
<source>Randomly generate a 2D/3D vector points map.</source>
<translation>Puntu bektorialen 2D/3D mapa bat ausaz sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a raster density map from vector point data using a moving kernel or optionally generates a vector density map on a vector network.</source>
<translation type="vanished">Raster dentsitate-mapa bat sortzen du puntu bektorialen datuetatik abiatuz kernel mugikorra erabiliz, edo bestela dentsitate-mapa bektorial bat sortzen du sare bektorial baten gainean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Resamples raster layers to a coarser grid using aggregation.</source>
<translation>Raster geruzak birlagintzen ditu agregazioa erabiliz, gelaxka handiagoen sareta bat sortzeko. </translation>
</message>
<message>
<source>Indices for quadrant counts of sites lists.</source>
<translation type="vanished">Gune-zerrenden koadrante-zenbaketarako indizeak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Calculates category or object oriented statistics.</source>
<translation>Kategoria edo objektuei zuzendutako estatistikak kalkulatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Sortu puntuak sarrerako lerroaren luzeran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="7"/>
<source>Computes minimum spanning tree for the network.</source>
<translation>Hedatze-zuhaitz minimoa kalkulatzen du sarerako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Computes the shortest path between all pairs of nodes in the network</source>
<translation>Biderik laburrena kalkulatzen du sareko nodo-bikote guztien artean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Computes vertex connectivity between two sets of nodes in the network.</source>
<translation>Erpinen konektagarritasuna kalkulatzen du sareko bi nodo multzoren artean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Creates Steiner tree for the network and given terminals</source>
<translation>Steiner zuhaitza sortzen du sarerako eta emandako terminaletarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="304"/>
<source>v.net.report - Reports lines information of a network</source>
<translation>v.net.report - Sare bateko lerroen informazioa ematen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Performs visibility graph construction.</source>
<translation>Ikusgaitasun-grafoa eraikitzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result.</source>
<translation>Kalkulatu errore-matrizea eta kappa parametroa sailkapenaren emaitzaren zehaztasun-ebaluaziorako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Flow computation for massive grids.</source>
<translation>Fluxu-kalkulua sareta masiboetarako.</translation>
</message>
<message>
<source>r.aspect - Generates raster maps of aspect from an elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.aspect - Orientazioen raster mapak sortzen ditu garaieren raster mapa batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land. </source>
<translation>NDVIren emisibitatea kalkulatzen du, metodo generiko lurrazal urrirako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells of a raster map.</source>
<translation>Aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu rastermapa batean nuluak ez diren gelaxkak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Surface interpolation from vector point data by Inverse Distance Squared Weighting.</source>
<translation>Azalera-interpolazioa puntu bektorialen datuetatik distantziaren karratuaren alderantzizkoa erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation>Fluxu-lerroen, fluxu-bideen luzeren, eta fluxu-metaketen (ekarpena egiten duten areak) eraikuntza garaieren eredu digital raster batetik (DEM) abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system</source>
<translation type="vanished">Norakoaren eta distantziaren neurketak koordenatuetara (eta alderantziz) bihurtzeko utilitate sinple bat. Koordenatu-sistema kartesiarra erabiltzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>Surface generation.</source>
<translation type="vanished">Azaleren sorrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Generates raster layers of slope, aspect, curvatures and partial derivatives from a elevation raster layer.</source>
<translation>Maldaren, orientazioaren, kurbaduren eta deribatu partzialen raster geruzak sortzen ditu garaieren raster geruza batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>Simulates elliptically anisotropic spread on a graphics window and generates a raster map of the cumulative time of spread, given raster maps containing the rates of spread (ROS), the ROS directions and the spread origins.</source>
<translation type="vanished">Hedatze eliptiko anisotropikoa simulatzen du leiho grafiko batean, eta hedatzearen denbora metatuaren raster mapa bat sortzen du, hedatze-tasa (ROS), ROSaren noranzkoa eta hedatzearen iturburuak dituzten raster mapak ematen bazaizkio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Tests for normality for points.</source>
<translation>Normaltasun-proba puntuetarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Calculates linear regression from two raster layers : y = a + b*x.</source>
<translation>Bi raster geruzen erregresio lineala kalkulatzen du: y = a + b*x.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Finds the mode of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
<translation>Gainjarritako geruza bateko balioen moda aurkitzen du, erabiltzaileak zehaztutako oinarri-geruza bateko kategoria-balio bera esleitu zaizkien areen barruan.</translation>
</message>
<message>
<source>r.flow.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">r.flow.barrier - Fluxu-lerroen, fluxu-bideen luzeren, eta fluxu-metaketen (ekarpena egiten duten areak) eraikuntza garaieren eredu digital raster batetik (DEM) abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Reports geometry statistics for vectors.</source>
<translation>Bektoreen geometria-estatistiken txostena sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation>Spline interpolazio bilineal edo bikubikoa Tykhonov erregularizazioarekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Watershed basin creation program.</source>
<translation>Arro hidrografikoak sortzeko programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Resamples raster map to a finer grid using interpolation.</source>
<translation>Raster mapa sareta meheago batera birlagintzen du interpolazioa erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Generates red, green and blue raster layers combining hue, intensity and saturation (HIS) values from user-specified input raster layers.</source>
<translation>Raster geruza gorri, berde eta urdinak sortzen ditu erabiltzaileak adierazitako sarrerako raster geruzen ñabardura-, intentsitate- eta saturazio-balioak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Produces tilings of the source projection for use in the destination region and projection.</source>
<translation>Iturburuko proiekzioaren lauzak sortzen ditu helburuko eskualdean eta proiekzioan erabil daitezen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="287"/>
<source>r.li.richness.ascii - Calculates richness index on a raster map</source>
<translation>r.li.richness.ascii - Aberastasun-indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="173"/>
<source>r.li.mpa.ascii - Calculates mean pixel attribute index on a raster map</source>
<translation>r.li.mpa.ascii - Batez besteko pixel-atributuen indizea kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Sets color rules based on stddev from a raster map&apos;s mean value.</source>
<translation>Raster mapa baten batez besteko baliotik ateratako desbideratze estandarrean oinarritutako kolore-erregelak ezartzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Generate images with textural features from a raster map.</source>
<translation>Ehundura-ezaugarriak dituzten irudiak sortzen ditu raster mapa batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="225"/>
<source>r.li.padrange.ascii - Calculates range of patch area size on a raster map</source>
<translation>r.li.padrange.ascii - Adabaki-azaleren tamainen barrutia kalkulatzen du raster mapa batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Creates a Delaunay triangulation from an input vector map containing points or centroids.</source>
<translation>Delaunay triangelaketa sortzen du puntuak edo zentroideak dituen sarrerako mapa bektorial batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates three, or four raster map layers showing 1) the base (perpendicular) rate of spread (ROS), 2) the maximum (forward) ROS, 3) the direction of the maximum ROS, and optionally 4) the maximum potential spotting distance.</source>
<translation type="vanished">Hiru edo lau raster motako mapa-geruza sortzen ditu honakoak erakutsiz: 1) oinarrizko hedatze-tasa (ROS) elkartzuta, 2) ROS maximoa (aurrerantz), 3) ROS maximoaren noranzkoa, eta aukeran 4) puntuak aztertzeko distantzia maximo potentziala.</translation>
</message>
<message>
<source>Resamples a raster map layer to a finer grid using interpolation.</source>
<translation type="vanished">Raster mapa baten geruza sareta meheago batera birlagintzen du interpolazioa erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Generates area statistics for raster layers.</source>
<translation>Azalera-estatistikak sortzen ditu raster geruzetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Traces a flow through an elevation model on a raster map.</source>
<translation>Fluxu bat marratzen du raster mapa batean garaieren eredu bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>Finds the median of values in a cover layer within areas assigned the same category value in a user-specified base layer.</source>
<translation type="vanished">Gainjarritako geruza bateko balioen mediana aurkitzen du, erabiltzaileak zehaztutako oinarri-geruza bateko kategoria-balio bera esleitu zaizkien areen barruan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Produces a convex hull for a given vector map.</source>
<translation>Kono ganbila sortzen du emandako mapa bektorialerako.</translation>
</message>
<message>
<source>r.random.raster - Create random raster</source>
<translation type="vanished">r.random.raster - Sortu ausazko rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Creates points/segments from input vector lines and positions.</source>
<translation>Puntuak/segmentuak sortzen ditu sarrerako lerro eta posizio bektorialetatik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Samples a raster layer at vector point locations.</source>
<translation>Raster geruza baten laginketa egiten du puntuen kokapen bektorialetatik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Creates a new map layer whose category values are based upon a reclassification of the categories in an existing raster map layer.</source>
<translation>Kategoria-balio berrien mapa-geruza bat sortzen du, lehendik dagoen mapa-geruza raster bateko kategorien birsailkapenean oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Transforms raster maps from HIS (Hue-Intensity-Saturation) color space to RGB (Red-Green-Blue) color space.</source>
<translation>Raster mapak HIS (ñabardura-intentsitatea-saturazioa) kolore-espaziotik RGB (gorria-berdea-urdina) kolore-espaziora bihurtzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map.</source>
<translation>Mapa bektorialen topologia garbitzeko tresna multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Calculates univariate statistics for attribute. Variance and standard deviation is calculated only for points if specified.</source>
<translation>Aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu atributurako. Bariantza eta desbideraketa estandarra hala egiteko adierazten bada puntuetarako soilik kalkulatuko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Zero-crossing &quot;edge detection&quot; raster function for image processing.</source>
<translation>Zeroa zeharkatzearen bidezko &quot;ertz-detekzioa&quot; raster funtzioa irudien prozesamendurako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Prints vector map attributes</source>
<translation>Mapa bektorialen atributuak inprimatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>r.contour.level - Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation type="vanished">r.contour.level - Maila-lerro bektorialak sortzen ditu raster batetik abiatuz, adierazitako mailak jarraituz</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.bspline.sparse - Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization.</source>
<translation type="vanished">v.surf.bspline.sparse - Spline interpolazio bikubiko edo bilineala Tykhonov erregularizazioarekin.</translation>
</message>
<message>
<source>r.reclass.area.lesser - Reclassifies a raster layer, selecting areas lower than a user specified size</source>
<translation type="vanished">r.reclass.area.lesser - Raster geruza bat birsailkatzen du, erabiltzaileak adierazitako tamaina baino txikiagoak diren areak hautatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>v.split.vert - Split lines to shorter segments by max number of vertices.</source>
<translation type="vanished">v.split.vert - Lerroak segmentu laburragoetan zatitzen du, emandako erpin kopuru maximoaren arabera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Performs raster map matrix filter.</source>
<translation>Raster mapen matrize-iragazketak egiten ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Prints terse list of category values found in a raster layer.</source>
<translation>Raster geruza batean aurkitutako kategoria-balioen zerrenda laburra inprimatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Overlays two vector maps.</source>
<translation>Bi mapa bektorial gainjartzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Builds polylines from lines or boundaries.</source>
<translation>Polilerroak eraikitzen ditu lerroetatik edo mugetatik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates Linear Reference System</source>
<translation type="vanished">Erreferentzia-sistema lineala sortzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Imports geonames.org country files into a GRASS vector points map.</source>
<translation>geonames.org guneko herrialde-fitxategiak inportatzen ditu GRASSen puntuen mapa bektorial batera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Converts vector polygons or points to lines.</source>
<translation>Poligono bektorialak puntuetara edo lerroetara bihurtzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="208"/>
<source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
<translation>LAS LiDAR puntu-hodeiak GRASSen mapa bektorial batera bihurtzen ditu, libLAS erabilita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Import ASCII x,y[,z] coordinates as a series of lines.</source>
<translation>ASCII x,y[,z] koordenatuak inportatzen ditu lerroen multzo gisa.</translation>
</message>
<message>
<source>Creates points/segments from input lines, linear reference system and positions read from stdin or a file.</source>
<translation type="vanished">Puntuak/segmentuak sortzen ditu stdin-etik edo fitxategi batetik irakurritako sarrerako lerro, erreferentziako sistema lineal eta posizio bektorialetatik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="112"/>
<source>v.kernel.vector - Generates a vector density map from vector points on a vector network.</source>
<translation>v.kernel.vector - Dentsitate-mapa bektoriala sortzen du sare bektorial bateko puntu bektorialetatik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Rectifies a vector by computing a coordinate transformation for each object in the vector based on the control points.</source>
<translation>Geruza bektorial bat zuzentzen du kontrol-puntuetan oinarrituta, geruzaren objektu bakoitzaren koordenatuen transformazioa kalkulatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="258"/>
<source>v.kernel.rast - Generates a raster density map from vector points map.</source>
<translation>v.kernel.rast - Dentsitate-mapa rasterra sortzen du puntu bektorialen mapa batetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Change the type of geometry elements.</source>
<translation>Aldatu geometria-elementuen mota.</translation>
</message>
<message>
<source>Finds line id and real km+offset for given points in vector map using linear reference system. </source>
<translation type="vanished">Lerroen IDa eta km+desplazamendu erreala aurkitzen ditu mapa bektorialean emandako puntuetarako, erreferentzia-sistema lineala erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>v.in.ascii.points - Creates a vector map from an ASCII points file.</source>
<translation type="vanished">v.in.ascii.points - Mapa bektorial bat sortzen du ASCII puntuen fitxategi batetik. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Imports Mapgen or Matlab-ASCII vector maps into GRASS.</source>
<translation>Mapgen edo Matlab-ASCII mapa bektorialak inportatzen ditu GRASSera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file.</source>
<translation>Mapa bektorial bat esportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Removes outliers from vector point data.</source>
<translation>Muturreko datuak kentzen ditu puntu bektorialen datuetatik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Edits a vector map, allows adding, deleting and modifying selected vector features.</source>
<translation>Mapa bektorial bat editatzen du, hautatutako elementu bektorialak gehitzea, ezabatzea eta aldatzea onartuz.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate new raster map from a r.mapcalc expression.</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu raster mapa berria r.mapcalc adierazpen batetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Converts a vector map to VTK ASCII output.</source>
<translation>Mapa bektorial bat VTK ASCII irteerara bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with defined height.</source>
<translation>Objektu bektorial lauak estrusionatzen ditu altuera jakin bateko 3D objektu bihurtuz.</translation>
</message>
<message>
<source>v.in.ascii.standard - Creates a vector map from an ASCII vector file. </source>
<translation type="vanished">v.in.ascii.standard - Mapa bektorial bat sortzen du ASCII fitxategi bektorial batetik. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D.</source>
<translation>2D elementu bektorialak 3Dra bihurtzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="61"/>
<source>v.build.check - Checks for topological errors.</source>
<translation>v.build.check - Errore topologikoak bilatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
<translation>Raster mapa bat sortzen du LAS LiDAR puntuetatik, aldagai bakarreko estatistikak erabilita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Calculates univariate statistics from a raster map based on vector polygons and uploads statistics to new attribute columns.</source>
<translation>Aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu poligono bektorialetan oinarritutako raster mapa batetik eta estatistikak atributu-zutabe berrietara kargatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Count points in areas and calculate statistics.</source>
<translation>Puntuak zenbatzen ditu azaleretan, eta estatistikak kalkulatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Line-of-sight raster analysis program.</source>
<translation type="vanished">Mira-lerroaren raster analisirako programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Uploads vector values at positions of vector points to the table.</source>
<translation>Balio bektorialak bektore-puntuen posizioetan kargatzen ditu taulara.</translation>
</message>
<message>
<source>Selects vector objects from a vector layer a new layer containing only the selected objects.</source>
<translation type="vanished">Geruza bektorial bateko objektu bektorialak hautatu eta geruza berria sortzen du hautatutako objektuak soilik erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Surface area estimation for rasters.</source>
<translation>Azaleren arearen estimazioa rasterretarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Combines red, green and blue raster maps into a single composite raster map.</source>
<translation>Raster mapa gorri, berde eta urdinak konbinatzen ditu raster mapa konposatu bakarra sortzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Converts a raster into a vector layer.</source>
<translation>Raster bat geruza bektorial bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Creates a cross product of the category values from multiple raster map layers.</source>
<translation>Raster motako mapa-geruza anitzetik ateratako kategoria-balioen biderkadura bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.displacement - Vector based displacement generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.displacement - Desplazamenduaren orokortze bektoriala.</translation>
</message>
<message>
<source>Converts vector map to 3D by sampling of elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">Mapa bektorialak 3Dra bihurtzen ditu garaieren raster mapa bateko laginak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>r.slope - Generates raster maps of slope from an elevation raster map.</source>
<translation type="vanished">r.slope - Malden raster mapak sortzen ditu garaieren raster mapa batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Fills no-data areas in raster maps using spline interpolation.</source>
<translation>Raster mapetako daturik gabeko areak betetzen ditu spline interpolazioa erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="8"/>
<source>Visualization and animation tool for GRASS data.</source>
<translation>Bisualizazio- eta animazio-tresna GRASS datuetarako.</translation>
</message>
<message>
<source>Construction of slope curves (flowlines), flowpath lengths, and flowline densities (upslope areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">Malda-lerroen (fluxu-lerroen), fluxu-bideen luzeren, eta fluxu-lerroen dentsitatean (goranzko azaleren) eraikuntza garaieren eredu digital raster batetik (DEM) abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.simplify - Vector based simplification generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.simplify - Sinplifikazio-orokortze bektoriala.</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.smooth - Vector based smooth generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.smooth - Orokortze bektorial leuna.</translation>
</message>
<message>
<source>v.generalize.network - Vector based network generalization.</source>
<translation type="vanished">v.generalize.network - Sarearen orokortze bektoriala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Canonical components analysis (CCA) program for image processing.</source>
<translation>Osagai kanonikoen analisirako (CCA) programa irudi-prozesamendurako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers.</source>
<translation>Kalitate-kontroleko parametroak erauzten ditu MODIS QC geruzatatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Generates statistics for i.maxlik from raster map.</source>
<translation>Estatistikak sortzen ditu i.maxlik-erako raster mapa batetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Computes the maximum flow between two sets of nodes in the network.</source>
<translation>Fluxu maximoa kalkulatzen du sareko bi nodo multzoren artean.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.nodes - Creates points for each network arcs</source>
<translation type="vanished">v.net.nodes - Puntuak sortzen ditu sareko arku bakoitzerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="56"/>
<source>v.net.nreport - Reports nodes information of a network</source>
<translation>v.net.nreport - Sare bateko nodoen informazioa ematen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Creates raster plane layer given dip (inclination), aspect (azimuth) and one point.</source>
<translation>Raster geruza laua sortzen du inklinazioa, orientazioa (azimuta) eta puntu bat emanda.</translation>
</message>
<message>
<source>Computes bridges in the network.</source>
<translation type="vanished">Zubiak kalkulatzen ditu sare batean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Splits network by cost isolines.</source>
<translation>Sarea kostu-isolerroetatik zatitzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Output basic information about a raster layer.</source>
<translation>Raster geruza bati buruzko oinarrizko informazioaren irteera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute.</source>
<translation>Kategoria-zenbaki edo -atributu bera duten elkarren alboko areen mugak disolbatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Allocates subnets for nearest centers (direction from center)</source>
<translation>Azpisareak esleitzen dizkie erdigune hurbilenei (norabidea erdigunetik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Computes shortest distance via the network between the given sets of features.</source>
<translation>Distantziarik laburrena kalkulatzen du sarean zehar, emandako elementu multzoen artean</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.arcs - Creates arcs from a file of points</source>
<translation type="vanished">v.net.arcs - Arkuak sortzen ditu puntuen fitxategi bat erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Finds the nearest element in vector map &apos;to&apos; for elements in vector map &apos;from&apos;.</source>
<translation>&apos;Hona&apos; mapa bektorialeko elementurik gertuenekoa aurkitzen du &apos;hemendik&apos; mapa bektorialeko elementuetarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Computes strongly and weakly connected components in the network.</source>
<translation>Konexio indartsuak eta ahulak kalkulatzen ditu sarean konektatutako osagaien artean.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.articulation - Computes articulation points in the network</source>
<translation type="vanished">v.net.articulation - Sareko artikulazio-puntuak kalkulatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Computes degree, centrality, betweeness, closeness and eigenvector centrality measures in the network.</source>
<translation>Sarearen gradua, zentraltasuna, bitartekaritza, hurbiltasuna eta autobektoreen zentraltasuna kalkulatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>v.net.connect - Connects points to nearest arcs in a network</source>
<translation type="vanished">v.net.connect - Puntuak arkurik hurbilenera konektatzen ditu sare batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Creates a cycle connecting given nodes (Traveling salesman problem)</source>
<translation>Ziklo bat sortzen du emandako nodoak konektatuz (saltzaile bidaiariaren problema)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Finds shortest path on vector network</source>
<translation>Biderik laburrena aurkitzen du sare bektorialean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Creates a raster map layer showing buffer zones surrounding cells that contain non-NULL category values.</source>
<translation>Raster motako mapa-geruza bat sortzen du NULL ez diren kategoria-balioak dituzten gelaxken inguruko buffer-zonak erakutsiz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Filters and generates a depressionless elevation layer and a flow direction layer from a given elevation raster layer.</source>
<translation>Sakonunerik gabeko garaieren geruza bat eta fluxu-noranzkoen geruza bat iragazten eta sortzen ditu emandako garaieren raster geruza batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="298"/>
<source>GRASS raster map layer data resampling capability using nearest neighbors.</source>
<translation>GRASS raster motako mapa-geruzen datuen birlaginketa-ahalmenak gertueneko balioak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Creates shaded relief from an elevation layer (DEM).</source>
<translation>Erliebe itzalduna sortzen du garaieren geruza bat (DEM) erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Rescales histogram equalized the range of category values in a raster layer.</source>
<translation>Raster geruza bateko kategoria-balioen barruti ekualizatuaren histogramaren eskala aldatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Manages NULL-values of given raster map.</source>
<translation>Emandako raster maparen NULL balioak kudeatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Makes each cell category value a function of the category values assigned to the cells around it</source>
<translation>Gelaxka bakoitzaren kategoria-balioa inguruko gelaxkei esleitutako kategoria-balioen funtzio bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Sediment transport and erosion/deposition simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
<translation>Sedimentuen garraioa eta higaduraren/jalkitzearen simulazioa bideen laginketa-metodoa (SIMWE) erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>v.what.rast.points - Uploads raster values at positions of vector points to the table.</source>
<translation type="vanished">v.what.rast.points - Raster balioak bektore-puntuen posizioetan kargatzen ditu taulara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Generates a raster layer of distance to features in input layer.</source>
<translation>Sarrerako geruzako elementuekiko distantzien raster geruza bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>Sums up the raster cell values.</source>
<translation type="vanished">Raster gelaxken balioak batzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Raster map matrix filter.</source>
<translation type="vanished">Raster mapen matrize-iragazketa.</translation>
</message>
<message>
<source>Outputs a raster layer showing the anisotropic cumulative cost of moving based on friction cost.</source>
<translation type="vanished">Marruskadura-kostuan oinarrituta mugitzean sortutako kostu metatu anisotropikoa erakusten duen raster geruza bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Tabulates the mutual occurrence (coincidence) of categories for two raster map layers.</source>
<translation>Bi raster geruzaren kategorien kointzidentzien taula sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Watershed basin analysis program.</source>
<translation>Arro hidrografikoen analisi-programa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Creates a raster layer of Gaussian deviates.</source>
<translation>Gaussiar desbideratzeen raster geruza bat sortzen du</translation>
</message>
<message>
<source>v.what.rast.centroids - Uploads raster values at positions of vector centroids to the table.</source>
<translation type="vanished">v.what.rast.centroids - Raster balioak bektore-zentroideen posizioetan kargatzen ditu taulara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Creates a raster layer and vector point map containing randomly located points.</source>
<translation>Ausaz kokatutako puntuak dituzten raster geruza bat eta puntuen mapa bektorial bat sortzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Selects features from vector map (A) by features from other vector map (B).</source>
<translation>(A) mapa bektorial bateko elementuak hautatzen ditu (B) mapa bektorial bateko elementuak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Creates a raster map containing concentric rings around a given point.</source>
<translation>Emandako puntu baten inguruko eraztun zentrokideak dituen raster mapa bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Recategorizes data in a raster map by grouping cells that form physically discrete areas into unique categories.</source>
<translation>Raster mapa bateko datuak birkategorizatzen ditu fisikoki area diskretuak eratzen dituzten gelaxkak kategoria bakarretan batuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Creates a Voronoi diagram from an input vector layer containing points.</source>
<translation>Puntuak dituen sarrerako geruza bektorialen Voronoi diagrama bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>Flow computation for massive grids (float version).</source>
<translation type="vanished">Sareta masiboetarako fluxu-kalkulua (koma mugikorreko zenbakiak).</translation>
</message>
<message>
<source>Flow computation for massive grids (integer version).</source>
<translation type="vanished">Sareta masiboetarako fluxu-kalkulua (zenbaki osoak).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Outputs the raster layer values lying on user-defined line(s).</source>
<translation>Erabiltzaileak definitutako lerro(ar)en azpian dauden raster geruza bateko balioak ematen ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Export a raster map to a text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation type="vanished">Esportatu raster mapa bat testu-fitxategi batera x,y,z balio gisa, gelaxken erdiko puntuan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Outputs basic information about a user-specified vector map.</source>
<translation>Erabiltzaileak adierazitako mapa bektorial baten oinarrizko informazioa ematen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Randomly partition points into test/train sets.</source>
<translation>Ausazko zatitze-puntuak sortzen ditu proba/trebatze multzoetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Takes vector stream data, transforms it to raster and subtracts depth from the output DEM.</source>
<translation>Korronte-datu bektorialak hartzen ditu, rasterrera bihurtzen ditu eta sakoneraren kenketa egiten du irteerako DEMetik..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Building contour determination and Region Growing algorithm for determining the building inside</source>
<translation>Maila-lerroen zehazpenerako eta eskualdeen hazkunderako algoritmoa eraikitzen eraikinen barrualdea zehazteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Overland flow hydrologic simulation using path sampling method (SIMWE).</source>
<translation>Lurreko fluxu hidrologikoen simulazioa bideen laginketa-metodoa (SIMWE) erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Makes each output cell value a function of the values assigned to the corresponding cells in the input raster layers.</source>
<translation>Irteerako gelaxka bakoitzaren balioa sarrerako raster geruzetan dagozkien gelaxkei esleitutako balioen funtzio bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Creates a raster layer of cumulative cost of moving across a raster layer whose cell values represent cost.</source>
<translation>Kostua ordezkatzen duten gelaxkadun raster geruza batean zehar mugitzean metatutako kostuaren raster geruza bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Rescales the range of category values in a raster layer.</source>
<translation>Raster geruza baten kategoria-balioen barrutiaren eskala aldatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Solar irradiance and irradiation model.</source>
<translation>Eguzki-erradiazioa eta erradiazio-eredua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="217"/>
<source>Computes the viewshed of a point on an elevation raster map.</source>
<translation>Puntu baten ikusmen-arroa kalkulatzen du garaieren raster mapa batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>A simple utility for converting bearing and distance measurements to coordinates and vice versa. It assumes a cartesian coordinate system </source>
<translation type="vanished">Norakoaren eta distantziaren neurketak koordenatuetara (eta alderantziz) bihurtzeko utilitate sinple bat. Koordenatu-sistema kartesiarra erabiltzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Calculates the volume of data &quot;clumps&quot;.</source>
<translation>Datu &quot;aglutinazioen&quot; bolumena kalkulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Inverse Fast Fourier Transform (IFFT) for image processing.</source>
<translation>Fourier-en alderantzizko transformatu azkarra (IFFT) irudien prozesamendurako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Vector based generalization.</source>
<translation>Orokortze bektoriala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Surface generation program from rasterized contours.</source>
<translation>Gainazalak sortzeko programa rasterizatutako maila-lerroetarako.</translation>
</message>
<message>
<source>Create random raster</source>
<translation type="vanished">Sortu ausazko rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Converts to POV-Ray format, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</source>
<translation>POV-Ray formatura bihurtzen du, GRASS x,y,z -&gt; POV-Ray x,z,y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Surface interpolation utility for raster layers.</source>
<translation>Azaleren interpolazio-utilitatea raster geruzetarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Visualization(NVIZ)</source>
<translation>Bisualizazioa (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Makes each cell value a function of attribute values and stores in an output raster map.</source>
<translation>Gelaxka bakoitzaren balioa atributu-balioen funtzio bihurtzen du eta irteerako raster mapa batean gordetzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Converts files in DXF format to GRASS vector map format.</source>
<translation>DXF formatuko fitxategiak GRASSen mapa bektorialen formatura bihurtzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Fast Fourier Transform (FFT) for image processing.</source>
<translation>Fourier-en transformatu azkarra (IFFT) irudien prozesamendurako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Performs atmospheric correction using the 6S algorithm.</source>
<translation>Zuzenketa atmosferikoa egiten du 6S algoritmoa erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Export a raster layer to the Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Esportatu raster geruza bat Virtual Reality Modeling Language (VRML) formatura</translation>
</message>
<message>
<source>r.flow.aspect.barrier - Construction of flowlines, flowpath lengths, and flowaccumulation (contributing areas) from a raster digital elevation model (DEM).</source>
<translation type="vanished">r.flow.aspect.barrier - Fluxu-lerroen, fluxu-bideen luzeren, eta fluxu-metaketen (ekarpena egiten duten areak) eraikuntza garaieren eredu digital raster batetik (DEM) abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/processing-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Numerical calculation program for transient, confined and unconfined groundwater flow in two dimensions.</source>
<translation>Lurrazpiko ur-fluxu iragankor, konfinatu eta konfinatu gabea bi dimentsiotan zenbakiz kalkulatzeko programa.</translation>
</message>
<message>
<source>v.surf.rst.cvdev - Spatial approximation and topographic analysis using regularized spline with tension.</source>
<translation type="vanished">v.surf.rst.cvdev - Hurbilketa espaziala eta analisi topografikoa tentsiodun spline erregularizatua erabilita.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GrassAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>GRASS folder</source>
<translation type="vanished">GRASS karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Msys folder</source>
<translation type="vanished">Msys karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Log execution commands</source>
<translation type="vanished">Egunkariko exekuzio-komandoak</translation>
</message>
<message>
<source>Log console output</source>
<translation type="vanished">Egunkari-kontsolaren irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open GRASS algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da GRASS algoritmoa ireki: %s</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS commands</source>
<translation type="vanished">GRASS komandoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GrassUtils</name>
<message>
<source>GRASS folder is not configured.
Please configure it before running GRASS algorithms.</source>
<translation type="vanished">GRASS karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu GRASS algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified GRASS folder &quot;{}&quot; does not contain a valid set of GRASS modules. Please, go to the Processing settings dialog, and check that the GRASS folder is correctly configured</source>
<translation type="vanished">Adierazitako &quot;{}&quot; GRASS GIS karpetak ez dauka GRASS GIS moduluen baliozko multzo bat.
Joan Prozesuen ezarpenetara, eta egiaztatu GRASS GIS karpeta ongi konfiguratuta dagoela.</translation>
</message>
<message>
<source>It seems that GRASS is not correctly installed and configured in your system.
Please install it before running GRASS algorithms.</source>
<translation type="vanished">Badirudi GRASS ez dagoela ongi instalatuta eta konfiguratuta zure sisteman.
Instala ezazu GRASS algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Error while checking GRASS installation. GRASS might not be correctly configured.
</source>
<translation type="vanished">Errorea GRASS instalazioa egiaztatzean. Beharbada GRASS ez dago ongi konfiguratuta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Grid</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1032"/>
<source>Create grid</source>
<translation>Sortu sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Sortze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle (line)</source>
<translation type="vanished">Laukizuzena (lerroa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1018"/>
<source>grid,lines,polygons,vector,create,fishnet,diamond,hexagon</source>
<translation>sareta,lerroak,poligonoak,bektoriala,sortu,amarauna,diamantea,hexagonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1019"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1020"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1021"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1022"/>
<source>Rectangle (polygon)</source>
<translation>Laukizuzena (poligonoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1023"/>
<source>Diamond (polygon)</source>
<translation>Diamantea (poligonoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1024"/>
<source>Hexagon (polygon)</source>
<translation>Hexagonoa (poligonoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1025"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Sareta mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1026"/>
<source>Grid extent</source>
<translation>Sareta-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1027"/>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation>Tarte horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1028"/>
<source>Vertical spacing</source>
<translation>Tarte bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1029"/>
<source>Horizontal overlay</source>
<translation>Gainjartze horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1030"/>
<source>Vertical overlay</source>
<translation>Gainjartze bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1031"/>
<source>Grid</source>
<translation>Sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1033"/>
<source>Invalid grid spacing: {0}/{1}</source>
<translation>Baliogabeko sareta-tartea: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1034"/>
<source>Horizontal spacing is too large for the covered area</source>
<translation>Tarte horizontala handiegia da azaleraren hedadurarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1035"/>
<source>Invalid overlay: {0}/{1}</source>
<translation>Baliogabeko gainjartzea: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1036"/>
<source>Vertical spacing is too large for the covered area</source>
<translation>Tarte bertikala handiegia da azaleraren hedadurarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1037"/>
<source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1}
hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
<translation>Simetria mantentzeko, hspacing finkoa da vspacing baliorekiko
hspacing finfkoa da honako mailan: {0} eta hoverlay finkoa da honakoan: {1}
hoverlay ezin da negatiboa izan. Handitu hoverlay.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: %s/%s</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko sareta-tartea: %s/%s</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">Tarte horizontala txikiegia da azaleraren hedadurarako</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">Tarte bertikala txikiegia da azaleraren hedadurarako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridAverage</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1041"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1042"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z balioa eremutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1043"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen lehen erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1044"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen bigarren erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1045"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen biraketaren angelua graduetan (erlojuaren noranzkoaren aurka)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1046"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Erabiliko den datu-puntuen kopuru minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1047"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1048"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1049"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1050"/>
<source>Interpolated (moving average)</source>
<translation>Interpolatua (batezbesteko mugikorra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1051"/>
<source>Grid (Moving average)</source>
<translation>Sareta (batezbesteko mugikorra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1052"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Z eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">1 erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">2 erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Puntu minimoak</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angelua</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Daturikez</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated moving average</source>
<translation type="vanished">Interpolatutako batezbesteko mugikorra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridDataMetrics</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1056"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1057"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1058"/>
<source>Range</source>
<translation>Barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1059"/>
<source>Count</source>
<translation>Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1060"/>
<source>Average distance</source>
<translation>Batez besteko distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1061"/>
<source>Average distance between points</source>
<translation>Puntuen arteko batez besteko distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1062"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1063"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z balioa eremutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1064"/>
<source>Data metric to use</source>
<translation>Erabiliko den datu-metrika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1065"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen lehen erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1066"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen bigarren erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1067"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen biraketaren angelua graduetan (erlojuaren noranzkoaren aurka)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1068"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Erabiliko den datu-puntuen kopuru minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1069"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1070"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1071"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1072"/>
<source>Interpolated (data metrics)</source>
<translation>Interpolatua (datuen metrika)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1073"/>
<source>Grid (Data metrics)</source>
<translation>Sareta (datuen metrika)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1074"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Z eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Metrics</source>
<translation type="vanished">Metrika</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">1 erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">2 erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Puntu minimoak</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angelua</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Daturikez</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated metrics</source>
<translation type="vanished">Interpolatutako metrikak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridInvDist</name>
<message>
<source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
<translation type="vanished">Sareta (indar baten alderantzizko distantzia)</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Z eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Power</source>
<translation type="vanished">Indarra</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">1 erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">2 erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>Max points</source>
<translation type="vanished">Puntu maximoak</translation>
</message>
<message>
<source>Min points</source>
<translation type="vanished">Puntu minimoak</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angelua</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Daturikez</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated IDW</source>
<translation type="vanished">Interpolatutako IDW</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothing</source>
<translation type="vanished">Leuntzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridInverseDistance</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1078"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1079"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z balioa eremutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1080"/>
<source>Weighting power</source>
<translation>Haztatze-faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1081"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>Leuntzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1082"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen lehen erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1083"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen bigarren erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1084"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen biraketaren angelua graduetan (erlojuaren noranzkoaren aurka)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1085"/>
<source>Maximum number of data points to use</source>
<translation>Erabiliko den datu-puntuen kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1086"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Erabiliko den datu-puntuen kopuru minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1087"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1088"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1089"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1090"/>
<source>Interpolated (IDW)</source>
<translation>Interpolatua (IDW)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1091"/>
<source>Grid (Inverse distance to a power)</source>
<translation>Sareta (indar baten alderantzizko distantzia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1092"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridInverseDistanceNearestNeighbor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1096"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1097"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z balioa eremutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1098"/>
<source>Weighting power</source>
<translation>Haztatze-faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1099"/>
<source>Smoothing</source>
<translation>Leuntzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1100"/>
<source>The radius of the search circle</source>
<translation>Bilaketa-zirkuluaren erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1101"/>
<source>Maximum number of data points to use</source>
<translation>Erabiliko den datu-puntuen kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1102"/>
<source>Minimum number of data points to use</source>
<translation>Erabiliko den datu-puntuen kopuru minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1103"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1104"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1105"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1106"/>
<source>Interpolated (IDW with NN search)</source>
<translation>Interpolatua (IDW NN bilaketarekin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1107"/>
<source>Grid (IDW with nearest neighbor searching)</source>
<translation>Sareta (IDW gertueneko balioaren bilaketarekin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1108"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridLine</name>
<message>
<source>grid,lines,vector,create,fishnet</source>
<translation type="vanished">sareta,lerroak,bektoriala,sortu,amarauna</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation type="vanished">Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Grid extent</source>
<translation type="vanished">Sareta-hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation type="vanished">Tarte horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing</source>
<translation type="vanished">Tarte bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal overlay</source>
<translation type="vanished">Gainjartze horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical overlay</source>
<translation type="vanished">Gainjartze bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Create grid (lines)</source>
<translation type="vanished">Sortu sareta (lerroak)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko sareta-tartea: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid overlay: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko gainjartzea: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">Tarte horizontala txikiegia da azaleraren hedadurarako</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">Tarte bertikala txikiegia da azaleraren hedadurarako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridLinear</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1112"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1113"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z balioa eremutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1114"/>
<source>Search distance </source>
<translation>Bilaketa-distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1115"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1116"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1117"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1118"/>
<source>Interpolated (Linear)</source>
<translation>Interpolatua (lineala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1119"/>
<source>Grid (Linear)</source>
<translation>Sareta (lineala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1120"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridMetrics</name>
<message>
<source>Grid Metrics</source>
<translation type="vanished">Sareta-metrika</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Input ground DTM layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako DTM lurrazal-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Height break</source>
<translation type="vanished">Altuera-etena</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Gelaxka-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Output table with grid metrics</source>
<translation type="vanished">Irteerako taula sareta-metrikekin</translation>
</message>
<message>
<source>OUTPUT CSV INTENSITY</source>
<translation type="vanished">OUTPUT CSV INTENSITY</translation>
</message>
<message>
<source>Outlier:low,high</source>
<translation type="vanished">Muturreko datua:baxua,altua</translation>
</message>
<message>
<source>First</source>
<translation type="vanished">Lehena</translation>
</message>
<message>
<source>Htmin</source>
<translation type="vanished">Htmin</translation>
</message>
<message>
<source>Class (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Klasea (utzi hutsik erabiliko ez bada)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNearest</name>
<message>
<source>Grid (Nearest neighbor)</source>
<translation type="vanished">Sareta (gertueneko balioa)</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Z field</source>
<translation type="vanished">Z eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 1</source>
<translation type="vanished">1 erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>Radius 2</source>
<translation type="vanished">2 erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angelua</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata</source>
<translation type="vanished">Daturikez</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolated nearest neighbor</source>
<translation type="vanished">Interpolatutako gertueneko balioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNearestNeighbor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1124"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1125"/>
<source>Z value from field</source>
<translation>Z balioa eremutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1126"/>
<source>The first radius of search ellipse</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen lehen erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1127"/>
<source>The second radius of search ellipse</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen bigarren erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1128"/>
<source>Angle of search ellipse rotation in degrees (counter clockwise)</source>
<translation>Bilaketa-elipsearen biraketaren angelua graduetan (erlojuaren noranzkoaren aurka)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1129"/>
<source>NODATA marker to fill empty points</source>
<translation>Puntu hutsak beteko dituen NODATA markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1130"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1131"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1132"/>
<source>Interpolated (Nearest neighbor)</source>
<translation>Interpolatua (gertueneko balioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1133"/>
<source>Grid (Nearest neighbor)</source>
<translation>Sareta (gertueneko balioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1134"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNet</name>
<message>
<source>Grid Network</source>
<translation type="vanished">Sareta-sarea</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako oinarrizko tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D8 fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Hustubideen shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Grid</source>
<translation type="vanished">Maskara-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Threshold</source>
<translation type="vanished">Maskara-atalasea</translation>
</message>
<message>
<source>Longest Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Gorako hegal-luzera luzeenen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Total Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Gorako hegal-luzera totalen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Strahler Network Order Grid</source>
<translation type="vanished">Sareko Strahler ordenen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridNetMulti</name>
<message>
<source>Grid Network (multifile)</source>
<translation type="vanished">Sareta-sarea (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Basic Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako oinarrizko tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Direction Grid</source>
<translation type="vanished">D8 fluxu-norabideen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Outlets Shapefile</source>
<translation type="vanished">Hustubideen shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Grid</source>
<translation type="vanished">Maskara-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Mask Threshold</source>
<translation type="vanished">Maskara-atalasea</translation>
</message>
<message>
<source>Longest Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Gorako hegal-luzera luzeenen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Total Upslope Length Grid</source>
<translation type="vanished">Gorako hegal-luzera totalen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Strahler Network Order Grid</source>
<translation type="vanished">Sareko Strahler ordenen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridPolygon</name>
<message>
<source>grid,lines,vector,create,fishnet</source>
<translation type="vanished">sareta,lerroak,bektoriala,sortu,amarauna</translation>
</message>
<message>
<source>Vector creation</source>
<translation type="vanished">Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle (polygon)</source>
<translation type="vanished">Laukizuzena (poligonoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Diamond (polygon)</source>
<translation type="vanished">Diamantea (poligonoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Hexagon (polygon)</source>
<translation type="vanished">Hexagonoa (poligonoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type</source>
<translation type="vanished">Sareta mota</translation>
</message>
<message>
<source>Grid extent</source>
<translation type="vanished">Sareta-hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation type="vanished">Tarte horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing</source>
<translation type="vanished">Tarte bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal overlay</source>
<translation type="vanished">Gainjartze horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical overlay</source>
<translation type="vanished">Gainjartze bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Create grid (polygon)</source>
<translation type="vanished">Sortu sareta (poligonoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko sareta-tartea: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">Tarte horizontala txikiegia da azaleraren hedadurarako</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid overlay: {0}/{1}</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko gainjartzea: {0}/{1}</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing is too small for the covered area</source>
<translation type="vanished">Tarte bertikala txikiegia da azaleraren hedadurarako</translation>
</message>
<message>
<source>To preserve symmetry, hspacing is fixed relative to vspacing
hspacing is fixed at: {0} and hoverlay is fixed at: {1}
hoverlay cannot be negative. Increase hoverlay.</source>
<translation type="vanished">Simetria mantentzeko, hspacing finkoa da vspacing baliorekiko
hspacing finfkoa da honako mailan: {0} eta hoverlay finkoa da honakoan: {1}
hoverlay ezin da negatiboa izan. Handitu hoverlay.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GridSurfaceCreate</name>
<message>
<source>Grid Surface Create</source>
<translation type="vanished">Sareta-azaleraren sorrera</translation>
</message>
<message>
<source>Surface</source>
<translation type="vanished">Azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Gelaxka-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">XY unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Z unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>DTM Output Surface</source>
<translation type="vanished">Irteerako DTM azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Spike (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Muturra (Utzi hutsik erabiliko ez bada)</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth</source>
<translation type="vanished">Leuna</translation>
</message>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="vanished">Malda</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum (set blank if not used)</source>
<translation type="vanished">Minimoa (utzi zuri erabiliko ez bada)</translation>
</message>
<message>
<source>Class(es)</source>
<translation type="vanished">Klasea(k)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional modifiers</source>
<translation type="vanished">Aldatzaile gehiago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Gridify</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal spacing</source>
<translation type="vanished">Tarte horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical spacing</source>
<translation type="vanished">Tarte bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Snapped</source>
<translation type="vanished">Atxikia</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grid spacing: %s/%s</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko sareta-tartea: %s/%s</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to gridify feature with FID %s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da %s FIDa duen elementua sareta bihurtu</translation>
</message>
<message>
<source>Snap points to grid</source>
<translation type="vanished">Atxiki puntuak saretari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GroundFilter</name>
<message>
<source>Ground Filter</source>
<translation type="vanished">Lurrazal-iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize for intermediate surfaces</source>
<translation type="vanished">Gelaxka-tamaina tarteko azalerentzako</translation>
</message>
<message>
<source>Output ground LAS file</source>
<translation type="vanished">Irteerako lurrazal LAS fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Create .dtm surface</source>
<translation type="vanished">Sortu .dtm azalera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Heatmap</name>
<message>
<source>Heatmap...</source>
<translation type="vanished">Bero-mapa...</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a heatmap raster for the input point vector.</source>
<translation type="vanished">Bero-mapa rasterra sortzen du sarrerako puntu-bektoreetatik.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Heatmap</source>
<translation type="vanished">&amp;Bero-mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Layer not found</source>
<translation type="vanished">Ez da geruza aurkitu</translation>
</message>
<message>
<source>The heatmap plugin requires at least one point vector layer</source>
<translation type="vanished">Bero-maparen pluginak puntuen geruza bektorial bat gutxienez behar du</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL driver error</source>
<translation type="vanished">GDAL kontrolagailuaren errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open the driver for the specified format</source>
<translation type="vanished">Ezin da kontrolagailua ireki adierazitako formaturako</translation>
</message>
<message>
<source>Raster update error</source>
<translation type="vanished">Raster eguneraketaren errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the created raster for updating. The heatmap was not generated.</source>
<translation type="vanished">Ezin da sortutako rasterra ireki hura eguneratzeko. Bero-mapa ez da sortu.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering heatmap...</source>
<translation type="vanished">Bero-mapa errendatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Heatmap generation aborted</source>
<translation type="vanished">Bero-maparen sorrera abortatu da</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS will now load the partially-computed raster</source>
<translation type="vanished">QGISek partzialki kalkulatutako rasterra kargatuko du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1138"/>
<source>heatmap,kde,hotspot</source>
<translation>heatmap,kde,hotspot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1139"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1140"/>
<source>Heatmap (Kernel Density Estimation)</source>
<translation>Bero-mapa (kernel-dentsitatearen estimazioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1141"/>
<source>Quartic</source>
<translation>Kuartikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1142"/>
<source>Triangular</source>
<translation>Triangeluarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1143"/>
<source>Uniform</source>
<translation>Uniformea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1144"/>
<source>Triweight</source>
<translation>Haztatu hirukoitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1145"/>
<source>Epanechnikov</source>
<translation>Epanetxnikov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1146"/>
<source>Raw</source>
<translation>Gordina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1147"/>
<source>Scaled</source>
<translation>Eskalatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1148"/>
<source>Point layer</source>
<translation>Puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1149"/>
<source>Radius (layer units)</source>
<translation>Erradioa (geruza-unitateak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1150"/>
<source>Radius from field</source>
<translation>Erradioa eremutik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGui</name>
<message>
<source>Quartic (biweight)</source>
<translation type="vanished">Kuartikoa (haztatu bikoitza)</translation>
</message>
<message>
<source>Triangular</source>
<translation type="vanished">Triangeluarra</translation>
</message>
<message>
<source>Uniform</source>
<translation type="vanished">Uniformea</translation>
</message>
<message>
<source>Triweight</source>
<translation type="vanished">Haztatu hirukoitza</translation>
</message>
<message>
<source>Epanechnikov</source>
<translation type="vanished">Epanetxnikov</translation>
</message>
<message>
<source>Raw values</source>
<translation type="vanished">Balio gordinak</translation>
</message>
<message>
<source>Scaled by kernel size</source>
<translation type="vanished">Kernelaren araberako eskalakoa</translation>
</message>
<message>
<source>Save Heatmap as:</source>
<translation type="vanished">Gorde bero-mapa honela:</translation>
</message>
<message>
<source>No valid layers found!</source>
<translation type="vanished">Ez da baliozko geruzarik aurkitu!</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced options cannot be enabled.</source>
<translation type="vanished">Aukera aurreratuak ezin dira gaitu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid output filename</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko irteerako fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid output file path and name.</source>
<translation type="vanished">Sartu baliozko irteerako fitxategi-izena eta -bidea.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapGuiBase</name>
<message>
<source>Heatmap Plugin</source>
<translation type="vanished">Bero-mapen plugina</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>layer units</source>
<translation type="vanished">geruza-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Output values</source>
<translation type="vanished">Irteerako balioak</translation>
</message>
<message>
<source>Input point layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster</source>
<translation type="vanished">Irteerako rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Irteera-formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation type="vanished">10</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation type="vanished">mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation type="vanished">Errenkadak</translation>
</message>
<message>
<source>Cell size X</source>
<translation type="vanished">Gelaxkaren X tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<source>Cell size Y</source>
<translation type="vanished">Gelaxkaren Y tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Use radius from field</source>
<translation type="vanished">Erabili erradioa eremutik</translation>
</message>
<message>
<source>Use weight from field</source>
<translation type="vanished">Erabili haztatzea eremutik</translation>
</message>
<message>
<source>0.0</source>
<translation type="vanished">0.0</translation>
</message>
<message>
<source>Decay ratio</source>
<translation type="vanished">Gutxitze-tasa</translation>
</message>
<message>
<source>Kernel shape</source>
<translation type="vanished">Kernelaren forma</translation>
</message>
<message>
<source>Add generated file to map</source>
<translation type="vanished">Gehitu sortutako fitxategia mapari</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Aurreratua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeatmapPixelSizeWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1154"/>
<source>Resolution of each pixel in output raster, in layer units</source>
<translation>Pixel bakoitzaren bereizmena irteerako rasterrean, geruza-unitatetan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEditionDialog</name>
<message>
<source>Cannot open help file: %s</source>
<translation type="vanished">Ezin da fitxategia ireki: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1158"/>
<source>Cannot open help file: {0}</source>
<translation>Ezin da laguntza-fitxategia ireki: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1159"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1160"/>
<source>&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Algoritmoaren deskribapena&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1161"/>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Sarrerako parametroak&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1162"/>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Irteerak&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1163"/>
<source>Algorithm description</source>
<translation>Algoritmoaren deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1164"/>
<source>Input parameters</source>
<translation>Sarrerako parametroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1165"/>
<source>Outputs</source>
<translation>Irteerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1166"/>
<source>Algorithm created by</source>
<translation>Algoritmoaren sortzailea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1167"/>
<source>Algorithm help written by</source>
<translation>Algoritmoaren laguntzaren sortzailea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1168"/>
<source>Algorithm version</source>
<translation>Algoritmoaren bertsioa: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Hillshade</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1172"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Lurrazalaren analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1173"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Garaieren geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1174"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Z faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1175"/>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation>Azimuta (angelu horizontala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1176"/>
<source>Vertical angle</source>
<translation>Angelu bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1177"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Mendien itzala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1181"/>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Gorde honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1185"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Baieztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1182"/>
<source>Clear history</source>
<translation>Garbitu historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1183"/>
<source>Save As…</source>
<translation>Gorde honela…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1184"/>
<source>Save history</source>
<translation>Gorde historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1186"/>
<source>Are you sure you want to clear the history?</source>
<translation>Ziur zaude historia garbitu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1187"/>
<source>Save File</source>
<translation>Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1189"/>
<source>Create Test…</source>
<translation>Sortu testa…</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1188"/>
<source>Log files (*.log *.LOG)</source>
<translation>Egunkari-fitxategiak (*.log *.LOG)</translation>
</message>
<message>
<source>Create test</source>
<translation type="vanished">Sortu testa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="14"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="64"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Reload</source>
<translation>Birkargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_history_dlg.ui" line="74"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubDistance</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Analisi bektorialerako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation type="vanished">Metroak</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation type="vanished">Oinak</translation>
</message>
<message>
<source>Miles</source>
<translation type="vanished">Miliak</translation>
</message>
<message>
<source>Kilometers</source>
<translation type="vanished">Kilometroak</translation>
</message>
<message>
<source>Layer units</source>
<translation type="vanished">Geruza-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Source points layer</source>
<translation type="vanished">Iturburu-puntuen geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Destination hubs layer</source>
<translation type="vanished">Helburuko kontzentrazio-guneen geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Hub layer name attribute</source>
<translation type="vanished">Kontzentrazio-guneen geruza-izenerako atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Output shape type</source>
<translation type="vanished">Irteerako forma mota</translation>
</message>
<message>
<source>Measurement unit</source>
<translation type="vanished">Neurtze-unitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Hub distance</source>
<translation type="vanished">Kontzentrazio-gunearen distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation type="vanished">Geruza bera eman da kontzentrazio-guneetarako eta erradioetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Distance to nearest hub</source>
<translation type="vanished">Distantzia kontzentrazio-gune hurbilenera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubDistanceLines</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1193"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Analisi bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1194"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1195"/>
<source>Feet</source>
<translation>Oinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1196"/>
<source>Miles</source>
<translation>Miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1197"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Kilometroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1198"/>
<source>Layer units</source>
<translation>Geruza-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1199"/>
<source>Source points layer</source>
<translation>Iturburu-puntuen geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1200"/>
<source>Destination hubs layer</source>
<translation>Helburuko kontzentrazio-guneen geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1201"/>
<source>Hub layer name attribute</source>
<translation>Kontzentrazio-guneen geruza-izenerako atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1202"/>
<source>Measurement unit</source>
<translation>Neurtze-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1203"/>
<source>Hub distance</source>
<translation>Kontzentrazio-gunearen distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1204"/>
<source>Distance to nearest hub (line to hub)</source>
<translation>Distantzia gune hurbilenera (lerroa gunera)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1205"/>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>Geruza bera eman da kontzentrazio-guneetarako eta erradioetarako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubDistancePoints</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1209"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Analisi bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1210"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1211"/>
<source>Feet</source>
<translation>Oinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1212"/>
<source>Miles</source>
<translation>Miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1213"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Kilometroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1214"/>
<source>Layer units</source>
<translation>Geruza-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1215"/>
<source>Source points layer</source>
<translation>Iturburu-puntuen geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1216"/>
<source>Destination hubs layer</source>
<translation>Helburuko kontzentrazio-guneen geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1217"/>
<source>Hub layer name attribute</source>
<translation>Kontzentrazio-guneen geruza-izenerako atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1218"/>
<source>Measurement unit</source>
<translation>Neurtze-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1219"/>
<source>Hub distance</source>
<translation>Kontzentrazio-gunearen distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1220"/>
<source>Distance to nearest hub (points)</source>
<translation>Distantzia gunerik hurbilenera (puntuak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1221"/>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>Geruza bera eman da kontzentrazio-guneetarako eta erradioetarako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HubLines</name>
<message>
<source>Hub point layer</source>
<translation type="vanished">Kontzentrazio-guneen puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Hub ID field</source>
<translation type="vanished">Kontzentrazio-guneen IDen eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Spoke point layer</source>
<translation type="vanished">Erradioen puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Spoke ID field</source>
<translation type="vanished">Erradioen IDen eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Hub lines</source>
<translation type="vanished">Kontzentrazio-guneen lerroak</translation>
</message>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Analisi bektorialerako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation type="vanished">Geruza bera eman da kontzentrazio-guneetarako eta erradioetarako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HypsometricCurves</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1225"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Lurrazalaren analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1226"/>
<source>DEM to analyze</source>
<translation>Analizatuko den DEMa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1227"/>
<source>Boundary layer</source>
<translation>Muga-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1228"/>
<source>Step</source>
<translation>Urratsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1229"/>
<source>Use % of area instead of absolute value</source>
<translation>Erabili azaleraren ehunekoa, balio absolutuaren ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1230"/>
<source>Hypsometric curves</source>
<translation>Kurba hipsometrikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1231"/>
<source>Feature {0} does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
<translation>{0} elementuak ez du rasterra ebakitzen edo osorik NODATA azaleran kokatuta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1232"/>
<source>Feature {0} is smaller than raster cell size</source>
<translation>{0} elementua rasterraren gelaxka-tamaina baino txikiagoa da</translation>
</message>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation type="vanished">Raster tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %d does not intersect raster or entirely located in NODATA area</source>
<translation type="vanished">%d elementuak ez du rasterra ebakitzen edo osorik NODATA azaleran kokatuta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1233"/>
<source>Area</source>
<translation>Azalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1234"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Garaiera</translation>
</message>
<message>
<source>Feature %d is smaller than raster cell size</source>
<translation type="vanished">%d elementua rasterraren gelaxka-tamaina baino txikiagoa da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdwInterpolation</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1238"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1239"/>
<source>Input layer(s)</source>
<translation>Sarrera-geruza(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1240"/>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation>P distantzia-koefizientea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1241"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Zutabe kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1242"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Errenkada kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1243"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1244"/>
<source>Interpolated</source>
<translation>Interpolatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1245"/>
<source>IDW interpolation</source>
<translation>IDW interpolazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1246"/>
<source>You need to specify at least one input layer.</source>
<translation>Gutxienez sarrera-geruza bat adierazi behar duzu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImageCreate</name>
<message>
<source>ImageCreate</source>
<translation type="vanished">ImageCreate</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LASa</translation>
</message>
<message>
<source>Method to assign color</source>
<translation type="vanished">Kolorea esleitzeko metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Use RGB color model to create the color ramp</source>
<translation type="vanished">Erabili RGB kolore-eredua kolore-malda sortzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Ground file (used with &apos;Height&apos; method)</source>
<translation type="vanished">Lurrazal-fitxategia (&apos;Altuera&apos; metodoarekin erabilitakoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size</source>
<translation type="vanished">Pixel tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Irteera-formatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportIntoPostGIS</name>
<message>
<source>Error importing to PostGIS
%s</source>
<translation type="vanished">Errorea PostGISera inportatzean
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1250"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1251"/>
<source>Layer to import</source>
<translation>Inportatuko den geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1252"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Datu-basea (konexio-izena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1253"/>
<source>Schema (schema name)</source>
<translation>Eskema (eskema-izena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1254"/>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Zein taulara inportatuko den (utzi hutsik geruza-izena erabiltzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1255"/>
<source>Primary key field</source>
<translation>Gako-eremu nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1256"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1257"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1258"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Gainidatzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1259"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Sortu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1260"/>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Bihurtu eremu-izenak minuskuletara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1261"/>
<source>Drop length constraints on character fields</source>
<translation>Baztertu luzera-mugak karaktere-eremuetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1262"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Sortu atal bakarreko geometriak, atal anitzeko geometrien ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1263"/>
<source>Import into PostGIS</source>
<translation>Inportatu PostGISera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1264"/>
<source>Error importing to PostGIS
{0}</source>
<translation>Errorea PostGISera inportatzean
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportIntoSpatialite</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1268"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1269"/>
<source>Layer to import</source>
<translation>Inportatuko den geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1270"/>
<source>File database</source>
<translation>Datu-baseen fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1271"/>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Zein taulara inportatuko den (utzi hutsik geruza-izena erabiltzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1272"/>
<source>Primary key field</source>
<translation>Gako-eremu nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1273"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1274"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1275"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Gainidatzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1276"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Sortu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1277"/>
<source>Convert field names to lowercase</source>
<translation>Bihurtu eremu-izenak minuskuletara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1278"/>
<source>Drop length constraints on character fields</source>
<translation>Baztertu luzera-mugak karaktere-eremuetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1279"/>
<source>Create single-part geometries instead of multi-part</source>
<translation>Sortu atal bakarreko geometriak, atal anitzeko geometrien ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1280"/>
<source>Import into Spatialite</source>
<translation>Inportatu SpatiaLite-ra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1281"/>
<source>Error importing to Spatialite
{0}</source>
<translation>Errorea SpatiaLitera inportatzean
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InfoViewer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="480"/>
<source>DB Manager</source>
<translation>DB kudeatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputLayerSelectorPanel</name>
<message>
<source>Select file</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*.*);;</source>
<translation type="vanished">Fitxategi guztiak (*.*);;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntensityImage</name>
<message>
<source>IntensityImage</source>
<translation type="vanished">IntensityImage</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input file</source>
<translation type="vanished">Sarrerako fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Use all returns instead of only first</source>
<translation type="vanished">Erabili itzulera guztiak, ez soilik lehena</translation>
</message>
<message>
<source>Use the lowest return in pixel area to assign the intensity value</source>
<translation type="vanished">Erabili pixel-azalerako itzulera baxuena intentsitate-balioa esleitzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Produce a CSV intensity histogram data file</source>
<translation type="vanished">Ekoiztu CSV intentsitate-histogramako datu-fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size</source>
<translation type="vanished">Pixel tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Irteera-formatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InterpolationDataWidget</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1285"/>
<source>Points</source>
<translation>Puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1286"/>
<source>Structure lines</source>
<translation>Egitura-lerroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1287"/>
<source>Break lines</source>
<translation>Eten-lerroak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intersection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1291"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Gainjartze bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1293"/>
<source>Intersection layer</source>
<translation>Ebakidura-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1294"/>
<source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Mantenduko diren sarrerako eremuak (utzi hutsik eremu guztiak mantentzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1295"/>
<source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Mantenduko den ebakitze-eremuak (utzi hutsik eremu guztiak mantentzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1298"/>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>Errorea elementuaren geometrian: Irteerako elementu bat edo gehiago ez ikusi dira baliogabeko geometria dutelako.</translation>
</message>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1292"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation type="vanished">Ebaketa-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1297"/>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>GEOS geoprozesatze-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1296"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Ebakidura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>JoinAttributes</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer 2</source>
<translation type="vanished">2. sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Table field</source>
<translation type="vanished">Taula-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Table field 2</source>
<translation type="vanished">2. taula-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Joined layer</source>
<translation type="vanished">Elkartutako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Join attributes table</source>
<translation type="vanished">Elkartu atributuen taula</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KeepNBiggestParts</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1302"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1303"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Poligonoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1304"/>
<source>Parts to keep</source>
<translation>Mantendu beharreko atalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1305"/>
<source>Parts</source>
<translation>Atalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1306"/>
<source>Keep N biggest parts</source>
<translation>Mantendu N atalik handienak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole::TerminalDisplay</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/TerminalDisplay.cpp" line="3046"/>
<source>&lt;qt&gt;Output has been &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;suspended&lt;/a&gt; by pressing Ctrl+S. Press &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; to resume.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Irteera &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Flow_control&quot;&gt;bertan behera geratu da&lt;/a&gt; Ctrl+S sakatzean. Sakatu &lt;b&gt;Ctrl+Q&lt;/b&gt; berrabiarazteko.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Konsole::Vt102Emulation</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Vt102Emulation.cpp" line="977"/>
<source>No keyboard translator available. The information needed to convert key presses into characters to send to the terminal is missing.</source>
<translation>Ez dago teklatu-itzultzailerik erabilgarri. Teklak terminalera bidaliko diren karakteretan bihurtzeko behar den informazioa falta da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LAStoolsAlgorithm</name>
<message>
<source>LAStools folder is not configured.
Please configure it before running LAStools algorithms.</source>
<translation type="vanished">LAStools karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu LAStools algoritmoak erabili baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<source>verbose</source>
<translation type="vanished">xehatua</translation>
</message>
<message>
<source>open LAStools GUI</source>
<translation type="vanished">Ireki LAStools-en erabiltzaile-interfazea</translation>
</message>
<message>
<source>number of cores</source>
<translation type="vanished">nukleo-kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>input LAS/LAZ file</source>
<translation type="vanished">sarrerako LAS/LAZ fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>input directory</source>
<translation type="vanished">sarrera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>input wildcard(s)</source>
<translation type="vanished">sarrera-komodina(k)</translation>
</message>
<message>
<source>merge all input files on-the-fly into one</source>
<translation type="vanished">fusionatu sarrera-fitxategi guztiak interaktiboki fitxategi bakarrean</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal feet</source>
<translation type="vanished">oin horizontalak</translation>
</message>
<message>
<source>vertical feet</source>
<translation type="vanished">oin bertikalak</translation>
</message>
<message>
<source>files are flightlines</source>
<translation type="vanished">fitxategiak hegaldi-lineak dira</translation>
</message>
<message>
<source>apply file source ID</source>
<translation type="vanished">aplikatu fitxategiaren sorburu-IDa</translation>
</message>
<message>
<source>step size / pixel size</source>
<translation type="vanished">urrats-tamaina / pixel-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>output LAS/LAZ file</source>
<translation type="vanished">irteerako LAS/LAZ fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>output format</source>
<translation type="vanished">irteera-formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster file</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Output vector file</source>
<translation type="vanished">Irteerako fitxategi bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>output directory</source>
<translation type="vanished">irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>output appendix</source>
<translation type="vanished">irteera-eranskina</translation>
</message>
<message>
<source>empty temporary directory</source>
<translation type="vanished">behin-behineko direktorio hutsa</translation>
</message>
<message>
<source>additional command line parameter(s)</source>
<translation type="vanished">komando-lerroko parametro gehigarria(k)</translation>
</message>
<message>
<source>filter (by return, classification, flags)</source>
<translation type="vanished">iragazkia (itzuleraren, sailkapenaren, banderen arabera)</translation>
</message>
<message>
<source>second filter (by return, classification, flags)</source>
<translation type="vanished">bigarren iragazkia (itzuleraren, sailkapenaren, banderen arabera)</translation>
</message>
<message>
<source>third filter (by return, classification, flags)</source>
<translation type="vanished">hirugarren iragazkia (itzuleraren, sailkapenaren, banderen arabera)</translation>
</message>
<message>
<source>filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">iragazkia (koordenatuen, intentsitatearen, GPS denboraren... arabera)</translation>
</message>
<message>
<source>value for filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">balioa iragazkirako (koordenatuen, intentsitatearen, GPS denboraren... arabera)</translation>
</message>
<message>
<source>second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">bigarren iragazkia (koordenatuen, intentsitatearen, GPS denboraren... arabera)</translation>
</message>
<message>
<source>value for second filter (by coordinate, intensity, GPS time, ...)</source>
<translation type="vanished">balioa bigarren iragazkirako (koordenatuen, intentsitatearen, GPS denboraren... arabera)</translation>
</message>
<message>
<source>transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">transformazioa (koordenatuak)</translation>
</message>
<message>
<source>value for transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">balioa transformaziorako (koordenatuak)</translation>
</message>
<message>
<source>second transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">bigarren transformazioa (koordenatuak)</translation>
</message>
<message>
<source>value for second transform (coordinates)</source>
<translation type="vanished">balioa bigarren transformaziorako (koordenatuak)</translation>
</message>
<message>
<source>transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">transformazioa (intentsitateak, eskaneatze-angeluak, GPS orduak...)</translation>
</message>
<message>
<source>value for transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">balioa transformaziorako (intentsitateak, eskaneatze-angeluak, GPS orduak...)</translation>
</message>
<message>
<source>second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">bigarren transformazioa (intentsitateak, eskaneatze-angeluak, GPS orduak...)</translation>
</message>
<message>
<source>value for second transform (intensities, scan angles, GPS times, ...)</source>
<translation type="vanished">balioa bigarren transformaziorako (intentsitateak, eskaneatze-angeluak, GPS orduak...)</translation>
</message>
<message>
<source>ignore points with this classification</source>
<translation type="vanished">Ez ikusiarena egin sailkapen hau duten puntuei</translation>
</message>
<message>
<source>also ignore points with this classification</source>
<translation type="vanished">ez ikusiarena egin sailkapen hau duten puntuei ere</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LAStoolsUtils</name>
<message>
<source>LAStools command line</source>
<translation type="vanished">LAStools komando-lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools console output</source>
<translation type="vanished">LAStools kontsola-irteera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="37"/>
<source>Symbol layer type</source>
<translation>Ikur mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="60"/>
<source>This layer doesn&apos;t have any editable properties</source>
<translation>Geruza honek ez dauka propietate editagarririk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="82"/>
<source>Enable layer</source>
<translation>Gaitu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_layerproperties.ui" line="89"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LengthArea</name>
<message>
<source>Length Area Stream Source</source>
<translation type="vanished">Korronte-iturburuen luzera eta azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Korronte-sarearen analisirako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Length Grid</source>
<translation type="vanished">Luzeren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Ekarpen-arearen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation type="vanished">Atalasea</translation>
</message>
<message>
<source>Exponent</source>
<translation type="vanished">Berretzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Korronte-iturburuen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LengthAreaMulti</name>
<message>
<source>Length Area Stream Source (multifile)</source>
<translation type="vanished">Korronte-iturburuen luzera eta azalera (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Korronte-sarearen analisirako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Length Grid</source>
<translation type="vanished">Luzeren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Ekarpen-arearen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold</source>
<translation type="vanished">Atalasea</translation>
</message>
<message>
<source>Exponent</source>
<translation type="vanished">Berretzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Korronte-iturburuen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LidarToolsAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>LAStools folder</source>
<translation type="vanished">LAStools karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Fusion folder</source>
<translation type="vanished">Fusion karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Wine folder</source>
<translation type="vanished">Wine karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Tools for LiDAR data</source>
<translation type="vanished">Tresnak LiDAR datuetarako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Line3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="22"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="39"/>
<source>Extrusion</source>
<translation>Estrusioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="53"/>
<source>Altitude Clamping</source>
<translation>Altitude-bridatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="61"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absolutua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="66"/>
<source>Relative</source>
<translation>Erlatiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="71"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Lurrazala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="79"/>
<source>Altitude Binding</source>
<translation>Altitude-lotzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="87"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Erpina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="92"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Zentroidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/line3dsymbolwidget.ui" line="100"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinesIntersection</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect layer</source>
<translation type="vanished">Ebaketa-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Input unique ID field</source>
<translation type="vanished">Sarrerako ID bakarreko eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect unique ID field</source>
<translation type="vanished">Ebaketarako ID bakarreko eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Intersections</source>
<translation type="vanished">Ebakidurak</translation>
</message>
<message>
<source>Line intersections</source>
<translation type="vanished">Lerro-ebakidurak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinesToPolygons</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons from lines</source>
<translation type="vanished">Poligonoak lerroetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1310"/>
<source>line,polygon,convert</source>
<translation>line,polygon,convert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1311"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1312"/>
<source>Lines to polygons</source>
<translation>Lerroak poligonoetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1313"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Poligonoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1314"/>
<source>One or more line ignored due to geometry not having a minimum of three vertices.</source>
<translation>Lerro bat edo gehiago ezikusi dira, gutxienez hiru erpin ez dituztelako.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="245"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Print Composers</source>
<translation type="vanished">Inprimatze-konposatzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="70"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ikusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="249"/>
<source>Select</source>
<translation>Hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="74"/>
<source>Measure</source>
<translation>Neurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="82"/>
<source>&amp;Decorations</source>
<translation>&amp;Apaingarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="134"/>
<source>&amp;Layer</source>
<translation>&amp;Geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="196"/>
<source>&amp;Plugins</source>
<translation>Pl&amp;uginak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="204"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="221"/>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>Ez&amp;arpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="233"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="240"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1348"/>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation>Bekt&amp;oriala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OpenStreetMap</source>
<translation type="vanished">&amp;OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="669"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1318"/>
<source>Script editor</source>
<translation>Scripten editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="39"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1319"/>
<source>Case sensitive</source>
<translation>Maiuskulak/minuskulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1320"/>
<source>Whole word</source>
<translation>Mundu osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="53"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1321"/>
<source>Replace</source>
<translation>Ordeztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="60"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1322"/>
<source>Find what:</source>
<translation>Bilatu zer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="67"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1323"/>
<source>Replace with:</source>
<translation>Ordeztu honekin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="77"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1324"/>
<source>Find</source>
<translation>Aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="98"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1325"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="127"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1326"/>
<source>Open script...</source>
<translation>Ireki scripta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="130"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1327"/>
<source>Open script</source>
<translation>Ireki scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="681"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1328"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="138"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1329"/>
<source>Save script...</source>
<translation>Gorde scripta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="144"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="693"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1330"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="149"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="152"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1331"/>
<source>Save script as...</source>
<translation>Gorde scripta honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="155"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="705"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1332"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="245"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1347"/>
<source>Find &amp; replace</source>
<translation>Bilatu eta ordeztu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit script help</source>
<translation type="vanished">Editatu scriptaren laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="160"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="163"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1333"/>
<source>Run script</source>
<translation>Exekutatu scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="171"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="174"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1335"/>
<source>Cut</source>
<translation>Moztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="182"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="185"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1337"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="193"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="196"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1339"/>
<source>Paste</source>
<translation>Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="204"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="207"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1341"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desegin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="215"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="218"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1343"/>
<source>Redo</source>
<translation>Berregin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="226"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="229"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1345"/>
<source>Increase font size</source>
<translation>Handitu letra-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="234"/>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="237"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1346"/>
<source>Decrease font size</source>
<translation>Txikitu letra-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>FindReplace</source>
<translation type="vanished">BilatuOrdeztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2947"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Manager...</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-kudeatzailea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="42"/>
<source>New From Template</source>
<translation>Berria txantiloitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="24"/>
<source>Menu Toolbar</source>
<translation>&apos;Menua&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="92"/>
<source>Preview Mode</source>
<translation>Aurrebista-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="138"/>
<source>Create Layer</source>
<translation>Sortu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="147"/>
<source>Add Layer</source>
<translation>Gehitu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="263"/>
<source>Paste Features as</source>
<translation>Itsatsi elementu geografikoak honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="352"/>
<source>Statusbar</source>
<translation>Egoera-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="377"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="380"/>
<source>Manage Layers Toolbar</source>
<translation>&apos;Kudeatu geruzak&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="399"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="402"/>
<source>Digitizing Toolbar</source>
<translation>&apos;Digitalizazioa&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="424"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="427"/>
<source>Advanced Digitizing Toolbar</source>
<translation>&apos;Digitalizazio aurreratua&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="451"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="454"/>
<source>Map Navigation Toolbar</source>
<translation>&apos;Mapa-nabigazioa&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="479"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="482"/>
<source>Attributes Toolbar</source>
<translation>&apos;Atributuak&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="499"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="502"/>
<source>Plugins Toolbar</source>
<translation>&apos;Pluginak&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Toolbar</source>
<translation type="vanished">&apos;Plugina&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="514"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="517"/>
<source>Help Toolbar</source>
<translation>&apos;Laguntza&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="529"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="532"/>
<source>Raster Toolbar</source>
<translation>&apos;Rasterra&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="551"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="554"/>
<source>Label Toolbar</source>
<translation>&apos;Etiketa&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="573"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="576"/>
<source>Vector Toolbar</source>
<translation>&apos;Bektoriala&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="587"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="590"/>
<source>Database Toolbar</source>
<translation>&apos;Datu-basea&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="601"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="604"/>
<source>Web Toolbar</source>
<translation>&apos;Weba&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="666"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="678"/>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Ireki...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="690"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="702"/>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Gorde &amp;honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="747"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Irten QGISetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="750"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="762"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desegin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="210"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="765"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1342"/>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="774"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Berregin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="221"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="777"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1344"/>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation>Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="786"/>
<source>Cut Features</source>
<translation>Moztu elementu geografikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="177"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="789"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1336"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="798"/>
<source>Copy Features</source>
<translation>Kopiatu elementu geografikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="188"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="801"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1338"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="810"/>
<source>Paste Features</source>
<translation>Itsatsi elementu geografikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="199"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="813"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1340"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="825"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="828"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="840"/>
<source>Move Feature(s)</source>
<translation>Mugitu elementua(k)</translation>
</message>
<message>
<source>Move Feature(s)
&lt;p&gt;Try the Node Tool if snapping is needed&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">Mugitu elementua(k)
&lt;p&gt;Erabili nodo-tresna atxikitzea behar baduzu&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="856"/>
<source>Reshape Features</source>
<translation>Aldatu elementuen forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="868"/>
<source>Split Features</source>
<translation>Zatitu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="880"/>
<source>Split Parts</source>
<translation>Zatitu atalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="889"/>
<source>Delete Selected</source>
<translation>Ezabatu hautatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="901"/>
<source>Add Ring</source>
<translation>Gehitu eraztuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="913"/>
<source>Add Part</source>
<translation>Gehitu atala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="925"/>
<source>Simplify Feature</source>
<translation>Sinplifikatu elementu geografikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="937"/>
<source>Delete Ring</source>
<translation>Ezabatu eraztuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="949"/>
<source>Delete Part</source>
<translation>Ezabatu atala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="958"/>
<source>Merge Selected Features</source>
<translation>Fusionatu hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="967"/>
<source>Merge Attributes of Selected Features</source>
<translation>Fusionatu hautatutako elementuen atributuak</translation>
</message>
<message>
<source>Node Tool</source>
<translation type="vanished">Nodoen tresna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="991"/>
<source>Rotate Point Symbols</source>
<translation>Biratu puntuen sinboloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1003"/>
<source>Offset Point Symbol</source>
<translation>Desplazamendu-puntuaren ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1020"/>
<source>Pan Map</source>
<translation>Desplazatu mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1032"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Handiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1047"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Txikiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1077"/>
<source>Select Features by Polygon</source>
<translation>Hautatu elementuak poligono bidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1089"/>
<source>Select Features by Freehand</source>
<translation>Hautatu elementuak esku hutsez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1101"/>
<source>Select Features by Radius</source>
<translation>Hautatu elementuak erradio bidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1110"/>
<source>Deselect Features from All Layers</source>
<translation>Desautatu geruza guztietako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1122"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1125"/>
<source>Select All Features</source>
<translation>Hautatu elementu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1128"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1137"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1140"/>
<source>Invert Feature Selection</source>
<translation>Alderantzikatu elementuen hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1152"/>
<source>Identify Features</source>
<translation>Identifikatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1155"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation>Ctrl+Shift+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1167"/>
<source>Measure Line</source>
<translation>Neurtu lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1170"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1449"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2920"/>
<source>Ctrl+Shift+M</source>
<translation>Ctrl+Shift+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1182"/>
<source>Measure Area</source>
<translation>Neurtu azalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1185"/>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<translation>Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1197"/>
<source>Measure Angle</source>
<translation>Neurtu angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1209"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1230"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1239"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zoom aurrekora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1248"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom hurrengora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1272"/>
<source>Map Tips</source>
<translation>Mapa-argibideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1275"/>
<source>Show information about a feature when the mouse is hovered over it</source>
<translation>Erakutsi elementu geografiko bati buruzko informazioa sagua gainetik pasatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1284"/>
<source>New Bookmark...</source>
<translation>Laster-marka berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1287"/>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1299"/>
<source>Show Bookmarks</source>
<translation>Erakutsi laster-markak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1302"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1311"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Freskatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1326"/>
<source>Text Annotation</source>
<translation>Testu-oharpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1338"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Inprimaki-oharpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1350"/>
<source>Move Annotation</source>
<translation>Mugitu oharpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1359"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Etiketatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1362"/>
<source>Layer Labeling Options</source>
<translation>Geruzak etiketatzeko aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1371"/>
<source>New Shapefile Layer...</source>
<translation>Shapefile geruza berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1497"/>
<source>F6</source>
<translation>F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1635"/>
<source>Toggle Full Scr&amp;een Mode</source>
<translation>Txandakatu &amp;pantaila osoko modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1643"/>
<source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
<translation>Txandakatu &amp;panelaren ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1646"/>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl+Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1679"/>
<source>Custom Projections...</source>
<translation>Proiekzio pertsonalizatuak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1688"/>
<source>Keyboard Shortcuts...</source>
<translation>Teklatuaren laster-teklak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1795"/>
<source>Rotate Label
Ctrl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
<translation>Biratu etiketa
Ctrl (Cmd) teklak 15 gradutan handitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1867"/>
<source>Interface Customization...</source>
<translation>Interfazearen pertsonalizazioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1895"/>
<source>&amp;Copyright Label…</source>
<translation>&amp;Copyright-etiketa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1898"/>
<source>Copyright Label</source>
<translation>Copyright-etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1910"/>
<source>&amp;North Arrow…</source>
<translation>&amp;Iparrorratza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1913"/>
<source>North Arrow</source>
<translation>Iparrorratza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1925"/>
<source>&amp;Scale Bar…</source>
<translation>&amp;Eskala-barra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1928"/>
<source>Scale Bar</source>
<translation>Eskala-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2018"/>
<source>&amp;Grid…</source>
<translation>&amp;Sareta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2039"/>
<source>Pin/Unpin Labels And Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctrl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
<translation>Finkatu/askatu etiketak eta diagramak
Klik etiketa/diagrama gainean finkatzeko
Shift askatzeko, Ctrl (Cmd) teklak egoera txandakatzeko
Geruza editagarri guztietan du eragina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2312"/>
<source>Select Features by Expression...</source>
<translation>Hautatu elementuak adierazpenaren arabera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2318"/>
<source>Ctrl+F3</source>
<translation>Ctrl+F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2372"/>
<source>Temporary Scratch Layer...</source>
<translation>Behin-behineko zirriborro-geruza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2385"/>
<source>DWG/DXF Import...</source>
<translation>DWG/DXF inportazioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2500"/>
<source>Hide Deselected Layers</source>
<translation>Ezkutatu hautapena kendu zaien geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2591"/>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation>Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2654"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2657"/>
<source>Copy and Move Feature(s)</source>
<translation>Kopiatu eta mugitu elementua(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2666"/>
<source>&amp;Layout Extents…</source>
<translation>&amp;Maketaren hedadura…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2669"/>
<source>Layout Extents</source>
<translation>Maketaren hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2678"/>
<source>&amp;Data Source Manager</source>
<translation>&amp;Datu-iturburuen kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2681"/>
<source>Open Data Source Manager</source>
<translation>Ireki datu-iturburuen kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2684"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2696"/>
<source>Add Circle from &amp;2 Points</source>
<translation>Gehitu zirkulua &amp;2 puntu erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2699"/>
<source>Add circle from 2 points</source>
<translation>Gehitu zirkulua 2 puntu erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2711"/>
<source>Add Circle from &amp;3 Points</source>
<translation>Gehitu zirkulua &amp;3 puntu erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2714"/>
<source>Add circle from 3 points</source>
<translation>Gehitu zirkulua 3 puntu erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2726"/>
<source>&amp;Add Circle by a center point and another point</source>
<translation>Gehitu &amp;zirkulua erdiko puntu bat eta beste puntu bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2729"/>
<source>Add Circle by a center point and another point</source>
<translation>Gehitu zirkulua erdiko puntu bat eta beste puntu bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2741"/>
<source>&amp;Add Ellipse from Center and 2 Points</source>
<translation>&amp;Gehitu elipsea erdiko puntua eta 2 puntu erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2744"/>
<source>Add Ellipse from center and 2 points</source>
<translation>Gehitu elipsea erdiko puntua eta 2 puntu erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2756"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Center and a Point</source>
<translation>Gehitu &amp;elipsea erdiko puntua eta puntu bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2759"/>
<source>Add Ellipse from center and a point</source>
<translation>Gehitu elipsea erdiko puntua eta puntu bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2771"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Extent</source>
<translation>Gehitu elipsea &amp;hedadura bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2774"/>
<source>Add Ellipse from extent</source>
<translation>Gehitu elipsea hedadura bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2786"/>
<source>Add Ellipse from &amp;Foci</source>
<translation>Gehitu elipsea &amp;fokuak erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2789"/>
<source>Add Ellipse from foci</source>
<translation>Gehitu elipsea fokuak erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2801"/>
<source>&amp;Add Rectangle From Extent</source>
<translation>G&amp;ehitu laukizuzena hedadura bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2804"/>
<source>Add rectangle from extent</source>
<translation>Gehitu laukizuzena hedadura bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2816"/>
<source>Add &amp;Rectangle From Center and a Point</source>
<translation>Gehitu &amp;laukizuzena erdiko puntua eta puntu bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2819"/>
<source>Add rectangle from center and a point</source>
<translation>Gehitu laukizuzena erdiko puntua eta puntu bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2831"/>
<source>&amp;Add Regular Polygon From Center and a Point</source>
<translation>Gehitu &amp;poligono erregularra erdiko puntua eta puntu bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2834"/>
<source>Add regular polygon from center and a point</source>
<translation>Gehitu poligono erregularra erdiko puntua eta puntu bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2846"/>
<source>Add &amp;Regular Polygon From 2 Points</source>
<translation>Gehitu poligono e&amp;rregularra 2 puntu erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2849"/>
<source>Add regular polygon from 2 points</source>
<translation>Gehitu poligono erregularra 2 puntu erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2861"/>
<source>Add &amp;Circle from 3 Tangents</source>
<translation>Gehitu zirk&amp;ulua 3 tangente erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2864"/>
<source>Add circle from 3 tangents</source>
<translation>Gehitu zirkulua 3 tangente erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2876"/>
<source>Add Rectangle &amp;From 3 Points</source>
<translation>Gehitu laukizuzena 3 &amp;puntu erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2879"/>
<source>Add rectangle from 3 points</source>
<translation>Gehitu laukizuzena 3 puntu erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2891"/>
<source>Add Circle &amp;from 2 Tangents and a point</source>
<translation>Gehitu zirkulua 2 tan&amp;gente eta puntu bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2894"/>
<source>Add circle from 2 tangents and a point</source>
<translation>Gehitu zirkulua 2 tangente eta puntu bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2906"/>
<source>Add Regular &amp;Polygon From Center and a Corner</source>
<translation>Gehitu &amp;poligono erregularra erdiko puntua eta izkina bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2909"/>
<source>Add regular polygon from center and a corner</source>
<translation>Gehitu poligono erregularra erdiko puntua eta izkina bat erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2914"/>
<source>New &amp;3D Map View</source>
<translation>&amp;3D mapa-bista berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2917"/>
<source>New 3D Map View</source>
<translation>3D mapa-bista berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2929"/>
<source>Layout Manager…</source>
<translation>Maketa-kudeatzailea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2932"/>
<source>Show Layout Manager</source>
<translation>Erakutsi maketa-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2941"/>
<source>New &amp;Print Layout</source>
<translation>In&amp;primatze-maketa berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2944"/>
<source>New Print Layout</source>
<translation>Inprimatze-maketa berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2956"/>
<source>New &amp;Report</source>
<translation>&amp;Txosten berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2959"/>
<source>New Report</source>
<translation>Txosten berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2544"/>
<source>Add Circular String</source>
<translation>Gehitu kate zirkularra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2559"/>
<source>Add Circular String by Radius</source>
<translation>Gehitu kate zirkularra erradioaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2576"/>
<source>Diagram Options</source>
<translation>Diagramen aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2579"/>
<source>Layer Diagram Options</source>
<translation>Geruza-diagramen aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2588"/>
<source>New GeoPackage Layer...</source>
<translation>GeoPackage geruza berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2600"/>
<source>Modify Attributes of Selected Features</source>
<translation>Aldatau hautatutako elementuen atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2603"/>
<source>Modify the Attributes of all Selected Features Simultaneously</source>
<translation>Aldatu hautatutako elementu guztien atributuak aldi berean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2636"/>
<source>Select Features by Value...</source>
<translation>Hautatu elementuak balioaren arabera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2639"/>
<source>Select Features By Value</source>
<translation>Hautatu elementuak balioaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2642"/>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1113"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="37"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Maketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="270"/>
<source>Add Circle</source>
<translation>Gehitu zirkulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="280"/>
<source>Add Ellipse</source>
<translation>Gehitu elipsea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="289"/>
<source>Add Rectangle</source>
<translation>Gehitu laukizuzena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="297"/>
<source>Add Regular Polygon</source>
<translation>Gehitu poligono erregularra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="615"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="618"/>
<source>Snapping Toolbar</source>
<translation>Atzikitzeen tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="629"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="632"/>
<source>Data Source Manager Toolbar</source>
<translation>Datu-iturburuen kudeatzailearen tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<source>Regular Shape Digitizing Toolbar</source>
<translation type="vanished">&apos;Forma erregularren digitalizazioa&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="714"/>
<source>Save Map as &amp;Image...</source>
<translation>Gorde mapa &amp;irudi gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="723"/>
<source>Save Map as &amp;PDF...</source>
<translation>Gorde mapa &amp;PDF gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="732"/>
<source>New &amp;Map View</source>
<translation>&amp;Mapa-bista berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="735"/>
<source>New Map View</source>
<translation>Mapa-bista berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="843"/>
<source>Move Feature(s)
&lt;p&gt;Try the Vertex Tool if snapping is needed&lt;/p&gt;</source>
<translation>Mugitu elementua(k)
&lt;p&gt;Saiatu erpinen tresnarekin, atxikitzea behar baduzu&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="979"/>
<source>Vertex Tool</source>
<translation>Erpinen tresna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1398"/>
<source>Add Vector Layer...</source>
<translation>Gehitu geruza bektoriala...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1401"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1410"/>
<source>Add Raster Layer...</source>
<translation>Gehitu rastergeruza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1413"/>
<source>Ctrl+Shift+R</source>
<translation>Ctrl+Shift+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1422"/>
<source>Add PostGIS Layers...</source>
<translation>Gehitu PostGIS geruzak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1425"/>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1434"/>
<source>Add SpatiaLite Layer...</source>
<translation>Gehitu SpatiaLite geruza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1437"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1446"/>
<source>Add MSSQL Spatial Layer...</source>
<translation>Gehitu MSSQL Spatial geruza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1470"/>
<source>Add Oracle Spatial Layer...</source>
<translation>Gehitu Oracle Spatial geruza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1473"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1482"/>
<source>Add WMS/WMTS Layer...</source>
<translation>Gehitu WMS/WMTS geruza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1485"/>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation>Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1509"/>
<source>Toggle Editing</source>
<translation>Txandakatu edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1512"/>
<source>Toggles the editing state of the current layer</source>
<translation>Uneko geruzaren edizio-egoera txandakatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1521"/>
<source>Save for Selected Layer(s)</source>
<translation>Gorde hautatutako geruz(et)arako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1524"/>
<source>Save edits to current layer, but continue editing</source>
<translation>Gorde uneko geruzaren edizioa, baina jarraitu editatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1538"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1541"/>
<source>Remove Layer/Group</source>
<translation>Kendu geruza/taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1567"/>
<source>Filter...</source>
<translation>Iragazkia...</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Shortcuts...</source>
<translation type="vanished">Konfiguratu laster-teklak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1720"/>
<source>API Documentation</source>
<translation>API dokumentazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1777"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1780"/>
<source>Move Label And Diagram</source>
<translation>Mugitu etiketa eta diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1841"/>
<source>Full Histogram Stretch</source>
<translation>Histograma osoaren luzatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Touch Zoom and Pan</source>
<translation type="vanished">Ukipen bidezko zooma eta desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2036"/>
<source>Pin/Unpin Labels And Diagrams</source>
<translation>Finkatu/askatu etiketak eta diagramak</translation>
</message>
<message>
<source>Pin/Unpin Labels And Diagrams
Click or marquee on label/diagram to pin
Shift unpins, Ctl (Cmd) toggles state
Acts on all editable layers</source>
<translation type="vanished">Finkatu/askatu etiketak eta diagramak
Klik etiketa/diagrama gainean finkatzeko
Shift askatzeko, Ctl (Cmd) egoera txandakatzeko
Geruza editagarri guztietan du eragina</translation>
</message>
<message>
<source>Highlight Pinned Labels And DIagrams</source>
<translation type="vanished">Nabarmendu finkatutako etiketak eta diagramak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2054"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2057"/>
<source>Highlight Pinned Labels And Diagrams</source>
<translation>Nabarmendu finkatutako etiketak eta diagramak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2105"/>
<source>Show/Hide Labels And Diagrams</source>
<translation>Erakutsi/ezkutatu etiketak eta diagramak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2108"/>
<source>Show/Hide Labels And Diagrams
Click or marquee on feature to show label and diagram
Shift+click or marquee on label or diagram to hide it
Acts on currently active editable layer</source>
<translation>Erakutsi/ezkutatu etiketak eta diagramak
Klik elementu gainean etiketa eta diagrama erakusteko
Shift+klik etiketan edo diagraman ezkutatzeko
Uneko geruza editagarrian du eragina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2123"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2126"/>
<source>HTML Annotation</source>
<translation>HTML oharpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2150"/>
<source>SVG Annotation</source>
<translation>SVG oharpena</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Download Data...</source>
<translation type="vanished">&amp;Deskargatu datuak...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Import Topology from XML...</source>
<translation type="vanished">&amp;Inportatu topologia XMLtik...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Topology to SpatiaLite...</source>
<translation type="vanished">&amp;Esportatu topologia SpatiaLite-ra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2276"/>
<source>Increase Brightness</source>
<translation>Handitu distira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2285"/>
<source>Decrease Brightness</source>
<translation>Txikitu distira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2294"/>
<source>Increase Contrast</source>
<translation>Handitu kontrastea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2303"/>
<source>Decrease Contrast</source>
<translation>Txikitu kontrastea</translation>
</message>
<message>
<source>Select By Expression...</source>
<translation type="vanished">Hautatu adierazpenaren arabera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2323"/>
<source>Need Commercial Support?</source>
<translation>Laguntza komertziala nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2332"/>
<source>Open Field Calculator...</source>
<translation>Ireki eremu-kalkulagailua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2364"/>
<source>New Vector Layer...</source>
<translation>Geruza bektorial berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2375"/>
<source>Paste features in clipboard into a new temporary scratch layer.</source>
<translation>Itsatsi elementuak arbelean, behin-behineko zirriborro-geruza batean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2405"/>
<source>Add from Layer Definition File...</source>
<translation>Gehitu geruza-definizioko fitxategitik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2410"/>
<source>Save As Layer Definition File...</source>
<translation>Gorde geruza-definizioko fitxategi gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2421"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2424"/>
<source>Normal preview mode</source>
<translation>Aurrebista-modu normala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2432"/>
<source>Simulate Photocopy (Grayscale)</source>
<translation>Simulatu fotokopia (gris-eskala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2435"/>
<source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
<translation>Simulatu fotokopia (gris-eskala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2443"/>
<source>Simulate Fax (Mono)</source>
<translation>Simulatu faxa (monotonua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2446"/>
<source>Simulate fax (mono)</source>
<translation>Simulatu faxa (monotonua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2454"/>
<source>Simulate Color Blindness (Protanope)</source>
<translation>Simulatu daltonismoa (protanopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2457"/>
<source>Simulate color blindness (protanope)</source>
<translation>Simulatu daltonismoa (protanopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2465"/>
<source>Simulate Color Blindness (Deuteranope)</source>
<translation>Simulatu daltonismoa (deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2468"/>
<source>Simulate color blindness (deuteranope)</source>
<translation>Simulatu daltonismoa (deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2473"/>
<source>Set Scale Visibility of Layer(s)</source>
<translation>Ezarri geruz(ar)en ikusgaitasun-eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2482"/>
<source>Show Selected Layers</source>
<translation>Erakutsi hautatutako geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2491"/>
<source>Hide Selected Layers</source>
<translation>Ezkutatu hautatutako geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2524"/>
<source>Statistical Summary</source>
<translation>Laburpen estatistikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2527"/>
<source>Show statistical summary</source>
<translation>Erakutsi laburpen estatistikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2532"/>
<source>Align Rasters...</source>
<translation>Lerrokatu rasterrak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2547"/>
<source>Add circular string</source>
<translation>Gehitu kate zirkularra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2562"/>
<source>Add circular string by radius</source>
<translation>Gehitu kate zirkularra erradioaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2567"/>
<source>Report an issue</source>
<translation>Jakinarazi akatsa</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Tracing</source>
<translation type="vanished">Gaitu marraketa</translation>
</message>
<message>
<source>T</source>
<translation type="vanished">T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1544"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1380"/>
<source>New SpatiaLite Layer...</source>
<translation>SpatiaLite geruza berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="648"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="651"/>
<source>Shape Digitizing Toolbar</source>
<translation>&apos;Formen digitalizazioa&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1389"/>
<source>Raster Calculator...</source>
<translation>Raster kalkulagailua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1549"/>
<source>Set CRS of Layer(s)</source>
<translation>Ezarri geruz(ar)en CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1552"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1557"/>
<source>Set Project CRS from Layer</source>
<translation>Ezarri proiektuaren CRSa geruzatik hartuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1579"/>
<source>Add to Overview</source>
<translation>Gehitu ikuspegi orokorrari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1588"/>
<source>Add All to Overview</source>
<translation>Gehitu dena ikuspegi orokorrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1597"/>
<source>Remove All from Overview</source>
<translation>Kendu dena ikuspegi orokorretik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1606"/>
<source>Show All Layers</source>
<translation>Erakutsi geruza guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1609"/>
<source>Ctrl+Shift+U</source>
<translation>Ctrl+Shift+U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1618"/>
<source>Hide All Layers</source>
<translation>Ezkutatu geruza guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1621"/>
<source>Ctrl+Shift+H</source>
<translation>Ctrl+Shift+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1630"/>
<source>Manage and Install Plugins...</source>
<translation>Kudeatu eta instalatu pluginak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2335"/>
<source>Open Field Calculator</source>
<translation>Ireki eremu-kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2344"/>
<source>Add Delimited Text Layer...</source>
<translation>Gehitu testu mugatuko geruza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2347"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Gehitu testu mugatuko geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2367"/>
<source>Paste features in clipboard into a new OGR vector layer.</source>
<translation>Itsatsi arbeleko elementuak OGR geruza bektorial berrian.</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Screen Mode</source>
<translation type="vanished">Txandakatu pantaila osoaren modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="357"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="360"/>
<source>Project Toolbar</source>
<translation>&apos;Proiektua&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1035"/>
<source>Ctrl+Alt++</source>
<translation>Ctrl+Alt++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1050"/>
<source>Ctrl+Alt+-</source>
<translation>Ctrl+Alt+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1062"/>
<source>Select Feature(s)</source>
<translation>Hautatu elementua(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1065"/>
<source>Select Features by area or single click</source>
<translation>Hautatu elementuak area baten bidez edo klik bakarrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1257"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1260"/>
<source>Zoom to Native Resolution (100%)</source>
<translation>Zoom jatorrizko bereizmenera (%100)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/DlgScriptEditor.ui" line="166"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1314"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1334"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1458"/>
<source>Add DB2 Spatial Layer...</source>
<translation>Gehitu DB2 geruza espaziala...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1461"/>
<source>Ctrl+Shift+2</source>
<translation>Ctrl+Shift+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1570"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1638"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1658"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<source>Custom CRS...</source>
<translation type="vanished">CRS pertsonalizatua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1700"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Histograma lokalaren luzatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1703"/>
<source>Stretch histogram of active raster to view extents</source>
<translation>Luzatu raster aktiboaren histograma hedadura ikusteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1712"/>
<source>Help Contents</source>
<translation>Laguntzaren edukiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1715"/>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1729"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGISen webgunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1732"/>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1741"/>
<source>Check QGIS Version</source>
<translation>Egiaztatu QGISen bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1744"/>
<source>Check if your QGIS version is up to date (requires internet access)</source>
<translation>Egiaztatu zure QGIS bertsioa eguneratuta dagoen (interneterako sarbidea behar duzu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1753"/>
<source>About</source>
<translation>Honi buruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1765"/>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation>QGIS diruz lagundu dutenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1792"/>
<source>Rotate Label</source>
<translation>Biratu etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Label
Ctl (Cmd) increments by 15 deg.</source>
<translation type="vanished">Biratu etiketa
Ctrl (Cms) handitu 15 graduz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1808"/>
<source>Change Label</source>
<translation>Aldatu etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1817"/>
<source>Style Manager...</source>
<translation>Estilo-kudeatzailea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1829"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Python kontsola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1844"/>
<source>Stretch Histogram to Full Dataset</source>
<translation>Luzatu datu multzo osoaren histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Customization...</source>
<translation type="vanished">Pertsonalizazioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1875"/>
<source>This is here just to avoid shortcut conflicts, the shortcut is caught in QgsCustomization</source>
<translation>Hau hemen dago laster-teklen gatazkak saihesteko, laster-tekla QgsCustomization-en dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="738"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1878"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1883"/>
<source>Embed Layers and Groups...</source>
<translation>Kapsulatu geruzak eta taldeak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1886"/>
<source>Embed layers and groups from other project files</source>
<translation>Kapsulatu beste proiektu-fitxategi batzuetako geruzak eta taldeak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copyright Label</source>
<translation type="vanished">&amp;Copyright-etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1901"/>
<source>Creates a copyright label that is displayed on the map canvas.</source>
<translation>Mapa-oihalean erakutsiko den copyright-etiketa sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;North Arrow</source>
<translation type="vanished">&amp;Iparrorratza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1916"/>
<source>&quot;Creates a north arrow that is displayed on the map canvas&quot;</source>
<translation>Mapa-oihalean erakutsiko den eskala-barra bat sortzen du</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Scale Bar</source>
<translation type="vanished">&amp;Eskala-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1931"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2024"/>
<source>Creates a scale bar that is displayed on the map canvas</source>
<translation>Mapa-oihalean erakutsiko den eskala-barra bat sortzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1940"/>
<source>Add WFS Layer...</source>
<translation>Gehitu WFS geruza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1943"/>
<source>Add WFS Layer</source>
<translation>Gehitu WFS geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1955"/>
<source>Feature Action</source>
<translation>Elementu-ekintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1958"/>
<source>Run Feature Action</source>
<translation>Exekutatu elementu-ekintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1967"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1970"/>
<source>Pan Map to Selection</source>
<translation>Mugitu mapa hautapenera</translation>
</message>
<message>
<source>Touch zoom and pan</source>
<translation type="vanished">Ukipen bidezko zooma eta desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1982"/>
<source>Offset Curve</source>
<translation>Desplazamendu-kurba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1991"/>
<source>Copy style</source>
<translation>Kopiatu estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2000"/>
<source>Paste style</source>
<translation>Itsatsi estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2009"/>
<source>Add WCS Layer...</source>
<translation>Gehitu WCS geruza...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Grid</source>
<translation type="vanished">&amp;Sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2021"/>
<source>Grid</source>
<translation>Sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2066"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2069"/>
<source>New Blank Project</source>
<translation>Proiektu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2078"/>
<source>Local Cumulative Cut Stretch</source>
<translation>Mozketa luzatu metatu lokala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2081"/>
<source>Local cumulative cut stretch using current extent, default limits and estimated values.</source>
<translation>Mozketa luzatu metatu lokala uneko hedadura, muga lehenetsiak eta balio zenbatetsiak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2090"/>
<source>Full Dataset Cumulative Cut Stretch</source>
<translation>Datu multzo osoaren mozketa luzatu metatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2093"/>
<source>Cumulative cut stretch using full dataset extent, default limits and estimated values.</source>
<translation>Mozketa luzatu metatua datu multzo osoa, muga lehenetsiak eta balio estimatuak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2135"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2138"/>
<source>Duplicate Layer(s)</source>
<translation>Bikoiztu geruza(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2159"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2162"/>
<source>Save for All Layers</source>
<translation>Gorde geruza guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2174"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2177"/>
<source>Rollback for All Layers</source>
<translation>Desegin geruza guztietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2189"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2192"/>
<source>Cancel for All Layers</source>
<translation>Utzi geruza guztietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2204"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2207"/>
<source>Rollback for Selected Layer(s)</source>
<translation>Desegin hautatutako geruz(et)an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2219"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2222"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Uneko edizioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2234"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2237"/>
<source>Cancel for Selected Layer(s)</source>
<translation>Utzi hautatutako geruz(et)an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2249"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2252"/>
<source>Save Layer Edits</source>
<translation>Gorde geruza-edizioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2264"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2267"/>
<source>Rotate Feature(s)</source>
<translation>Biratu elementua(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2315"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Hautatu elementuak adierazpen baten bidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2356"/>
<source>Add/Edit Virtual Layer...</source>
<translation>Gehitu/editatu geruza birtuala...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2359"/>
<source>Add/Edit Virtual Layer</source>
<translation>Gehitu/editatu geruza birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2380"/>
<source>DXF Export...</source>
<translation>DXF esportazioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2397"/>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2400"/>
<source>Fill Ring</source>
<translation>Bete eraztuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2612"/>
<source>Add Arc&amp;GIS MapServer Layer...</source>
<translation>Gehitu Arc&amp;GIS MapServer geruza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2615"/>
<source>Add ArcGIS MapServer Layer</source>
<translation>Gehitu ArcGIS MapServer geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2624"/>
<source>Add Ar&amp;cGIS FeatureServer Layer...</source>
<translation>Gehitu Ar&amp;cGIS FeatureServer geruza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2627"/>
<source>Add ArcGIS FeatureServer Layer</source>
<translation>Gehitu ArcGIS FeatureServer geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="32"/>
<source>Open &amp;Recent</source>
<translation>Ireki &amp;azkena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="28"/>
<source>Pro&amp;ject</source>
<translation>&amp;Proiektua</translation>
</message>
<message>
<source>Save as &amp;Image...</source>
<translation type="vanished">G&amp;orde irudi gisa...</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Print Composer</source>
<translation type="vanished">Inprimatze-&amp;konposatzaile berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1008"/>
<source>&amp;Snapping Options...</source>
<translation>Atxikitze-aukerak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1206"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>Zoom &amp;osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1218"/>
<source>Zoom to &amp;Layer</source>
<translation>Zoom &amp;geruzara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1227"/>
<source>Zoom to &amp;Selection</source>
<translation>Zoom ha&amp;utapenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1494"/>
<source>Open &amp;Attribute Table</source>
<translation>Ireki &amp;atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1529"/>
<source>&amp;Save As...</source>
<translation>Gorde &amp;honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1562"/>
<source>&amp;Properties...</source>
<translation>&amp;Propietateak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1655"/>
<source>&amp;Project Properties...</source>
<translation>P&amp;roiektu-propietateak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1667"/>
<source>&amp;Options...</source>
<translation>&amp;Aukerak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="1832"/>
<source>Ctrl+Alt+P</source>
<translation>Ctrl+Alt+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2509"/>
<source>New Temporary Scratch Layer...</source>
<translation>Behin-behineko zirriborro-geruza berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgisapp.ui" line="2512"/>
<source>New temporary scratch layer</source>
<translation>Behin-behineko zirriborro-geruza berria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ManageConnectionsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="10"/>
<source>Manage connections</source>
<translation>Kudeatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="22"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Gorde fitxategira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/manageconnectionsdialog.ui" line="32"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Browse</source>
<translation>Arakatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Kargatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="16"/>
<source>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</source>
<translation>eXtensible Markup Language (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Saved to {0}.</source>
<translation>{0}(e)n gorde da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>File {0} exists. Overwrite?</source>
<translation>{0} fitxategia badago lehendik. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation type="vanished">Gorde konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Save Connections</source>
<translation>Gorde konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to %s</source>
<translation type="vanished">Gorde %s(e)ra</translation>
</message>
<message>
<source>File %s exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">%s fitxategia badago lehendik. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Loading Connections</source>
<translation>Konexioak kargatzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Map3DConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="14"/>
<source>Configure 3D Map Rendering</source>
<translation>Konfiguratu 3D mapen errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="20"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Lurrazala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="26"/>
<source>Tile resolution</source>
<translation>Lauzen bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="33"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Garaiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="43"/>
<source>Vertical scale</source>
<translation>Eskala bertikala:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="57"/>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="109"/>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="159"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="67"/>
<source>Skirt height</source>
<translation>Gonaren altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="126"/>
<source> map units</source>
<translation>mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="95"/>
<source>Max. ground error</source>
<translation>Lurraren errore maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="102"/>
<source>Map tile resolution</source>
<translation>Mapa-lauzen bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="119"/>
<source>Max. screen error</source>
<translation>Pantaila-errore maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="145"/>
<source>Zoom levels</source>
<translation>Zoom mailak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="152"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="171"/>
<source>Show labels</source>
<translation>Erakutsi etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="178"/>
<source>Show map tile info</source>
<translation>Erakutsi mapa-lauzen informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/map3dconfigwidget.ui" line="185"/>
<source>Show bounding boxes</source>
<translation>Erakutsi muga-koadroak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapLayerWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1352"/>
<source>Select file</source>
<translation>Hautatu fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeanAndStdDevPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1356"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1357"/>
<source>Input table</source>
<translation>Sarrera-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1358"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Kategoria-izenaren eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1359"/>
<source>Value field</source>
<translation>Balio-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Mean field</source>
<translation type="vanished">Batez bestekoaren eremua</translation>
</message>
<message>
<source>StdDev field</source>
<translation type="vanished">Desbiderapen estandarraren eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1360"/>
<source>Plot</source>
<translation>Saila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1361"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1362"/>
<source>Mean and standard deviation plot</source>
<translation>Batez bestekoaren eta desbiderapen estandarraren diagrama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MeanCoords</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Analisi bektorialerako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Weight field</source>
<translation type="vanished">Haztatze-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field</source>
<translation type="vanished">ID bakarren eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinates</source>
<translation type="vanished">Batez besteko koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation type="vanished">Batez besteko koordenatua(k)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Merge</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<source>Layers to merge</source>
<translation type="vanished">Fusionatuko diren geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>All layers must have same geometry type!</source>
<translation type="vanished">Geruza guztiek geometria mota berekoak izan behar dute!</translation>
</message>
<message>
<source>{} field in layer {} has different data type than in other layers.</source>
<translation type="vanished">{} geruzako {} eremuak beste geruzekin alderatuta desberdina den datu mota du</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute type mismatch</source>
<translation type="vanished">Atributu mota ez dator bat</translation>
</message>
<message>
<source>Merged</source>
<translation type="vanished">Fusionatua</translation>
</message>
<message>
<source>Merge vector layers</source>
<translation type="vanished">Fusionatu geruza bektorialak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MergeData</name>
<message>
<source>Merge LAS Files</source>
<translation type="vanished">Fusionatu LAS fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS files</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Output merged LAS file</source>
<translation type="vanished">Fusionatutako irteerako LAS fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageBarProgress</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1366"/>
<source>Executing algorithm &lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;{0}&lt;/i&gt; algoritmoa exekutatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1367"/>
<source>Problem executing algorithm</source>
<translation>Arazoa algoritmoa exekutatzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaSearch</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="25"/>
<source>MetaSearch plugin</source>
<translation>MetaSearch plugina</translation>
</message>
<message>
<source>Search Metadata Catalogues</source>
<translation type="vanished">Bilatu metadatu-katalogoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Search Metadata Catalogs</source>
<translation>Bilatu metadatu-katalogoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>MetaSearch plugin help</source>
<translation>MetaSearch pluginaren laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Get Help on MetaSearch</source>
<translation>Eskuratu MetaSearch-en laguntza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MetaSearchDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="32"/>
<source>MetaSearch</source>
<translation>MetaSearch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="72"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="42"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Find</source>
<translation>Aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="79"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Set global</source>
<translation>Ezarri globala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="65"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Map extent</source>
<translation>Mapa-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="154"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>-180</source>
<translation>-180</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="134"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="41"/>
<source>90</source>
<translation>90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="174"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="45"/>
<source>-90</source>
<translation>-90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="114"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>180</source>
<translation>180</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="183"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="46"/>
<source> From</source>
<translation>Hemendik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="58"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Gako-hitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="98"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Xmax</source>
<translation>Xmax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="121"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Ymax</source>
<translation>Ymax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="141"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Xmin</source>
<translation>Xmin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="161"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Ymin</source>
<translation>Ymin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="199"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Results</source>
<translation>Emaitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="296"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="55"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="212"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="48"/>
<source>&lt;&lt;</source>
<translation>&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="359"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Add WCS</source>
<translation>Gehitu WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="341"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Add WMS/WMTS</source>
<translation>Gehitu WMS/WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="232"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="50"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="350"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Add WFS</source>
<translation>Gehitu WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to see full record information</source>
<translation type="vanished">Klik bikoitza erregistroaren informazio osoa ikusteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="264"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="269"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="219"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="49"/>
<source>View search results as XML</source>
<translation>Ikusi bilaketa-emaitzak XML gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="239"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Double-click to see full record information</source>
<translation>Klik bikoitza erregistroaren informazio osoa ikusteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="283"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="54"/>
<source>&gt;&gt;</source>
<translation>&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="321"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Add Data</source>
<translation>Gehitu datuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="368"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Add ArcGIS MapServer</source>
<translation>Gehitu ArcGIS MapServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="377"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Add ArcGIS FeatureServer</source>
<translation>Gehitu ArcGIS FeatureServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="402"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Services</source>
<translation>Zerbitzuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="411"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Service info</source>
<translation>Zerbitzu-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="418"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>GetCapabilities response</source>
<translation>GetCapabilities emaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="425"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>New</source>
<translation>Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="432"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="439"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="446"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="460"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Add default services</source>
<translation>Gehitu zerbitzu lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="467"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="475"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="544"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Results paging</source>
<translation>Emaitzen orrikatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="550"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Show</source>
<translation>Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="560"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>results at a time</source>
<translation>emaitza aldi berean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>No services/connections defined. To get started with MetaSearch, create a new connection by clicking &apos;New&apos; or click &apos;Add default services&apos;.</source>
<translation>Ez da zerbitzurik/konexiorik definitu. MetaSearch zerbitzuarekin hasteko, sortu konexio berria &apos;Berria&apos; sakatuz edo &apos;Gehitu zerbitzu lehenetsiak&apos; sakatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>New Catalogue service</source>
<translation type="vanished">Katalogo-zerbitzu berria</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Catalogue service</source>
<translation type="vanished">Editatu katalogo-zerbitzua</translation>
</message>
<message>
<source>Remove service %s?</source>
<translation type="vanished">Kendu %s zerbitzua?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Confirm delete</source>
<translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<source>%s exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">%s badago lehendik. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Loading connections</source>
<translation>Konexioak kargatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Search error</source>
<translation>Bilaketa-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Search error: %s</source>
<translation type="vanished">Bilaketa-errorea: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Connection error</source>
<translation>Konexio-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Connection error: %s</source>
<translation type="vanished">Konexio-errorea: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>MetaSearch {0}</source>
<translation>MetaSearch {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>New Catalog service</source>
<translation>Katalogo-zerbitzu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Edit Catalog service</source>
<translation>Editatu katalogo-zerbitzua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Remove service {0}?</source>
<translation>Kendu {0} zerbitzua?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="88"/>
<source>{0} exists. Overwrite?</source>
<translation>{0} badago lehendik. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Search error: {0}</source>
<translation>Bilaketa-errorea: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Connection error: {0}</source>
<translation>Konexio-errorea: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="94"/>
<source>0 results</source>
<translation>0 emaitza</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Showing {0} - {1} of %n result(s)</source>
<comment>number of results</comment>
<translation>
<numerusform>Erakusten {0} - {1} %n emaitzetik</numerusform>
<numerusform>Erakusten {0} - {1} %n emaitzetik</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Coordinate Transformation Error</source>
<translation>Koordenatu-transformazioaren errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="98"/>
<source>End of results. Go to start?</source>
<translation>Emaitzen amaiera. Hasierara itzuli?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Navigation</source>
<translation>Nabigazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Start of results. Go to end?</source>
<translation>Emaitzen hasiera. Amaierara joan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Connection {0} exists. Overwrite?</source>
<translation>{0} konexioa badago lehendik. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Error getting response: {0}</source>
<translation>Errorea erantzuna jasotzean: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Unable to locate record identifier</source>
<translation>Ezin izan da erregistro-identifikatzailea aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Error connecting to service: {0}</source>
<translation>Errorea zerbitzuarekin konektatzean: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Value Error: {0}</source>
<translation>Balio-errorea: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Unknown Error: {0}</source>
<translation>Errore ezezaguna: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Connection %s exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">%s konexioa badago lehendik. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Saving server</source>
<translation>Zerbitzaria gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="103"/>
<source>GetRecords error</source>
<translation>GetRecords errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Error getting response: %s</source>
<translation type="vanished">Errorea erantzuna jasotzean: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error connecting to service: %s</source>
<translation type="vanished">Errorea zerbitzura konektatzean: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Value Error: %s</source>
<translation type="vanished">Balio-errorea: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Error: %s</source>
<translation type="vanished">Errore ezezaguna: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>CSW Connection error</source>
<translation>CWS konexio-errorea</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Showing %d - %d of %n result(s)</source>
<translation type="vanished">
<numerusform>Erakusten %d - %d %n emaitzetik</numerusform>
<numerusform>Erakusten %d - %d %n emaitzetik</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="521"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Server timeout</source>
<translation>Zerbitzariaren denbora-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="534"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="78"/>
<source>seconds</source>
<translation>segundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Record parsing error</source>
<translation>Errorea erregistroa analizatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="481"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Connection naming</source>
<translation>Konexioaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="487"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>When saving the connection of an OWS service</source>
<translation>OWS zerbitzu baten konexioa gordetzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="494"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Use the OWS Service Title and ask before overwriting</source>
<translation>Erabili OWSren zerbitzu-izenburua eta galdetu gainidatzi baino lehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="504"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Use the OWS Service Title and always overwrite if already available</source>
<translation>Erabili OWSren zerbitzu-izenburua eta beti gainidatzi, lehendik existitzen bada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/maindialog.ui" line="511"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Use a temporary name, which you can change later</source>
<translation>Erabili behin-behineko izena, geroago aldatu ahal izango duzuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MinimumBoundingGeometry</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1371"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1372"/>
<source>Envelope (Bounding Box)</source>
<translation>Inguratzailea (muga-koadroa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1373"/>
<source>Minimum Oriented Rectangle</source>
<translation>Orientatutako laukizuzen minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1374"/>
<source>Minimum Enclosing Circle</source>
<translation>Zirkulu inguratzaile minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1375"/>
<source>Convex Hull</source>
<translation>Kono ganbila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1376"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1377"/>
<source>Field (optional, set if features should be grouped by class)</source>
<translation>Eremua (aukerakoa, ezarri elementuak klaseen arabera taldekatu behar badira)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1378"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1379"/>
<source>Bounding geometry</source>
<translation>Muga-geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1380"/>
<source>Minimum bounding geometry</source>
<translation>Muga-geometria minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1381"/>
<source>bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization</source>
<translation>bounding,box,bounds,envelope,minimum,oriented,rectangle,enclosing,circle,convex,hull,generalization</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerAlgorithm</name>
<message>
<source>Model</source>
<translation type="vanished">Eredua</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter %s in algorithm %s in the model is run with default value! Edit the model to make sure that this is correct.</source>
<translation type="vanished">Ereduko %s parametroa (%s algoritmokoa) balio lehenetsiarekin exekutatuko da! Editatu eredua hura zuzena dela ziurtatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong value %s for %s %s</source>
<translation type="vanished">Balio okerra: %s honetarako: %s %s</translation>
</message>
<message>
<source>Prepare algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Prestatu algoritmoa: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Running %s [%i/%i]</source>
<translation type="vanished">%s exekutatzen [%i/%i]</translation>
</message>
<message>
<source>OK. Execution took %0.3f ms (%i outputs).</source>
<translation type="vanished">Ados. Exekuzioa %0.3f ms-tan egin da (%i irteera).</translation>
</message>
<message>
<source>Failed</source>
<translation type="vanished">Huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Error executing algorithm %s
%s</source>
<translation type="vanished">Errorea %s algoritmoa exekutatzean
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Model processed ok. Executed %i algorithms total</source>
<translation type="vanished">Eredua ongi prozesatu da. %i algoritmo exekutatu dira guztira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Models folder</source>
<translation type="vanished">Ereduen karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Models</source>
<translation type="vanished">Ereduak</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model %s</source>
<translation type="vanished">Ezin da %s eredua kargatu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model %s
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin da %s eredua kargatu
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1385"/>
<source>Models folder</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Ereduen karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1386"/>
<source>Models</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Ereduak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1387"/>
<source>Could not load model {0}</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Ezin da {0} eredua kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1388"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1389"/>
<source>Could not load model {0}
{1}</source>
<comment>ModelerAlgorithmProvider</comment>
<translation>Ezin da {0} eredua kargatu
{1}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerDialog</name>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Bilatu...</translation>
</message>
<message>
<source>[Enter model name here]</source>
<translation type="vanished">[Sartu ereduaren izena hemen]</translation>
</message>
<message>
<source>[Enter group name here]</source>
<translation type="vanished">[Sartu taldearen izena hemen]</translation>
</message>
<message>
<source>Empty model</source>
<translation type="vanished">Eredu hutsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1393"/>
<source>Search…</source>
<translation>Bilatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1394"/>
<source>Enter model name here</source>
<translation>Sartu ereduaren izena hemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1395"/>
<source>Enter group name here</source>
<translation>Sartu taldearen izena hemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1396"/>
<source>Save Model?</source>
<translation>Gorde eredua?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1397"/>
<source>There are unsaved changes in this model. Do you want to keep those?</source>
<translation>Eredu honek gorde gabeko aldaketak ditu. Mantendu nahi al dituzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1398"/>
<source>Save Model As Image</source>
<translation>Gorde eredua irudi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1399"/>
<source>PNG files (*.png *.PNG)</source>
<translation>PNG fitxategiak (*.png *.PNG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1400"/>
<source>Save Model As PDF</source>
<translation>Gorde eredua PDF gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1401"/>
<source>PDF files (*.pdf *.PDF)</source>
<translation>PDF fitxategiak (*.pdf *.PDF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1402"/>
<source>Save Model As SVG</source>
<translation>Gorde eredua SVG gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1403"/>
<source>SVG files (*.svg *.SVG)</source>
<translation>SVG fitxategia (*.svg *.SVG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1404"/>
<source>Save Model As Python Script</source>
<translation>Gorde eredua Python script gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1405"/>
<source>Python files (*.py *.PY)</source>
<translation>Python fitxategiak (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1409"/>
<source>Processing models (*.model3)</source>
<translation>Prozesu-ereduak (*.model3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1411"/>
<source>Unable to save edits. Reason:
{0}</source>
<translation>Ezin da edizioa gorde. Arrazoia:
{0}</translation>
</message>
<message>
<source>Model exported</source>
<translation type="vanished">Eredua esportatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Model was correctly exported.</source>
<translation type="vanished">Eredua ongi esportatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1406"/>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1407"/>
<source>Please enter group and model names before saving</source>
<translation>Sartu talde- eta eredu-izenak gorde baino lehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1408"/>
<source>Save Model</source>
<translation>Gorde eredua</translation>
</message>
<message>
<source>Processing models (*.model)</source>
<translation type="vanished">Prozesu-modelizatzaileak (*.model)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1410"/>
<source>I/O error</source>
<translation>I/O errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan dira edizioak gorde. Arrazoia:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1412"/>
<source>Can&apos;t save model</source>
<translation>Ezin da eredua gorde</translation>
</message>
<message>
<source>Processing models (*.model *.MODEL)</source>
<translation type="vanished">Prozesu-ereduak (*.model *.MODEL)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load model %s
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin da %s eredua kargatu
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1417"/>
<source>The selected model could not be loaded.
See the log for more information.</source>
<translation>Hautatutako eredua ezin da kargatu.
Ikusi egunkaria informazio gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
<source>Model doesn&apos;t contains any algorithms and/or parameters and can&apos;t be executed</source>
<translation type="vanished">Ereduak ez dauka ez algoritmorik ez parametrorik eta ezin da exekutatu</translation>
</message>
<message>
<source>This model can&apos;t be saved in its original location (probably you do not have permission to do it). Please, use the &apos;Save as...&apos; option.</source>
<translation type="vanished">Eredua ezin da gorde jatorrizko kokapenean (seguru asko ez duzu baimenik hori egiteko). Erabili &apos;Gorde honela...&apos; aukera.</translation>
</message>
<message>
<source>Model saved</source>
<translation type="vanished">Eredua gorde da</translation>
</message>
<message>
<source>Model was correctly saved.</source>
<translation type="vanished">Eredua ongi gorde da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1413"/>
<source>Open Model</source>
<translation>Irekii eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1414"/>
<source>Processing models (*.model3 *.MODEL3)</source>
<translation>Prozesu-ereduak (*.model3 *.MODEL3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1415"/>
<source>Could not load model {0}</source>
<translation>Ezin da {0} eredua kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1416"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open model</source>
<translation type="vanished">Ezin da eredua ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1418"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametroak</translation>
</message>
<message>
<source>Unsaved changes</source>
<translation type="vanished">Gorde gabeko aldaketak</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes in model. Continue?</source>
<translation type="vanished">Gorde gabeko aldaketak daude ereduan. Jarraitu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerOnlyAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Modelizatzailerako soilik diren tresnak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerParameterDefinitionDialog</name>
<message>
<source>Parameter definition</source>
<translation type="vanished">Parametro-definizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1423"/>
<source>Parameter name</source>
<translation>Parametro-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1424"/>
<source>Checked</source>
<translation>Egiaztatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1425"/>
<source>Parent layer</source>
<translation>Geruza gurasoa</translation>
</message>
<message>
<source>Required</source>
<translation type="vanished">Beharrezkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="vanished">Bai</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="vanished">Ez</translation>
</message>
<message>
<source>Shape type</source>
<translation type="vanished">Forma mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1426"/>
<source>Allowed data type</source>
<translation>Onartutako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1427"/>
<source>Any</source>
<translation>Edozein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1428"/>
<source>Number</source>
<translation>Zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1429"/>
<source>String</source>
<translation>Katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1430"/>
<source>Date/time</source>
<translation>Data/ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1431"/>
<source>Accept multiple fields</source>
<translation>Onartu eremu anitz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1433"/>
<source>Default field name, or ; separated list of field names for multiple field parameters</source>
<translation>Eremu-izen lehenetsia, edo ; ikurrarekin banandutako eremu-izenen zerrenda, eremu anitzeko parametroen kasurako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1434"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1435"/>
<source>Geometry Not Required</source>
<translation>Geometria ez da beharrezkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1436"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1437"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1438"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1439"/>
<source>Any Geometry Type</source>
<translation>Edozein geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1440"/>
<source>Data type</source>
<translation>Datu mota</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (any)</source>
<translation type="vanished">Bektoriala (edozein)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (point)</source>
<translation type="vanished">Bektoriala (puntua)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (line)</source>
<translation type="vanished">Bektoriala (lerroa)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector (polygon)</source>
<translation type="vanished">Bektoriala (poligonoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1447"/>
<source>Raster</source>
<translation>Rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="vanished">Taula</translation>
</message>
<message>
<source>Min/Max values</source>
<translation type="vanished">Min/max balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1432"/>
<source>Default value</source>
<translation>Balio lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1451"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1453"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1448"/>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1422"/>
<source>Parameter Definition</source>
<translation>Parametro-definizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1441"/>
<source>Any Map Layer</source>
<translation>Edozein mapa-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1442"/>
<source>Vector (No Geometry Required)</source>
<translation>Bektoriala (geometria ez da beharrezkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1443"/>
<source>Vector (Point)</source>
<translation>Bektoriala (puntua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1444"/>
<source>Vector (Line)</source>
<translation>Bektoriala (lerroa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1445"/>
<source>Vector (Polygon)</source>
<translation>Bektoriala (poligonoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1446"/>
<source>Vector (Any Geometry Type)</source>
<translation>Bektoriala (edozein geometria mota)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1449"/>
<source>Min value</source>
<translation>Balio minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1450"/>
<source>Max value</source>
<translation>Balio maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1452"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1454"/>
<source>Folder</source>
<translation>Karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1455"/>
<source>Mandatory</source>
<translation>Derrigorrezkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1456"/>
<source>Unable to define parameter</source>
<translation>Ezin da parametroa definitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1457"/>
<source>Invalid parameter name</source>
<translation>Baliogabeko parametro-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1458"/>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation>Parametro-balioa okerra da edo falta da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModelerParametersDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1462"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1463"/>
<source>Show advanced parameters</source>
<translation>Erakutsi parametro aurreratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1464"/>
<source>(xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
<translation>(xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1465"/>
<source>(x, y)</source>
<translation>(x, y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1466"/>
<source> [optional]</source>
<translation> [aukerakoa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1467"/>
<source>Parent algorithms</source>
<translation>Algoritmo gurasoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1469"/>
<source>&apos;{0}&apos; from algorithm &apos;{1}&apos;</source>
<translation>&apos;{0}&apos; &apos;{1}&apos; algoritmotik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1470"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1471"/>
<source>Wrong or missing value for parameter &apos;{}&apos;</source>
<translation>Balioa okerra da edo falta da &apos;{}&apos; parametrorako </translation>
</message>
<message>
<source>Parameters</source>
<translation type="vanished">Parametroak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Downloading algorithm help... Please wait.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Downloading algorithm help... Please wait.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Ez dago laguntzarik erabilgarri algoritmo honetarako.&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;No help available for this algorithm&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;Ez dago laguntzarik algoritmo honetarako&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;{}&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1468"/>
<source>Hide advanced parameters</source>
<translation>Ezkutatu parametro aurreratuak</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%s&apos; from algorithm &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;%s&apos; &apos;%s&apos; algoritmotik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModellerNumberInputPanel</name>
<message>
<source>Expression based input</source>
<translation type="vanished">Adierazpenean oinarritutako sarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1475"/>
<source>Expression Based Input</source>
<translation>Adierazpenean oinarritutako sarrera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultilineTextPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1479"/>
<source>[Use text below]</source>
<translation>[Erabili beheko testua]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipartToSingleparts</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Single parts</source>
<translation type="vanished">Atal bakarrak</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation type="vanished">Atal anitzekoak atal bakarrekoetara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleDirectorySelector</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleFileInputDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1487"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1483"/>
<source>Add file</source>
<translation>Gehitu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1484"/>
<source>Remove file(s)</source>
<translation>Kendu fitxategia(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1485"/>
<source>Remove all</source>
<translation>Kendu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1486"/>
<source>Select File(s)</source>
<translation>Hautatu fitxategia(k)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file(s)</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategia(k)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInputDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1491"/>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1492"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Garbitu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1493"/>
<source>Toggle selection</source>
<translation>Txandakatu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1494"/>
<source>Add file(s)…</source>
<translation>Gehitu fitxategia(k)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1495"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1496"/>
<source>{0} files (*.{1})</source>
<translation>{0} fitxategiak (*.{1})</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1497"/>
<source>Select File(s)</source>
<translation>Hautatu fitxategia(k)</translation>
</message>
<message>
<source>Select file(s)</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategia(k)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultipleInputPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1501"/>
<source>0 elements selected</source>
<translation>0 elementu hautatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1502"/>
<source>{0} elements selected</source>
<translation>{0} elementu hautatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>%d elements selected</source>
<translation type="vanished">%d elementu hautatu dira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NearestNeighbourAnalysis</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Analisi bektorialerako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1506"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Analisi bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1507"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1508"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1509"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1510"/>
<source>Observed mean distance</source>
<translation>Behatutako batez besteko distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1511"/>
<source>Expected mean distance</source>
<translation>Esperotako batez besteko distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1512"/>
<source>Nearest neighbour index</source>
<translation>Gertueneko balioen indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1513"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Puntu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1514"/>
<source>Z-Score</source>
<translation>Z balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1515"/>
<source>Nearest neighbour analysis</source>
<translation>Gertueneko balioen analisia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewConnectionDialog</name>
<message>
<source>Create a new Catalogue connection</source>
<translation type="vanished">Sortu katalogo-konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Create a new Catalog connection</source>
<translation>Sortu katalogo-konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>URL</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="40"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="46"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation>Zerbitzuak oinarrizko autentifikazioa behar badu, erabili erabiltzaile-izena eta aukerako pasahitz bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="56"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="118"/>
<source>User name</source>
<translation>Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/newconnectiondialog.ui" line="66"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Both Name and URL must be provided</source>
<translation type="vanished">Izena eta URLa, biak eman behar dira</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite %s?</source>
<translation type="vanished">%s gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Name cannot contain &apos;/&apos;</source>
<translation type="vanished">Izenak ezin du &apos;/&apos; karakterea izan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Both Name and URL must be provided.</source>
<translation>Izena eta URLa adierazi behar dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Name cannot contain &apos;/&apos;.</source>
<translation>Izenak ezin du &apos;/&apos; karakterea izan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Overwrite {0}?</source>
<translation>{0} gainidatzi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewPreconfiguredAlgorithmAction</name>
<message>
<source>Create preconfigured algorithm</source>
<translation type="vanished">Sortu aurrekonfiguratutako algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<source>Create preconfigured algorithm</source>
<comment>NewPreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Sortu aurrekonfiguratutako algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<source>Create Preconfigured Algorithm…</source>
<comment>NewPreconfiguredAlgorithmAction</comment>
<translation type="vanished">Sortu aurrekonfiguratutako algoritmoa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1519"/>
<source>Create Preconfigured Algorithm…</source>
<translation>Sortu aurrekonfiguratutako algoritmoa…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NotSupportedDbType</name>
<message>
<source>%s is not supported yet</source>
<translation type="vanished">%s ez da onartzen oraindik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumberInputDialog</name>
<message>
<source>[Enter your formula here]</source>
<translation type="vanished">[Sartu zure formula hemen]</translation>
</message>
<message>
<source>Values from data layers extents</source>
<translation type="vanished">Balioak datu-geruzen hedaduretati</translation>
</message>
<message>
<source>Min X</source>
<translation type="vanished">X min.</translation>
</message>
<message>
<source>Max X</source>
<translation type="vanished">X max.</translation>
</message>
<message>
<source>Min Y</source>
<translation type="vanished">Y min.</translation>
</message>
<message>
<source>Max Y</source>
<translation type="vanished">Y max.</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Gelaxka-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Values from raster layers statistics</source>
<translation type="vanished">Balioak raster geruzen estatistiketatik</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation type="vanished">Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Std. deviation</source>
<translation type="vanished">Desb. estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Max value</source>
<translation type="vanished">Balio maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Min value</source>
<translation type="vanished">Balio minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Values from QGIS map canvas</source>
<translation type="vanished">Balioak QGIS mapa-oihaleti</translation>
</message>
<message>
<source>Current extent</source>
<translation type="vanished">Uneko hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Full extent of all layers in map canvas</source>
<translation type="vanished">Geruza guztiek mapa-oihalean duten hedadura osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong expression</source>
<translation type="vanished">Adierazpen okerra</translation>
</message>
<message>
<source>The expression entered is not correct</source>
<translation type="vanished">Sartutako adierazpena ez da zuzena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumberInputPanel</name>
<message>
<source>Expression based input</source>
<translation type="vanished">Adierazpenean oinarritutako sarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1523"/>
<source>Not set</source>
<translation>Ezarri gabea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OTBAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not open OTB algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da OTB algoritmoa ireki: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>OTB execution command</source>
<translation type="vanished">OTB exekuzio-komandoa</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter for %s not found</source>
<translation type="vanished">Ez da moldagailurik aurkitu %s(e)rako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OTBAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Problem with OTB installation: OTB was not found or is not correctly installed</source>
<translation type="vanished">Arazoa OTBren instalazioan: OTB ez da aurkitu edo ez dago ongi instalatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with OTB installation: installed OTB version (%s) is not supported</source>
<translation type="vanished">Arazoa OTBren instalazioan: OTBren bertsioa (%s) ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open OTB algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da OTB algoritmoa ireki: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open OTB algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da OTB algoritmoa ireki: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>OTB command line tools folder</source>
<translation type="vanished">OTB komando-lerroko tresnen karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>OTB applications folder</source>
<translation type="vanished">OTB aplikazioen karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>SRTM tiles folder</source>
<translation type="vanished">SRTM lauzen karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Geoid file</source>
<translation type="vanished">Geoide-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Orfeo Toolbox (Image analysis)</source>
<translation type="vanished">Orfeo tresna-kutxa (irudi-analisia)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OffsetCurve</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1527"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1528"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometria-zutabearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1529"/>
<source>Offset distance (left-sided: positive, right-sided: negative)</source>
<translation>Desplazamendu-distantzia (ezkerrerantz: balio positiboa, eskuinerantz, negatiboa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1530"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1531"/>
<source>Offset curve</source>
<translation>Desplazamendu-kurba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1532"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprozesatze bektoriala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OffsetLine</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1536"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1537"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1538"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1539"/>
<source>Round</source>
<translation>Borobildua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1540"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1541"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Inglete-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1542"/>
<source>Offset line</source>
<translation>Desplazamendu-lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1543"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1544"/>
<source>Error calculating line offset</source>
<translation>Errorea lerroaren desplazamendua kalkulatzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2Ogr</name>
<message>
<source>[OGR] Conversion</source>
<translation type="vanished">[OGR] Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Destination Format</source>
<translation type="vanished">Helburu-formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Creation options</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Converted</source>
<translation type="vanished">Bihurtua</translation>
</message>
<message>
<source>Convert format</source>
<translation type="vanished">Bihurtu formatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrBuffer</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprozesatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Geometria-zutabearen izena (&quot;geometry&quot; shapefile-etan, beste bat izan daiteke beste formatuetan)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance</source>
<translation type="vanished">Buffer-distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve all results</source>
<translation type="vanished">Disolbatu emaitza guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation type="vanished">Disolbatu atributuaren arabera</translation>
</message>
<message>
<source>Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)</source>
<translation type="vanished">Irteera atal bakarreko geometria gisa (atributuaren arabera disolbatzean soilik erabilitakoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukera gehiago (ikusi ogr2ogr eskuliburua)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="vanished">Bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer vectors</source>
<translation type="vanished">Egin bektoreen bufferra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrClip</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprozesatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Clip layer</source>
<translation type="vanished">Mozketa-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (polygon)</source>
<translation type="vanished">Moztua (poligonoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip vectors by polygon</source>
<translation type="vanished">Moztu bektoreak poligoekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrClipExtent</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprozesatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Clip extent</source>
<translation type="vanished">Mozketa-hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<source>Clipped (extent)</source>
<translation type="vanished">Moztua (hedadura)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip vectors by extent</source>
<translation type="vanished">Moztu bektoreak hedaduraren arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrDissolve</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprozesatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Geometria-zutabearen izena (&quot;geometry&quot; shapefile-etan, beste bat izan daiteke beste formatuetan)</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve field</source>
<translation type="vanished">Disolbatze-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Output as multipart geometries</source>
<translation type="vanished">Irteera atal anitzeko geometria gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Keep input attributes</source>
<translation type="vanished">Mantendu sarrerako atributuak</translation>
</message>
<message>
<source>Count dissolved features</source>
<translation type="vanished">Zenbatu disolbatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Compute area and perimeter of dissolved features</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu disolbatutako elementuen azalera eta perimetroa</translation>
</message>
<message>
<source>Compute min/max/sum/mean for the following numeric attribute</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu min/max/batuketa/batezbestekoa honako zenbakizko atributuentzat</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric attribute to compute dissolved features stats</source>
<translation type="vanished">Disolbatutako elementuen estatistikak kalkulatuko zaizkion zenbakizko atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukera gehiago (ikusi ogr2ogr eskuliburua)</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolved</source>
<translation type="vanished">Disolbatua</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve polygons</source>
<translation type="vanished">Disolbatu poligonoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrOneSideBuffer</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprozesatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Operation</source>
<translation type="vanished">Eragiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Geometria-zutabearen izena (&quot;geometry&quot; shapefile-etan, beste bat izan daiteke beste formatuetan)</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer distance</source>
<translation type="vanished">Buffer-distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer side</source>
<translation type="vanished">Buffer-aldea</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve all results</source>
<translation type="vanished">Disolbatu emaitza guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation type="vanished">Disolbatu atributuaren arabera</translation>
</message>
<message>
<source>Output as singlepart geometries (only used when dissolving by attribute)</source>
<translation type="vanished">Irteera atal bakarreko geometria gisa (atributuaren arabera disolbatzean soilik erabilitakoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukera gehiago (ikusi ogr2ogr eskuliburua)</translation>
</message>
<message>
<source>Single sided buffer</source>
<translation type="vanished">Alde bakarreko bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>Single sided buffers (and offset lines) for lines</source>
<translation type="vanished">Alde bakarreko bufferrak (eta desplazamendu-lerroak) lerroetarako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrPointsOnLines</name>
<message>
<source>[OGR] Geoprocessing</source>
<translation type="vanished">[OGR] Geoprozesatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name (&quot;geometry&quot; for Shapefiles, may be different for other formats)</source>
<translation type="vanished">Geometria-zutabearen izena (&quot;geometry&quot; shapefile-etan, beste bat izan daiteke beste formatuetan)</translation>
</message>
<message>
<source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
<translation type="vanished">Distantzia lerroaren hasieratik, lerroaren luzeraren frakzio gisa adierazita</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options (see ogr2ogr manual)</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukera gehiago (ikusi ogr2ogr eskuliburua)</translation>
</message>
<message>
<source>Points along lines</source>
<translation type="vanished">Puntuak lerroaren luzeran</translation>
</message>
<message>
<source>Create points along lines</source>
<translation type="vanished">Sortu puntuak lerroen luzeran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrTableToPostGisList</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1548"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Datu-basea (konexio-izena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1549"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1550"/>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Formen kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1551"/>
<source>Schema name</source>
<translation>Eskemaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1552"/>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation>Taularen izena, utzi hutsik sarrerako izena erabiltzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1553"/>
<source>Primary key</source>
<translation>Gako nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1554"/>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Gako nagusia (lehendik dagoen eremua, goiko aukera hutsik uzten bada erabiliko dena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1556"/>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Taldekatu N elementu transakzioko (Lehenetsia: 20.000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1557"/>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Gainidatzi lehendik dagoen taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1558"/>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Gehitu lehendik dagoen taulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1559"/>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Gehitu eta sortu eremu berriak lehendik dagoen taulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1560"/>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Ez garbitu zutabeen/taulen izenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1561"/>
<source>Continue after a failure, skipping the failed record</source>
<translation>Jarraitu hutsegite baten ondoren, huts egin duen erregistroa saltatuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1562"/>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Mantendu sarrerako atributuen zabalera eta zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1563"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1564"/>
<source>Import layer/table as geometryless table into PostgreSQL database</source>
<translation>Inportatu geruza/taula geometriarik gabeko taula gisa PostgreSQL datu-base batera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1565"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (bektorialak)</translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Denetari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1555"/>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Hautatu elementuak SQL &quot;WHERE&quot; instrukzio bat erabiliz (Adib: zutabea=&apos;balioa&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrToPostGis</name>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Shape encoding</source>
<translation type="vanished">Formen kodeketa</translation>
</message>
<message>
<source>Output geometry type</source>
<translation type="vanished">Irteerako geometria mota</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="vanished">Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="vanished">Ataka</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Database name</source>
<translation type="vanished">Datu-basearen izena</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>Schema name</source>
<translation type="vanished">Eskemaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation type="vanished">Taularen izena, utzi hutsik sarrerako izena erabiltzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry column name</source>
<translation type="vanished">Geometria-zutabearen izena</translation>
</message>
<message>
<source>Vector dimensions</source>
<translation type="vanished">Bektore-dimentsioak</translation>
</message>
<message>
<source>Distance tolerance for simplification</source>
<translation type="vanished">Distantzia-tolerantzia sinplifikaziorako</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
<translation type="vanished">2 nodoren arteko distantzia maximoa (dentsifikazioa)</translation>
</message>
<message>
<source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
<translation type="vanished">Hautatu elementuak (sarrerako geruzaren CRSan definitutako) hedadura erabiliz</translation>
</message>
<message>
<source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
<translation type="vanished">Moztu sarrera-geruza gaineko (laukizuzenaren) hedadura erabiliz</translation>
</message>
<message>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation type="vanished">Taldekatu N elementu transakzioko (Lehenetsia: 20.000)</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation type="vanished">Gainidatzi lehendik dagoen taula</translation>
</message>
<message>
<source>Append to existing table</source>
<translation type="vanished">Gehitu lehendik dagoen taulari</translation>
</message>
<message>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation type="vanished">Gehitu eta sortu eremu berriak lehendik dagoen taulan</translation>
</message>
<message>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation type="vanished">Ez garbitu zutabeen/taulen izenak</translation>
</message>
<message>
<source>Do not create spatial index</source>
<translation type="vanished">Ez sortu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
<translation type="vanished">Jarraitu hutsegite baten ondoren, huts egin duen elementua saltatuz</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<source>Import Vector into PostGIS database (new connection)</source>
<translation type="vanished">Inportatu bektoreak PostGIS datu-base batera (konexio berria)</translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Denetari</translation>
</message>
<message>
<source>Assign an output CRS</source>
<translation type="vanished">Esleitu irteerako CRS bat</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject to this CRS on output </source>
<translation type="vanished">Birproiektatu CRS honetara irteeran</translation>
</message>
<message>
<source>Override source CRS</source>
<translation type="vanished">Gainidatzi iturburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key (new field)</source>
<translation type="vanished">Gako nagusia (eremu berria)</translation>
</message>
<message>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation type="vanished">Gako nagusia (lehendik dagoen eremua, goiko aukera hutsik uzten bada erabiliko dena)</translation>
</message>
<message>
<source>Promote to Multipart</source>
<translation type="vanished">Goratu atal anitzekora</translation>
</message>
<message>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation type="vanished">Mantendu sarrerako atributuen zabalera eta zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation type="vanished">Hautatu elementuak SQL &quot;WHERE&quot; instrukzio bat erabiliz (Adib: zutabea=&apos;balioa&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ogr2OgrToPostGisList</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1569"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Datu-basea (konexio-izena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1570"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1571"/>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Formen kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1572"/>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Irteerako geometria mota</translation>
</message>
<message>
<source>Schema name</source>
<translation type="vanished">Eskemaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation type="vanished">Taularen izena, utzi hutsik sarrerako izena erabiltzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1580"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometria-zutabearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1581"/>
<source>Vector dimensions</source>
<translation>Bektore-dimentsioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1582"/>
<source>Distance tolerance for simplification</source>
<translation>Distantzia-tolerantzia sinplifikaziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1583"/>
<source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
<translation>2 nodoren arteko distantzia maximoa (dentsifikazioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1584"/>
<source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
<translation>Hautatu elementuak (sarrerako geruzaren CRSan definitutako) hedadura erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1585"/>
<source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
<translation>Moztu sarrera-geruza gaineko (laukizuzenaren) hedadura erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1587"/>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Taldekatu N elementu transakzioko (Lehenetsia: 20.000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1588"/>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Gainidatzi lehendik dagoen taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1589"/>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Gehitu lehendik dagoen taulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1590"/>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Gehitu eta sortu eremu berriak lehendik dagoen taulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1591"/>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Ez garbitu zutabeen/taulen izenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1592"/>
<source>Do not create spatial index</source>
<translation>Ez sortu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1593"/>
<source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
<translation>Jarraitu hutsegite baten ondoren, huts egin duen elementua saltatuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1596"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1597"/>
<source>Import Vector into PostGIS database (available connections)</source>
<translation>Inportatu bektoreak PostGIS datu-base batera (erabilgarri dauden konexioak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1598"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (bektorialak)</translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Denetari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1573"/>
<source>Assign an output CRS</source>
<translation>Esleitu irteerako CRS bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1574"/>
<source>Reproject to this CRS on output </source>
<translation>Birproiektatu CRS honetara irteeran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1575"/>
<source>Override source CRS</source>
<translation>Gainidatzi iturburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1576"/>
<source>Schema (schema name)</source>
<translation>Eskema (eskema-izena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1577"/>
<source>Table to import to (leave blank to use layer name)</source>
<translation>Zein taulara inportatuko den (utzi hutsik geruza-izena erabiltzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1578"/>
<source>Primary key (new field)</source>
<translation>Gako nagusia (eremu berria)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1579"/>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Gako nagusia (lehendik dagoen eremua, goiko aukera hutsik uzten bada erabiliko dena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1594"/>
<source>Promote to Multipart</source>
<translation>Goratu atal anitzekora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1595"/>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Mantendu sarrerako atributuen zabalera eta zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1586"/>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Hautatu elementuak SQL &quot;WHERE&quot; instrukzio bat erabiliz (Adib: zutabea=&apos;balioa&apos;)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrInfo</name>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Denetari</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Summary output only</source>
<translation type="vanished">Laburpenaren irteera soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Layer information</source>
<translation type="vanished">Geruza-informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="vanished">Informazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrSql</name>
<message>
<source>Execute SQL</source>
<translation type="vanished">Exekutatu SQL</translation>
</message>
<message>
<source>[OGR] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[OGR] Denetari</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>SQL</source>
<translation type="vanished">SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Dialect</source>
<translation type="vanished">Dialektoa</translation>
</message>
<message>
<source>SQL result</source>
<translation type="vanished">SQL emaitza</translation>
</message>
<message>
<source>Empty SQL. Please enter valid SQL expression and try again.</source>
<translation type="vanished">SQL hutsa. Sartu baliozko SQL adierazpena eta saiatu berriro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OgrToPostGis</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1602"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1603"/>
<source>Shape encoding</source>
<translation>Formen kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1604"/>
<source>Output geometry type</source>
<translation>Irteerako geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1605"/>
<source>Assign an output CRS</source>
<translation>Esleitu irteerako CRS bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1606"/>
<source>Reproject to this CRS on output </source>
<translation>Birproiektatu CRS honetara irteeran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1607"/>
<source>Override source CRS</source>
<translation>Gainidatzi iturburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1608"/>
<source>Host</source>
<translation>Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1609"/>
<source>Port</source>
<translation>Ataka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1610"/>
<source>Username</source>
<translation>Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1611"/>
<source>Database name</source>
<translation>Datu-basearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1612"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1613"/>
<source>Schema name</source>
<translation>Eskemaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1614"/>
<source>Table name, leave blank to use input name</source>
<translation>Taularen izena, utzi hutsik sarrerako izena erabiltzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1615"/>
<source>Primary key (new field)</source>
<translation>Gako nagusia (eremu berria)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1616"/>
<source>Primary key (existing field, used if the above option is left empty)</source>
<translation>Gako nagusia (lehendik dagoen eremua, goiko aukera hutsik uzten bada erabiliko dena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1617"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometria-zutabearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1618"/>
<source>Vector dimensions</source>
<translation>Bektore-dimentsioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1619"/>
<source>Distance tolerance for simplification</source>
<translation>Distantzia-tolerantzia sinplifikaziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1620"/>
<source>Maximum distance between 2 nodes (densification)</source>
<translation>2 nodoren arteko distantzia maximoa (dentsifikazioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1621"/>
<source>Select features by extent (defined in input layer CRS)</source>
<translation>Hautatu elementuak (sarrerako geruzaren CRSan definitutako) hedadura erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1622"/>
<source>Clip the input layer using the above (rectangle) extent</source>
<translation>Moztu sarrera-geruza gaineko (laukizuzenaren) hedadura erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1623"/>
<source>Select features using a SQL &quot;WHERE&quot; statement (Ex: column=&apos;value&apos;)</source>
<translation>Hautatu elementuak SQL &quot;WHERE&quot; instrukzio bat erabiliz (Adib: zutabea=&apos;balioa&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1624"/>
<source>Group N features per transaction (Default: 20000)</source>
<translation>Taldekatu N elementu transakzioko (Lehenetsia: 20.000)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1625"/>
<source>Overwrite existing table</source>
<translation>Gainidatzi lehendik dagoen taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1626"/>
<source>Append to existing table</source>
<translation>Gehitu lehendik dagoen taulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1627"/>
<source>Append and add new fields to existing table</source>
<translation>Gehitu eta sortu eremu berriak lehendik dagoen taulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1628"/>
<source>Do not launder columns/table names</source>
<translation>Ez garbitu zutabeen/taulen izenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1629"/>
<source>Do not create spatial index</source>
<translation>Ez sortu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1630"/>
<source>Continue after a failure, skipping the failed feature</source>
<translation>Jarraitu hutsegite baten ondoren, huts egin duen elementua saltatuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1631"/>
<source>Promote to Multipart</source>
<translation>Goratu atal anitzekora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1632"/>
<source>Keep width and precision of input attributes</source>
<translation>Mantendu sarrerako atributuen zabalera eta zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1633"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1634"/>
<source>Import Vector into PostGIS database (new connection)</source>
<translation>Inportatu bektoreak PostGIS datu-base batera (konexio berria)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1635"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (bektorialak)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OneSideBuffer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1639"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1640"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1641"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1642"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometria-zutabearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1643"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Buffer-distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1644"/>
<source>Buffer side</source>
<translation>Buffer-aldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1645"/>
<source>Dissolve by attribute</source>
<translation>Disolbatu atributuaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1646"/>
<source>Dissolve all results</source>
<translation>Disolbatu emaitza guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1647"/>
<source>Produce one feature for each geometry in any kind of geometry collection in the source file</source>
<translation>Sortu elementu bat geometria bakoitzeko, iturburu-fitxategiko edozein motatako geometria-bildumatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1648"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1649"/>
<source>One-sided buffer</source>
<translation>Alde bakarreko bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1650"/>
<source>One side buffer</source>
<translation>Alde bakarreko bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1651"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprozesatze bektoriala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenModelFromFileAction</name>
<message>
<source>Open Existing Model…</source>
<translation type="vanished">Ireki lehendik dagoen eredua…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1655"/>
<source>Open Existing Model…</source>
<translation>Ireki lehendik dagoen eredua…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1656"/>
<source>Tools</source>
<translation>Tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1657"/>
<source>Open Model</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Irekii eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1658"/>
<source>Processing model files (*.model3 *.MODEL3)</source>
<comment>AddModelFromFileAction</comment>
<translation>Prozesu-ereduen fitxategiak (*.model3 *.MODEL3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenViewerAction</name>
<message>
<source>Unable to open viewer</source>
<translation type="vanished">Ezin da bisorea ireki</translation>
</message>
<message>
<source>The current Fusion folder does not contain the viewer executable.
Please check the configuration in the Processing settings dialog.</source>
<translation type="vanished">Uneko Fusion karpetak ez dauka bisorearen exekutagarria.
Egiaztatu konfigurazioa Prozesuen ezarpenetan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleConnectGuiBase</name>
<message>
<source>Create Oracle Connection</source>
<translation type="vanished">Sortu Oracle konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new connection</source>
<translation type="vanished">Konexioa berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>Database instance</source>
<translation type="vanished">Datu-basearen instantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation type="vanished">Gorde pasahitza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OracleDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;{}&quot;.</source>
<translation type="vanished">Ez dago &quot;{}&quot; datu-baserako konexiorik definituta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="484"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Ez dago &quot;{0}&quot; datu-baserako konexiorik definituta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrderByDialogBase</name>
<message>
<source>Define order</source>
<translation type="vanished">Definitu ordena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="14"/>
<source>Define Order</source>
<translation>Definitu ordena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="31"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="36"/>
<source>Asc / Desc</source>
<translation>Gorantz / Beherantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorderbydialogbase.ui" line="41"/>
<source>NULLs handling</source>
<translation>NULLen maneiua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrientedMinimumBoundingBox</name>
<message>
<source>Oriented minimum bounding box</source>
<translation type="vanished">Orientatutako muga-koadro minimoa (OMBB)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate OMBB for each feature separately</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu elementu bakoitzaren OMBB banaka</translation>
</message>
<message>
<source>Oriented_MBBox</source>
<translation type="vanished">Oriented_MBBox</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t calculate an OMBB for each point, it&apos;s a point. The number of points must be greater than 2</source>
<translation type="vanished">Ezin da OMBB bat kalkulatu puntu bakoitzerako, puntuak dira. Puntu kopuruak 2 baino handiagoa izan behar du.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t calculate an OMBB for feature {0}.</source>
<translation type="vanished">Ezin da OMBB kalkulatu {0} elementurako.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Orthogonalize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1662"/>
<source>rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise</source>
<translation>rectangle,perpendicular,right,angles,square,quadrilateralise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1663"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1664"/>
<source>Maximum angle tolerance (degrees)</source>
<translation>Angelu-tolerantzia maximoa (graduak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1665"/>
<source>Maximum algorithm iterations</source>
<translation>Algoritmo-iterazioen kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1666"/>
<source>Orthogonalize</source>
<translation>Ortogonalizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1667"/>
<source>Orthogonalized</source>
<translation>Ortogonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1668"/>
<source>Error orthogonalizing geometry</source>
<translation>Errorea geometria ortogonalizatzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputFile</name>
<message>
<source>All files(*.*)</source>
<translation type="vanished">Fitxategi guztiak(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s fitxategiak(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputHTML</name>
<message>
<source>HTML files(*.html)</source>
<translation type="vanished">HTML fitxategiak(*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputRaster</name>
<message>
<source>%s files (*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s fitxategiak (*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputSelectionPanel</name>
<message>
<source>[Save to temporary file]</source>
<translation type="vanished">[Gorde behin-behineko fitxategian]</translation>
</message>
<message>
<source>Save to a temporary file</source>
<translation type="vanished">Gorde behin-behineko fitxategi batean</translation>
</message>
<message>
<source>Save to file...</source>
<translation type="vanished">Gorde fitxategian...</translation>
</message>
<message>
<source>Use expression...</source>
<translation type="vanished">Erabili adierazpena...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to memory layer</source>
<translation type="vanished">Gorde memoriako geruza batean</translation>
</message>
<message>
<source>Save to Spatialite table...</source>
<translation type="vanished">Gorde SpatiaLite taulan...</translation>
</message>
<message>
<source>Save to PostGIS table...</source>
<translation type="vanished">Gorde PostGIS taulan...</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based output</source>
<translation type="vanished">Adierazpenean oinarritutako irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Save Spatialite</source>
<translation type="vanished">Gorde SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select directory</source>
<translation type="vanished">Hautatu direktorioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputVector</name>
<message>
<source>%s files (*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s fitxategiak (*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGDatabase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="488"/>
<source>&amp;Table</source>
<translation>&amp;Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="489"/>
<source>Run &amp;Vacuum Analyze</source>
<translation>Exekutatu &amp;garbitze-analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="490"/>
<source>Run &amp;Refresh Materialized View</source>
<translation>Exekutatu &apos;&amp;Freskatu materializatutako bista&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="491"/>
<source>Select a table for vacuum analyze.</source>
<translation>Hautatu taula bat garbitze-analisirako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="492"/>
<source>Select a materialized view for refresh.</source>
<translation>Hautatu freskatuko den materializatutako bista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PGTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="496"/>
<source>Do you want to {0} rule {1}?</source>
<translation>{1} araua {0} nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="497"/>
<source>Table rule</source>
<translation>Taula-erregela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterAggregates</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1672"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Agregatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1673"/>
<source>Aggregated</source>
<translation>Agregatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1674"/>
<source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Analisi-errorea &quot;{}&quot;: {} adierazpenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1675"/>
<source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Ebaluazio-errorea &quot;{}&quot;: {} adierazpenean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterFieldsMapping</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1679"/>
<source>Fields mapping</source>
<translation>Eremuen mapatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1680"/>
<source>Refactor fields</source>
<translation>Berregin eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1681"/>
<source>Refactored</source>
<translation>Berregina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1682"/>
<source>Parser error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Analisi-errorea &quot;{}&quot;: {} adierazpenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1683"/>
<source>Evaluation error in expression &quot;{}&quot;: {}</source>
<translation>Ebaluazio-errorea &quot;{}&quot;: {} adierazpenean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterHeatmapPixelSize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1687"/>
<source>Output raster size</source>
<translation>Irteerako rasterraren tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1688"/>
<source>Weight from field</source>
<translation>Haztatzea eremutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1689"/>
<source>Kernel shape</source>
<translation>Kernelaren forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1690"/>
<source>Decay ratio (Triangular kernels only)</source>
<translation>Gutxitze-tasa (kernel triangeluarrak soilik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1691"/>
<source>Output value scaling</source>
<translation>Irteerako balioaren eskalatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1692"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Bero-mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1693"/>
<source>Could not create destination layer</source>
<translation>Ezin izan da helburuko geruza sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1694"/>
<source>Error adding feature with ID {} to heatmap</source>
<translation>Errorea {} IDa duen elementua bero-mapari gehitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1695"/>
<source>Could not save destination layer</source>
<translation>Ezin izan da helburuko geruza gorde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterMultipleInput</name>
<message>
<source>All files (*.*)</source>
<translation type="vanished">Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s fitxategiak(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterRaster</name>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s fitxategiak(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterRasterCalculatorExpression</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1699"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1700"/>
<source>Reference layer(s) (used for automated extent, cellsize, and CRS)</source>
<translation>Erreferentzia-geruza(k) (hedadura automatikoa, gelaxka-tamaina eta CRSa zehazteko erabilia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1701"/>
<source>Cell size (use 0 or empty to set it automatically)</source>
<translation>Gelaxka-tamaina (erabili 0 edo hutsa, automatikoki ezar dadin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1702"/>
<source>Output extent</source>
<translation>Irteerako hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1703"/>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1704"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Raster kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1705"/>
<source>No reference layer selected nor CRS provided</source>
<translation>Ez da erreferentzia-geruzarik hautatu edo CRSrik adierazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1706"/>
<source>No reference layer selected nor extent box provided</source>
<translation>Ez da erreferentzia-geruzarik hautatu edo hedadura-koadrorik adierazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1707"/>
<source>No reference layer selected nor cellsize value provided</source>
<translation>Ez da erreferentzia-geruzarik hautatu edo gelaxka-baliorik adierazi</translation>
</message>
<message>
<source>No layers selected</source>
<translation type="vanished">Ez da geruzarik hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1708"/>
<source>Error parsing formula</source>
<translation>Errorea formula analizatzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterTable</name>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s fitxategiak(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterVector</name>
<message>
<source>%s files(*.%s)</source>
<translation type="vanished">%s fitxategiak(*.%s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterVectorVrtDestination</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1712"/>
<source>Virtual vector</source>
<translation>Bektore birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1713"/>
<source>Virtual string</source>
<translation>Kate birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1714"/>
<source>Build virtual vector</source>
<translation>Eraiki bektore birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1715"/>
<source>Invalid datasource: {}</source>
<translation>Baliogabeko datu-iturburua: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParameterVrtDestination</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1719"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Sarrera-geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1720"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1721"/>
<source>Layer stack</source>
<translation>Geruza-pila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1722"/>
<source>Allow projection difference</source>
<translation>Onartu proiekzio-diferentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1723"/>
<source>Virtual</source>
<translation>Birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1724"/>
<source>Build Virtual Raster</source>
<translation>Eraiki raster birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1725"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (rasterrak) </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ParametersPanel</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1729"/>
<source>[Not selected]</source>
<translation>[Hautatu gabea]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1730"/>
<source>Python identifier: {}</source>
<translation>Python identifikatzailea: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1732"/>
<source> (x, y)</source>
<translation> (x, y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1733"/>
<source> [optional]</source>
<translation> [aukerakoa]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1734"/>
<source>Iterate over this layer, creating a separate output for every feature in the layer</source>
<translation>Iteratu geruza honetan, eta sortu irteera bat geruzako elementu bakoitzerako</translation>
</message>
<message>
<source>Iterate over this layer</source>
<translation type="vanished">Iteratu geruza honetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1735"/>
<source>Open output file after running algorithm</source>
<translation>Ireki irteera-fitxategia algoritmoa exekutatu ondoren</translation>
</message>
<message>
<source>[not set]</source>
<translation type="vanished">[ezarri gabea]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1731"/>
<source> (xmin, xmax, ymin, ymax)</source>
<translation>(xmin, xmax, ymin, ymax)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeukerDouglas</name>
<message>
<source>Peuker Douglas</source>
<translation type="vanished">Peucker Douglas</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Korronte-sarearen analisirako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Garaieren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Center Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Erdiko leuntze-pisua</translation>
</message>
<message>
<source>Side Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Alboko leuntze-pisua</translation>
</message>
<message>
<source>Diagonal Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Leuntze-pisu diagonala</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Korronte-iturburuen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeukerDouglasMulti</name>
<message>
<source>Peuker Douglas (multifile)</source>
<translation type="vanished">Peucker Douglas (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Korronte-sarearen analisirako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation Grid</source>
<translation type="vanished">Garaieren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Center Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Erdiko leuntze-pisua</translation>
</message>
<message>
<source>Side Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Alboko leuntze-pisua</translation>
</message>
<message>
<source>Diagonal Smoothing Weight</source>
<translation type="vanished">Leuntze-pisu diagonala</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Source Grid</source>
<translation type="vanished">Korronte-iturburuen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhongMaterialWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="20"/>
<source>Diffuse</source>
<translation>Lausoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="37"/>
<source>Ambient</source>
<translation>Giroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="54"/>
<source>Specular</source>
<translation>Ispilutzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/phongmaterialwidget.ui" line="71"/>
<source>Shininess</source>
<translation>Distira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Point3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="20"/>
<source>Shape</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="30"/>
<source>Radius</source>
<translation>Erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="47"/>
<source>Minor Radius</source>
<translation>Erradio txikia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="64"/>
<source>Top Radius</source>
<translation>Goiko erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="78"/>
<source>Bottom Radius</source>
<translation>Beheko erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="95"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="112"/>
<source>Length</source>
<translation>Luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="129"/>
<source>Model</source>
<translation>Eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="141"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="157"/>
<source>Altitude Clamping</source>
<translation>Altitude-bridatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="165"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absolutua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="170"/>
<source>Relative</source>
<translation>Erlatiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="175"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Lurrazala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="202"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="212"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="222"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="232"/>
<source>Translation</source>
<translation>Translazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="260"/>
<source>Scale</source>
<translation>Eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/point3dsymbolwidget.ui" line="288"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointDistance</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Analisi bektorialerako tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1739"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Analisi bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1740"/>
<source>Linear (N*k x 3) distance matrix</source>
<translation>Distantzia-matrize lineala (N*k x 3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1741"/>
<source>Standard (N x T) distance matrix</source>
<translation>Distantzia-matrize estandarra (N x T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1742"/>
<source>Summary distance matrix (mean, std. dev., min, max)</source>
<translation>Distantzia-matrize laburpena batez bestekoa, desb. est., min, max)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1743"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Sarrerako puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1744"/>
<source>Input unique ID field</source>
<translation>Sarrerako ID bakarreko eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1745"/>
<source>Target point layer</source>
<translation>Helburuko puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1746"/>
<source>Target unique ID field</source>
<translation>Helburuko ID bakarreko eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1747"/>
<source>Output matrix type</source>
<translation>Irteerako matrize mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1748"/>
<source>Use only the nearest (k) target points</source>
<translation>Erabili helburu-puntu hurbilenak soilik (k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1749"/>
<source>Distance matrix</source>
<translation>Distantzia-matrizea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointOnSurface</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1753"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1754"/>
<source>Point on surface</source>
<translation>Puntua azaleran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1755"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1756"/>
<source>Error calculating point on surface: `{error_message}`</source>
<translation>Errorea puntua azaleran kalkulatzean: `{error_message}`</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsAlongGeometry</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1760"/>
<source>create,interpolate,points,lines,regular,distance,by</source>
<translation>sortu,interpolatu,puntuak,lerroak,erregularra,distantzia,arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1761"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1762"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1763"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1764"/>
<source>Start offset</source>
<translation>Hasierako desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1765"/>
<source>End offset</source>
<translation>Amaierako desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1766"/>
<source>Points</source>
<translation>Puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1767"/>
<source>Points along geometry</source>
<translation>Puntuak geometriaren luzeran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsAlongLines</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1771"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1772"/>
<source>Geometry column name</source>
<translation>Geometria-zutabearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1773"/>
<source>Distance from line start represented as fraction of line length</source>
<translation>Distantzia lerroaren hasieratik, lerroaren luzeraren frakzio gisa adierazita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1774"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1775"/>
<source>Points along lines</source>
<translation>Puntuak lerroaren luzeran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1776"/>
<source>Vector geoprocessing</source>
<translation>Geoprozesatze bektoriala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsDisplacement</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1780"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1781"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1782"/>
<source>Minimum distance to other points</source>
<translation>Distantzia minimoa beste puntuetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1783"/>
<source>Displacement distance</source>
<translation>Desplazamendu-distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1784"/>
<source>Horizontal distribution for two point case</source>
<translation>Banaketa horizontala bi puntuko kasurako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1785"/>
<source>Displaced</source>
<translation>Desplazatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1786"/>
<source>Points displacement</source>
<translation>Puntuen desplazamendua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsFromLines</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Analisi bektorialerako tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1790"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1791"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Raster geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1792"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1793"/>
<source>Points from polygons</source>
<translation>Puntuak poligonoetatik</translation>
</message>
<message>
<source>Points along line</source>
<translation type="vanished">Puntuak lerroaren luzeran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1794"/>
<source>Generate points (pixel centroids) along line</source>
<translation>Sortu puntuak (pixelen zentroideak) lerroaren luzeran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsFromPolygons</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Analisi bektorialerako tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1798"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1799"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Raster geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1800"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1801"/>
<source>Points from polygons</source>
<translation>Puntuak poligonoetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1802"/>
<source>Generate points (pixel centroids) inside polygons</source>
<translation>Sortu puntuak (pixelen zentroideak) poligonoen barruan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygon</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Analisi bektorialerako tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1806"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Analisi bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1807"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Poligonoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1808"/>
<source>Points</source>
<translation>Puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1809"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Haztatze-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1810"/>
<source>Class field</source>
<translation>Klase-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1811"/>
<source>Count field name</source>
<translation>Zenbaketa-eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1812"/>
<source>Count</source>
<translation>Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1813"/>
<source>Count points in polygon</source>
<translation>Zenbatu puntuak poligonoan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygonUnique</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Analisi bektorialerako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation type="vanished">Poligonoak</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Class field</source>
<translation type="vanished">Klase-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Count field name</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa-eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>Unique count</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa bakarra</translation>
</message>
<message>
<source>Count unique points in polygon</source>
<translation type="vanished">Zenbatu puntu bakarrak poligonoan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsInPolygonWeighted</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Analisi bektorialerako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons</source>
<translation type="vanished">Poligonoak</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Weight field</source>
<translation type="vanished">Haztatze-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Count field name</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa-eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>Weighted count</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa haztatua</translation>
</message>
<message>
<source>Count points in polygon(weighted)</source>
<translation type="vanished">Zenbatu puntuak poligonoan (haztatua)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsLayerFromTable</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Sortze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1817"/>
<source>points,create,values,attributes</source>
<translation>points,create,values,attributes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1818"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1819"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1820"/>
<source>X field</source>
<translation>X eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1821"/>
<source>Y field</source>
<translation>Y eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1822"/>
<source>Z field</source>
<translation>Z eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1823"/>
<source>M field</source>
<translation>M eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1824"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>Helburuko CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1825"/>
<source>Points from table</source>
<translation>Puntuak taulatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1826"/>
<source>Create points layer from table</source>
<translation>Sortu puntuen geruza taulati</translation>
</message>
<message>
<source>Points layer from table</source>
<translation type="vanished">Puntuen geruza taulati</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PointsToPaths</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Sortze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1832"/>
<source>Input point layer</source>
<translation>Sarrerako puntu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1834"/>
<source>Group field</source>
<translation>Talde-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1833"/>
<source>Order field</source>
<translation>Ordena-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1830"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1831"/>
<source>join,points,lines,connect</source>
<translation>join,points,lines,connect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1835"/>
<source>Date format (if order field is DateTime)</source>
<translation>Data-formatua (ordena-eremua DateTime bada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1836"/>
<source>Paths</source>
<translation>Bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1837"/>
<source>Directory for text output</source>
<translation>Testu-irteerarako direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="vanished">Direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1838"/>
<source>Points to path</source>
<translation>Puntuak bidera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolarPlot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1842"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikoak</translation>
</message>
<message>
<source>Input table</source>
<translation type="vanished">Sarrera-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1843"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1844"/>
<source>Category name field</source>
<translation>Kategoria-izenaren eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1845"/>
<source>Value field</source>
<translation>Balio-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1846"/>
<source>Polar plot</source>
<translation>Trazatu polarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1847"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PoleOfInaccessibility</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1851"/>
<source>furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre</source>
<translation>furthest,point,distant,extreme,maximum,centroid,center,centre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1852"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1853"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1854"/>
<source>Tolerance (layer units)</source>
<translation>Tolerantzia (geruza-unitateak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1855"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1856"/>
<source>Pole of inaccessibility</source>
<translation>Iritsiezintasun-poloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1857"/>
<source>Error calculating pole of inaccessibility</source>
<translation>Errorea iritsiezintasun-poloa kalkulatzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolyClipData</name>
<message>
<source>Mask layer</source>
<translation type="vanished">Maskara-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Poly Clip Data</source>
<translation type="vanished">Moztu poligono-datuak</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Output clipped LAS file</source>
<translation type="vanished">Irteerako LAS fitxategi moztua</translation>
</message>
<message>
<source>Use Shape attribute</source>
<translation type="vanished">Erabili Shape atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Shape field index</source>
<translation type="vanished">Forma-eremuaren indizea</translation>
</message>
<message>
<source>Shape value</source>
<translation type="vanished">Formaren balioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Polygon3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="20"/>
<source>Culling Mode</source>
<translation>Hautatze modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="28"/>
<source>No culling</source>
<translation>Hautatzerik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="33"/>
<source>Front</source>
<translation>Aurrealdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="38"/>
<source>Back</source>
<translation>Atzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="46"/>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="84"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="53"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="60"/>
<source>Altitude Clamping</source>
<translation>Altitude-bridatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="77"/>
<source>Extrusion</source>
<translation>Estrusioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="92"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absolutua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="97"/>
<source>Relative</source>
<translation>Erlatiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="102"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Lurrazala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="110"/>
<source>Altitude Binding</source>
<translation>Altitude-lotzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="125"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Erpina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="130"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Zentroidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/3d/polygon3dsymbolwidget.ui" line="148"/>
<source>Invert Normals (Experimental)</source>
<translation>Alderantzikatu normalak (esperimentala)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Polygonize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1861"/>
<source>create,lines,polygons,convert</source>
<translation>create,lines,polygons,convert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1862"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1867"/>
<source>Processing lines…</source>
<translation>Lerroak prozesatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1868"/>
<source>Noding lines…</source>
<translation>Lerroak nodo bihurtzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1869"/>
<source>Polygonizing…</source>
<translation>Poligonoak sortzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1871"/>
<source>Saving polygons…</source>
<translation>Poligonoak gordetzen…</translation>
</message>
<message>
<source>Processing lines...</source>
<translation type="vanished">Lerroak prozesatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Noding lines...</source>
<translation type="vanished">Lerroak nodo bihurtzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Polygonizing...</source>
<translation type="vanished">Poligonoak sortzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1870"/>
<source>No polygons were created!</source>
<translation>Ez da poligonorik sortu!</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1863"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1864"/>
<source>Keep table structure of line layer</source>
<translation>Mantendu lerro-geruzaren taula-egitura</translation>
</message>
<message>
<source>Create geometry columns</source>
<translation type="vanished">Sortu geometria-zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1865"/>
<source>Polygons from lines</source>
<translation>Poligonoak lerroetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1866"/>
<source>Polygonize</source>
<translation>Poligonizatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolygonsToLines</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Lines from polygons</source>
<translation type="vanished">Lerroak poligonoetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1875"/>
<source>line,polygon,convert</source>
<translation>line,polygon,convert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1876"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1877"/>
<source>Polygons to lines</source>
<translation>Poligonoak lerroetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1878"/>
<source>Lines</source>
<translation>Lerroak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGIS</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1882"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Ez dago &quot;{0}&quot; datu-baserako konexiorik definituta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1883"/>
<source>Action canceled by user</source>
<translation>Erabiltzaileak utzitako ekintza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGISExecuteSQL</name>
<message>
<source>Error executing SQL:
%s</source>
<translation type="vanished">Errorea SQL exekutatzean:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1887"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1888"/>
<source>Database (connection name)</source>
<translation>Datu-basea (konexio-izena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1889"/>
<source>SQL query</source>
<translation>SQL kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1890"/>
<source>PostGIS execute SQL</source>
<translation>Exekutatu PostGIS SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1891"/>
<source>Error executing SQL:
{0}</source>
<translation>Errorea SQL exekutatzean:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PostGisDBPlugin</name>
<message>
<source>There is no defined database connection &quot;%s&quot;.</source>
<translation type="vanished">Ez dago &quot;%s&quot; datu-baserako konexiorik definituta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="501"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Ez dago &quot;{0}&quot; datu-baserako konexiorik definituta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Postprocessing</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1895"/>
<source>Loading resulting layers</source>
<translation>Emaitza-geruzak kargatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1896"/>
<source>Error loading result layer:</source>
<translation>Errorea emaitza-geruza kargatzean:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1897"/>
<source>The following layers were not correctly generated.</source>
<translation>Hurrengo geruzak ez dira ongi sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1898"/>
<source>You can check the &apos;Log Messages Panel&apos; in QGIS main window to find more information about the execution of the algorithm.</source>
<translation>QGISen leiho nagusiko &apos;Egunkari-mezuen panela&apos; begiratu dezakezu algoritmoaren exekuzioari buruzko informazio gehiago jasotzeko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreconfiguredAlgorithmDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1902"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1903"/>
<source>Unable to execute algorithm</source>
<translation>Ezin da algoritmoa exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1904"/>
<source>Missing parameter value: {0}</source>
<translation>Parametro-balioa falta da: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Missing parameter value: %s&lt;/b&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Parametro-balioa falta da: %s&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1905"/>
<source>Wrong or missing parameter values</source>
<translation>Parametro-balioa okerra da edo falta da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreconfiguredAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Preconfigured algorithms</source>
<translation type="vanished">Aurrekonfiguratutako algoritmoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1909"/>
<source>Preconfigured algorithms</source>
<comment>PreconfiguredAlgorithmProvider</comment>
<translation>Aurrekonfiguratutako algoritmoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrepareAPIDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Done</source>
<translation>Egina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Processing</name>
<message>
<source>Could not load provider: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin da hornitzailea kargatu: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1915"/>
<source>Error: Algorithm {0} not found
</source>
<translation>Errorea: {0} algoritmoa ez da aurkitu
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1914"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong parameter value {0} for parameter {1}.</source>
<translation type="vanished">Errorea: {0} parametro-balio okerra {1} parametrorako.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in %s. Wrong parameter value %s for parameter %s.</source>
<translation type="vanished">Errorea %s prozesuan. %s parametro-balio okerra %s parametroan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1916"/>
<source>Error: Missing parameter value for parameter {0}.</source>
<translation>Errorea: Parametro-balioa falta da {0} parametrorako.</translation>
</message>
<message>
<source>Error in %s. Missing parameter value for parameter %s.</source>
<translation type="vanished">Errorea %s prozesuan. Parametro-balioa falta da %s parametroan.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong number of parameters</source>
<translation type="vanished">Errorea: Parametro kopuru okerra</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong parameter value: </source>
<translation type="vanished">Errorea: Parametro-balio okerra:</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Wrong output value: </source>
<translation type="vanished">Errorea: Irteerako balio okerra:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1917"/>
<source>Unable to execute algorithm
{0}</source>
<translation>Ezin da algoritmoa exekutatu:
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1918"/>
<source>Warning: Not all input layers use the same CRS.
This can cause unexpected results.</source>
<translation>Abisua: Sarrerako geruza guztiek ez darabilte CRS bera.
Horrek espero ez diren emaitzak eman ditzake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1920"/>
<source>There were errors executing the algorithm.</source>
<translation>Erroreak gertatu dira algoritmoa exekutatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Vect&amp;or</source>
<translation type="vanished">Bekt&amp;oriala</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load script: {0}
{1}</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da scripta kargatu: {0}
{1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1913"/>
<source>Error: Provider {0} could not be activated
</source>
<translation>Errorea: {0} hornitzailea ezin izan da aktibatu
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1919"/>
<source>Results: {}</source>
<translation>Emaitzak: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1921"/>
<source>&amp;Analysis Tools</source>
<translation>&amp;Analisi-tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1922"/>
<source>&amp;Research Tools</source>
<translation>&amp;Ikerketa-tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1923"/>
<source>&amp;Geoprocessing Tools</source>
<translation>&amp;Geoprozesatze-tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1924"/>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>G&amp;eometria-tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1925"/>
<source>&amp;Data Management Tools</source>
<translation>&amp;Datuak kudeatzeko tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1926"/>
<source>&amp;Raster</source>
<translation>&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1927"/>
<source>Projections</source>
<translation>Proiekzioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1928"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1929"/>
<source>Extraction</source>
<translation>Erauzketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1930"/>
<source>Analysis</source>
<translation>Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1931"/>
<source>Miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1932"/>
<source>Missing dependency</source>
<translation>Falta de mendekotasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1933"/>
<source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
{0}</source>
<translation>&lt;h3&gt;Mendekotasun bat falta da. Algoritmo hau ezin da exekutatu :-( &lt;/h3&gt;
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1934"/>
<source>A numeric parameter, including float or integer values.</source>
<translation>Zenbakizko parametro bat, balio osoak edo koma mugikorrekoak barne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1935"/>
<source>A raster layer parameter.</source>
<translation>Parametroa raster geruza bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1936"/>
<source>A vector layer parameter, e.g. for algorithms which change layer styles, edit layers in place, or other operations which affect an entire layer.</source>
<translation>Parametroa geruza bektorial bat da, esaterako geruza-estiloak aldatzen dituzten edo geruzak tokiak editatzen dituzten algoritmoetarako, edo geruza osoetan eragina duten beste eragiketa batzuetarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1937"/>
<source>A vector feature parameter, e.g. for algorithms which operate on the features within a layer.</source>
<translation>Parametroa elementu bektorial bat da, esaterako geruza baten barruko elementuetan eragina duten algoritmoetarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1938"/>
<source>A freeform string parameter.</source>
<translation>Parametroa forma libreko kate bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1939"/>
<source>A QGIS expression parameter, which presents an expression builder widget to users.</source>
<translation>Parametroa QGIS adierazpen bat da, erabiltzaileei adierazpenak eraikitzeko widget bat erakusten diena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1940"/>
<source>A boolean parameter, for true/false values.</source>
<translation>Parametroa boolearra da, egia/gezurra balioetarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1941"/>
<source>A vector field parameter, for selecting an existing field from a vector source.</source>
<translation>Parametroa eremu bektorial bat da, iturburu bektorial batean dagoen eremu bat hautatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1942"/>
<source>A map extent parameter.</source>
<translation>Parametroa mapa-hedadura bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1943"/>
<source>A file parameter, for use with non-map layer file sources.</source>
<translation>Parametroa fitxategi bat da, mapak ez diren geruzen fitxategi-iturburuetan erabiltzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1944"/>
<source>A geographic point parameter.</source>
<translation>Parametroa puntu geografiko bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1945"/>
<source>A coordinate reference system (CRS) input parameter.</source>
<translation>Sarrera-parametroa koordenatuen erreferentzia-sistema (CRS) bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1946"/>
<source>An input allowing selection of multiple sources, including multiple map layers or file sources.</source>
<translation>Iturburu anitz, baita mapa-geruza edo fitxategi-iturburu anitz ere, hautatzea ahalbidetzen duen sarrera bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1947"/>
<source>A raster band parameter, for selecting an existing band from a raster source.</source>
<translation>Parametroa raster banda bat da, raster iturburu batean dagoen banda bat hautatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1948"/>
<source>A generic map layer parameter, which accepts either vector or raster layers.</source>
<translation>Parametroa mapa-geruza orokor bat da, geruza bektorialak zein rasterrak onartzen dituena.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Missing dependency. This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
%s</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Mendekotasun bat falta da. Algoritmo hau ezin da exekutatu :-( &lt;/h3&gt;
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingConfig</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1952"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1953"/>
<source>Show extra info in Log panel</source>
<translation>Erakutsi informazio osagarria egunkari-panelean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1954"/>
<source>Keep dialog open after running an algorithm</source>
<translation>Mantendu elkarrizketa-koadroa irekita algoritmoa exekutatu ondoren</translation>
</message>
<message>
<source>Use only selected features</source>
<translation type="vanished">Erabili hautatutako elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1955"/>
<source>Use filename as layer name</source>
<translation>Erabili fitxategi-izena geruza-izen gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1956"/>
<source>Show recently executed algorithms</source>
<translation>Erakutsi algoritmo exekutatu berriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1957"/>
<source>Show tooltip when there are disabled providers</source>
<translation>Erakutsi argibidea desgaitutako hornitzaileak daudenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1958"/>
<source>Output folder</source>
<translation>Irteera-karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1959"/>
<source>Show layer CRS definition in selection boxes</source>
<translation>Erakutsi geruzaren CRS definizioa hautapen-kutxetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1960"/>
<source>Warn before executing if layer CRS&apos;s do not match</source>
<translation>Abisatu exekutatu baino lehen, geruzaren CRSak bat ez badatoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1961"/>
<source>Warn before executing if extent CRS might not match layers CRS</source>
<translation>Abisatu exekutatu baino lehen, hedaduraren CRSa eta geruzen CRSa bat ez badatoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1962"/>
<source>Style for raster layers</source>
<translation>Estiloa raster geruzetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1963"/>
<source>Style for point layers</source>
<translation>Estiloa puntu-geruzetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1964"/>
<source>Style for line layers</source>
<translation>Estiloa lerro-geruzetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1965"/>
<source>Style for polygon layers</source>
<translation>Estiloa poligono-geruzetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1966"/>
<source>Pre-execution script</source>
<translation>Exekuzio aurreko scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1967"/>
<source>Post-execution script</source>
<translation>Exekuzio ondoko scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1968"/>
<source>Recent algorithms</source>
<translation>Azken aldiko algoritmoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1969"/>
<source>Scripts and models repository</source>
<translation>Scripten eta ereduen biltegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1970"/>
<source>Do not filter (better performance)</source>
<translation>Ez iragazi (performantzia hobea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1971"/>
<source>Ignore features with invalid geometries</source>
<translation>Ezikusi baliogabeko geometriak dituzten elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1972"/>
<source>Stop algorithm execution when a geometry is invalid</source>
<translation>gelditu algoritmoaren exkuzioa geometria bat baliogabea denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1973"/>
<source>Invalid features filtering</source>
<translation>Elementuen iragazte baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>Recent algs</source>
<translation type="vanished">Azken algoritmoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1974"/>
<source>Default output vector layer extension</source>
<translation>Irteerako geruza bektorialaren luzapen lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1975"/>
<source>Default output raster layer extension</source>
<translation>Irteerako raster geruzaren luzapen lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingLog</name>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="vanished">Prozesuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1979"/>
<source>&amp;Run Model…</source>
<translation>E&amp;xekutatu eredua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1980"/>
<source>&amp;Edit Model…</source>
<translation>&amp;Editatu eredua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1981"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1982"/>
<source>Pro&amp;cessing</source>
<translation>Pro&amp;zesuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1983"/>
<source>&amp;Toolbox</source>
<translation>&amp;Tresna-kutxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1984"/>
<source>Graphical &amp;Modeler…</source>
<translation>&amp;Modelizatzaile grafikoa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1985"/>
<source>&amp;History…</source>
<translation>&amp;Historia…</translation>
</message>
<message>
<source>Graphical &amp;Modeler...</source>
<translation type="vanished">&amp;Modelizatzaile grafikoa...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;History...</source>
<translation type="vanished">&amp;Historia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1986"/>
<source>&amp;Results Viewer</source>
<translation>&amp;Emaitzen ikustailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1987"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options...</source>
<translation type="vanished">&amp;Aukerak...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Results Viewer...</source>
<translation type="vanished">&amp;Emaitzen bisorea...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Commander</source>
<translation type="vanished">&amp;Komandantea</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+M</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+M</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProcessingToolbox</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1991"/>
<source>Processing Toolbox</source>
<translation>Prozesuen tresna-kutxa</translation>
</message>
<message>
<source>Processing Toolbox Panel</source>
<translation type="vanished">&apos;Prozesuen tresna-kutxa&apos; panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="49"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1992"/>
<source>Enter algorithm name to filter list</source>
<translation>Sartu algoritmoaren izena zerrenda iragazteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="83"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1993"/>
<source>There are disabled providers that contain algorithms including your text string. Click &lt;a href=&quot;view&quot;&gt;to view them.&lt;/a&gt;</source>
<translation>Zure testu-katean dauden algoritmo batzuk ematen dituzten hornitzaileak desgaituta daude. Egin klik &lt;a href=&quot;view&quot;&gt;haiek ikusteko.&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/ui/ProcessingToolbox.ui" line="106"/>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1994"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;You can add more algorithms to the toolbox, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;enable additional providers.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Algoritmo gehiago gehi diezazkiokezu tresna-kutxari, &lt;a href=&quot;enable&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;horretarako gaitu hornitzaile gehiago.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;close&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;[close]&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Search...</source>
<translation type="vanished">Bilatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1995"/>
<source>Search…</source>
<translation>Bilatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1996"/>
<source>Activate provider</source>
<translation>Aktibatu hornitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1997"/>
<source>The provider has been activated, but it might need additional configuration.</source>
<translation>Hornitzailea aktibatu da, baina beharrezkoa izan daiteke hura konfiguratzea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1998"/>
<source>The provider could not be activated.</source>
<translation>Hornitzailea ezin izan da aktibatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="1999"/>
<source>Execute…</source>
<translation>Exekutatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2000"/>
<source>Execute as Batch Process…</source>
<translation>Exekutatu sortakako prozesu gisa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2001"/>
<source>Edit Rendering Styles for Outputs…</source>
<translation>Editatu errendatze-estiloak irteeretarako…</translation>
</message>
<message>
<source>Execute…</source>
<translation type="vanished">Exekutatu…</translation>
</message>
<message>
<source>Execute as Batch Process…</source>
<translation type="vanished">Exekutatu sortakako prozesu gisa…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Rendering Styles for Outputs…</source>
<translation type="vanished">Editatu errendatze-estiloak irteeretarako…</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation type="vanished">Exekutatu</translation>
</message>
<message>
<source>Execute as batch process</source>
<translation type="vanished">Exekutatu sortakako prozesu gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rendering styles for outputs</source>
<translation type="vanished">Editatu errendatze-estiloak irteeretarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2002"/>
<source>Error executing algorithm</source>
<translation>Errorea algoritmoa exekutatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2003"/>
<source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
{0}</source>
<translation>&lt;h3&gt;Algoritmo hau ezin da exekutatu :-( &lt;/h3&gt;
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2004"/>
<source>Recently used</source>
<translation>Azken aldian erabilitakoa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;This algorithm cannot be run :-( &lt;/h3&gt;
%s</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Algoritmo hau ezin da exekutatu :-( &lt;/h3&gt;
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Recently used algorithms</source>
<translation type="vanished">Berriki erabilitako algoritmoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyAssistantBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="17"/>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="66"/>
<source>Input</source>
<translation>Sarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="72"/>
<source>to</source>
<translation>hona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="79"/>
<source>Source</source>
<translation>iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Values from</source>
<translation>Balioak hemendik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="131"/>
<source>Fetch value range from layer</source>
<translation>Atzitu balioen barrutia geruzatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertyassistantwidgetbase.ui" line="169"/>
<source>Apply transform curve</source>
<translation>Aplikatu transformazio-kurba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyColorAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui" line="30"/>
<source>Color when NULL</source>
<translation>Kolorea NULL denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertycolorassistantwidget.ui" line="84"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertyGenericNumericAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="30"/>
<source>Output from</source>
<translation>Irteera hemendik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="37"/>
<source>Output when NULL</source>
<translation>Irteera NULL denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="44"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Berretzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertygenericnumericassistantwidget.ui" line="77"/>
<source>to</source>
<translation>hona:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertySizeAssistant</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="30"/>
<source>Size from</source>
<translation>Tamaina hemendik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="37"/>
<source>Size when NULL</source>
<translation>Tamaina NULL denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="44"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Berretzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="77"/>
<source>to</source>
<translation>hona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspropertysizeassistantwidget.ui" line="87"/>
<source>Scale method</source>
<translation>Eskalatze-metodoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Python</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Python warning</source>
<translation>Phyton abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Python bertsioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="32"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>QGIS bertsioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Ezin da &apos;{0}&apos; plugina kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="35"/>
<source>{0} due to an error when calling its classFactory() method</source>
<translation>{0} haren classFactory() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="36"/>
<source>{0} due to an error when calling its initGui() method</source>
<translation>{0} haren initGui() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Error while unloading plugin {0}</source>
<translation>Errorea {0} plugina deskargatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Couldn&apos;t load server plugin {0}</source>
<translation>Ezin izan da {0} zerbitzari-plugina kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="39"/>
<source>{0} due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
<translation>{0} haren serverClassFactory() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Python error</source>
<translation>Python errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="26"/>
<source>An error has occurred while executing Python code:</source>
<translation>Errorea gertatu da Python kodea exekutatzean:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin %s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da %s plugina kargatu</translation>
</message>
<message>
<source>Error while unloading plugin %s</source>
<translation type="vanished">Errorea %s plugina kargatzean</translation>
</message>
<message>
<source>%s due to an error when calling its classFactory() method</source>
<translation type="vanished">%s haren classFactory() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="28"/>
<source>See message log (Python Error) for more details.</source>
<translation>Ikusi mezuen egunkaria (Python errorea) xehetasun gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Stack trace</source>
<translation>Pila-aztarna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="30"/>
<source>View message log</source>
<translation>Ikusi mezuen egunkaria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Python Path:</source>
<translation>Python bidea:</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load plugin &apos;%s&apos;</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da &apos;%s&apos; kargatu</translation>
</message>
<message>
<source>%s due to an error when calling its initGui() method</source>
<translation type="vanished">%s haren initGui() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik</translation>
</message>
<message>
<source>Couldn&apos;t load server plugin %s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da %s zerbitzari-plugina kargatu</translation>
</message>
<message>
<source>%s due to an error when calling its serverClassFactory() method</source>
<translation type="vanished">%s haren serverClassFactory() metodoa deitzean gertatutako erroreagatik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Python Console</source>
<translation>Python kontsola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Compile APIs</source>
<translation>Konpilatu APIak</translation>
</message>
<message>
<source>Saving prepared file...</source>
<translation type="vanished">Prestatutako fitxategia gordetzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Saved</source>
<translation>Gordea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Done</source>
<translation>Egina</translation>
</message>
<message>
<source>Error preparing file...</source>
<translation type="vanished">Errorea fitxategia prestatzean...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Hide Editor</source>
<translation>Ezkutatu editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Check Syntax</source>
<translation>Egiaztatu sintaxia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Run Script</source>
<translation>Exekutatu scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desegin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Redo</source>
<translation>Berregin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Find Text</source>
<translation>Bilatu testua</translation>
</message>
<message>
<source>Open Script...</source>
<translation type="vanished">Ireki scripta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Open in External Editor</source>
<translation>Ireki kanpoko editorean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Cut</source>
<translation>Moztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Paste</source>
<translation>Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Comment</source>
<translation>Sortu iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Uncomment</source>
<translation>Ezabatu iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Hide/Show Object Inspector</source>
<translation>Ezkutatu/erakutsi objektu-ikuskatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Select All</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Open Script…</source>
<translation>Ireki scripta…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Save As…</source>
<translation>Gorde honela…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Object Inspector…</source>
<translation>Objektu-ikuskatzailea…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Options…</source>
<translation>Aukerak…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Help…</source>
<translation>Laguntza…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Enter text to find…</source>
<translation>Sartu bilatuko den testua…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Saving prepared file…</source>
<translation>Prestatutako fitxategia gordetzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Error preparing file…</source>
<translation>Errorea fitxategia prestatzean…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="84"/>
<source>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; was not found.</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; ez da aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="85"/>
<source>URL copied to clipboard.</source>
<translation>URLa arbelera kopiatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Connection error: </source>
<translation>Konexio-errorea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="87"/>
<source> [Temporary file saved in {0}]</source>
<translation> [Aldi baterako fitxategia hemen gorde da: {0}]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="88"/>
<source>## Script error: {0}</source>
<translation>## Script-errorea: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="89"/>
<source>## Script executed successfully: {0}</source>
<translation>## Scripta ongi exekutatu da: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Cannot execute file {0}. Error: {1}
</source>
<translation>Ezin da {0} fitxategia exekutatu. Errorea: {1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Hey, type something to run!</source>
<translation>Aizu, idatzi zerbait exekutagarria!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Python Console: Save file</source>
<translation>Python kontsola: Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Script was correctly saved.</source>
<translation>Scripta ongi gorde da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Click on button to restore all tabs from last session.</source>
<translation>Klik botoian azken saioko fitxa guztiak leheneratzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Restore tabs</source>
<translation>Leheneratu fitxak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="99"/>
<source>List all tabs</source>
<translation>Zerrendatu fitxa guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="100"/>
<source>New Editor</source>
<translation>Editore berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Close Tab</source>
<translation>Itxi fitxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Close All</source>
<translation>Itxi denak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Close Others</source>
<translation>Itxi besteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Save As</source>
<translation>Gorde honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="105"/>
<source>The file {0} could not be opened. Error: {1}
</source>
<translation>{0} fitxategia ezin izan da ireki. Errorea: {1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Untitled-{0}</source>
<translation>Izengabea-{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Python Console: Save File</source>
<translation>Python kontsola: Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="108"/>
<source>The file &lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; has been modified, save changes?</source>
<translation>&lt;b&gt;&apos;{0}&apos;&lt;/b&gt; fitxategia aldatu egin da, aldaketak gorde?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Unable to restore the file:
{0}
</source>
<translation>Ezin da fitxategia leheneratu:
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Hide/Show Toolbar</source>
<translation>Erakutsi/ezkutatu tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Double-click on item to execute</source>
<translation>Klik bikoitza elementuan, hura exekutatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Show Editor</source>
<translation>Erakutsi editorea</translation>
</message>
<message>
<source>Object Inspector...</source>
<translation type="vanished">Objektu-ikuskatzailea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Clear Console</source>
<translation>Garbitu kontsola</translation>
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation type="vanished">Aukerak...</translation>
</message>
<message>
<source>Import Processing Class</source>
<translation type="vanished">Inportatu Prozesuak moduluaren klasea</translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtCore Class</source>
<translation type="vanished">Inportatu PyQt.QtCore klasea</translation>
</message>
<message>
<source>Import PyQt.QtGui Class</source>
<translation type="vanished">Inportatu PyQt.QtGui klasea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Run Command</source>
<translation>Exekutatu komandoa</translation>
</message>
<message>
<source>Help...</source>
<translation type="vanished">Laguntza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Enter Selected</source>
<translation>Sartu hautatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Object Inspector</source>
<translation>Objektu-ikuskatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Gorde honela...</translation>
</message>
<message>
<source>Run script</source>
<translation type="vanished">Exekutatu scripta</translation>
</message>
<message>
<source>Import Class</source>
<translation type="vanished">Inportatu klasea</translation>
</message>
<message>
<source>Enter text to find...</source>
<translation type="vanished">Sartu bilaketarako testua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Find Next</source>
<translation>Bilatu hurrengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Find Previous</source>
<translation>Bilatu aurrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Maiuskulak/minuskulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Whole Word</source>
<translation>Hitz osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Wrap Around</source>
<translation>Egokitu inguruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Open File</source>
<translation>Ireki fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="69"/>
<source>The file &lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; could not be saved. Error: {1}</source>
<translation>&lt;b&gt;{0}&lt;/b&gt; fitxategia ezin izan da gorde. Errorea: {1}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Save File As</source>
<translation>Gorde fitxategia honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Run Selected</source>
<translation>Exekutatu hautatutakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Share on Codepad</source>
<translation>Partekatu Codepad-en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Python Console
Use iface to access QGIS API interface or Type help(iface) for more info</source>
<translation>Python kontsola
Erabili iface QGIS APIaren interfazea atzitzeko, edo idatzi &apos;help(iface)&apos; informazio gehiagorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="113"/>
<source>History saved successfully.</source>
<translation>Historia ongi gorde da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Session and file history cleared successfully.</source>
<translation>Saioa eta historia-fitxategia ongi garbitu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="115"/>
<source>History cleared successfully.</source>
<translation>Historia ongi garbitu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Command History</source>
<translation>Komando-historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Show</source>
<translation>Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Clear File</source>
<translation>Garbitu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Clear Session</source>
<translation>Garbitu saioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Python Console - Command History</source>
<translation>Python kontsola - komando-historia</translation>
</message>
<message>
<source>Double click on item to execute</source>
<translation type="vanished">Klik bi aldiz elementuan hura exekutatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Add API path</source>
<translation>Gehitu API bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Remove API path</source>
<translation>Kendu API bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="92"/>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; has been deleted or is not accessible</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; fitxategia ezabatu egin da edo ez da atzigarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="93"/>
<source>The file &lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; is read only, please save to different file first.</source>
<translation>&lt;b&gt;&quot;{0}&quot;&lt;/b&gt; fitxategia irakurtzeko soilik da, gorde beste fitxategi batera lehenengo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4509"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="184"/>
<source>Count</source>
<translation>Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="197"/>
<source>Count Distinct</source>
<translation>Zenbatu diferenteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="210"/>
<source>Count Missing</source>
<translation>Zenbatu falta direnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="222"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="236"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="250"/>
<source>Sum</source>
<translation>Batuketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="261"/>
<source>Mean</source>
<translation>Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="272"/>
<source>Median</source>
<translation>Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="281"/>
<source>Stdev</source>
<translation>Stdev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="292"/>
<source>Stdev Sample</source>
<translation>Stdev lagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="303"/>
<source>Range</source>
<translation>Barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="316"/>
<source>Minority</source>
<translation>Gutxiengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="327"/>
<source>Majority</source>
<translation>Gehiengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="338"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="349"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="360"/>
<source>InterQuartileRange</source>
<translation>InterQuartileRange</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="371"/>
<source>Min Length</source>
<translation>Luzera minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="378"/>
<source>Max Length</source>
<translation>Luzera maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="385"/>
<source>Concatenate</source>
<translation>Kateatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="392"/>
<source>Collect</source>
<translation>Bildu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsaggregatecalculator.cpp" line="398"/>
<source>Array Aggregate</source>
<translation>Matrize-agregatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Idle</source>
<translation>Inaktibo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.QCoreApplication.self</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Idle</source>
<translation>Inaktibo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication.self</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGISAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>QGIS geoalgorithms</source>
<translation type="vanished">QGIS geoalgoritmoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGis::UnitType</name>
<message>
<source>meters</source>
<translation type="vanished">metroak</translation>
</message>
<message>
<source>feet</source>
<translation type="vanished">oinak</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="vanished">graduak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>nautical miles</source>
<translation type="vanished">itsas miliak</translation>
</message>
<message>
<source>kilometers</source>
<translation type="vanished">kilometroak</translation>
</message>
<message>
<source>yards</source>
<translation type="vanished">yardak</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation type="vanished">miliak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialDriver</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3334"/>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCISpatialDriver</comment>
<translation>Ezin da hasieratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3508"/>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Ezin da saioa hasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3595"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Ezin da transakzioa hasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3618"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Ezin da transakzioa egikaritu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3641"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Ezin da transakzioa desegin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCISpatialResult</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="1858"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2073"/>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2089"/>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Ezin da zutabea lotu sortakako exekuziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="2105"/>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Ezin da sortakako instrukzioa exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3056"/>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Ezin da hurrengora joan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3153"/>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Ezin da instrukzioa esleitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3169"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Ezin da instrukzioa prestatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3199"/>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Ezin da instrukzio mota eskuratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3215"/>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Ezin da balioa lotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/ocispatial/qsql_ocispatial.cpp" line="3233"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Ezin da instrukzioa exekutatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Interpolating...</source>
<translation type="vanished">Interpolatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Building triangulation...</source>
<translation type="vanished">Triangelaketa eraikitzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Estimating normal derivatives...</source>
<translation type="vanished">Eratorri normalak estimatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>minidump written to %1</source>
<translation type="vanished">miniiraulketa %1 kokagunean idatzi da</translation>
</message>
<message>
<source>writing of minidump to %1 failed (%2)</source>
<translation type="vanished">miniiraulketa %1 kokagunean idazteak huts egin du (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>creation of minidump to %1 failed (%2)</source>
<translation type="vanished">miniiraulketa %1 kokagunean sortzeak huts egin du (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Crash dumped</source>
<translation type="vanished">Kraskadura irauli da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="778"/>
<source>QGIS starting in non-interactive mode not supported.
You are seeing this message most likely because you have no DISPLAY environment variable set.
</source>
<translation>QGIS ezin da modu ez interaktiboan abiarazi.
Mezu hau ikusten ari bazara, DISPLAY ingurune-aldagaia ezarri gabe daukazulako da seguru asko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="825"/>
<source>Invalid globalsettingsfile path: %1</source>
<translation>Baliogabeko globalsettingsfile bidea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/main.cpp" line="829"/>
<source>Successfully loaded globalsettingsfile path: %1</source>
<translation>Ongi kargatu da globalsettingsfile bidea: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted vertices</source>
<translation type="vanished">Ezabatutako erpinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="229"/>
<source>Moved vertices</source>
<translation>Mugitutako erpinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="42"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Ez dago geruza bektorial aktiborik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="43"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Elementuak hautatzeko, aukeratu legendako geruza bektorial bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="220"/>
<source>CRS Exception</source>
<translation>CRS salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectutils.cpp" line="221"/>
<source>Selection extends beyond layer&apos;s coordinate system</source>
<translation>Hautapena geruzaren koordenatu-sistemaz haratago hedatzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="430"/>
<source>Python is not enabled in QGIS.</source>
<translation>Python ez dago gaituta QGISen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="312"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="370"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="412"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="624"/>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="57"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Pluginak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="297"/>
<source>Plugin &quot;%1&quot; is not compatible with this version of QGIS.
It will be disabled.</source>
<translation>&quot;%1&quot; plugina ez da bateragarria QGISen bertsio honekin.
Desgaitu egingo da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="312"/>
<source>Loaded %1 (package: %2)</source>
<translation>%1 kargatua (paketea: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="339"/>
<source>Library name is %1
</source>
<translation>Liburutegi-izena %1 da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="591"/>
<source>Failed to load %1 (Reason: %2)</source>
<translation>Ezin izan da %1 kargatu (Arrazoia: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="348"/>
<source>Attempting to resolve the classFactory function
</source>
<translation>classFactory funtzioa ebazten saiatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="370"/>
<source>Loaded %1 (Path: %2)</source>
<translation>%1 kargatua (bidea: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="402"/>
<source>Loading Plugins</source>
<translation>Pluginak kargatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Error Loading Plugin</source>
<translation type="vanished">Errorea plugina kargatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="403"/>
<source>There was an error loading a plugin. The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation>Errorea gertatu da plugin bat kargatzean. Hurrengo diagnostiko-informazioa baliagarria izan daiteke QGISen garatzaileek auzia konpon dezaten:
%1.</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error loading a plugin.The following diagnostic information may help the QGIS developers resolve the issue:
%1.</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da plugin bat kargatzean. Hurrengo diagnostiko-informazioa baliagarria izan daiteke QGISen garatzaileek auzia konpon dezaten:
%1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="412"/>
<source>Unable to find the class factory for %1.</source>
<translation>Ezin izan da %1(e)rako klase-faktoria aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="419"/>
<source>Plugin %1 did not return a valid type and cannot be loaded</source>
<translation>%1 pluginak ez du baliozko motarik itzuli eta ezin da kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="557"/>
<source>Plugin %1</source>
<translation>%1 plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="557"/>
<source>The plugin will be disabled because it crashed QGIS during last startup. Please report an issue and re-enable the plugin when the problem has been solved.</source>
<translation>Plugina desgaitu egingo da QGIS kraskatu zuelako azken abioan. Mesedez jakinarazi akatsa eta birgaitu plugina arazoa konponduta dagoenean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgspluginregistry.cpp" line="623"/>
<source>Error when reading metadata of plugin %1</source>
<translation>Errorea %1 pluginaren metadatuak irakurtzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1545"/>
<source>Could not open CRS database %1
Error(%2): %3</source>
<translation>Ezin izan da CRSen %1 datu-basea ireki
Errorea(%2): %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="29"/>
<source>Fees</source>
<translation>Ordainsariak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="30"/>
<source>Licenses</source>
<translation>Lizentziak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="31"/>
<source>Rights</source>
<translation>Eskubideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="32"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Murriztapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="56"/>
<source>No contact yet.</source>
<translation>Oraindik ez dago kontakturik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>ID</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Organization</source>
<translation>Erakundea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Role</source>
<translation>Eginkizuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Email</source>
<translation>Posta-helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Voice</source>
<translation>Ahotsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Fax</source>
<translation>Faxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="61"/>
<source>Addresses</source>
<translation>Helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1548"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1655"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="578"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="477"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="494"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="511"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="205"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="138"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geografikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="140"/>
<source>Projected</source>
<translation>Proiektatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="126"/>
<source>Spatial Extent</source>
<translation>Hedadura espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="142"/>
<source>X Minimum</source>
<translation>X minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="143"/>
<source>Y Minimum</source>
<translation>Y minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="144"/>
<source>X Maximum</source>
<translation>X maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="145"/>
<source>Y Maximum</source>
<translation>Y maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="148"/>
<source>Z Minimum</source>
<translation>Z minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="149"/>
<source>Z Maximum</source>
<translation>Z maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="154"/>
<source>Temporal Extent</source>
<translation>Denborazko hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="165"/>
<source>Instant</source>
<translation>Aldiunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="169"/>
<source>Start</source>
<translation>Hasiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="170"/>
<source>End</source>
<translation>Amaiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="184"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Identifikatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="187"/>
<source>Parent Identifier</source>
<translation>Guraso-identifikatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="196"/>
<source>Language</source>
<translation>Hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="199"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="202"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategoriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="205"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Gako-hitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="210"/>
<source>Vocabulary</source>
<translation>Hiztegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="210"/>
<source>Items</source>
<translation>Elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="234"/>
<source>No history yet.</source>
<translation>Oraindik ez dago historiarik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="239"/>
<source>Action</source>
<translation>Ekintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="260"/>
<source>No links yet.</source>
<translation>Oraindik ez dago estekarik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>URL</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>MIME Type</source>
<translation>MIME mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="265"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="651"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1408"/>
<location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassgislib.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3526"/>
<source>Generated CRS</source>
<comment>A CRS automatically generated from layer info get this prefix for description</comment>
<translation>Sortutako CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1655"/>
<source>Saved user CRS [%1]</source>
<translation>Erabiltzailearen CRSa gorde da [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="1967"/>
<source>Imported from GDAL</source>
<translation>GDALetik inportatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsellipsoidutils.cpp" line="85"/>
<source>Can&apos;t open database: %1</source>
<translation>Ezin da datu-basea ireki: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="340"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate line length.</source>
<translation>Koordenatu-sistemaren salbuespena atzitu da puntu bat transformatzen saiatzean. Ezin izan da lerro-luzera kalkulatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area or perimeter.</source>
<translation type="vanished">Koordenatu-sistemaren salbuespena atzitu da puntu bat transformatzen saiatzean. Ezin izan da poligono-azalera edo -perimetroa kalkulatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdistancearea.cpp" line="504"/>
<source>Caught a coordinate system exception while trying to transform a point. Unable to calculate polygon area.</source>
<translation>Koordenatu-sistemaren salbuespena atzitu da puntu bat transformatzen saiatzean. Ezin izan da poligono-azalera kalkulatu.</translation>
</message>
<message>
<source> m²</source>
<translation type="vanished"> m²</translation>
</message>
<message>
<source> km²</source>
<translation type="vanished"> km²</translation>
</message>
<message>
<source> ha</source>
<translation type="vanished"> ha</translation>
</message>
<message>
<source> m</source>
<translation type="vanished">m</translation>
</message>
<message>
<source> km</source>
<translation type="vanished">km</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source> cm</source>
<translation type="vanished">cm</translation>
</message>
<message>
<source> sq ft</source>
<translation type="vanished"> sq ft</translation>
</message>
<message>
<source> acres</source>
<translation type="vanished"> akre</translation>
</message>
<message>
<source> sq mile</source>
<translation type="vanished"> milia koadro</translation>
</message>
<message>
<source> foot</source>
<translation type="vanished">oina</translation>
</message>
<message>
<source> feet</source>
<translation type="vanished">oinak</translation>
</message>
<message>
<source> mile</source>
<translation type="vanished">milia</translation>
</message>
<message>
<source> sq. NM</source>
<translation type="vanished"> sq. NM</translation>
</message>
<message>
<source> NM</source>
<translation type="vanished"> NM</translation>
</message>
<message>
<source> sq.deg.</source>
<translation type="vanished"> gradu koadro</translation>
</message>
<message>
<source> degree</source>
<translation type="vanished">gradua</translation>
</message>
<message>
<source> degrees</source>
<translation type="vanished">graduak</translation>
</message>
<message>
<source> ft</source>
<translation type="vanished">ft</translation>
</message>
<message>
<source> mi</source>
<translation type="vanished">mi</translation>
</message>
<message>
<source> yd</source>
<translation type="vanished">yd</translation>
</message>
<message>
<source> ft²</source>
<translation type="vanished"> ft²</translation>
</message>
<message>
<source> mi²</source>
<translation type="vanished"> mi²</translation>
</message>
<message>
<source> yd²</source>
<translation type="vanished"> yd²</translation>
</message>
<message>
<source> ac</source>
<translation type="vanished"> ac</translation>
</message>
<message>
<source> nm²</source>
<translation type="vanished"> nm²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="196"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to double</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; double motara bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="212"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to int</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; int motara bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="227"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to native int</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; jatorrizko int motara bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="247"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to DateTime</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; DateTime motara bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="261"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Date</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; Date motara bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="275"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Time</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; Time motara bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="292"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to interval</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; Interval motara bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="304"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to gradient ramp</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; gradiente-mailara bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="367"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to array</source>
<translation>Ezin da &apos;%1&apos; matrize batean bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="380"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to map</source>
<translation>Ezin da &apos;%1&apos; mapa batean bihurtu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to Interval</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da &apos;%1&apos; Interval motara bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionutils.h" line="103"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to boolean</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; boolean motara bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="393"/>
<source>Domain max must be greater than domain min</source>
<translation>Domeinu max domeinu min baino handiagoa izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="398"/>
<source>Exponent must be greater than 0</source>
<translation>Berretzaileak 0 baino handiagoa izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="476"/>
<source>Cannot find layer with name or ID &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin da aurkitu &apos;%1&apos; izena edo IDa duen geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="489"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="614"/>
<source>No such aggregate &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ez dago &apos;%1&apos; agregaturik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="653"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="739"/>
<source>Could not calculate aggregate for: %1</source>
<translation>Ezin da kalkulatu agregatua honentzako: $1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="566"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="574"/>
<source>Cannot use relation aggregate function in this context</source>
<translation>Ezin da erlazioaren funtzio agregatua erabili testuinguru honetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="594"/>
<source>Cannot find relation with id &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ez da aurkitu &apos;%1&apos; IDa duen erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="668"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="676"/>
<source>Cannot use aggregate function in this context</source>
<translation>Ezin da funtzio agregatua erabili testuinguru honetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1124"/>
<source>Invalid pair of array, length not identical</source>
<translation>Matrizeen bikote baliogabea, ez dute luzera bera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1137"/>
<source>Function replace requires 2 or 3 arguments</source>
<translation>&apos;replace&apos; funtzioak 2 edo 3 argumentu behar ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1150"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1164"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1179"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1211"/>
<source>Invalid regular expression &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Adierazpen erregular baliogabea &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1325"/>
<source>Function `is_selected` requires no more than two parameters. %1 given.</source>
<translation>&apos;is_selected&apos; funtzioak ez ditu behar bi parametro baino gehiago. %1 eman dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1347"/>
<source>Function `num_selected` requires no more than one parameter. %1 given.</source>
<translation>&apos;num_selected&apos; funtzioak ez du behar parametro bat baino gehiago. %1 eman dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1694"/>
<source>Point index is out of range</source>
<translation>Puntuaren indizea barrutitik kanpo dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1928"/>
<source>Function make_point requires 2-4 arguments</source>
<translation>make_point funtzioak 2-4 argumentu behar ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="1989"/>
<source>Function make_polygon requires an argument</source>
<translation>make_polygon funtzioak argumentu bat behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2056"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2079"/>
<source>Segment must be greater than 2</source>
<translation>Segmentuak 2 baino handiago izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2107"/>
<source>Number of edges/sides must be greater than 2</source>
<translation>Ertze/alboen kopuruak 2 baino handiagoa izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2114"/>
<source>Option can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
<translation>Aukerak bi dira, 0 (inskribatua) edo 1 (zirkunskribatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2140"/>
<source>Index is out of range</source>
<translation>Indizea barrutitik kanpo dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2694"/>
<source>Function `azimuth` requires exactly two parameters. %1 given.</source>
<translation>`azimuth` funtzioak bi parametro behar ditu. %1 eman dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2706"/>
<source>Function `azimuth` requires two points as arguments.</source>
<translation>`azimuth` funtzioak bi puntu behar ditu argumentu gisa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="2988"/>
<source>Number of places must be positive</source>
<translation>Kokapen kopuruak positiboa izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3009"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3092"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3132"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3&apos; to color</source>
<translation>Ezin da &apos;%1:%2:%3&apos; kolore batean bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3048"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3113"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3153"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3174"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4&apos; to color</source>
<translation>Ezin da &apos;%1:%2:%3:%4&apos; kolore batean bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3069"/>
<source>&quot;%1&quot; is not a valid color ramp</source>
<translation>&quot;%1&quot; ez da baliozko kolore-malda bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3197"/>
<source>Cannot convert &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; to color</source>
<translation>Ezin da &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; kolore batean bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3208"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3262"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3292"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3339"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3353"/>
<source>Cannot convert &apos;%1&apos; to color</source>
<translation>Ezin da &apos;%1:%2:%3:%4:%5&apos; {1&apos;?} kolorera bihurtu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3242"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3328"/>
<source>Unknown color component &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; kolore-osagai ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3251"/>
<source>A minimum of two colors is required to create a ramp</source>
<translation>Gutxienez bi kolore behar dira malda bat sortzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3394"/>
<source>Transform error caught in transform() function: %1</source>
<translation>Transformazio-errorea atzitu da transform() funtzioan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3607"/>
<source>Invalid band number %1 for layer %2</source>
<translation>Baliogabeko %1 banda-zenbakia %2 geruzarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3628"/>
<source>Invalid raster statistic: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Baliogabeko raster estatistika: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2324"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2543"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1614"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1633"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1663"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1703"/>
<location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="530"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="845"/>
<source>Exception: %1</source>
<translation>Salbuespena: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="36"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1712"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1774"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2324"/>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="2543"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1614"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1633"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1663"/>
<location filename="../src/core/pal/feature.cpp" line="1703"/>
<location filename="../src/core/pal/geomfunction.cpp" line="366"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="530"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="560"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/core/pal/labelposition.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="736"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/core/pal/pointset.cpp" line="845"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1712"/>
<source>Could not create coordinate sequence for %1 points in %2 dimensions</source>
<translation>Ezin izan da koordenatu-sekuentzia sortu %2 dimentsioko %1 punturako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geometry/qgsgeos.cpp" line="1774"/>
<source>Could not create coordinate sequence for point with %1 dimensions</source>
<translation>Ezin izan da koordenatu-sekuentzia sortu %1 dimentsioko punturako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="66"/>
<source>segment %1 of ring %2 of polygon %3 intersects segment %4 of ring %5 of polygon %6 at %7</source>
<translation>%3 poligonoaren %2 eraztunaren %1 segmentuak %6 poligonoaren %5 eraztunaren %4 segmentua ebakitzen du %7 puntuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="86"/>
<source>ring %1 with less than four points</source>
<translation>%1 eraztunak lau puntu baino gutxiago ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="95"/>
<source>ring %1 not closed</source>
<translation>%1 eraztuna ez dago itxita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="104"/>
<source>line %1 with less than two points</source>
<translation>%1 lerroak bi puntu baino gutxiago ditu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="123"/>
<source>line %1 contains %n duplicate node(s) at %2</source>
<comment>number of duplicate nodes</comment>
<translation>
<numerusform>%1 lerroak %n nodo bikoiztu ditu %2 tokian</numerusform>
<numerusform>%1 lerroak %n nodo bikoiztu d(it)u %2 tokian</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="175"/>
<source>segments %1 and %2 of line %3 intersect at %4</source>
<translation>%3 lerroaren %1 eta %2 segmentuak %4 tokian ebakitzen dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="190"/>
<source>ring %1 of polygon %2 not in exterior ring</source>
<translation>%2 poligonoaren %1 eraztuna ez dago kanpoko eraztunean</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS error:could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
<translation type="vanished">GEOS errorea: ezin GEOSerako geometriarik sortu (begiratu egunkari-leihoa)</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS error:%1</source>
<translation type="vanished">GEOS errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="225"/>
<source>GEOS error: could not produce geometry for GEOS (check log window)</source>
<translation>GEOS errorea: ezin GEOSerako geometriarik sortu (begiratu egunkari-leihoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="251"/>
<source>GEOS error: %1</source>
<translation>GEOS errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="293"/>
<source>polygon %1 has no rings</source>
<translation>%1 poligonoak ez dauka eraztunik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="310"/>
<source>polygon %1 inside polygon %2</source>
<translation>%1 poligonoa %2 poligonoaren barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="323"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Geometria mota ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="324"/>
<source>Unknown geometry type %1</source>
<translation>%1 geometria mota ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="330"/>
<source>Geometry validation was aborted.</source>
<translation>Geometria-balidazioa abortatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="334"/>
<source>Geometry has %1 errors.</source>
<translation>Geometriak %1 errore ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="339"/>
<source>Geometry is valid.</source>
<translation>Geometria zuzena da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgeometryvalidator.cpp" line="370"/>
<source>invalid line</source>
<translation>baliogabeko lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="70"/>
<source>Shape</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="51"/>
<source>Node Item</source>
<translation>Nodo-elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="65"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="66"/>
<source>Picture</source>
<translation>Irudia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="67"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="117"/>
<source>Lorem ipsum</source>
<translation>Lorem ipsum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="173"/>
<source>Scale Bar</source>
<translation>Eskala-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="219"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Laukizuzena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="225"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipsea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="231"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Hirukia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="76"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="77"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Polilerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="79"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTMLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="316"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="80"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmessageoutput.cpp" line="71"/>
<source>Console</source>
<translation>Kontsola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/core/qgspointxy.cpp" line="58"/>
<source>infinite</source>
<translation>mugagabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="387"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="436"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1385"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
<source>W</source>
<translation>M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1385"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="381"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1393"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
<source>S</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="1393"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/core/qgscoordinateformatter.cpp" line="430"/>
<source>N</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="105"/>
<source>No QGIS data provider plugins found in:
%1
</source>
<translation>Ez da QGISen datu-hornitzaileen pluginik aurkitu hemen:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="106"/>
<source>No vector layers can be loaded. Check your QGIS installation</source>
<translation>Ezin da geruza bektorialik kargatu. Egiaztatu zure QGIS instalazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="109"/>
<source>No Data Providers</source>
<translation>Ez dago datu-hornitzailerik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="315"/>
<source>No data provider plugins are available. No vector layers can be loaded</source>
<translation>Ez dago datu-hornitzaileen pluginik eskuragarri. Ezin da geruza bektorialik kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="376"/>
<source>Invalid data provider %1</source>
<translation>%1 baliogabeko datu-hornitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="425"/>
<source>Unable to instantiate the data provider plugin %1</source>
<translation>Ezin izan da data-hornitzailearen %1 plugina instantziatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="70"/>
<source>No QGIS auth method plugins found in:
%1
</source>
<translation>Ez da QGISen autentifikazio-pluginik aurkitu hemen:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="71"/>
<source>No authentication methods can be used. Check your QGIS installation</source>
<translation>Ezin da autentifikazio-metodorik erabili. Egiaztatu zure QGIS instalazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="74"/>
<source>No Authentication Methods</source>
<translation>Autentifikazio-metodorik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="211"/>
<source>No authentication method plugins are available.</source>
<translation>Ez dago autentifikazio-metodoren bat erabiltzeko pluginik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/core/qgsproviderregistry.cpp" line="411"/>
<source>Failed to load %1: %2</source>
<translation>Ezin izan da %1 kargatu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethodregistry.cpp" line="306"/>
<source>Unable to instantiate the auth method plugin %1</source>
<translation>Ezin izan da autentifikazio-metodorako %1 plugina instantziatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="188"/>
<source>OGR driver for &apos;%1&apos; not found (OGR error: %2)</source>
<translation>Ez da aurkitu &apos;%1&apos;(e)rako OGR kontrolagailua (OGR errorea: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>trimming attribute name &apos;%1&apos; to ten significant characters produces duplicate column name.</source>
<translation type="vanished">&apos;%1&apos; atributu-izena 10 karaktere esanguratsura mozteak beste zutabe-izen bat bikoizten du.</translation>
</message>
<message>
<source>creation of data source failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">datu-iturburuaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">geruzaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="400"/>
<source>unsupported type for field %1</source>
<translation>mota hori ez dago onartuta %1 eremurako</translation>
</message>
<message>
<source>creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation type="vanished">%1 eremuaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation type="vanished">ez da aurkitzen sortutako %1 eremua (OGR errorea: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2125"/>
<source>Invalid variant type for field %1[%2]: received %3 with type %4</source>
<translation>Aldaera mota baliogabea %1 eremurako [%2]: %4 motako %3 jaso da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2130"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2188"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2199"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2216"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2249"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2434"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3001"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3018"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3052"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3081"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3150"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3156"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3174"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<source>no available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
<translation type="vanished">ez da ordezko erabilgarririk aurkitu ogc_fid barneko eremu-izenerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="584"/>
<source>Reserved attribute name ogc_fid replaced with %1</source>
<translation>Erreserbatutako ogc_fid atributu-izena %1(e)kin ordeztu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="715"/>
<source>By default, BNA files are created in multi-line format. For each record, the first line contains the identifiers and the type/number of coordinates to follow. Each following line contains a pair of coordinates.</source>
<translation>Modu lehenetsian, BNA fitxategiek lerro anitzeko formatuan sortzen dira. Erregistro bakoitzerako, lehen lerroak identifikatzaileak eta koordenatuen mota/kopurua gordetzen ditu. Hurrengo lerroetako bakoitzak koordenatu-pare bat gordetzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1648"/>
<source>If the database is of the SpatiaLite flavor, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
<translation>Datu-basea SpatiaLite motakoa bada, eta OGR libspatialite-kin estekatuta badago, aukera hori erabil daiteke indize espaziala sortu behar den kontrolatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1655"/>
<source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavor, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used.</source>
<translation>BLOB geometriaren formatua SpatiaLite motakoa bada, geometrietarako (LINESTRINGak, POLYGONoak) formatu konprimatua erabili behar den kontrolatzeko erabil daiteke aukera hau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1735"/>
<source>Path to the GCT: the GCT file describes the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
<translation>GCTren bide-izena: GCT fitxategiak GeoConcept moten definizioak deskribatzen ditu: Fitxategi horretan, lerro guztiek //# ikurrekin gehi gako batekin hasi behar dute. // ikurrekin hasten diren lerroak iruzkinak dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1742"/>
<source>Defines the feature to be created. The TYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a type section. The SUBTYPE corresponds to one of the Name found in the GCT file for a sub-type section within the previous type section.</source>
<translation>Sortuko den elementua definitzen du. TYPE da GCT fitxategian mota-atal baterako aurkitu den izenetako bat. SUBTYPE da aurreko mota-atalaren barruko azpimota-atal baterako aurkitu den izenetako bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1807"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1847"/>
<source>By default, the driver will read the first lines of each sheet to detect if the first line might be the name of columns. If set to FORCE, the driver will consider the first line as the header line. If set to DISABLE, it will be considered as the first feature. Otherwise auto-detection will occur.</source>
<translation>Modu lehenetsian, kontrolagailuak orri bakoitzaren lehen lerroak irakurriko ditu, lehen lerroa zutabeen izena izan daitekeen antzemateko. FORCE ezartzen bada, kontrolagailuak kontsideratuko du lehen lerroa goiburua dela. DISABLE ezarri bada, lehen elementu geografikoa dela kontsideratuko du. Bestela, detekzioa automatikoa izango da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2185"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2196"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2213"/>
<source>Feature geometry not imported (OGR error: %1)</source>
<translation>Elementu-geometria ez da inportatu (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2247"/>
<source>Feature creation error (OGR error: %1)</source>
<translation>Errorea elementua sortzean (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2632"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="392"/>
<source>Failed to transform a point while drawing a feature with ID &apos;%1&apos;. Writing stopped. (Exception: %2)</source>
<translation>Puntu baten transformazioak huts egin du &apos;%1&apos; IDa duen elementu bat marraztean. Idazketa gelditu egin da. (Salbuespena: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2657"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="350"/>
<source>Feature write errors:</source>
<translation>Erroreak elementua idaztean:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2667"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="372"/>
<source>Stopping after %1 errors</source>
<translation>Gelditzen %1 errore gertatu ondoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2682"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3174"/>
<source>
Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>
%2 elementutik %1 soilik idatzi dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="691"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2446"/>
<source>Arc/Info ASCII Coverage</source>
<translation>Arc/Inforen ASCII Coverage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="756"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2451"/>
<source>Atlas BNA</source>
<translation>Atlas BNA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2456"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Komaz banandutako balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="889"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI Shapefile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="919"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2490"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2492"/>
<source>FMEObjects Gateway</source>
<translation>FMEObjects Gateway</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="149"/>
<source>Empty filename given</source>
<translation>Fitxategi-izen hutsa eman da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="704"/>
<source>New BNA files are created by the systems default line termination conventions. This may be overridden here.</source>
<translation>BNA fitxategi berriak sistemak lehenetsitako lerroen amaiera-konbentzioak jarraituz sortzen dira. Hori hemen gainidatz daiteke.</translation>
</message>
<message>
<source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value</source>
<translation type="vanished">BNA erregistroek 2-4 identifikatzaile eduki dezakete erregistroko. Software-pakete batzuek identifikatzaileen kopuru zehatz bat besterik ez dute onartzen. Balio lehenetsia (2) gainidatz dezakezu eta balio zehatz bat eman.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="735"/>
<source>The BNA writer will try to recognize ellipses and circles when writing a polygon. This will only work if the feature has previously been read from a BNA file. As some software packages do not support ellipses/circles in BNA data file, it may be useful to tell the writer by specifying ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO not to export them as such, but keep them as polygons.</source>
<translation>BNA idazlea elipseak eta zirkuluak identifikatzen saiatuko da poligono bat idaztean. Elementua BNA fitxategi batetik irakurria izan bada soilik funtzionatuko du. Software-pakete batzuk ez dituztenez elipseak/zirkuluak onartzen BNA datu-fitxategietan, komenigarria izan daiteke idazleari ELLIPSES_AS_ELLIPSES=NO adieraztea haiek esportatu ez ditzan eta poligono gisa manten ditzan. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="744"/>
<source>Limit the number of coordinate pairs per line in multiline format.</source>
<translation>Mugatu koordenatu-bikoteen kopurua lerroko, lerro anitzeko formatuan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="749"/>
<source>Set the number of decimal for coordinates. Default value is 10.</source>
<translation>Ezarri dezimalen kopurua koordenatuetarako. Balio lehenetsia 10 da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="781"/>
<source>By default, the geometry of a feature written to a .csv file is discarded. It is possible to export the geometry in its WKT representation by specifying GEOMETRY=AS_WKT. It is also possible to export point geometries into their X,Y,Z components by specifying GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY or GEOMETRY=AS_YX.</source>
<translation>Modu lehenetsian, CSV fitxategi batean idatzitako elementu baten geometria baztertu egiten da. Posible da geometria WKT irudikapen gisa esportatzea, GEOMETRY=AS_WKT adieraziz. Posible da, baita ere, puntu-geometriak X,Y.Z osagai gisa esportatzea GEOMETRY=AS_XYZ, GEOMETRY=AS_XY edo GEOMETRY=AS_YX adieraziz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="796"/>
<source>Create the associated .csvt file to describe the type of each column of the layer and its optional width and precision.</source>
<translation>Sortu hari lotutako csvt fitxategia, geruzaren zutabe bakoitzaren mota eta haien aukerako zabalera eta zehaztasuna deskribatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="811"/>
<source>Write a UTF-8 Byte Order Mark (BOM) at the start of the file.</source>
<translation>Idatzi UTF-8 Byte Order Mark (BOM) bat fitxategiaren hasieran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="818"/>
<source>Comma Separated Value [CSV]</source>
<translation>Komaz Banandutako Balioak [CSV]</translation>
</message>
<message>
<source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D. Shapefiles with measure values are not supported, nor are MULTIPATCH files.</source>
<translation type="vanished">Gainidatzi sortutako shapefile mota. NULL izan daiteke shp fitxategirik gabeko .dbf fitxategi sinple bat nahi bada, POINT, ARC, POLYGON edo MULTIPOINT 2D shapefile bat nahi bada, edo POINTZ, ARCZ, POLYGONZ edo MULTIPOINTZ 3D shapefile bat nahi bada. Neurri-balioak dituzten shapefile-ak ez dira onartzen, ezta MULTIPATCH fitxategiak ere.</translation>
</message>
<message>
<source>set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
<translation type="vanished">Ezarri DBF fitxategiaren kodeketa-balioa. Balio lehenetsia LDID/87 da. Ez dago argi beste balio batzuk egokiak ote diren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="882"/>
<source>Set to YES to resize fields to their optimal size.</source>
<translation>Ezarri YES eremuen tamaina optimoa finkatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="904"/>
<source>DBF File</source>
<translation>DBF fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="932"/>
<source>Set to YES to write a bbox property with the bounding box of the geometries at the feature and feature collection level.</source>
<translation>Ezarri YES elementuen eta elementu multzoen mailan geometrien muga-koadroa duen bbox propietate bat idazteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="938"/>
<source>Maximum number of figures after decimal separator to write in coordinates. Default to 15. Truncation will occur to remove trailing zeros.</source>
<translation>Koordenatuetan idatziko diren dezimalen kopuru maximoa. Balio lehenetsia 15 da. Zenbakia trunkatu egingo da atzeko zeroak kentzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="946"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2498"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="960"/>
<source>whether the document must be in RSS 2.0 or Atom 1.0 format. Default value : RSS</source>
<translation>dokumentua RSS 2.0 ala Atom 1.0 formatukoa izango den. Balio lehenetsia: RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="969"/>
<source>The encoding of location information. Default value : SIMPLE. W3C_GEO only supports point geometries. SIMPLE or W3C_GEO only support geometries in geographic WGS84 coordinates.</source>
<translation>Kokapen-informazioaren kodeketa. Balio lehenetsia: SIMPLE. W3C_GEO balioak puntu-geometriak soilik onartzen ditu. SIMPLE edo W3C_GEO balioek WGS84 koordenatu geografikoetan dauden geometriak soilik onartzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="989"/>
<source>If defined to NO, only &lt;entry&gt; or &lt;item&gt; elements will be written. The user will have to provide the appropriate header and footer of the document.</source>
<translation>NO definitzen bada, &lt;entry&gt; edo &lt;item&gt; elementuak soilik idatziko dira. Erabiltzaileak dokumentuaren goiburua eta oina eman beharko ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document. </source>
<translation type="vanished">XML edukia, RSS dokumentu baten &lt;channel&gt; elementuaren eta lehen &lt;item&gt; elementuaren artean kokatuko dena edo Atom dokumentu baten xml etiketaren eta lehen &lt;entry&gt; etiketaren artean kokatuko dena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1002"/>
<source>Value put inside the &lt;title&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Goiburuaren &lt;title&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1008"/>
<source>Value put inside the &lt;description&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Goiburuaren &lt;description&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1014"/>
<source>Value put inside the &lt;link&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Goiburuaren &lt;link&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1020"/>
<source>Value put inside the &lt;updated&gt; element in the header. Should be formatted as a XML datetime. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Goiburuaren &lt;updated&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. XML datetime gisako formatua izan behar du. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1027"/>
<source>Value put inside the &lt;author&gt;&lt;name&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Goiburuaren &lt;author&gt;&lt;name&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1033"/>
<source>Value put inside the &lt;id&gt; element in the header. If not provided, a dummy value will be used as that element is compulsory.</source>
<translation>Goiburuaren &lt;id&gt; elementuaren barruan ezarritako balioa. Ematen ez bada, balio faltsu bat erabiliko da, elementu hori derrigorrezkoa baita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1041"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2503"/>
<source>GeoRSS</source>
<translation>GeoRSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1055"/>
<source>If provided, this URI will be inserted as the schema location. Note that the schema file isn&apos;t actually accessed by OGR, so it is up to the user to ensure it will match the schema of the OGR produced GML data file.</source>
<translation>Adierazten bada, URI hau eskemaren kokalekuan txertatuko da. Kontuan izan eskema-fitxategia ez duela OGRk atzitzen, beraz erabiltzaileak ziurtatu behar duela OGRk ekoiztutako GML datu-fitxategiaren eskemarekin bat datorrela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1063"/>
<source>This writes a GML application schema file to a corresponding .xsd file (with the same basename). If INTERNAL is used the schema is written within the GML file, but this is experimental and almost certainly not valid XML. OFF disables schema generation (and is implicit if XSISCHEMAURI is used).</source>
<translation>GML aplikazio-eskema bat idazten du (oinarri-izen bera duen) .xsd fitxategi batean. INTERNAL erabiltzen bada, eskema GML fitxategiaren barruan idaztzen da, baina hori eginbide esperimental bat da eta ia ziur ez dela baliozko XMLa. OFF balioak eskema-sorrera desgaitzen du (eta inplizitua da XSISCHEMAURI erabiltzen bada).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1076"/>
<source>This is the prefix for the application target namespace.</source>
<translation>Aplikazioaren helburuko izen-lekurako aurrizkia da hau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1081"/>
<source>Can be set to TRUE to avoid writing the prefix of the application target namespace in the GML file.</source>
<translation>TRUE ezar daiteke GML fitxategian aplikazioaren helburuko izen-lekuaren aurrizkia idatz ez dadin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1087"/>
<source>Defaults to &apos;http://ogr.maptools.org/&apos;. This is the application target namespace.</source>
<translation>Lehenetsia &apos;http://ogr.maptools.org/&apos; izango da. Hau da aplikazioaren helburuko izen-lekua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1093"/>
<source>If not specified, GML2 will be used.</source>
<translation>Zehazten ez bada, GML2 erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case, if the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
<translation type="vanished">FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) denean soilik baliagarria. Lehenetsia YES da. YES ezartzen bada, EPSG autoritatea duen SRSa &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; aurrizkiarekin idatziko da. SRSa AXIS ordena expliziturik gabeko SRS geografikoa bada, baina ImportFromEPSGA()-rekin inportatua den SRS autoritate-kode bera lat/long gisa tratatau izan behar bada, funtzioak koordenatu-ordena trukatzeaz arduratuko da. NO ezartzen bada, EPSG autoritatea duen SRSa &apos;EPSG:&apos; aurrizkiarekin idatziko da, nahiz eta lat/long ordenan egon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1115"/>
<source>only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) Default to YES. If set to NO, the &lt;gml:boundedBy&gt; element will not be written for each feature.</source>
<translation>FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2) denean soilik baliagarria. Lehenetsia YES da. NO ezartzen bada, &lt;gml:boundedBy&gt; elementua ez da idatziko elementu geografiko bakoitzerako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1122"/>
<source>Default to YES. If YES, the output will be indented with spaces for more readability, but at the expense of file size.</source>
<translation>Lehenetsia YES da. YES bada, irteera zuriuneekin koskatuko da irakurterrazago bihurtzeko, baina fitxategi-tamaina handiagoa izango da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1131"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2508"/>
<source>Geography Markup Language [GML]</source>
<translation>Geography Markup Language [GML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1145"/>
<source>Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content</source>
<translation>Gizakiek irakurtzeko moduko identifikatzailea (adib. izen laburra) geruzaren edukirako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1150"/>
<source>Human-readable description for the layer content</source>
<translation>Gizakiek irakurtzeko moduko deskribapena geruzaren edukirako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1155"/>
<source>Name for the feature identifier column</source>
<translation>Elementuen identifikatzailearen zutaberako izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1160"/>
<source>Name for the geometry column</source>
<translation>Geometria-zutaberako izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1165"/>
<source>If a spatial index must be created.</source>
<translation>Indize espaziala sortu behar den ala ez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1188"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2517"/>
<source>Generic Mapping Tools [GMT]</source>
<translation>Generic Mapping Tools [GMT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1201"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbLineString, the GPX driver chooses to write them as routes. If FORCE_GPX_TRACK=YES is specified, they will be written as tracks.</source>
<translation>Modu lehenetsian, wkbLineString motako elementuak dituen geruza bat idaztean, GPX kontrolagailuak ibilbide gisa idaztea aukeratzen du. FORCE_GPX_TRACK=YES adierazten bada, track gisa idatziko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1209"/>
<source>By default when writing a layer whose features are of type wkbMultiLineString, the GPX driver chooses to write them as tracks. If FORCE_GPX_ROUTE=YES is specified, they will be written as routes, provided that the multilines are composed of only one single line.</source>
<translation>Modu lehenetsian, wkbMultiLineString motako elementuak dituen geruza bat idaztean, GPX kontrolagailuak track gisa idaztea aukeratzen du. FORCE_GPX_ROUTE=YES adierazten bada, ibilbide gisa idatziko dira, betiere lerroanitzak lerro bakarrarekin osatuta badaude.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1218"/>
<source>If GPX_USE_EXTENSIONS=YES is specified, extra fields will be written inside the &lt;extensions&gt; tag.</source>
<translation>GPX_USE_EXTENSIONS=YES adierazten bada, eremu gehigarriak idatziko dira &lt;extensions&gt; etiketan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1224"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS_URL is set. The namespace value used for extension tags. By default, &apos;ogr&apos;.</source>
<translation>GPX_USE_EXTENSIONS=YES eta GPX_EXTENSIONS_NS_URL ezarri bada soilik erabiliko da. Hedapen-etiketetan erabilitako izen-lekuaren balioa. Lehenetsia &apos;ogr&apos; da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1230"/>
<source>Only used if GPX_USE_EXTENSIONS=YES and GPX_EXTENSIONS_NS is set. The namespace URI. By default, &apos;http://osgeo.org/gdal&apos;.</source>
<translation>GPX_USE_EXTENSIONS=YES eta GPX_EXTENSIONS_NS ezarri bada soilik erabiliko da. Izen-lekuaren URIa. Lehenetsia &apos;http://osgeo.org/gdal&apos; da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1236"/>
<source>By default files are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on win32 or LF on all other systems). This may be overridden through use of the LINEFORMAT layer creation option which may have a value of CRLF (DOS format) or LF (Unix format).</source>
<translation>Modu lehenetsian, fitxategiak plataforma lokalaren amaiera-lerroaren konbentzioarekin sortuko dira (CR/LF win32 sistemetan edo LF beste sistema guztietan). Aukera hori geruzak sortzeko LINEFORMAT aukera erabiliz gainidaz daiteke, kasu horretan CRLF (DOS formatua) edo LF (Unix formatua) erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1251"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2522"/>
<source>GPS eXchange Format [GPX]</source>
<translation>GPS eXchange Format [GPX]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1267"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2540"/>
<source>INTERLIS 1</source>
<translation>INTERLIS 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1282"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2545"/>
<source>INTERLIS 2</source>
<translation>INTERLIS 2</translation>
</message>
<message>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element. </source>
<translation type="vanished">KMLaren &lt;name&gt; elementurako erabiliko den eremua zehaztea ahalbidetzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1300"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;description&gt; element.</source>
<translation>KMLaren &lt;description&gt; elementurako erabiliko den eremua zehaztea ahalbidetzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1305"/>
<source>Allows you to specify the AltitudeMode to use for KML geometries. This will only affect 3D geometries and must be one of the valid KML options.</source>
<translation>KML geometriek erabilitako AltitudeMode balioa adieraztea ahalbidetzen du. 3D geometrietan soilik du eragina eta baliozko KML aukeretako bat izan behar du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1325"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2557"/>
<source>Keyhole Markup Language [KML]</source>
<translation>Keyhole Markup Language [KML]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1339"/>
<source>Use this to turn on &apos;quick spatial index mode&apos;. In this mode writing files can be about 5 times faster, but spatial queries can be up to 30 times slower.</source>
<translation>Erabili hau &apos;indize espazial azkarraren modua&apos; aktibatzeko. Modu horretan fitxategiak idaztea 5 aldiz azkarragoa izan daiteke, baina kontsulta espazialak 30 aldiz motelagoak izan daitezke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1366"/>
<source>Mapinfo TAB</source>
<translation>Mapinfo TAB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1378"/>
<source>Mapinfo MIF</source>
<translation>Mapinfo MIF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1391"/>
<source>Determine whether 2D (seed_2d.dgn) or 3D (seed_3d.dgn) seed file should be used. This option is ignored if the SEED option is provided.</source>
<translation>Adierazi 2D (seed_2d.dgn) ala 3D (seed_3d.dgn) hazi-fitxategia erabiliko den. Aukera honi ez ikusiarena egiten zaio SEED aukera ematen bada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1397"/>
<source>Override the seed file to use.</source>
<translation>Gainidatzi erabiliko den hazi-fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1402"/>
<source>Indicate whether the whole seed file should be copied. If not, only the first three elements will be copied.</source>
<translation>Adierazi hazi-fitxategi osoa kopiatuko den ala ez. Hala ez bada, lehen hiru elementuak soilik kopiatuko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1408"/>
<source>Indicates whether the color table should be copied from the seed file.</source>
<translation>Kolore-taula hazi-fitxategitik kopiatuko den ala ez adierazten du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1413"/>
<source>Override the master unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation>Gainidatzi hazi-fitxategiko unitate-izen nagusia emandako karaktere bateko edo biko unitate-izenarekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1419"/>
<source>Override the sub unit name from the seed file with the provided one or two character unit name.</source>
<translation>Gainidatzi hazi-fitxategiko azpiunitate-izena emandako karaktere bateko edo biko unitate-izenarekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1425"/>
<source>Override the number of subunits per master unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation>Gainidatzi unitate nagusi bakoitzeko dagoen azpiunitate kopurua. Balio lehenetsi gisa hazi-fitxategiko balioa erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1431"/>
<source>Override the number of UORs (Units of Resolution) per sub unit. By default the seed file value is used.</source>
<translation>Gainidatzi azpiunitate bakoitzeko dagoen UOR (Units of Resolution) kopurua. Balio lehenetsi gisa hazi-fitxategiko balioa erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1437"/>
<source>ORIGIN=x,y,z: Override the origin of the design plane. By default the origin from the seed file is used.</source>
<translation>ORIGIN=x,y,z: Gainidatzi diseinu-planoaren jatorria. Modu lehenetsian hazi-fitxategiaren jatorria erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1445"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2570"/>
<source>Microstation DGN</source>
<translation>Microstation DGN</translation>
</message>
<message>
<source>Should update files be incorporated into the base data on the fly. </source>
<translation type="vanished">Eguneraketa-fitxategiak datu-basean automatikoki sartu beharko liratekeen.</translation>
</message>
<message>
<source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled with SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
<translation type="vanished">SOUNDG elementuei DEPTH atributua gehitu behar zaien eta zundaketaren sakonera esleitu beharko litzaieekeen. SPLIT_MULTIPOINT ere gaituta dagoenean soilik gaitu beharko litzateke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1481"/>
<source>Should all the low level geometry primitives be returned as special IsolatedNode, ConnectedNode, Edge and Face layers.</source>
<translation>Behe-mailako jatorrizko guztiak IsolatedNode, ConnectedNode, Edge eta Face geruza berezi gisa itzuli beharko liratekeen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1487"/>
<source>If enabled, numeric attributes assigned an empty string as a value will be preserved as a special numeric value. This option should not generally be needed, but may be useful when translated S-57 to S-57 losslessly.</source>
<translation>Gaituta badago, kate hutsa baliotzat duten zenbakizko atributuak zenbaki-balio berezi gisa gordeko dira. Aukera hori ez da beharrezkoa gehienetan, baina erabilgarria izan daiteke S-57 batetik beste S-57 batera galerarik gabeko itzulpena egitean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1494"/>
<source>Should LNAM and LNAM_REFS fields be attached to features capturing the feature to feature relationships in the FFPT group of the S-57 file.</source>
<translation>S-57 fitxategiko FFPT taldeko elementu-elementu erlazioak harrapatzen dituzten elementuei LNAM eta LNAM_REFS eremuak erantsi beharko litzaizkiekeen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1500"/>
<source>Should additional attributes relating features to their underlying geometric primitives be attached. These are the values of the FSPT group, and are primarily needed when doing S-57 to S-57 translations.</source>
<translation>Elementuak haien azpiko jatorrizko geometrikoekin erlazionatzen dituzten atributu gehigarriak erantsi beharko liratekeen. FSTP taldeko balioak dira, eta batez ere S-57 batetik beste S-57 baterako itzulpena egitean dira beharrezkoak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1507"/>
<source>Should attribute values be recoded to UTF-8 from the character encoding specified in the S57 DSSI record.</source>
<translation>Atributu-balioak UTF-8 kodeketan erregistratu beharko liratekeen, S57 DSSI erregistroan adierazitako karaktere-kodeketatik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1517"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2605"/>
<source>S-57 Base file</source>
<translation>S-57 Base fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1532"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2611"/>
<source>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</source>
<translation>Spatial Data Transfer Standard [SDTS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1545"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1620"/>
<source>Can be used to avoid creating the geometry_columns and spatial_ref_sys tables in a new database. By default these metadata tables are created when a new database is created.</source>
<translation>Datu-base berri batean geometry_columns eta spatial_ref_sys taulak sortzea saihesteko erabil daiteke. Modu lehenetsian, datu-base berria sortzen denean metadatu-taula horiek ere sortzen dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB.This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
<translation type="vanished">Geometria-zutabean erabilitako formatua kontrolatzen du. Balio lehenetsia WKB da. Gehienetan, balio hori eraginkorragoa da espazioaren eta prozesatzearen ikuspuntutik, baina aplikazio sinpleetan ikuskatzeko edo erabiltzeko baino zailagoa da, WKT (Well Known Text) formatuarekin alderatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1673"/>
<source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or queryings compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
<translation>column_name1[,column_name2, ...] (Kate) zutabeen zerrenda bat, ZLib DEFLATE algoritmoarekin konprimatu behar dena. Hori ona izan daiteke kate-blob handiak dituzten datu-baseetan. Hala ere, erabili kontuz, zutabe horien balioa eduki bitar konprimatu gisa ikusiko baitute beste SQLite aplikazio batzuk (edo aurreko OGR bertsioek). OGR-rekin, zutabe konprimatuak txertatzean, aldatzean edo kontsultatzean, konpresioa/deskonpresioa modu gardenean egiten da. Hala ere, zutabe horiek ezin dira (modu errazean) kontsultatu atributu-iragazki batekin edo WHERE klausulekin. Oharra: taula-definizioan, zutabe horiek &apos;VARCHAR_deflate&apos; deklarazio mota dute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="769"/>
<source>By default when creating new .csv files they are created with the line termination conventions of the local platform (CR/LF on Win32 or LF on all other systems). This may be overridden through the use of the LINEFORMAT option.</source>
<translation>Modu lehenetsian, CSV fitxategiak sortzean haiek plataforma lokalaren lerro-amaierako konbentzioak erabiliz sortzen dira (CR/LF Win32 plataformetan edo LF gainerakoetan). Hobespen hori LINEFORMAT aukera erabiliz gainidaz daiteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="301"/>
<source>Creation of data source failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Datu-iturburuaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="304"/>
<source>Opening of data source in update mode failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Datu-iturburua eguneratze moduan irekitzeak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="324"/>
<source>Overwriting of existing layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Lehendik zegoen geruza gainidazteak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="440"/>
<source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Geruzaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="443"/>
<source>Opening of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Geruza irekitzeak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="579"/>
<source>No available replacement for internal fieldname ogc_fid found</source>
<translation>Ez da ordezko erabilgarririk aurkitu barneko ogc_fid eremu-izenerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="616"/>
<source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>%1 eremuaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="633"/>
<source>Created field %1 not found (OGR error: %2)</source>
<translation>Ez da aurkitzen sortutako %1 eremua (OGR errorea: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="723"/>
<source>BNA records may contain from 2 to 4 identifiers per record. Some software packages only support a precise number of identifiers. You can override the default value (2) by a precise value.</source>
<translation>BNA erregistroek 2tik 4ra identifikatzaile izan ditzakete erregistro bakoitzeko. Zenbait sorftware paketek identifikatzaileen kopuru zehatz bat soilik onartzen dute. Balio lehenetsia (2) gainidatzi egin daiteke balio zehatz bat erabilita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="802"/>
<source>Field separator character.</source>
<translation>Eremuak banatzeko karakterea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="831"/>
<source>Override the type of shapefile created. Can be one of NULL for a simple .dbf file with no .shp file, POINT, ARC, POLYGON or MULTIPOINT for 2D, or POINTZ, ARCZ, POLYGONZ or MULTIPOINTZ for 3D;</source>
<translation>Gainidatzi sortutako shapefile mota. Honakoak izan daiteke: NULL, .shp fitxategirik ez duen .dbf soil baterako; POINT, ARC, POLYGON edo MULTIPOINT bi dimentsiokoetarako; edo POINTZ, ARCZ, POLYGONZ edo MULTIPOINTZ hiru dimentsioetarako;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="835"/>
<source> POINTM, ARCM, POLYGONM or MULTIPOINTM for measured geometries and POINTZM, ARCZM, POLYGONZM or MULTIPOINTZM for 3D measured geometries.</source>
<translation> POINTM, ARCM, POLYGONM edo MULTIPOINTM neurridun geometrietarako eta POINTZM, ARCZM, POLYGONZM edo MULTIPOINTZM 3D neurridun geometrietarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="839"/>
<source> MULTIPATCH files are supported since GDAL 2.2.</source>
<translation> MULTIPATCH fitxategiak GDAL 2.2 bertsiotik aurrera onartzen dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="872"/>
<source>Set the encoding value in the DBF file. The default value is LDID/87. It is not clear what other values may be appropriate.</source>
<translation>Ezarri DBF fitxategiaren kodeketa-balioa. Balio lehenetsia LDID/87 da. Ez dago argi zein beste balio izan daitekeen egokiena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="980"/>
<source>If defined to YES, extension fields will be written. If the field name not found in the base schema matches the foo_bar pattern, foo will be considered as the namespace of the element, and a &lt;foo:bar&gt; element will be written. Otherwise, elements will be written in the &lt;ogr:&gt; namespace.</source>
<translation>YES definitu bada, luzapen-eremuak idatziko dira. Oinarri-eskeman aurkitu ez den eremu-izena bat badator foo_bar ereduarekin, foo elementuaren izen-lekutzat hartuko da, eta &lt;foo:bar&gt; elementu bat idatziko da. Bestela, elementuak &lt;ogr:&gt; izen-lekuan idatziko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="995"/>
<source>XML content that will be put between the &lt;channel&gt; element and the first &lt;item&gt; element for a RSS document, or between the xml tag and the first &lt;entry&gt; element for an Atom document.</source>
<translation>XML edukia, RSS dokumentu baten &lt;channel&gt; elementuaren eta lehen &lt;item&gt; elementuaren artean kokatuko dena edo Atom dokumentu baten xml etiketaren eta lehen &lt;entry&gt; etiketaren artean kokatuko dena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1103"/>
<source>Only valid when FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2. Default to YES. If YES, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; prefix. In the case the SRS is a geographic SRS without explicit AXIS order, but that the same SRS authority code imported with ImportFromEPSGA() should be treated as lat/long, then the function will take care of coordinate order swapping. If set to NO, SRS with EPSG authority will be written with the &apos;EPSG:&apos; prefix, even if they are in lat/long order.</source>
<translation>FORMAT=GML3/GML3Degree/GML3.2 denean soilik baliagarria. Lehenetsia YES da. YES ezartzen bada, EPSG autoritatea duen SRSa &apos;urn:ogc:def:crs:EPSG::&apos; aurrizkiarekin idatziko da. SRSa AXIS ordena espliziturik gabeko SRS geografikoa bada, baina ImportFromEPSGA() funtzioarekin inportatua den SRS autoritate-kode bera lat/long gisa tratatu izan behar bada, funtzioak koordenatu-ordena trukatzeaz arduratuko da. NO ezartzen bada, EPSG autoritatea duen SRSa &apos;EPSG:&apos; aurrizkiarekin idatziko da, nahiz eta lat/long ordenan egon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1295"/>
<source>Allows you to specify the field to use for the KML &lt;name&gt; element.</source>
<translation>KML &lt;name&gt; elementuak erabiliko duen eremua zehaztea ahalbidetzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1316"/>
<source>The DOCUMENT_ID datasource creation option can be used to specified the id of the root &lt;Document&gt; node. The default value is root_doc.</source>
<translation>Datu-iturburua sortzeko DOCUMENT_ID aukera erro-nodoaren IDa adierazteko erabil daiteke. Balio lehenetsia root_doc da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1350"/>
<source>(multiples of 512): Block size for .map files. Defaults to 512. MapInfo 15.2 and above creates .tab files with a blocksize of 16384 bytes. Any MapInfo version should be able to handle block sizes from 512 to 32256.</source>
<translation>(512 balioaren anizkoitzak): Balio hori .map fitxategien bloke-tamaina da. Lehenetsia 512 da. MapInfo 15.2 eta berriagoek 16.384 byte-ko bloke-tamaina duten .tab fitxategiak sortzen dituzte. Edozein MapInfo bertsio 512 eta 32.256 arteko bloke-tamainak maneiatzeko gai izan beharko litzateke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1357"/>
<source>xmin,ymin,xmax,ymax: Define custom layer bounds to increase the accuracy of the coordinates. Note: the geometry of written features must be within the defined box.</source>
<translation>xmin,ymin,xmax,ymax: Definitu geruza-muga pertsonalizatuak koordenatuen doitasuna hobetzeko. Oharra: definitutako kutxaren barruan egon behar dute idatzitako elementuen geometriek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1458"/>
<source>Should update files be incorporated into the base data on the fly.</source>
<translation>Eguneraketa-fitxategiak datu-basean dinamikoki sartu beharko liratekeen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1466"/>
<source>Should multipoint soundings be split into many single point sounding features. Multipoint geometries are not well handled by many formats, so it can be convenient to split single sounding features with many points into many single point features.</source>
<translation>Zundaketaren sakonera adierazten duten puntuanitzak puntu bakarretan banandu beharko liratekeen. Geometria puntuanitzak ez dira ongi konpontzen hainbat formaturekin, beraz egokia izan daiteke zundaketen sakonera gordetzen duten puntu anitzeko elementu bakarrak puntu bakarreko elementu anitz bihurtzea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1474"/>
<source>Should a DEPTH attribute be added on SOUNDG features and assign the depth of the sounding. This should only be enabled when SPLIT_MULTIPOINT is also enabled.</source>
<translation>SOUNDG elementuei DEPTH atributua gehitu behar zaien eta zundaketaren sakonera esleitu beharko litzaieekeen. SPLIT_MULTIPOINT ere gaituta dagoenean soilik gaitu beharko litzateke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1562"/>
<source>Controls the format used for the geometry column. Defaults to WKB. This is generally more space and processing efficient, but harder to inspect or use in simple applications than WKT (Well Known Text).</source>
<translation>Geometria-zutabean erabilitako formatua kontrolatzen du. Balio lehenetsia WKB da. Gehienetan, balio hori eraginkorragoa da espazioaren eta prozesatzearen ikuspuntutik, baina aplikazio sinpleetan ikuskatzeko edo erabiltzeko baino zailagoa da, WKT (Well Known Text) formatuarekin alderatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1572"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1641"/>
<source>Controls whether layer and field names will be laundered for easier use in SQLite. Laundered names will be converted to lower case and some special characters(&apos; - #) will be changed to underscores.</source>
<translation>Geruza- eta eremu-izenak garbituak izango diren kontrolatzen du, SQLite-n errazago erabiliak izan daitezen. Garbitutako izenak minuskuletara bihurtuko dira eta karaktere bereziak (&apos; - #) azpimarra bihurtuko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1591"/>
<source>column_name1[,column_name2, ...] A list of (String) columns that must be compressed with ZLib DEFLATE algorithm. This might be beneficial for databases that have big string blobs. However, use with care, since the value of such columns will be seen as compressed binary content with other SQLite utilities (or previous OGR versions). With OGR, when inserting, modifying or querying compressed columns, compression/decompression is done transparently. However, such columns cannot be (easily) queried with an attribute filter or WHERE clause. Note: in table definition, such columns have the &apos;VARCHAR_deflate&apos; declaration type.</source>
<translation>column_name1[,column_name2, ...] (Kate) zutabeen zerrenda bat, ZLib DEFLATE algoritmoarekin konprimatu behar dena. Hori ona izan daiteke kate-blob handiak dituzten datu-baseetan. Hala ere, erabili kontuz, zutabe horien balioa eduki bitar konprimatu gisa ikusiko baitute beste SQLite aplikazio batzuk (edo aurreko OGR bertsioek). OGR-rekin, zutabe konprimatuak txertatzean, aldatzean edo kontsultatzean, konpresioa/deskonpresioa modu gardenean egiten da. Hala ere, zutabe horiek ezin dira (modu errazean) kontsultatu atributu-iragazki batekin edo WHERE klausulekin. Oharra: taula-definizioan, zutabe horiek &apos;VARCHAR_deflate&apos; deklarazio mota dute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1606"/>
<source>SQLite</source>
<translation>SQLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1631"/>
<source>Insert the content of the EPSG CSV files into the spatial_ref_sys table. Set to NO for regular SQLite databases.</source>
<translation>Txertatu EPSG CSV fitxategiaren edukia spatial_ref_sys taulan. Ezarri NO SQLite datu-base arruntetarako.</translation>
</message>
<message>
<source>If the database is of the SpatiaLite flavour, and if OGR is linked against libspatialite, this option can be used to control if a spatial index must be created.</source>
<translation type="vanished">Datu-basea SpatiaLite motakoa bada, eta OGR libspatialite-kin estekatuta badago, aukera hau erabil daiteke indize espaziala sortu behar den kontrolatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>If the format of the geometry BLOB is of the SpatiaLite flavour, this option can be used to control if the compressed format for geometries (LINESTRINGs, POLYGONs) must be used</source>
<translation type="vanished">BLOB geometriaren formatua SpatiaLite motakoa bada, geometrietarako (LINESTRINGak, POLYGONoak) formatu konprimatua erabili behar den kontrolatzeko erabil daiteke aukera hau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1662"/>
<source>Used to force the SRID number of the SRS associated with the layer. When this option isn&apos;t specified and that a SRS is associated with the layer, a search is made in the spatial_ref_sys to find a match for the SRS, and, if there is no match, a new entry is inserted for the SRS in the spatial_ref_sys table. When the SRID option is specified, this search (and the eventual insertion of a new entry) will not be done: the specified SRID is used as such.</source>
<translation>Geruzari lotutako SRSaren SRID zenbakia behartzeko erabiltzen da. Aukera hau adierazten ez bada eta geruzari lotutako SRS bat badago, bilaketa bat egiten da spatial_ref_sys-en, SRSarekin bat datorrena aurkitzeko, eta bat datorrenik ez badako, SRSrako sarrera berri bat txertatuko da spatial_ref_sys taulan. SRID aukera adierazten bada, bilaketa hori (eta, beharrezkoa bada, sarrera berri bat txertatzea) ez da egingo: adierazitako SRIDa erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1688"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="488"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5942"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1701"/>
<source>Override the header file used - in place of header.dxf.</source>
<translation>Gainidatzi goiburu-fitxategia, header.dxf ordez erabilia izan dadin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1706"/>
<source>Override the trailer file used - in place of trailer.dxf.</source>
<translation>Gainidatzi atzeko fitxategia, trailer.dxf ordez erabilia izan dadin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1713"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2657"/>
<source>AutoCAD DXF</source>
<translation>AutoCAD DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1726"/>
<source>Indicates the GeoConcept export file extension. TXT was used by earlier releases of GeoConcept. GXT is currently used.</source>
<translation>GeoConcept esportazio-fitxategiaren luzapena adierazten du. TXT erabiltzen zen GeoConcept-en aurreko bertsioetan. Egun GXT erabiltzen da.</translation>
</message>
<message>
<source>path to the GCT : the GCT file describe the GeoConcept types definitions: In this file, every line must start with //# followed by a keyword. Lines starting with // are comments.</source>
<translation type="vanished">GCTren bide-izena: GCT fitxategiak GeoConcept moten definizioak deskribatzen ditu: Fitxategi horretan, lerro guztiek //# ikurrekin gehi gako batekin hasi behar dute. // ikurrekin hasten diren lerroak iruzkinak dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1752"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2652"/>
<source>Geoconcept</source>
<translation>Geoconcept</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1765"/>
<source>When this option is set, the new layer will be created inside the named FeatureDataset folder. If the folder does not already exist, it will be created.</source>
<translation>Aukera hau ezartzen denean, geruza berria izendatutako FeatureDataset karpetan sortuko da. Karpeta lehendik existitzen ez bada, sortu egingo da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1771"/>
<source>Set name of geometry column in new layer. Defaults to &apos;SHAPE&apos;.</source>
<translation>Ezarri geruza berriaren geometria-zutabearen izena. Lehenetsia &apos;SHAPE&apos; da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1776"/>
<source>Name of the OID column to create. Defaults to &apos;OBJECTID&apos;.</source>
<translation>Sortuko den OID zutabearen izena. Lehenetsia &apos;OBJECTID&apos; da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1783"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2469"/>
<source>ESRI FileGDB</source>
<translation>ESRI FileGDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1797"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1837"/>
<source>By default, the driver will try to detect the data type of fields. If set to STRING, all fields will be of String type.</source>
<translation>Modu lehenetsian, kontrolagailuak eremuen datu mota antzematen saiatuko da. STRING gisa ezarrita badago, eremu guztiak String motakoak izango dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="2427"/>
<source>Cannot overwrite a OGR layer in place</source>
<translation>Ezin da OGR geruza bat gainidatzi tokian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="3081"/>
<source>Failed to transform, writing stopped. (Exception: %1)</source>
<translation>Ezin izan da transformatu, idaztea gelditu da (Salbuespena: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4133"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4152"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4171"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4192"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="67"/>
<source>Unable to load %1 provider</source>
<translation>Ezin izan da %1 hornitzailea kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4140"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4159"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4177"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4199"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="75"/>
<source>Provider %1 has no %2 method</source>
<translation>%1 hornitzaileak ez dauka %2 metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4308"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Hornitzailetik kargatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="115"/>
<source>Loading of layer failed</source>
<translation>Geruza kargatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="196"/>
<source>Creation error for features from #%1 to #%2. Provider errors was:
%3</source>
<translation>Errorea #%1(e)tik #%2(e)ra arteko elementuak sortzean. Hornitzailearen errorea hurrengoa izan da:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="363"/>
<source>Import was canceled at %1 of %2</source>
<translation>Inportazioa utzi egin da %2(e)tik %1(e)an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="394"/>
<source>Vector import</source>
<translation>Bektore-inportazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="441"/>
<source>Only %1 of %2 features written.</source>
<translation>%2(e)tik %1 elementu soilik idatzi dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Reading raster part %1 of %2</source>
<translation type="vanished">Rasterraren %1. atala irakurtzen %2(e)tik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="706"/>
<source>Building Pyramids...</source>
<translation>Piramideak eraikitzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed - write access denied</source>
<translation type="vanished">Piramideen eraikuntzak huts egin du - idazteko baimena ukatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="750"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Idazteko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="vanished">Piramideen eraikuntzak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="749"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="754"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="760"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="765"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="770"/>
<source>Building Pyramids</source>
<translation>Piramideak eraikitzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="755"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Fitxategia ez da idazgarria. Formatu batzuk ez dute onartzen piramideen ikuspegia. Begiratu GDAL dokumentazioa zalantzak badituzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="761"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="771"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Piramideen ikuspedi orokorrak eraikitzea ez dago onartuta raster mota honetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewriter.cpp" line="766"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>Barne-piramideen ikuspedi orokorrak eraikitzea ez dago onartuta JPEG konpresioa duten geruzetan eta zure uneko libtiff liburutegian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="51"/>
<source>Multiband color</source>
<translation>Banda anitzeko kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Paletted</source>
<translation type="vanished">Paleta bidezkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="53"/>
<source>Paletted/Unique values</source>
<translation>Paletaduna/Balio bakarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="54"/>
<source>Singleband gray</source>
<translation>Banda bakar grisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="56"/>
<source>Singleband pseudocolor</source>
<translation>Banda bakarra sasikolorean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="58"/>
<source>Singleband color data</source>
<translation>Banda bakarreko datu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterrendererregistry.cpp" line="60"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Mendien itzala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="88"/>
<source>All Ramps</source>
<translation>Malda guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="34"/>
<source>No symbols</source>
<translation>Ikurrik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="38"/>
<source>Single symbol</source>
<translation>Ikur bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="43"/>
<source>Categorized</source>
<translation>Kategorizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="47"/>
<source>Graduated</source>
<translation>Graduatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="51"/>
<source>Rule-based</source>
<translation>Erregeletan oinarritua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="56"/>
<source>Point displacement</source>
<translation>Puntu-desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="63"/>
<source>Point cluster</source>
<translation>Puntuen lukua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="70"/>
<source>Inverted polygons</source>
<translation>Alderantzikatutako poligonoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="85"/>
<source>2.5 D</source>
<translation>2.5 D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="29"/>
<source>Simple line</source>
<translation>Lerro bakuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="31"/>
<source>Marker line</source>
<translation>Markatzaile-lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="33"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Gezia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="35"/>
<source>Simple marker</source>
<translation>Markatzaile bakuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="37"/>
<source>Filled marker</source>
<translation>Markatzaile betea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="39"/>
<source>SVG marker</source>
<translation>SVG markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="41"/>
<source>Font marker</source>
<translation>Letra-markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="43"/>
<source>Ellipse marker</source>
<translation>Elipse-markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="45"/>
<source>Vector field marker</source>
<translation>Eremu bektorialen markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="48"/>
<source>Simple fill</source>
<translation>Betegarri bakuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="50"/>
<source>Gradient fill</source>
<translation>Gradiente-betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="52"/>
<source>Shapeburst fill</source>
<translation>Betegarri graduala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="56"/>
<source>SVG fill</source>
<translation>SVG betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="58"/>
<source>Centroid fill</source>
<translation>Zentroide-betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="60"/>
<source>Line pattern fill</source>
<translation>Lerroz osatutako betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="62"/>
<source>Point pattern fill</source>
<translation>Puntuz osatutako betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="65"/>
<source>Geometry generator</source>
<translation>Geometria-sortzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Where is &apos;%1&apos; (original location: %2)?</source>
<translation type="vanished">Non dago &apos;%1&apos; (jatorrizko kokapena: %2)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="354"/>
<source>Raster Histogram</source>
<translation>Raster histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="357"/>
<source>Pixel Value</source>
<translation>Pixel-balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="358"/>
<source>Frequency</source>
<translation>Maiztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="35"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Barne-konpasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="36"/>
<source>Shows a QtSensors compass reading</source>
<translation>QtSensors konpas-irakurketa erakusten du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="38"/>
<source>Version 0.9</source>
<translation>0.9 bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="48"/>
<source>Coordinate Capture</source>
<translation>Koordenatuen kaptura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="49"/>
<source>Capture mouse coordinates in different CRS</source>
<translation>Kapturatu saguaren koordenatuak CRS ezberdinetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5822"/>
<source>Vector</source>
<translation>Bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/coordinate_capture/coordinatecapture.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="36"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>0.1 bertsioa</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.2</source>
<translation type="vanished">0.2 bertsioa</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="vanished">Geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Dxf2Shp Converter</source>
<translation type="vanished">Dxf2Shp bihurtzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from dxf to shp file format</source>
<translation type="vanished">DXFetik SHP formatura bihurtzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="76"/>
<source>eVis</source>
<translation>eVis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="77"/>
<source>An event visualization tool - view images associated with vector features</source>
<translation>Gertaerak bistaratzeko tresna - ikusi elementu bektorialei lotutako irudiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="32"/>
<source>Package layers</source>
<translation>Paketatu geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="37"/>
<source>geopackage,collect,merge,combine</source>
<translation>geopackage,collect,merge,combine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="33"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="53"/>
<source>Destination GeoPackage</source>
<translation>Helburuko GeoPackage fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="53"/>
<source>GeoPackage files (*.gpkg)</source>
<translation>GeoPackage fitxategiak (*.gpkg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="54"/>
<source>Overwrite existing GeoPackage</source>
<translation>Gainidatzi lehendik dagoen GeoPackage fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="56"/>
<source>Layers within new package</source>
<translation>Pakete berriko geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="61"/>
<source>This algorithm collects a number of existing layers and packages them together into a single GeoPackage database.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza multzo bat hartu eta elkarrekin biltzen ditu GeoPackage datu-base bakar batean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="74"/>
<source>No output file specified.</source>
<translation>Ez da irteerako fitxategirik adierazi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="79"/>
<source>Removing existing file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Lehendik dagoen &apos;%1&apos; fitxategia kentzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="82"/>
<source>Could not remove existing file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin izan da lehendik dagoen &apos;%1&apos; fitxategia kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="89"/>
<source>GeoPackage driver not found.</source>
<translation>Ez da GeoPackage hornitzailea aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="94"/>
<source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Datu-basearen sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="136"/>
<source>Raster layers are not currently supported.</source>
<translation>Raster geruzak ez dira momentuz onartzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="143"/>
<source>Packaging plugin layers is not supported.</source>
<translation>Plugin-geruzak paketatzea ez dago onartuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="150"/>
<source>Error obtained while packaging one or more layers.</source>
<translation>Geruza bat edo gehiago paketatzean sortutako errorea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="171"/>
<source>Packaging layer failed: %1</source>
<translation>Geruzaren paketatzeak huts egin du: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="79"/>
<source>Version 1.1.0</source>
<translation>1.1.0 bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="959"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="989"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="999"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2814"/>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="75"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Tresna honek datu bektorialak soilik onartzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/idtool/eviseventidtool.cpp" line="80"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Ez da geruza aktiborik aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="62"/>
<source>Georeferencer GDAL</source>
<translation>GDAL geoerreferentziatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="63"/>
<source>Georeferencing rasters using GDAL</source>
<translation>Rasterren geoerreferentziatzailea GDAL erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3311"/>
<source>Raster</source>
<translation>Rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="114"/>
<source>Could not reproject view extent: %1</source>
<translation>Ezin da birproiektatu bistaren hedadura: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayerrenderer.cpp" line="125"/>
<source>Could not reproject layer extent: %1</source>
<translation>Ezin da birproiektatu geruzaren hedadura: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="65"/>
<source>Version 3.1.9</source>
<translation>3.1.9 bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="33"/>
<source>Fit to a linear transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Transformazio lineal batera doitzeko, gutxienez 2 puntu behar dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="73"/>
<source>Fit to a Helmert transform requires at least 2 points.</source>
<translation>Helmet transformazio batera doitzeko, gutxienez 2 puntu behar dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="128"/>
<source>Fit to an affine transform requires at least 4 points.</source>
<translation>Transformazio afin batera doitzeko, gutxienez 4 puntu behar dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsleastsquares.cpp" line="243"/>
<source>Fitting a projective transform requires at least 4 corresponding points.</source>
<translation>Transformazio proiektibo batera doitzeko, gutxienez 4 puntu korrespondente behar dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="94"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="95"/>
<source>Overlay data on a 3D globe</source>
<translation>Gainjarri datuak 3D globo batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/globe_plugin.cpp" line="97"/>
<source>Version 1.0</source>
<translation>1.0 bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="51"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="52"/>
<source>Tools for loading and importing GPS data</source>
<translation>GPS datuak kargatu eta inportatzeko tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsrendererregistry.cpp" line="77"/>
<source>Heatmap</source>
<translation>Bero-mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Heatmap raster for the input point vector</source>
<translation type="vanished">Raster formatuko bero-mapa sortzen du sarrerako puntuen geruza bektorialetik</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation type="vanished">Interpolazio-plugina</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for interpolation based on vertices of a vector layer</source>
<translation type="vanished">Geruza bektorial baten erpinetan oinarritutako interpolazioak egiteko plugin bat</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.001</source>
<translation type="vanished">0.001 bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="31"/>
<source>OfflineEditing</source>
<translation>Lineaz kanpoko edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="32"/>
<source>Allow offline editing and synchronizing with database</source>
<translation>Baimendu lineaz kanpoko edizioa eta datu-basearen sinkronizazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="vanished">Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<source>Access Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="vanished">Access Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<source>Raster Terrain Analysis plugin</source>
<translation type="vanished">Lurrazalaren analisi rasterrerako plugina</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin for raster based terrain analysis</source>
<translation type="vanished">Lurrazalaren analisi rasterrerako plugin bat</translation>
</message>
<message>
<source>Road graph plugin</source>
<translation type="vanished">Bide-grafoen plugina</translation>
</message>
<message>
<source>Solves the shortest path problem by tracing along line layers.</source>
<translation type="vanished">Biderik laburrenaren auzia ebazten du lerro-geruzetan zehar trazuak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>Processing 1/2 - %p%</source>
<translation type="vanished">Prozesatzen 1/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Processing 2/2 - %p%</source>
<translation type="vanished">Prozesatzen 2/2 - %p%</translation>
</message>
<message>
<source>Intersects</source>
<translation type="vanished">Ebakitzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Is disjoint</source>
<translation type="vanished">Disjuntu dago</translation>
</message>
<message>
<source>Touches</source>
<translation type="vanished">Ukitzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Crosses</source>
<translation type="vanished">Gurutzatzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Within</source>
<translation type="vanished">Barruan dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="53"/>
<source>Equal to (=)</source>
<translation>Berdina (=)</translation>
</message>
<message>
<source>Not equal to</source>
<translation type="vanished">Ez berdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="55"/>
<source>Not equal to (!=)</source>
<translation>Ez berdina (!=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="57"/>
<source>Greater than (&gt;)</source>
<translation>Handiagoa (&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="59"/>
<source>Less than (&lt;)</source>
<translation>Txikiagoa (&lt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="61"/>
<source>Greater than or equal to (&gt;=)</source>
<translation>Handiagoa edo berdina (&gt;=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="63"/>
<source>Less than or equal to (&lt;=)</source>
<translation>Txikiagoa edo berdina (&lt;=)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="65"/>
<source>Between (inclusive)</source>
<translation>Tartean (inklusiboa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="67"/>
<source>Not between (inclusive)</source>
<translation>Tartean ez (inklusiboa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="69"/>
<source>Case insensitive</source>
<translation>Maiuskulak/minuskulak ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="71"/>
<source>Contains</source>
<translation>Barruan dauka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="73"/>
<source>Does not contain</source>
<translation>Ez dauka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="75"/>
<source>Is missing (null)</source>
<translation>Falta da (nulua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="77"/>
<source>Is not missing (not null)</source>
<translation>Ez da falta (ez nulua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="79"/>
<source>Starts with</source>
<translation>Honekin hasten da:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgssearchwidgetwrapper.cpp" line="81"/>
<source>Ends with</source>
<translation>Honekin amaitzen da:</translation>
</message>
<message>
<source>Is not missing (null)</source>
<translation type="vanished">Ez da falta (nulua)</translation>
</message>
<message>
<source>Is not between (inclusive)</source>
<translation type="vanished">Tartean ez (inklusiboa)</translation>
</message>
<message>
<source>Equals</source>
<translation type="vanished">Berdina da</translation>
</message>
<message>
<source>Overlaps</source>
<translation type="vanished">Gainjarrita dago</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Query Plugin</source>
<translation type="vanished">Kontsulta espazialetarako plugina</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin that makes spatial queries on vector layers</source>
<translation type="vanished">Geruza bektorialetan kontsulta espazialak egiten dituen plugina</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal statistics plugin</source>
<translation type="vanished">Estatistika zonalen plugina</translation>
</message>
<message>
<source>A plugin to calculate count, sum, mean of rasters for each polygon of a vector layer</source>
<translation type="vanished">Geruza bektorial baten poligono bakoitzerako rasterren zenbaketa, batuketa, batez bestekoa kalkulatzeko plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="893"/>
<source>Cannot open GDAL MEM dataset %1: %2</source>
<translation>Ezin da ireki GDAL MEM datu multzoa %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: </source>
<translation type="vanished">Ezin da GDALCreateGenImgProjTransformer: </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot inittialize GDALWarpOperation : </source>
<translation type="vanished">Ezin da hasieratu GDALWarpOperation : </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot ChunkAndWarpImage: %1</source>
<translation type="vanished">Ezin da ChunkAndWarpImage: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="960"/>
<source>Cannot GDALCreateGenImgProjTransformer: %1</source>
<translation>Ezin da GDALCreateGenImgProjTransformer: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="990"/>
<source>Cannot initialize GDAL Warp operation : %1</source>
<translation>Ezin izan da GDAL Warp eragiketa hasieratu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="1000"/>
<source>Cannot chunk and warp image: %1</source>
<translation>Ezin da irudia puskatu eta bihurritu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2301"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2816"/>
<source>GDAL/OGR VSIFileHandler</source>
<translation>GDAL/OGR VSIFileHandler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2349"/>
<source>This raster file has no bands and is invalid as a raster layer.</source>
<translation>Raster fitxategi honek ez dauka bandarik eta baliogabea da raster geruza gisa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2733"/>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation>Ezin da GDAL raster banda eskuratu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3283"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3284"/>
<source>Average</source>
<translation>Batezbestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3285"/>
<source>Gauss</source>
<translation>Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3286"/>
<source>Cubic</source>
<translation>Kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3287"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Spline kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3288"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3289"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="3290"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="375"/>
<source>Couldn&apos;t open the data source: %1</source>
<translation>Ezin izan da datu-iturburua ireki: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/gpsdata.cpp" line="398"/>
<source>Parse error at line %1 : %2</source>
<translation>Analisi-errorea %1 lerroan: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="67"/>
<source>GPS eXchange format provider</source>
<translation>GPS eXchange formatu-hornitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="99"/>
<source>Choose GRASS installation path (GISBASE)</source>
<translation>Aukeratu GRASSen instalazio-bidea (GISBASE)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="857"/>
<source>GISBASE is not set.</source>
<translation>GISBASE ez dago ezarrita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="862"/>
<source>%1 is not a GRASS mapset.</source>
<translation>%1 ez da GRASS mapa multzo bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="887"/>
<source>Cannot start %1</source>
<translation>Ezin da %1 hasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="903"/>
<source>Mapset is already in use.</source>
<translation>Mapa multzoa norbait erabiltzen ari da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="908"/>
<source>Mapset lock failed (%1)</source>
<translation>Mapa multzoaren blokeoak huts egin du (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="928"/>
<source>Temporary directory %1 exists but is not writable</source>
<translation>Aldi baterako %1 direktorioa existitzen da, baina ez da idazgarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="936"/>
<source>Cannot create temporary directory %1</source>
<translation>Ezin izan da aldi baterako %1 direktorioa sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="952"/>
<source>Cannot create %1</source>
<translation>Ezin da %1 sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1040"/>
<source>Cannot remove mapset lock: %1</source>
<translation>Ezin izan da mapa multzoaren blokeoa kendu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2415"/>
<source>Cannot create table: %1</source>
<translation>Ezin da taula sortu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get current region</source>
<translation type="vanished">Ezin da uneko eskualdea eskuratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1820"/>
<source>Cannot read vector map region</source>
<translation>Ezin izan da mapa bektorialaren eskualdea irakurri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1939"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Ezin da %1 modulua aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1945"/>
<source>Cannot open GISRC file</source>
<translation>Ezin da GISRC fitxategia ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2004"/>
<source>Cannot run module</source>
<translation>Ezin da modulua exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2005"/>
<source>command: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</source>
<translation>komandoa: %1 %2
stdout: %3
stderr: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2285"/>
<source>Attempt to copy from different location.</source>
<translation>Saiatu beste kokapen batetik kopiatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2333"/>
<source>Delete confirmation</source>
<translation>Ezabatze-baieztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2334"/>
<source>Are you sure you want to delete %1 %2?</source>
<translation>Ziur zaude %1 %2 ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create table</source>
<translation type="vanished">Ezin da taula sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2477"/>
<source>Cannot insert, statement: &apos;%1&apos; error: &apos;%2&apos;</source>
<translation>Ezin da txertatu, instrukzioa: &apos;%1&apos; errorea: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot adjust region, error: &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Ezin da eskualdea doitu, errorea: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1878"/>
<source>Loading of the MSSQL provider failed</source>
<translation>MSSQL hornitzailea kargatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="556"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1441"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1912"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2921"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3987"/>
<source>Unsupported type for field %1</source>
<translation>Onartzen ez den mota %1 eremuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="1926"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2940"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4007"/>
<source>Creation of fields failed</source>
<translation>Eremuen sorrerak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgscplerrorhandler.h" line="27"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] errorea %2: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="295"/>
<source>Unable to create the datasource. %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation>Ezin da datu-iturburua sortu. lehendik badago %1 eta gainidazte-bandera faltsua da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2434"/>
<source>Unable to get driver %1</source>
<translation>Ezin da %1 kontrolagailua eskuratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2442"/>
<source>Arc/Info Binary Coverage</source>
<translation>Arc/Inforen Coverage (estaldura) bitarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2459"/>
<source>DODS</source>
<translation>DODS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2463"/>
<source>CouchDB</source>
<translation>CouchDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2595"/>
<source>OpenFileGDB</source>
<translation>OpenFileGDB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2475"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2477"/>
<source>ESRI Personal GeoDatabase</source>
<translation>ESRIren geodatubase pertsonala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="279"/>
<source>Layer %2 of %1 exists and overwrite flag is false.</source>
<translation>%1 hornitzaileko %2 geruza badago, eta gainidazteko bandera faltsua da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2483"/>
<source>ESRI ArcSDE</source>
<translation>ESRIren ArcSDE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2487"/>
<source>ESRI Shapefiles</source>
<translation>ESRIren shapefileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1172"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2527"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5838"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5843"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2532"/>
<source>Grass Vector</source>
<translation>GRASS bektorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2536"/>
<source>Informix DataBlade</source>
<translation>Informixen DataBlade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2550"/>
<source>Ingres</source>
<translation>Ingres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2562"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>MapInfo fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2575"/>
<source>MySQL</source>
<translation>MySQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2330"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2579"/>
<source>MSSQL</source>
<translation>MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2583"/>
<source>Oracle Spatial</source>
<translation>Oracle Spatial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2587"/>
<source>ODBC</source>
<translation>ODBC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2591"/>
<source>OGDI Vectors</source>
<translation>OGDI bektoreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2601"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4916"/>
<source>PostgreSQL</source>
<translation>PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2617"/>
<source>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</source>
<translation>Systematic Organization of Spatial Information [SOSI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2622"/>
<source>SQLite/SpatiaLite</source>
<translation>SQLite/SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2627"/>
<source>Storage and eXchange Format</source>
<translation>Storage and eXchange Format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2632"/>
<source>UK. NTF2</source>
<translation>UK. NTF2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2636"/>
<source>U.S. Census TIGER/Line</source>
<translation>U.S. Census TIGER/Line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2640"/>
<source>VRT - Virtual Datasource</source>
<translation>VRT - Virtual Datasource</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2646"/>
<source>X-Plane/Flightgear</source>
<translation>X-Plane/Flightgear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1863"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2662"/>
<source>Open Document Spreadsheet</source>
<translation>Open Document kalkulu-orria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewriter.cpp" line="1823"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2667"/>
<source>MS Office Open XML spreadsheet</source>
<translation>MS Office Open XML kalkulu-orria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2672"/>
<source>MS Excel format</source>
<translation>MS Excel formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2677"/>
<source>EDIGEO</source>
<translation>EDIGEO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2682"/>
<source>NAS - ALKIS</source>
<translation>NAS - ALKIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2687"/>
<source>WAsP</source>
<translation>WAsP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2692"/>
<source>PCI Geomatics Database File</source>
<translation>PCI Geomatics datu-base fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2697"/>
<source>GPSTrackMaker</source>
<translation>GPSTrackMaker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2702"/>
<source>Czech Cadastral Exchange Data Format</source>
<translation>Txekiako katastroaren elkartrukeko datu-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2707"/>
<source>OpenStreetMap</source>
<translation>OpenStreetMap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2712"/>
<source>Special Use Airspace Format</source>
<translation>Special Use Airspace formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2717"/>
<source>OpenAir Special Use Airspace Format</source>
<translation>OpenAir Special Use Airspace formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2722"/>
<source>Planetary Data Systems TABLE</source>
<translation>Planetary Data Systems TAULA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2727"/>
<source>Hydrographic Transfer Format</source>
<translation>Hydrographic Transfer formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2732"/>
<source>Scalable Vector Graphics</source>
<translation>Scalable Vector Graphics</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2737"/>
<source>Arc/Info Generate</source>
<translation>Arc/Info Generate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2742"/>
<source>Geospatial PDF</source>
<translation>PDF geoespaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2747"/>
<source>SEG-Y</source>
<translation>SEG-Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2752"/>
<source>SEG-P1</source>
<translation>SEG-P1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2753"/>
<source>UKOOA P1/90</source>
<translation>UKOOA P1/90</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5439"/>
<source>Error updating style</source>
<translation>Errorea estiloa eguneratzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5470"/>
<source>Cannot find layer_styles layer</source>
<translation>Ezin da layer_styles geruza aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5688"/>
<source>Invalid style identifier</source>
<translation>Baliogabeko estilo-identifikatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5695"/>
<source>No style corresponding to style identifier</source>
<translation>Ez dago estilo-identifikatzailearekin bat datorren estilorik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5774"/>
<source>Not enough data to deserialize</source>
<translation>Datu nahikorik ez deserializatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5777"/>
<source>Not enough memory</source>
<translation>Memoria gutxiegi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5780"/>
<source>Unsupported geometry type</source>
<translation>Onartzen ez den geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5783"/>
<source>Unsupported operation</source>
<translation>Eragiketa ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5786"/>
<source>Corrupt data</source>
<translation>Datu hondatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5789"/>
<source>Failure</source>
<translation>Hutsegitea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5792"/>
<source>Unsupported SRS</source>
<translation>Onartzen ez den SRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5795"/>
<source>Invalid handle</source>
<translation>Helduleku baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5798"/>
<source>Non existing feature</source>
<translation>Existitzen ez den elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5802"/>
<source>Success</source>
<translation>Arrakasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5805"/>
<source>GDAL result code: %1</source>
<translation>GDAL emaitza-kodea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5810"/>
<source>Layer not found: %1</source>
<translation>Geruza ez da aurkitu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5843"/>
<source>GeoPackage Database (*.gpkg)</source>
<translation>GeoPackage datu-basea (*.gpkg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="2306"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2822"/>
<source>All files</source>
<translation>Fitxategi guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3001"/>
<source>Duplicate field (10 significant characters): %1</source>
<translation>Eremu bikoiztua (10 karaktere esanguratsu): %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3018"/>
<source>Creating the data source %1 failed: %2</source>
<translation>%1 datu-iturburua sortzeak huts egin du: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3052"/>
<source>Unknown vector type of %1</source>
<translation>%1 bektore mota ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3081"/>
<source>Creation of OGR data source %1 failed: %2</source>
<translation>%1 OGR datu-iturburua sortzeak huts egin du: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3150"/>
<source>field %1 with unsupported type %2 skipped</source>
<translation>onartzen ez den %2 motako %1 eremua saltatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3156"/>
<source>creation of field %1 failed</source>
<translation>%1 eremuaren sorrerak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3174"/>
<source>Couldn&apos;t create file %1.qpj</source>
<translation>Ezin izan da %1.qpj fitxategia sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Fetching features failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="vanished">Elementuak atzitzeak huts egin du.
SQL:%1
Errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="501"/>
<source>Fetching features failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation>Elementuak atzitzeak huts egin du.
SQL: %1
Errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="270"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclefeatureiterator.cpp" line="504"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3596"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2618"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3106"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3738"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4474"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4540"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4571"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4721"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5442"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5564"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5743"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5792"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5897"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Datu-basearen konexioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2630"/>
<source>No owner name found</source>
<translation>Ez da jabe-izenik aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2809"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3908"/>
<source>Creation of data source %1 failed:
%2</source>
<translation>%1 datu-iturburua sortzeak huts egin du: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2843"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3926"/>
<source>Loading of the layer %1 failed</source>
<translation>%1 geruza kargatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2885"/>
<source>Field name clash found (%1 not remappable)</source>
<translation>Gatazka aurkitu da fitxategi-izenean (%1 ezin da bermapeatu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3112"/>
<source>%1 not owner of the table %2.</source>
<translation>%1 ez da %2 taularen jabea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3128"/>
<source>Unable to determine number of geometry columns of layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Ezin da zehaztu %1.%2 geruzaren geometria-zutabeen kopurua:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3161"/>
<source>Unable to delete layer %1.%2:
%3</source>
<translation>Ezini da %1.%2 geruza ezabatu:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3171"/>
<source>Unable to clean metadata %1.%2:
%3</source>
<translation>Ezin da %1.%2 metadatua garbitu:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3255"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3433"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3489"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3560"/>
<source>Could not connect to database</source>
<translation>Ezin da konektatu datu-basearekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3262"/>
<source>Unable to check layer style existence [%1]</source>
<translation>Ezin da egiaztatu geruza-estiloa existitzen denik [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3286"/>
<source>Unable to create layer style table [%1]</source>
<translation>Ezin izan da geruza-estiloaren taula sortu [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3310"/>
<source>Unable to check style existence [%1]</source>
<translation>Ezin da egiaztatu estiloa existitzen denik [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3442"/>
<source>Unable to find layer style table [%1]</source>
<translation>Ezin izan da geruza-estiloaren taula aurkitu [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3502"/>
<source>Layer style table does not exist [%1]</source>
<translation>Geruza-estiloaren taula ez da existitzen [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3571"/>
<source>Could not load layer style table [%1]</source>
<translation>Ezin da geruza-estiloaren taula kargatu [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3362"/>
<source>Cannot fetch new layer style id.</source>
<translation>Ezin da atzitu geruza berriaren estiloaren IDa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3369"/>
<source>Could not prepare insert/update [%1]</source>
<translation>Ezin da txertatzea/eguneratzea prestatu [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3390"/>
<source>Could not execute insert/update [%1]</source>
<translation>Ezin da txertatzea/eguneratzea exekutatu [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3414"/>
<source>Could not reset default status [%1]</source>
<translation>Ezin da egoera lehenetsia berrezarri [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3462"/>
<source>Could not retrieve style [%1]</source>
<translation>Ezin da estiloa atzitu [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3466"/>
<source>Style not found</source>
<translation>Estiloa ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3498"/>
<source>Could not verify existence of layer style table [%1]</source>
<translation>Ezin da egiaztatu geruza-estiloaren taula existitzen denik [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3514"/>
<source>No style for layer found</source>
<translation>Ez da estilorik aurkitu geruzarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3575"/>
<source>No styles found in layer table [%1]</source>
<translation>Ez da estilorik aurkitu geruzaren taulan [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="74"/>
<source>no result buffer</source>
<translation>ez dago emaitza-bufferrik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="281"/>
<source>Fetching from cursor %1 failed
Database error: %2</source>
<translation>%1 kurtsoretik atzitzeak huts egin du
Datu-basearen errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="437"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresfeatureiterator.cpp" line="437"/>
<source>Infinite filter rectangle specified</source>
<translation>Amaigabeko iragazki-laukizuzena adierazi da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4489"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4517"/>
<source>Unable to delete layer %1:
%2</source>
<translation>Ezini da %1 geruza ezabatu:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4551"/>
<source>Unable to delete schema %1:
%2</source>
<translation>Ezin da %1 eskema ezabatu:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4594"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database admin</source>
<translation>Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ez da posible helburu-taula sortzea datu-basean. Beharbada taula-baimenen ondorio da (erabiltzailea=%1). Jarri harremanetan zure datu-basearen administratzailearekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2046"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database admin</source>
<translation>Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ezin da helburu-taula sortu datu-basean. Beharbada taula-baimenen ondorio izan daiteke. Jarri harremanetan zure datu-basearen administratzailearekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2105"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5380"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3316"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4653"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5671"/>
<source>Save style in database</source>
<translation>Gorde estiloa datu-basean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2106"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5381"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3317"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4654"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5672"/>
<source>A style named &quot;%1&quot; already exists in the database for this layer. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Jadanik badago &quot;%1&quot; izeneko estiloa datu-basean geruza honetarako. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2110"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="3321"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4658"/>
<source>Operation aborted. No changes were made in the database</source>
<translation>Eragiketa abortatu da. Ez da aldaketarik egin datu-basean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2159"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions. Please contact your database administrator.</source>
<translation>Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ezin da erregistro berria txertatu datu-basean. Beharbada taula-baimenen ondorio izan daiteke. Jarri harremanetan zure datu-basearen administratzailearekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="2236"/>
<source>No styles available on DB, or there is an error connecting to the database.</source>
<translation>Ez dago estilorik erabilgarria DBan, edo errorea gertatu da datu-basearekin konektatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4706"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to insert a new record into the style table. Maybe this is due to table permissions (user=%1). Please contact your database administrator.</source>
<translation>Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ez da posible erregistro bat txertatzea estilo-taulan. Beharbada taula-baimenen ondorio da (erabiltzailea=%1). Jarri harremanetan zure datu-basearen administratzailearekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4764"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4839"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4872"/>
<source>Connection to database failed using username: %1</source>
<translation>Datu-basearen konexioak huts egin du hurrengo erabiltzaile-izena erabiliz: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4787"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4813"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4852"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4888"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5581"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5663"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5719"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5809"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5843"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5869"/>
<source>Error executing query: %1</source>
<translation>Errorea kontsulta exekutatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4788"/>
<source>Error executing the select query for related styles. The query was logged</source>
<translation>Errorea erlazionatutako estiloentzako hautapen-kontsulta exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4814"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5870"/>
<source>Error executing the select query for unrelated styles. The query was logged</source>
<translation>Errorea erlazionatu gabeko estiloentzako hautapen-kontsulta exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4853"/>
<source>Error executing the delete query. The query was logged</source>
<translation>Errorea ezabatze-kontsulta exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4889"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5920"/>
<source>Error executing the select query. The query was logged</source>
<translation>Errorea hautapen-kontsulta exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4884"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5915"/>
<source>Consistency error in table &apos;%1&apos;. Style id should be unique</source>
<translation>Koherentzia-errorea &apos;%1&apos; taulan. Estiloaren IDak bakarra izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatereferencesystem.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="362"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>SQLite errorea: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitefeatureiterator.cpp" line="488"/>
<source>SQLite error getting feature: %1</source>
<translation>SQLite errorea elementua atzitzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="339"/>
<source>creation of data source %1 failed. %2</source>
<translation>%1 datu-iturburua sortzeak huts egin du: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="365"/>
<source>loading of the layer %1 failed</source>
<translation>%1 geruza kargatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="426"/>
<source>creation of fields failed</source>
<translation>eremuen sorrerak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5389"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Ezin da SpatialMetadata hasieratu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5415"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Ezin da datu-base berria sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5424"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints [%1]</source>
<translation>Ezin dira FOREIGN_KEY mugak aktibatu [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5450"/>
<source>Unable to delete table %1
</source>
<translation>Ezin da %1 taula ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5768"/>
<source>Could not load styles from %1 (Query: %2)</source>
<translation>Ezin dira estiloak kargatu %1 gunetik (Kontsulta: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5919"/>
<source>Style with id %1 not found in %2 (Query: %3)</source>
<translation>%1 IDa duen estiloa ez da aurkitu %2 gunean (Kontsulta: %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete table %1:
</source>
<translation type="vanished">Ezin da %1 taula ezabatu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5440"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5582"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5664"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5720"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5810"/>
<source>Error looking for style. The query was logged</source>
<translation>Errorea estiloa bilatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5266"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5329"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5617"/>
<source>Unable to save layer style. It&apos;s not possible to create the destination table on the database.</source>
<translation>Ezin izan da geruza-estiloa gorde. Ezin da helburu-taula sortu datu-basean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4259"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4311"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4330"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4379"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4781"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4807"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4836"/>
<source>Cannot find layer %1.</source>
<translation>Ezin da %1 geruza aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4321"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4797"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4827"/>
<source>Cannot open %1.</source>
<translation>Ezin da %1 ireki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5385"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5677"/>
<source>Operation aborted</source>
<translation>Eragiketa abortatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5769"/>
<source>Error executing loading style. The query was logged</source>
<translation>Errorea estiloaren kargatzea exekutatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5581"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5582"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5595"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="5596"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5824"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5825"/>
<source>No styles available on DB</source>
<translation>Ez dago estilorik erabilgarri DBan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5844"/>
<source>Error loading styles. The query was logged</source>
<translation>Errorea estiloa kargatzean. Kontsulta egunkarian gorde da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="84"/>
<source>The extra plugin path &apos;%1&apos; does not exist!</source>
<translation>&apos;%1&apos; plugin gehigarrien bidea ez da existitzen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
<source>Couldn&apos;t load SIP module.</source>
<translation>Ezin da SIP modulua kargatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="243"/>
<source>Python support will be disabled.</source>
<translation>Python euskarria desgaituko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="119"/>
<source>Couldn&apos;t set SIP API versions.</source>
<translation>Ezin izan da SIP APIaren bertsioak ezarri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="126"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQt.</source>
<translation>Ezin da PyQt kargatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="132"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS.</source>
<translation>Ezin da PyQGIS kargatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="139"/>
<source>Couldn&apos;t load QGIS utils.</source>
<translation>Ezin da QGIS utils kargatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="319"/>
<source>An error occurred during execution of following code:</source>
<translation>Errorea gertatu da honako kodea exekutatzean:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="330"/>
<source>Python version:</source>
<translation>Python bertsioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="331"/>
<source>QGIS version:</source>
<translation>QGIS bertsioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="332"/>
<source>Python path:</source>
<translation>Python bidea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="337"/>
<source>Python error</source>
<translation>Python errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="120"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Definitu gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="122"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Ezkutua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadataformatter.cpp" line="190"/>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="124"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="126"/>
<source>Group</source>
<translation>Taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="63"/>
<source>Frame</source>
<translation>Markoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="69"/>
<source>Scalebar</source>
<translation>Eskala-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="81"/>
<source>Text Table</source>
<translation>Testu-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="128"/>
<source>Subgroup</source>
<translation>Azpitaldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="130"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgslegendstyle.cpp" line="132"/>
<source>Symbol label</source>
<translation>Ikur-etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="33"/>
<source>Topology Checker</source>
<translation>Topologia-egiaztatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="34"/>
<source>A Plugin for finding topological errors in vector layers</source>
<translation>Geruza bektorialetan errore topologikoak aurkitzeko plugin bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="25"/>
<source>Using fix %1.</source>
<translation>%1 konponketa erabiltzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="25"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologia-plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="134"/>
<source>Select automatic fix</source>
<translation>Hautatu konponketa automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="139"/>
<source>intersecting geometries</source>
<translation>Geometriak ebakitzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="158"/>
<source>Move blue feature</source>
<translation>Mugitu elementu urdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="159"/>
<source>Move red feature</source>
<translation>Mugitu elementu gorria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="143"/>
<source>Delete blue feature</source>
<translation>Ezabatu elementu urdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="144"/>
<source>Delete red feature</source>
<translation>Ezabatu elementu gorria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="149"/>
<source>Union to blue feature</source>
<translation>Batu elementu urdinarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="150"/>
<source>Union to red feature</source>
<translation>Batu elementu gorriarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="156"/>
<source>features too close</source>
<translation>elementuak hurbilegi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="160"/>
<source>Snap to segment</source>
<translation>Atxiki segmentuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="165"/>
<source>point not covered by segment</source>
<translation>puntuak ez daude segmentuez estalita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="166"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Ezabatu puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="171"/>
<source>segment too short</source>
<translation>segmentu laburregia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="184"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Ezabatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="177"/>
<source>invalid geometry</source>
<translation>geometria baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="183"/>
<source>dangling end</source>
<translation>mutur zintzilikaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="189"/>
<source>duplicate geometry</source>
<translation>geometria bikoiztua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="195"/>
<source>pseudo node</source>
<translation>sasinodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="201"/>
<source>overlaps</source>
<translation>gainjarrita dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="207"/>
<source>gaps</source>
<translation>zuloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="213"/>
<source>point not covered</source>
<translation>estali gabeko puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="218"/>
<source>line ends not covered by point</source>
<translation>lerro-amaierak ez daude puntuz estalita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="223"/>
<source>point not in polygon</source>
<translation>puntua ez dago poligonoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="228"/>
<source>polygon does not contain point</source>
<translation>poligonoak ez dauka punturik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolError.cpp" line="233"/>
<source>multipart feature</source>
<translation>atal anitzeko elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1123"/>
<source>Save style to DB (%1)</source>
<translation>Gorde estiloa DBan (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1328"/>
<source>Could not save metadata</source>
<translation>Ezin izan dira metadatuak gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1351"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Ezin izan dira ikurrak gorde:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfeature.cpp" line="208"/>
<source>Attribute index %1 out of bounds [0;%2]</source>
<translation>%1 atributu-indizea mugetatik kanpo [0;%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="570"/>
<source>Global</source>
<translation>Globala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="767"/>
<source>Project</source>
<translation>Proiektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="34"/>
<source>Load layer into project</source>
<translation>Kargatu geruza proiektuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="39"/>
<source>load,open,layer,raster,vector,project</source>
<translation>kargatu,ireki, geurza, rasterra, bektoriala, proiektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="44"/>
<source>Modeler tools</source>
<translation>Modelizatzaile-tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm loads a layer to the current project.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza bat kargatzen du uneko proiektuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="828"/>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="65"/>
<source>Loaded layer name</source>
<translation>Kargatutako geruzaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="75"/>
<source>Invalid input layer</source>
<translation>Baliogabeko sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmloadlayer.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="78"/>
<source>Invalid (empty) layer name</source>
<translation> Baliogabeko geruza-izena (hutsik dago)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="921"/>
<source>Map Settings</source>
<translation>Mapa-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="945"/>
<source>Map Tool Capture</source>
<translation>Kapturarako mapa-tresna</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Konposizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="987"/>
<source>Layout</source>
<translation>Maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1080"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlasa</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Item</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1119"/>
<source>Layout Item</source>
<translation>Maketa-elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressioncontext.cpp" line="1212"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/dockModel.cpp" line="24"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>Elementuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="612"/>
<source>linear</source>
<translation>lineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="616"/>
<source>radial</source>
<translation>erradiala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="620"/>
<source>conical</source>
<translation>konikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="634"/>
<source>feature</source>
<translation>elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="638"/>
<source>viewport</source>
<translation>bistaratze-leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="652"/>
<source>pad</source>
<translation>bete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="656"/>
<source>repeat</source>
<translation>errepikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgsfillsymbollayer.cpp" line="660"/>
<source>reflect</source>
<translation>islatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="117"/>
<source>No renderer for drawing.</source>
<translation>Ez dago errendatzailerik marrazkirako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerrenderer.cpp" line="205"/>
<source>Simplify transform error caught: %1</source>
<translation>Sinplifikazioaren transformazio-errorea atzitu da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="172"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>kapazitateen dokumentua hutsik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="285"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="263"/>
<source>Could not get WMS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WMS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Ezin izan dira WMS kapazitateak eskuratu: %1 %2 lerroan, %3 zutabean
WMS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke.
Erantzuna hau izan da:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="287"/>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4</source>
<translation>Ezin izan dira WMS kapazitateak eskuratu esperotako formatuan (DTD): ez da %1 edo %2 aurkitu.
WMS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke.
Etiketa: %3
Erantzuna hau izan da:
%4</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WMS capabilities in the expected format (DTD): no %1 or %2 found.
This might be due to an incorrect WMS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation type="vanished">Ezin izan dira WMS kapazitateak eskuratu esperotako formatuan (DTD): ez da %1 edo %2 aurkitu.
WMS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke.
Etiketa:%3
Erantzuna hau izan da:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1510"/>
<source>Generated default style</source>
<translation>Sortutako estilo lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1511"/>
<source>Style was missing in capabilities</source>
<translation>Estiloa falta zen kapazitateetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgscolorwidgetfactory.cpp" line="34"/>
<source>Field contains a color.</source>
<translation>Eremuak kolore bat du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsenumerationwidgetfactory.cpp" line="35"/>
<source>Combo box with values that can be used within the column&apos;s type. Must be supported by the provider.</source>
<translation>Zutabearen motan erabil daitezkeen balioak dituen konbinazio-koadroa. Hornitzaileak onartu behar du.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies file selection by adding a file chooser dialog.</source>
<translation type="vanished">Fitxategien hautaketa sinplifikatzen du fitxategi-hautatzaile bat gehituz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsuuidwidgetfactory.cpp" line="34"/>
<source>Read-only field that generates a UUID if empty.</source>
<translation>Irakurtzeko soilik den eremua, UUID bat sortzeko erabiltzen dena hutsik badago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutapputils.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/core/qgslegendsettings.cpp" line="21"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayerregistry.cpp" line="54"/>
<source>Raster image fill</source>
<translation>Raster irudiaren betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="243"/>
<source>Couldn&apos;t load PyQGIS Server.</source>
<translation>Ezin da PyQGIS zerbitzaria kargatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/python/qgspythonutilsimpl.cpp" line="183"/>
<source>Couldn&apos;t load qgis.user.</source>
<translation>Ezin izan da qgis.user kargatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="191"/>
<source>NOTICE: %1</source>
<translation>OHARRA: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="34"/>
<source>Blur</source>
<translation>Lausotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="36"/>
<source>Drop Shadow</source>
<translation>Itzal paraleloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="38"/>
<source>Inner Shadow</source>
<translation>Barneko itzala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="40"/>
<source>Stack</source>
<translation>Pila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="42"/>
<source>Outer Glow</source>
<translation>Kanpoko distira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="44"/>
<source>Inner Glow</source>
<translation>Barneko distira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="46"/>
<source>Source</source>
<translation>iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="48"/>
<source>Transform</source>
<translation>Transformatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/effects/qgspainteffectregistry.cpp" line="50"/>
<source>Colorise</source>
<translation>Koloreztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="55"/>
<source>GRASS %1</source>
<translation>GRASS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="56"/>
<source>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</source>
<translation>GRASS %1 (Geographic Resources Analysis Support System)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="58"/>
<source>Version 2.0</source>
<translation>2.0 bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="268"/>
<source>GRASS edit</source>
<translation>GRASS edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="29"/>
<source>Extract by attribute</source>
<translation>Erauzi atributuaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="34"/>
<source>extract,filter,attribute,value,contains,null,field</source>
<translation>extract,filter,attribute,value,contains,null,field</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="323"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Hautapen bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="50"/>
<source>Selection attribute</source>
<translation>Hautapen-atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="51"/>
<source>Operator</source>
<translation>Eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="52"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="53"/>
<source>≠</source>
<translation>≠</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="54"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="55"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="56"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="57"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="114"/>
<source>begins with</source>
<translation>honekin hasten da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="117"/>
<source>contains</source>
<translation>hau dauka barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="60"/>
<source>is null</source>
<translation>nulua da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="61"/>
<source>is not null</source>
<translation>ez da nulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="120"/>
<source>does not contain</source>
<translation>ez dauka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="177"/>
<location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/qgslistwidget.cpp" line="85"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="65"/>
<source>Extracted (attribute)</source>
<translation>Erauzia (atributua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="66"/>
<source>Extracted (non-matching)</source>
<translation>Erauzia (bat ez datorrena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="74"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the values of an attribute from the input layer.</source>
<translation>Algoritmo honek sarrera-geruza batean irizpide batekin bat datozen elementuak besterik ez dituen geruza bektorial berria sortzen du. Elementuak gehitzeko irizpidea sarrera-geruzako atributu bateko balioetan oinarritzen da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="127"/>
<source>Operator &apos;%1&apos; can be used only with string fields.</source>
<translation>&apos;%1&apos; eragilea kate-eremuekin soilik erabil daiteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="153"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/gui/qgshistogramwidget.cpp" line="47"/>
<source>Count</source>
<translation>Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="155"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="164"/>
<source>Count (distinct)</source>
<translation>Zenbaketa (diferenteak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="166"/>
<source>Count (missing)</source>
<translation>Zenbaketa (falta direnak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="159"/>
<source>Minimum (earliest)</source>
<translation>Minimoa (lehena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="161"/>
<source>Maximum (latest)</source>
<translation>Maximoa (azkena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdatetimestatisticalsummary.cpp" line="163"/>
<source>Range (interval)</source>
<translation>Barrutia (tartea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="284"/>
<source>Sum</source>
<translation>Batuketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="286"/>
<source>Mean</source>
<translation>Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="288"/>
<source>Median</source>
<translation>Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="290"/>
<source>St dev (pop)</source>
<translation>Desbideraketa estandarra (populazioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="292"/>
<source>St dev (sample)</source>
<translation>Desbideraketa estandarra (lagina)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="168"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="296"/>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="170"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="298"/>
<source>Range</source>
<translation>Barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="300"/>
<source>Minority</source>
<translation>Gutxiengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="302"/>
<source>Majority</source>
<translation>Gehiengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="304"/>
<source>Variety</source>
<translation>Aniztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="306"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="308"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstatisticalsummary.cpp" line="310"/>
<source>IQR</source>
<translation>IQR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="205"/>
<source>Rename GRASS %1</source>
<translation>Berrizendatu GRASS %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="211"/>
<source>Cannot delete %1</source>
<translation>Ezin da %1 ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="223"/>
<source>Cannot rename %1 to %2</source>
<translation>Ezin da %1 berrizendatu %2 izateko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="237"/>
<source>Recent colors</source>
<translation>Azken koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="277"/>
<source>Standard colors</source>
<translation>Kolore estandarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscolorscheme.h" line="306"/>
<source>Project colors</source>
<translation>Proiektuaren koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="208"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="189"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Ezabatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="190"/>
<source>Are you sure you want to delete the connection to %1?</source>
<translation>Ziur zaude %1(r)ekin dagoen konexioa ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="57"/>
<source>Delete Object</source>
<translation>Ezabatu objektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="332"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Ezabatu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="333"/>
<source>Are you sure you want to delete %1.%2?</source>
<translation>Ziur zaude %1 %2 ezabatu nahi duzula? {1.%2??}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="407"/>
<source>Truncate Table</source>
<translation>Moztu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="408"/>
<source>Are you sure you want to truncate %1.%2?
This will delete all data within the table.</source>
<translation>Ziur zaude %1.%2 moztu nahi duzula?
Horrek taulako datu guztiak ezabatuko ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="593"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="603"/>
<source>Delete Schema</source>
<translation>Ezabatu eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="594"/>
<source>Schema &apos;%1&apos; contains objects:
%2
Are you sure you want to delete the schema and all these objects?</source>
<translation>&apos;%1&apos; eskemak objektuak ditu:
%2
Ziur zaude eskema eta objektu horiek guztiak ezabatu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="604"/>
<source>Are you sure you want to delete the schema &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Ziur zaude &apos;%1&apos; eskema ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="58"/>
<source>Are you sure you want to delete %1?</source>
<translation>Ziur zaude %1 %2 ezabatu nahi duzula? {1??}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="243"/>
<source>Unable to reproject.</source>
<translation>Ezin izan da birproiektatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="249"/>
<source>Cell size must not be zero.</source>
<translation>Gelaxka-tamainak ezin du zero izan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="326"/>
<source>No common intersecting area.</source>
<translation>Ez dago ebakitzen den area komunik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="432"/>
<source>Unable to open input file: %1</source>
<translation>Ezin izan da sarrerako fitxategia ireki: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/raster/qgsalignraster.cpp" line="446"/>
<source>Unable to create output file: %1</source>
<translation>Ezin izan da irteerako fitxategia sortu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="295"/>
<source>Un-named Color Scheme</source>
<translation>Izenik gabeko kolore-eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/ColorScheme.cpp" line="430"/>
<source>Accessible Color Scheme</source>
<translation>Kolore-eskema irisgarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="533"/>
<source>Open Link</source>
<translation>Ireki esteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="534"/>
<source>Copy Link Address</source>
<translation>Ireki estekaren helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="538"/>
<source>Send Email To…</source>
<translation>Bidali posta honi…</translation>
</message>
<message>
<source>Send Email To...</source>
<translation type="vanished">Bidali posta honi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/Filter.cpp" line="539"/>
<source>Copy Email Address</source>
<translation>Kopiatu posta-helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="125"/>
<source>Cannot open database %1 by driver %2</source>
<translation>Ezin da %2 hornitzailearen %1 datu-basea ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="139"/>
<source>Cannot describe table %1</source>
<translation>Ezin da %1 taula deskribatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormap.cpp" line="156"/>
<source>GRASS vector map %1 does not have topology. Build topology?</source>
<translation>%1 GRASS bektore-mapak ez dauka topologiarik. Topologia eraiki?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="186"/>
<source>Key column &apos;%1&apos; not found in the table &apos;%2&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; zutabe gakoa ez da aurkitu &apos;%2&apos; taulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="41"/>
<source>SecureProtocols</source>
<translation>SecureProtocols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="43"/>
<source>TlsV1SslV3</source>
<translation>TlsV1SslV3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="45"/>
<source>TlsV1</source>
<translation>TlsV1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="47"/>
<source>SslV3</source>
<translation>SslV3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="49"/>
<source>SslV2</source>
<translation>SslV2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="97"/>
<source>(Organization not defined)</source>
<translation>(Erakundea ez da definitu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="603"/>
<source>System Root CA</source>
<translation>Sistemaren erroko CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="603"/>
<source>System Root Authorities</source>
<translation>Sistemaren erroko autoritateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="605"/>
<source>File CA</source>
<translation>Fitxategi CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="605"/>
<source>Authorities from File</source>
<translation>Fitxategiko autoritateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="607"/>
<source>Database CA</source>
<translation>Datu-baseko CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="607"/>
<source>Authorities in Database</source>
<translation>Autoritateak datu-basean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="609"/>
<source>Connection CA</source>
<translation>Konexioko CA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="609"/>
<source>Authorities from connection</source>
<translation>Autoritateak konexioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="715"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="717"/>
<source>Trusted</source>
<translation>Fidagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="719"/>
<source>Untrusted</source>
<translation>Ez fidagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="797"/>
<source>Certificate is valid.</source>
<translation>Ziurtagiria baliozkoa da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="799"/>
<source>Root CA rejected the certificate purpose.</source>
<translation>Erroko CAk ziurtagiriaren xedea baztertu du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="801"/>
<source>Certificate is not trusted.</source>
<translation>Ziurtagiria ez da fidagarria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="803"/>
<source>Signature does not match.</source>
<translation>Sinadura ez dator bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="805"/>
<source>Certificate Authority is invalid or not found.</source>
<translation>Ziurtagiri-autoritatea baliogabea da edo ez da aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="807"/>
<source>Purpose does not match the intended usage.</source>
<translation>Xedea ez dator bat egin nahi den erabilerarekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="809"/>
<source>Certificate is self-signed, and is not found in the list of trusted certificates.</source>
<translation>Ziurtagiria norberak sinatutakoa da, eta ez da aurkitu ziurtagiri fidagarrien zerrendan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="811"/>
<source>Certificate has been revoked.</source>
<translation>Ziurtagiria errebokatua izan da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="813"/>
<source>Path length from the root CA to this certificate is too long.</source>
<translation>Ziurtagiri honetarako erroko CAren bide-izena luzeegia da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="815"/>
<source>Certificate has expired or is not yet valid.</source>
<translation>Ziurtagiria iraungita dago edo oraindik ez da baliozkoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="817"/>
<source>Certificate Authority has expired.</source>
<translation>Ziurtagiri-autoritatea iraungita dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="819"/>
<source>Validity is unknown.</source>
<translation>Baliozkotasuna ezezaguna da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="830"/>
<source>SHA1, with EMSA1</source>
<translation>SHA1, EMSA1ekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="832"/>
<source>SHA1, with EMSA3</source>
<translation>SHA1, EMSA3rekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="834"/>
<source>MD5, with EMSA3</source>
<translation>MD5, EMSA3rekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="836"/>
<source>MD2, with EMSA3</source>
<translation>MD2, EMSA3rekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="838"/>
<source>RIPEMD160, with EMSA3</source>
<translation>RIPEMD160, EMSA3rekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="840"/>
<source>EMSA3, without digest</source>
<translation>EMSA3, digest gabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="843"/>
<source>SHA224, with EMSA3</source>
<translation>SHA224, EMSA3rekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="845"/>
<source>SHA256, with EMSA3</source>
<translation>SHA256, EMSA3rekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="847"/>
<source>SHA384, with EMSA3</source>
<translation>SHA384, EMSA3rekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="849"/>
<source>SHA512, with EMSA3</source>
<translation>SHA512, EMSA3rekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="852"/>
<source>Unknown (possibly Elliptic Curve)</source>
<translation>Ezezaguna (ziur aski kurba eliptikoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="861"/>
<source>Digital Signature</source>
<translation>Sinadura digitala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="863"/>
<source>Non-repudiation</source>
<translation>Baztertzerik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="865"/>
<source>Key Encipherment</source>
<translation>Gako-zifratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="867"/>
<source>Data Encipherment</source>
<translation>Datu-zifratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="869"/>
<source>Key Agreement</source>
<translation>Gako-adostea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="871"/>
<source>Key Certificate Sign</source>
<translation>Gako-ziurtagiriaren sinadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="873"/>
<source>CRL Sign</source>
<translation>CRL sinadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="875"/>
<source>Encipher Only</source>
<translation>Zifratu soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="877"/>
<source>Decipher Only</source>
<translation>Deszifratu soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="879"/>
<source>Server Authentication</source>
<translation>Zerbitzariaren aldeko autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="881"/>
<source>Client Authentication</source>
<translation>Bezeroaren aldeko autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="883"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="918"/>
<source>Code Signing</source>
<translation>Kode-sinatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="885"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="920"/>
<source>Email Protection</source>
<translation>Postaren babesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="887"/>
<source>IPSec Endpoint</source>
<translation>IPSec bukera-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="889"/>
<source>IPSec Tunnel</source>
<translation>IPSec tunela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="891"/>
<source>IPSec User</source>
<translation>IPSec erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="893"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="922"/>
<source>Time Stamping</source>
<translation>Data-zigilua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="895"/>
<source>OCSP Signing</source>
<translation>OCSP sinatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="906"/>
<source>Any or unspecified</source>
<translation>Edozein edo zehaztu gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="908"/>
<source>Certificate Authority</source>
<translation>Ziurtagiri-autoritatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="910"/>
<source>Certificate Issuer</source>
<translation>Ziurtagiri-jaulkitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="912"/>
<source>TLS/SSL Server</source>
<translation>TLS/SSL zerbitzaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="914"/>
<source>TLS/SSL Server EV</source>
<translation>TLS/SSL zerbitzariaren EV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="916"/>
<source>TLS/SSL Client</source>
<translation>TLS/SSL bezeroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="924"/>
<source>CRL Signing</source>
<translation>CRL sinatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="927"/>
<source>Undetermined usage</source>
<translation>Zehaztu gabeko erabilera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1153"/>
<source>Unable To Get Issuer Certificate</source>
<translation>Ezin izan da jaulkitzailearen ziurtagiria jaso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1155"/>
<source>Unable To Decrypt Certificate Signature</source>
<translation>Ezin izan da ziurtagiriaren sinadura deszifratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1157"/>
<source>Unable To Decode Issuer Public Key</source>
<translation>Ezin izan da jaulkitzailearen gako publikoa dekodetu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1159"/>
<source>Certificate Signature Failed</source>
<translation>Ziurtagiri-sinadurak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1161"/>
<source>Certificate Not Yet Valid</source>
<translation>Ziurtagiria ez da oraindik baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1163"/>
<source>Certificate Expired</source>
<translation>Ziurtagiria iraungita dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1165"/>
<source>Invalid Not Before Field</source>
<translation>&apos;Ez aurretik&apos; eremu baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1167"/>
<source>Invalid Not After Field</source>
<translation>&apos;Ez ondoren&apos; eremu baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1169"/>
<source>Self-signed Certificate</source>
<translation>Norberak sinatutako ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1171"/>
<source>Self-signed Certificate In Chain</source>
<translation>Norberak sinatutako ziurtagiria katean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1173"/>
<source>Unable To Get Local Issuer Certificate</source>
<translation>Ezin izan da jaulkitzaile lokalaren ziurtagiria jaso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1175"/>
<source>Unable To Verify First Certificate</source>
<translation>Ezin izan da lehen ziurtagiria egiaztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1177"/>
<source>Certificate Revoked</source>
<translation>Ziurtagiri errebokatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1179"/>
<source>Invalid CA Certificate</source>
<translation>CA ziurtagiri baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1181"/>
<source>Path Length Exceeded</source>
<translation>Bide-izenaren luzera luzeegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1183"/>
<source>Invalid Purpose</source>
<translation>Xede baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1185"/>
<source>Certificate Untrusted</source>
<translation>Fidagarria ez den ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1187"/>
<source>Certificate Rejected</source>
<translation>Ziurtagiri baztertua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1189"/>
<source>Subject Issuer Mismatch</source>
<translation>Subjektu-jaulkitzailearen bat etortze akatsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1191"/>
<source>Authority Issuer Serial Number Mismatch</source>
<translation>Autoritate-jaulkitzailearen serie-zenbakiaren bat etortze akatsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1193"/>
<source>No Peer Certificate</source>
<translation>Ez dago parekoen ziurtagiririk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1195"/>
<source>Host Name Mismatch</source>
<translation>Ostalari-izenaren bat etortze akatsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1197"/>
<source>Unspecified Error</source>
<translation>Errore zehaztu gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1199"/>
<source>Certificate Blacklisted</source>
<translation>Ziurtagiria zerrenda beltzan dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1201"/>
<source>No Error</source>
<translation>Errorerik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1203"/>
<source>No SSL Support</source>
<translation>SSL euskarririk ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1354"/>
<source>Client certificate is NULL.</source>
<translation>Bezero-ziurtagiria NULL da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1357"/>
<source>Client certificate key is NULL.</source>
<translation>Bezero-ziurtagiriaren gakoa NULL da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthcertutils.cpp" line="1400"/>
<source>Private key does not match client certificate public key.</source>
<translation>Gako pribatua ez dator bat bezero-ziurtagiriko gako publikoarekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="63"/>
<source>Authentication Manager</source>
<translation>Autentifikazio-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="72"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your KeyChain</source>
<translation>Pasahitz maisua &lt;-&gt; KeyChain biltegiratze-plugina. Biltegiratu eta atzitu zure pasahitz maisua zure KeyChain-en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="75"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; Password Manager storage plugin. Store and retrieve your master password in your Password Manager</source>
<translation>Pasahitz maisua &lt;-&gt; Password Manager biltegiratze-plugina. Biltegiratu eta atzitu zure pasahitz maisua zure Password Manager-en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="78"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; Wallet/KeyRing storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyRing</source>
<translation>Pasahitz maisua &lt;-&gt; Wallet/KeyRing biltegiratze-plugina. Biltegiratu eta atzitu zure pasahitz maisua zure Wallet/KeyRing-en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="81"/>
<source>Master Password &lt;-&gt; KeyChain storage plugin. Store and retrieve your master password in your Wallet/KeyChain/Password Manager</source>
<translation>Pasahitz maisua &lt;-&gt; KeyChain biltegiratze-plugina. Biltegiratu eta atzitu zure pasahitz maisua zure Wallet/KeyChain/Password Manager-en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmethod.h" line="183"/>
<source>Authentication method</source>
<translation>Autentifikazio-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="459"/>
<source>Could not set trust policy for imported certificates</source>
<translation>Ezin da fidagarritasun-politika ezarri inportatutako ziurtagirietarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="645"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="675"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="682"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="717"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="724"/>
<source>Authorities Manager</source>
<translation>Autoritateen kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="300"/>
<source>Could not store sort by preference</source>
<translation>Ezin izan da gorde hobespenaren araberako ordenatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="644"/>
<source>Could not store default trust policy.</source>
<translation>Ezin izan da gorde fidagarritasun-politika lehenetsia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="674"/>
<source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database.</source>
<translation>Ezin izan da gorde &apos;CA fitxategiaren bide-izea&apos; autentifikazioen datu-basean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="681"/>
<source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database.</source>
<translation>Ezin izan da gorde &apos;CA fitxategiak baliogabek onartzen ditu&apos; autentifikazioen datu-basean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="695"/>
<source>Could not set trust policy for imported certificates.</source>
<translation>Ezin da fidagarritasun-politika ezarri inportatutako ziurtagirietarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="716"/>
<source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database.</source>
<translation>Ezin izan da kendu &apos;CA fitxategiaren bide-izena&apos; autentifikazioen datu-basetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="723"/>
<source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database.</source>
<translation>Ezin izan da kendu &apos;CA fitxategiak baliogabek onartzen ditu&apos; autentifikazioen datu-basetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not store default trust policy</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da gorde fidagarritasun-politika lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Could not store &apos;CA file path&apos; in authentication database</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da gorde &apos;CA fitxategiaren bide-izea&apos; autentifikazioen datu-basean</translation>
</message>
<message>
<source>Could not store &apos;CA file allow invalids&apos; setting in authentication database</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da gorde &apos;CA fitxategiak baliogabek onartzen ditu&apos; autentifikazioen datu-basean</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove &apos;CA file path&apos; from authentication database</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da kendu &apos;CA fitxategiaren bide-izea&apos; autentifikazioen datu-basetik</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove &apos;CA file allow invalids&apos; setting from authentication database</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da kendu &apos;CA fitxategiak baliogabek onartzen ditu&apos; autentifikazioen datu-basetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="70"/>
<source>Authentication System</source>
<translation>Autentifikazio-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="71"/>
<source>DISABLED. Resources authenticating via the system can not be accessed</source>
<translation>DESGAITUTA. Sistemaren bidez baliabideak autentifikatzea ezin da atzitu</translation>
</message>
<message>
<source>Master password already set</source>
<translation type="vanished">Pasahitz maisua ezarrita dago lehendik</translation>
</message>
<message>
<source>Master password not cleared because it is not set</source>
<translation type="vanished">Pasahitz maisua ez da garbitu ez dagoelako ezarrita</translation>
</message>
<message>
<source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached)</source>
<translation type="vanished">Pasahitz maisua garbitu da (OHARRA: sareko konexioak cache-an gorde daitezke)</translation>
</message>
<message>
<source>Master password FAILED to be cleared</source>
<translation type="vanished">Pasahitz maisua garbitzeak HUTS egun du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="86"/>
<source>Master password already set.</source>
<translation>Pasahitz maisua ezarrita dago lehendik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="98"/>
<source>Master password not cleared because it is not set.</source>
<translation>Pasahitz maisua ez da garbitu ez dagoelako ezarrita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="104"/>
<source>Master password cleared (NOTE: network connections may be cached).</source>
<translation>Pasahitz maisua garbitu da (OHARRA: sareko konexioak cache-an gordeta gera daitezke).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="107"/>
<source>Master password FAILED to be cleared.</source>
<translation>Pasahitz maisua garbitzeak HUTS egun du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="120"/>
<source>Master password reset</source>
<translation>Pasahitz maisuaren berrezpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="126"/>
<source>Master password reset: NO current password hash in database</source>
<translation>Pasahitz maisuaren berrezarpena: EZ dago uneko pasahitz-hashik datu-basean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="146"/>
<source>Master password FAILED to be reset</source>
<translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="152"/>
<source> (database backup: %1)</source>
<translation> (datu-basearen babeskopia: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="165"/>
<source>Cached authentication configurations for session cleared</source>
<translation>Cache-an saio honetarako gordetako autentifikazio-konfigurazioak garbitu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="175"/>
<source>Remove Configurations</source>
<translation>Kendu konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="176"/>
<source>Are you sure you want to remove ALL authentication configurations?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Ziur zaude autentifikazio-konfigurazio GUZTIAK kendu nahi dituzula?
Eragiketa EZIN DA desegin!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="184"/>
<source>Authentication configurations removed.</source>
<translation>Autentifikazio-konfigurazioak kendu dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="189"/>
<source>Authentication configurations FAILED to be removed.</source>
<translation>Autentifikazio-konfigurazioak kentzeak HUTS egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="217"/>
<source>Active authentication database erased.</source>
<translation>Autentifikazioen datu-base aktiboa ezabatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="223"/>
<source>Authentication database FAILED to be erased.</source>
<translation>Autentifikazioen datu-basea ezabatzeak HUTS egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="268"/>
<source>Delete Password</source>
<translation>Ezabatu pasahitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="269"/>
<source>Do you really want to delete the master password from your %1?</source>
<translation>Benetan ezabatu nahi duzu zure pasahitz maisua zure %1 biltegitik?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="285"/>
<source>Master password was successfully deleted from your %1</source>
<translation>Pasahitz maisua ongi ezabatu da zure %1 biltegitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="290"/>
<source>Password helper delete</source>
<translation>Pasahitz-laguntzailearen ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="299"/>
<source>Master password is not set and cannot be stored in your %1.</source>
<translation>Pasahitz maisua ez dago ezarrita eta ezin da biltegiratu zure %1 biltegian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="310"/>
<source>Master password has been successfully stored in your %1.</source>
<translation>Pasahitz maisua ongi biltegiratu da da zure %1 biltegian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="325"/>
<source>Password helper write</source>
<translation>Pasahitz-laguntzailearen idazketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="321"/>
<source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
<translation>Zure %1 biltegia &lt;b&gt;erabiliko da oraindik aurrera&lt;/b&gt; pasahitz maisua biltegiratu eta atzitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="323"/>
<source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
<translation>Zure %1 biltegia &lt;b&gt;ez da oraindik aurrera erabiiko&lt;/b&gt; pasahitz maisua biltegiratu eta atzitzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication configurations removed</source>
<translation type="vanished">Autentifikazio-konfigurazioak kendu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication configurations FAILED to be removed</source>
<translation type="vanished">Autentifikazio-konfigurazioak kentzeak HUTS egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="203"/>
<source>Erase Database</source>
<translation>Ezabatu datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="204"/>
<source>Are you sure you want to ERASE the entire authentication database?
Operation can NOT be undone!
(Current database will be backed up and new one created.)</source>
<translation>Ziur zaude autentifikazioen datu-base osoa EZABATU nahi duzula?
Eragiketa EZIN DA desegin!
(Uneko datu-basearen babeskopia egin eta berria sortuko da)</translation>
</message>
<message>
<source>Active authentication database erased</source>
<translation type="vanished">Autentifikazioen datu-base aktiboa ezabatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication database FAILED to be erased</source>
<translation type="vanished">Autentifikazioen datu-basea ezabatzeak HUTS egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="230"/>
<source> (backup: %1)</source>
<translation> (babeskopia: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="236"/>
<source>RESTART QGIS</source>
<translation>BERRABIARAZI QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthguiutils.cpp" line="244"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fitxategia ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="391"/>
<source>Could not store sort by preference.</source>
<translation>Ezin izan da gorde hobespenaren araberako ordenatzea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="376"/>
<source>Authentication Identities</source>
<translation>Autentifikazio-nortasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="392"/>
<source>Authentication SSL Configs</source>
<translation>Autentifikazioen SSL konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="39"/>
<source>Configuration loaded from database</source>
<translation>Konfigurazioa datu-basetik kargatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="40"/>
<source>Configuration not found in database</source>
<translation>Konfigurazioa ez da aurkitu datu-basean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="301"/>
<source>Trusted Authorities/Issuers</source>
<translation>Autoritate/jaulkitzaile fidagarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="101"/>
<source>Entry token invalid : &apos;%1&apos;. The token will not be saved to file.</source>
<translation>Sarrerako token baliogabea : &apos;%1&apos;. Tokena ez da fitxategian gordeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgshiddenwidgetfactory.cpp" line="33"/>
<source>A hidden field will be invisible - the user is not able to see its contents.</source>
<translation>Eremu ezkutuak ikusezinak dira - erabiltzaileak ezin ditu haren edukiak ikusi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerfeatureiterator.cpp" line="205"/>
<source>VLayer</source>
<translation>VLayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsexpressionsorter.h" line="138"/>
<source>Expression Sorter</source>
<translation>Adierazpen-sailkatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>°</source>
<translation type="vanished">°</translation>
</message>
<message>
<source> rad</source>
<translation type="vanished"> rad</translation>
</message>
<message>
<source> gon</source>
<translation type="vanished"> gon</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>″</source>
<translation type="vanished">″</translation>
</message>
<message>
<source> tr</source>
<translation type="vanished"> tr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsclassificationwidgetwrapperfactory.cpp" line="34"/>
<source>Displays a combo box containing values of attributes used for classification.
Only available when the layer uses a categorized symbol renderer.</source>
<translation>Sailkapenerako erabilitako atributu-balioak dituen konbinazio-koadroa erakusten du.
Geruzak kategorizatutako ikurren errendatzea erabiltzen dituenean soilik dago erabilgarri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="447"/>
<source>Error: %1 on line %2, column %3</source>
<translation>Errorea: %1 %2 lerroan, %3 zutabean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1741"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1749"/>
<source>unable to convert &apos;%1&apos; element to a valid expression: it is not supported yet or it has invalid arguments</source>
<translation>ezin izan da &apos;%1&apos; elementua baliozko adierazpen batera bihurtu: oraindik ez dago onartuta edo baliogabeko argumentuak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1764"/>
<source>&apos;%1&apos; binary operator not supported.</source>
<translation>&apos;%1&apos; eragile bitarra ez dago onartuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1778"/>
<source>invalid left operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>baliogabeko ezkerreko eragingaia &apos;%1&apos; eragile bitarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1788"/>
<source>invalid right operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>baliogabeko eskuineko eragingaia &apos;%1&apos; eragile bitarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1857"/>
<source>only one operand for &apos;%1&apos; binary operator</source>
<translation>eragingai bakarra &apos;%1&apos; eragile bitarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1893"/>
<source>No OGC Geometry found</source>
<translation>Ez da OGC geometriarik aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1916"/>
<source>invalid operand for &apos;%1&apos; unary operator</source>
<translation>baliogabeko eragingaia &apos;%1&apos; eragile monadikorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1928"/>
<source>ogc:Function expected, got %1</source>
<translation>ogc:Function espero zen, %1 eman da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1967"/>
<source>ogc:Literal expected, got %1</source>
<translation>ogc:Literal espero zen, %1 eman da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="1988"/>
<source>&apos;%1&apos; is an invalid or not supported content for ogc:Literal</source>
<translation>&apos;%1&apos; edukia baliogabea da edo ez da onartzen ogc:Literal balio gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2033"/>
<source>ogc:PropertyName expected, got %1</source>
<translation>ogc:PropertyName espero zen, %1 eman da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2081"/>
<source>missing some required sub-elements in ogc:PropertyIsBetween</source>
<translation>ogc:PropertyIsBetween-en beharrezkoak diren azpielementu batzuk falta dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2260"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2675"/>
<source>Node type not supported: %1</source>
<translation>Nodo mota ez na onartzen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2287"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2702"/>
<source>This use of unary operator not implemented yet</source>
<translation>Eragile monadikoen erabilera hau ez dago garatuta oraindik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2527"/>
<source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</source>
<translation>&lt;BBOX&gt; momentuz honako forman onartzen da soilik: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;…&apos;))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2712"/>
<source>Unary operator %1 not implemented yet</source>
<translation>%1 eragiketa monadikoa ez dago garatuta oraindik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2351"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2786"/>
<source>Binary operator %1 not implemented yet</source>
<translation>%1 eragiketa bitarra ez dago garatuta oraindik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2194"/>
<source>Node type not supported in expression translation: %1</source>
<translation>Nodo mota ez da onartzen adierazpen-itzulpenean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2297"/>
<source>Unary operator &apos;%1&apos; not implemented yet</source>
<translation>&apos;%1&apos; eragiketa unarioa ez dago garatuta oraindik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2393"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2831"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3256"/>
<source>Literal type not supported: %1</source>
<translation>Onartzen ez den literal mota: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;BBOX&gt; is currently supported only in form: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;...&apos;))</source>
<translation type="vanished">&lt;BBOX&gt; soilik honako forman onartzen da: bbox($geometry, geomFromWKT(&apos;...&apos;))</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2544"/>
<source>Unable to translate spatial operator: at least one must refer to geometry.</source>
<translation>Ezin izan da eragile espaziala itzuli: gutxienez batek geometria bati erreferentzia egin behar dio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2553"/>
<source>spatial operator: the other operator must be a geometry constructor function</source>
<translation>eragile espaziala: beste ergileak geometria eraikitzeko funtzio bat izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2564"/>
<source>geom_from_wkt: argument must be string literal</source>
<translation>geom_from_wkt: argumentuak kate literal bat izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2578"/>
<source>geom_from_gml: argument must be string literal</source>
<translation>geom_from_gml: argumentuak kate literal bat izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2586"/>
<source>geom_from_gml: unable to parse XML</source>
<translation>geom_from_gml: ezin izan da XMLa analizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2595"/>
<source>spatial operator: unknown geometry constructor function</source>
<translation>eragile espaziala: geometria eraikitzeko funtzio ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2611"/>
<source>Special columns/constants are not supported.</source>
<translation>Zutabe/konstante bereziak ez dira onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="2975"/>
<source>%1: Last argument must be string or integer literal</source>
<translation>%1: Azken argumentuak kate edo zenbaki oso literala izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3020"/>
<source>Function %1 should have 1 or 2 arguments</source>
<translation>%1 funtzioak argumentu 1 edo 2 izan behar ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3027"/>
<source>%1: First argument must be string literal</source>
<translation>%1: Lehen argumentuak kate literala izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3045"/>
<source>%1: invalid WKT</source>
<translation>%1: baliogabeko WKTa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3058"/>
<source>Function %1 should have 4 or 5 arguments</source>
<translation>%1 funtzioak 4 edo 5 argumentu izan behar ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3069"/>
<source>%1: Argument %2 must be numeric literal</source>
<translation>%1: %2 argumentuak zenbaki literala izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3082"/>
<source>%1 Argument %2 must be numeric literal</source>
<translation>%1: %2 argumentuak zenbaki literala izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3115"/>
<source>Function %1 should have 1 argument</source>
<translation>%1 funtzioak argumentu 1 izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3122"/>
<source>%1: Argument must be string literal</source>
<translation>%1: Argumentuak kate literala izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3130"/>
<source>ST_GeomFromGML: unable to parse XML</source>
<translation>ST_GeomFromGML: ezin izan da XMLa analizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3146"/>
<source>Function %1 should have 2 arguments</source>
<translation>%1 funtzioak 2 argumentu izan behar ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3186"/>
<source>Function %1 should have 3 arguments</source>
<translation>%1 funtzioak 3 argumentu izan behar ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3218"/>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3224"/>
<source>Function %1 3rd argument should be a numeric value or a string made of a numeric value followed by a string</source>
<translation>%1 funtzioaren 3. argumentuak zenbakizko balio bat edo halakoa ordezkatzen duen kate bat, kate batez jarraituta, izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsogcutils.cpp" line="3342"/>
<source>Joins are only supported with WFS 2.0</source>
<translation>Elkartzeak WFS 2.0 bertsioan soilik onartzen dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="59"/>
<source>second|seconds</source>
<comment>list of words separated by | which reference years</comment>
<translation>segundo|segundo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="60"/>
<source>minute|minutes</source>
<comment>list of words separated by | which reference minutes</comment>
<translation>minutu|minutu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="61"/>
<source>hour|hours</source>
<comment>list of words separated by | which reference minutes hours</comment>
<translation>ordu|ordu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="62"/>
<source>day|days</source>
<comment>list of words separated by | which reference days</comment>
<translation>egun|egun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="63"/>
<source>week|weeks</source>
<comment>wordlist separated by | which reference weeks</comment>
<translation>aste|aste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="64"/>
<source>month|months</source>
<comment>list of words separated by | which reference months</comment>
<translation>hilabete|hilabete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsinterval.cpp" line="65"/>
<source>year|years</source>
<comment>list of words separated by | which reference years</comment>
<translation>urte|urte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="172"/>
<source>Minimum length</source>
<translation>Luzera minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="174"/>
<source>Maximum length</source>
<translation>Luzera maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsstringstatisticalsummary.cpp" line="176"/>
<source>Mean length</source>
<translation>Batez besteko luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="193"/>
<source>Function &apos;%1&apos; is not declared by the WFS server</source>
<translation>WFS zerbitzariak ez du deklaratu &apos;%1&apos; funtzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="255"/>
<source>Column &apos;%1&apos; references a non existing table</source>
<translation>%1&apos; zutabeak existitzen den taula bati egiten dio erreferentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="266"/>
<source>Column &apos;%1&apos; references a non existing field</source>
<translation>%1&apos; zutabeak existitzen den eremu bati egiten dio erreferentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="422"/>
<source>%1 to %2 arguments</source>
<translation>%1(e)tik %2 argumentura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="430"/>
<source>1 argument</source>
<translation>argumentu 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="432"/>
<source>%1 arguments</source>
<translation>%1 argumentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="437"/>
<source>%1 arguments or more</source>
<translation>%1 argumentu edo gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="439"/>
<source>1 argument or more</source>
<translation>argumentu 1 edo gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="441"/>
<source>0 argument or more</source>
<translation>0 argumentu edo gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1128"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Berrezarri lehenespenetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="580"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Estilo-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="31"/>
<source>Tessellate</source>
<translation>Teselatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="36"/>
<source>3d,triangle</source>
<translation>3d, triangelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="39"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="46"/>
<source>Tessellated</source>
<translation>Teselatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm tessellates a polygon geometry layer, dividing the geometries into triangular components.</source>
<translation>Algoritmo honek poligonoen geruza bat teselatzen du, geometriak zati triangeluarretan zatituta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgsalgorithmtessellate.cpp" line="64"/>
<source>The output layer consists of multipolygon geometries for each input feature, with each multipolygon consisting of multiple triangle component polygons.</source>
<translation>Irteerako geruzak poligono anitzeko geometriak ditu sarrerako elementu bakoitzerako, eta poligono anitzeko elementu bakoitza triangeluz osatutako poligonoa delarik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/symbols/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="81"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="51"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/symbols/qgsabstract3dsymbol.cpp" line="38"/>
<source>ExtrusionHeight</source>
<translation>EstrusioAltuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="29"/>
<source>Add autoincremental field</source>
<translation>Gehitu eremu autoinkrementala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="34"/>
<source>This algorithm adds a new integer field to a vector layer, with a sequential value for each feature.
This field can be used as a unique ID for features in the layer. The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
The initial starting value for the incremental series can be specified.
Optionally, grouping fields can be specified. If group fields are present, then the field value will be reset for each combination of these group field values.</source>
<translation>Algoritmo honek zenbaki osoko eremu berria gehitzen dio geruza bektorial bati, eta elementu bakoitzari balio sekuentziala ematen dio.
Eremu hori ID bakar gisa erabil daiteke geruzako elementuak identifikatzeko. Atributu berria ez zaio sarrerako geruzari gehitzen; horren ordez, geruza berria sortzen da.
Hasierako balioa adierazi daiteke.
Aukeran, taldekatze-eremuak adierazi daitezke. Taldekatze-eremuak presente badaude, eremuko balioa berrezarri egingo da taldekatze-eremu horietako balioen konbinazio bakoitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="44"/>
<source>add,create,serial,primary,key,unique,fields</source>
<translation>gehitu,sortu,seriala,nagusia,gakoa,bakarra,eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="39"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Taula bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="59"/>
<source>Incremented</source>
<translation>Gehitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="74"/>
<source>Field name</source>
<translation>Eremu-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="75"/>
<source>Start values at</source>
<translation>Hasierako balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmaddincrementalfield.cpp" line="77"/>
<source>Group values by</source>
<translation>Taldekatu balioak honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="29"/>
<source>Assign projection</source>
<translation>Esleitu proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="34"/>
<source>assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp</source>
<translation>assign,set,transform,reproject,crs,srs,warp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="42"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="55"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="67"/>
<source>Assigned CRS</source>
<translation>Esleitutako CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmassignprojection.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm assigns a new projection to a vector layer. It creates a new layer with the exact same features and geometries as the input one, but assigned to a new CRS. E.g. the geometries are not reprojected, they are just assigned to a different CRS. This algorithm can be used to repair layers which have been assigned an incorrect projection.
Attributes are not modified by this algorithm.</source>
<translation>Algoritmo honek proiekzio berria esleitzen dio geruza bektorial bati. Geruza berria sortzen du, sarrerakoak dituen elementu eta geometria berak dituena, baina beste CRS bat dutenak. Geometriak ez dira birproiektatuko, beste CRS bat esleituko zaie. Algoritmo hau proiekzio okerra eman zaien geruzak zuzentzeko erabil daiteke.
Algoritmoak ez ditu atributuak aldatzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="49"/>
<source>Boundary</source>
<translation>Muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="34"/>
<source>boundary,ring,border,exterior</source>
<translation>boundary,ring,border,exterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="54"/>
<source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the input geometries (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Only valid for polygon or line layers.</source>
<translation>Sarrera-geometrien mugen konbinazioaren itxitura itzultzen du (alegia, geometriaren muga topologikoak). Esaterako, poligono-geometria batek poligonoa osatzen duten eraztun guztien lerrokateen multzoaren mugak izango ditu. Poligonoen edo lerroen geruzatarako soilik da baliozkoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundary.cpp" line="108"/>
<source>No boundary for feature %1 (possibly a closed linestring?)&apos;</source>
<translation>Ez dago mugarik %1 elementurako (beharbada, lerrokate itxia da?)&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="49"/>
<source>Bounding boxes</source>
<translation>Muga-koadroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="34"/>
<source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent</source>
<translation>muga,koadroak,inguratzailea,laukizuzena,hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="49"/>
<source>Bounds</source>
<translation>Mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm calculates the bounding box (envelope) for each feature in an input layer.</source>
<translation>Algoritmo honek sarrerako geruza baten elementu bakoitzaren muga-koadroa kalkulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmboundingbox.cpp" line="56"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation>Ikusi &apos;Muga-geometria minimoa&apos; algoritmoa geruza osoa edo elementuen azpimultzoen hedadura osoa hartzen duen muga-koadroa kalkulatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="29"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>buffer,grow</source>
<translation type="vanished">bufferra,hazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="34"/>
<source>buffer,grow,fixed,variable,distance</source>
<translation>bufferra,hazi,finkoa,aldakorra,distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyattribute.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="64"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="661"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="51"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="53"/>
<source>Buffer distance</source>
<translation>Buffer-distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="56"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<source>End cap style</source>
<translation>Amaierako estalki-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Round</source>
<translation>Borobildua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<source>Flat</source>
<translation>Laua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="58"/>
<source>Square</source>
<translation>Karratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Miter</source>
<translation>Ingletea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="59"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Alaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="60"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Inglete-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="62"/>
<source>Dissolve result</source>
<translation>Disolbaketaren emaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="63"/>
<source>Buffered</source>
<translation>Bufferduna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="68"/>
<source>This algorithm computes a buffer area for all the features in an input layer, using a fixed or dynamic distance.
The segments parameter controls the number of line segments to use to approximate a quarter circle when creating rounded offsets.
The end cap style parameter controls how line endings are handled in the buffer.
The join style parameter specifies whether round, miter or beveled joins should be used when offsetting corners in a line.
The miter limit parameter is only applicable for miter join styles, and controls the maximum distance from the offset curve to use when creating a mitered join.</source>
<translation>Algoritmo honek buffer-area bat kalkulatzen du sarrerako geruza baten elementu guztietarako, distantzia finkoa edo dinamikoa erabilita.
Segmentuen parametroak kontrolatzen du zenbat segmentu erabiliko diren zirkulu baten formara hurbiltzeko, desplazamendu biribilduak sortzen direnean.
Amaierako estalki-estiloaren parametroak kontrolatzen du lerro-amaierak nola maneiatuko diren bufferrean.
Elkartze-estiloaren parametroak zehazten du nola erabiliko diren elkartzeak (borobildua, ingletean eta alakatua), lerro bateko izkinak desplazatzean.
Inglete-mugaren parametroa inglete formako elkartze-estiloetan soilik aplikatzen da, eta kontrolatzen du desplazamendu-kurban zein distantzia maximoa erabiliko den inglete-elkartze bat sortzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="139"/>
<source>Error calculating buffer for feature %1</source>
<translation>Errorea %1 elementuaren bufferra kalkulatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmbuffer.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="386"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="412"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="497"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="84"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="55"/>
<source>Centroids</source>
<translation>Zentroideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="34"/>
<source>centroid,center,average,point,middle</source>
<translation>zentroidea,zentrua,batez bestekoa,puntua,erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="60"/>
<source>This algorithm creates a new point layer, with points representing the centroid of the geometries in an input layer.
The attributes associated to each point in the output layer are the same ones associated to the original features.</source>
<translation>Algoritmo honek puntuen geruza berria sortzen du, puntuek sarrerako geruza baten geometrien zentroideak irudikatzen dituztelarik.
Irteerako geruzaren puntu bakoitzak lotuta dituen atributuak jatorrizko elementuei lotutako berak dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmcentroid.cpp" line="77"/>
<source>Error calculating centroid for feature %1</source>
<translation>Errorea %1 elementuaren zentroidea kalkulatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="30"/>
<source>Clip</source>
<translation>Moztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="35"/>
<source>clip,intersect,intersection,mask</source>
<translation>clip,intersect,intersection,mask</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="40"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Gainjartze bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="51"/>
<source>Clip layer</source>
<translation>Mozketa-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="53"/>
<source>Clipped</source>
<translation>Moztua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmclip.cpp" line="58"/>
<source>This algorithm clips a vector layer using the polygons of an additional polygons layer. Only the parts of the features in the input layer that falls within the polygons of the clipping layer will be added to the resulting layer.
The attributes of the features are not modified, although properties such as area or length of the features will be modified by the clipping operation. If such properties are stored as attributes, those attributes will have to be manually updated.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza bektorial bat mozten du poligonoen beste geruza bateko poligonoak erabiliz. Mozte-poligonoaren poligonoen azpian gauden sarrerako geruzako elementu-zatiak soilik gehitu zaizkio emaitzako geruzari.
Elementuen atributuak ez dira aldatuko, baina elementuen azalera eta luzera bai aldatuko dituela mozte-eragiketak. Propietate horiek atributu gisa gordeta badaude, eskuz eguneratu beharko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="29"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Kono ganbila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="34"/>
<source>convex,hull,bounds,bounding</source>
<translation>convex,hull,bounds,bounding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="49"/>
<source>Convex hulls</source>
<translation>Kono ganbilak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm calculates the convex hull for each feature in an input layer.</source>
<translation>Algoritmo honek sarrerako geruza baten elementu bakoitzaren kono ganbila kalkulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmconvexhull.cpp" line="56"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a convex hull calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation>Ikusi &apos;Muga-geometria minimoa&apos; algoritmoa geruza osoa edo elementuen azpimultzoen hedadura osoa hartzen duen kono ganbila kalkulatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="171"/>
<source>Dissolve</source>
<translation>Disolbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="176"/>
<source>dissolve,union,combine,collect</source>
<translation>dissolve,union,combine,collect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="262"/>
<source>Unique ID fields</source>
<translation>ID bakarren eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="196"/>
<source>Dissolved</source>
<translation>Disolbatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="201"/>
<source>This algorithm takes a polygon or line vector layer and combines their geometries into new geometries. One or more attributes can be specified to dissolve only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be dissolved.
All output geometries will be converted to multi geometries. In case the input is a polygon layer, common boundaries of adjacent polygons being dissolved will get erased.</source>
<translation>Algoritmo honek poligonoen edo lerroen geruza bektorial bat hartzen du eta haren geometriak geometria berrietan konbinatzen ditu. Atributu bat edo gehiago adieraz daiteke klase bereko geometriak soilik (adierazitako atributurako balio bera dutenak) disolbatzeko. Bestela, geometria guztiak disolba daitezke.
Irteerako geometria guztiak atal anitzeko geometria bihurtuko dira. Sarrera poligonoen geruza bat bada, disolbatzen diren elkarren alboko poligonoen muga komunak ezabatu egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="232"/>
<source>Collect geometries</source>
<translation>Bildu geometriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="237"/>
<source>union,combine,collect,multipart,parts,single</source>
<translation>union,combine,collect,multipart,parts,single</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="265"/>
<source>Collected</source>
<translation>Bildua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="270"/>
<source>This algorithm takes a vector layer and collects its geometries into new multipart geometries. One or more attributes can be specified to collect only geometries belonging to the same class (having the same value for the specified attributes), alternatively all geometries can be collected.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza bektorial bat hartzen du eta haren geometriak atal anitzeko geometria berrietan biltzen ditu. Atributu bat edo gehiago adieraz daiteke klase bereko geometriak soilik (adierazitako atributurako balio bera dutenak) biltzeko. Bestela, geometria guztiak bildu daitezke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="274"/>
<source>All output geometries will be converted to multi geometries, even those with just a single part. This algorithm does not dissolve overlapping geometries - they will be collected together without modifying the shape of each geometry part.</source>
<translation>Irteerako geometria guztiak atal anitzeko geometria bihurtuko dira, baita atal bakarra dutenak ere. Algoritmo honek ez ditu disolbatzen gainjarrita dauden geometriak, geometria horiek elkarrekin bilduko dira geometria-atal bakoitzaren forma aldatu gabe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdissolve.cpp" line="277"/>
<source>See the &apos;Promote to multipart&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
<translation>Ikusi &apos;Goratu atal anitzekora&apos; edo &apos;Agregatu&apos; algoritmoak beste aukera batzuk ezagutzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="29"/>
<source>Drop geometries</source>
<translation>Jaregin geometriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="34"/>
<source>remove,drop,delete,geometry,objects</source>
<translation>remove,drop,delete,geometry,objects</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="49"/>
<source>Dropped geometries</source>
<translation>Ezabatutako geometriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropgeometry.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm removes any geometries from an input layer and returns a layer containing only the feature attributes.</source>
<translation>Algoritmo honek sarrera-geruzako edozein geometria kendu eta elementu-atributuak soilik dituen geruza bat itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="29"/>
<source>Drop M/Z values</source>
<translation>Ezabatu M/Z balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="34"/>
<source>drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values</source>
<translation>drop,set,convert,m,measure,z,25d,3d,values</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="49"/>
<source>Z/M Dropped</source>
<translation>Z/M ezabatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm can remove any measure (M) or Z values from input geometries.</source>
<translation>Algoritmo honek edozein neurri-balio (M) ed Z balio ken dezake sarrera-geometrietatik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="64"/>
<source>Drop M Values</source>
<translation>Ezabatu M balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmdropmzvalues.cpp" line="65"/>
<source>Drop Z Values</source>
<translation>Ezabatu Z balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="170"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.cpp" line="35"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that contains a single feature with geometry matching an extent parameter.
It can be used in models to convert an extent into a layer which can be used for other algorithms which require a layer based input.</source>
<translation>Algoritmo honek hedadura-parametro batekin bat datorren elementu bakar bat duen geruza bektorial bat sortzen du.
Hedadura bat geruza bihurtzeko ereduetan erabil daiteke, geruza batean oinarritutako sarrera behar duten beste algoritmo batzuek erabil dezaketena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="39"/>
<source>Create layer from extent</source>
<translation>Sortu geruza hedaduratik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextenttolayer.h" line="40"/>
<source>extent,layer,polygon,create,new</source>
<translation>extent,layer,polygon,create,new</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="29"/>
<source>Extract by expression</source>
<translation>Erauzi adierazpenaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="34"/>
<source>extract,filter,expression,field</source>
<translation>extract,filter,expression,field</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="53"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="52"/>
<source>Matching features</source>
<translation>Bat datozen elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="53"/>
<source>Non-matching</source>
<translation>Bat ez datorrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyexpression.cpp" line="61"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is based on a QGIS expression.
For more information about expressions see the &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;user manual&lt;/a&gt;</source>
<translation>Algoritmo honek sarrerako geruzan bat datozen elementuak soilik dituen geruza bektorial bat sortzen du. Emaitzako geruzari elementuak gehitzeko irizpidea QGIS adierazpen batean oinarrituta dago.
Adierazpenei buruzko informazio gehiagorako, ikusi &lt;a href =&quot;{qgisdocs}/user_manual/working_with_vector/expression.html&quot;&gt;erabiltzailearen eskuliburua&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="29"/>
<source>Extract/clip by extent</source>
<translation>Erauzi/moztu hedaduraren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="34"/>
<source>clip,extract,intersect,intersection,mask,extent</source>
<translation>clip,extract,intersect,intersection,mask,extent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="50"/>
<source>Clip features to extent</source>
<translation>Moztu elementuak hedadurara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="51"/>
<source>Extracted</source>
<translation>Erauzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbyextent.cpp" line="56"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains features which fall within a specified extent. Any features which intersect the extent will be included.
Optionally, feature geometries can also be clipped to the extent. If this option is selected, then the output geometries will automatically be converted to multi geometries to ensure uniform output geometry types.</source>
<translation>Algoritmo honek hedadura jakin baten barruan dauden elementuak soilik dituen geruza bektorial bat sortzen du. Hedadura ebakitzen duten elementuak sartuko dira geruza berrian.
Aukeran, elementuen geometriak hedadurarekin moztu daitezke. Aukera hori hautatuta badago, irteera-geometriak automatikoki bihurtuko dira geometria anitz, irteerako geometria mota uniformeak ziurtatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="26"/>
<source>Where the features (geometric predicate)</source>
<translation>Non elementuek (predikatu geometrikoa):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="67"/>
<source>intersect</source>
<translation>ebakitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="68"/>
<source>contain</source>
<translation>barruan dauka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="69"/>
<source>disjoint</source>
<translation>honen disjuntu dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="70"/>
<source>equal</source>
<translation>berdina da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="71"/>
<source>touch</source>
<translation>ukitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="72"/>
<source>overlap</source>
<translation>gainjartzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="73"/>
<source>are within</source>
<translation>barruan dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="74"/>
<source>cross</source>
<translation>gurutzatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="211"/>
<source>creating new selection</source>
<translation>hautaketa berria sortuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="212"/>
<source>adding to current selection</source>
<translation>uneko hautekatara erantsiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="213"/>
<source>select within current selection</source>
<translation>hautatu uneko hautapenaren barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="214"/>
<source>removing from current selection</source>
<translation>uneko hautaketatik kenduz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="216"/>
<source>Select features from</source>
<translation>Hautatu elementuak hemendik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="300"/>
<source>By comparing to the features from</source>
<translation>Hemengo elementuekin konparatuta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="224"/>
<source>Modify current selection by</source>
<translation>Aldatu uneko hautapena honekin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="240"/>
<source>Select by location</source>
<translation>Hautatu kokapenaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="245"/>
<source>select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
<translation>select,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="260"/>
<source>This algorithm creates a selection in a vector layer. The criteria for selecting features is based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
<translation>Algoritmo honek hautapen bat sortzen du geruza bektorial batean. Elementu geografikoak hautatzeko irizpidea elementu bakoitzaren eta beste geruza bateko elementuen arteko erlazio espazialean dago oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="296"/>
<source>Extract features from</source>
<translation>Erauzi elementuak hemendik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="303"/>
<source>Extracted (location)</source>
<translation>Erauzia (kokapena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="313"/>
<source>Extract by location</source>
<translation>Erauzi kokapenaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="318"/>
<source>extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</source>
<translation>extract,filter,intersects,intersecting,disjoint,touching,within,contains,overlaps,relation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractbylocation.cpp" line="333"/>
<source>This algorithm creates a new vector layer that only contains matching features from an input layer. The criteria for adding features to the resulting layer is defined based on the spatial relationship between each feature and the features in an additional layer.</source>
<translation>Algoritmo honek sarrerako geruzan bat datozen elementuak soilik dituen geruza bektorial bat sortzen du. Emaitzako geruzari elementuak gehitzeko irizpidea elementu bakoitzaren eta beste geruza bateko elementuen arteko erlazio espazialean dago oinarrituta. </translation>
</message>
<message>
<source>Extract nodes</source>
<translation type="vanished">Erauzi nodoak</translation>
</message>
<message>
<source>points,vertex,vertices</source>
<translation type="vanished">points,vertex,vertices</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the nodes in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
<translation type="vanished">Algoritmo honek lerroen edo poligonoen geruza bat hartzen du eta puntuen geruza bat sortzen du, puntuek sarrerako lerro edo poligonoen nodoak irudikatzen dituztelarik. Irteerako geruzaren puntu bakoitzak lotuta dituen atributuak jatorrizko lerro edo poligonoari lotutako berak dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Additional fields are added to the nodes indicating the node index (beginning at 0), the nodes part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of node for original geometry.</source>
<translation type="vanished">Eremu gehiago gehitzen zaizkie nodoei, honakoak adierazteko: nodo-indizea (0 baliotik hasita), nodoaren atala eta atalaren baitan duen indizea (bai eta bere eraztuna, poligonoen kasuan), distantzia jatorrizko geometrian zehar eta nodoaren angelu erdibitzailea jatorrizko geometriarako.</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes</source>
<translation type="vanished">Nodoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3328"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="3394"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="29"/>
<source>Fix geometries</source>
<translation>Konpondu geometriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="34"/>
<source>repair,invalid,geometry,make,valid</source>
<translation>repair,invalid,geometry,make,valid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="54"/>
<source>Fixed geometries</source>
<translation>Konpondutako geometriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="64"/>
<source>This algorithm attempts to create a valid representation of a given invalid geometry without losing any of the input vertices. Already-valid geometries are returned without further intervention. Always outputs multi-geometry layer.
NOTE: M values will be dropped from the output.</source>
<translation>Algoritmo honek emandako baliogabeko geometria baten baliozko ordezkapen bat sortzen saiatzen da, sarrerako erpinik galdu gabe. Lehendik baliozkoak diren geometriak ukitu gabe itzultzen dira. Geometria anitzeko geruza sortzen du beti.
OHARRA: M balioak ezabatu egingo dira irteeratik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="85"/>
<source>makeValid failed for feature %1 </source>
<translation>makeValid -ek huts egin du %1 elementurako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfixgeometries.cpp" line="111"/>
<source>Fixing geometry for feature %1 resulted in %2, geometry has been dropped.</source>
<translation>%1 elementuaren geometria konpontzean %2. geometria baztertu egin da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="29"/>
<source>Join attributes table</source>
<translation>Elkartu atributuen taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="34"/>
<source>join,connect,attributes,values,fields</source>
<translation>join,connect,attributes,values,fields</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="52"/>
<source>Table field</source>
<translation>Taula-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="55"/>
<source>Input layer 2</source>
<translation>2. sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="57"/>
<source>Table field 2</source>
<translation>2. taula-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="60"/>
<source>Layer 2 fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation>Geruzatik kopiatuko diren 2 eremuak (utzi hutsik eremu guztiak kopiatzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="64"/>
<source>Joined layer</source>
<translation>Elkartutako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinbyattribute.cpp" line="69"/>
<source>This algorithm takes an input vector layer and creates a new vector layer that is an extended version of the input one, with additional attributes in its attribute table.
The additional attributes and their values are taken from a second vector layer. An attribute is selected in each of them to define the join criteria.</source>
<translation>Algoritmo honek sarrerako geruza bektorial bat hartzen du eta horren bertsio zabalagoa den berri bat sortzen du, atributu-taulan atributu gehiago erantsita.
Atributu berriak eta horien balioak bigarren geruza bektorial batetik hartuko dira. Atributu bana hautatuko da geruzetan, elkartze-irizpidea definitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="30"/>
<source>Join by lines (hub lines)</source>
<translation>Elkartu lerroen arabera (kontzentrazio-guneen lerroak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="35"/>
<source>join,connect,lines,points,hub,spoke</source>
<translation>join,connect,lines,points,hub,spoke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="40"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="39"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Analisi bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="51"/>
<source>Hub layer</source>
<translation>Guneen geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="53"/>
<source>Hub ID field</source>
<translation>Kontzentrazio-guneen IDen eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="56"/>
<source>Hub layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation>Geruzatik kopiatuko diren kontzentrazio-guneen eremuak (utzi hutsik eremu guztiak kopiatzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="61"/>
<source>Spoke layer</source>
<translation>Erradioen geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="63"/>
<source>Spoke ID field</source>
<translation>Erradioen IDen eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="66"/>
<source>Spoke layer fields to copy (leave empty to copy all fields)</source>
<translation>Geruzatik kopiatuko diren erradio-eremuak (utzi hutsik eremu guztiak kopiatzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="70"/>
<source>Hub lines</source>
<translation>Kontzentrazio-guneen lerroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="75"/>
<source>This algorithm creates hub and spoke diagrams by connecting lines from points on the Spoke layer to matching points in the Hub layer.
Determination of which hub goes with each point is based on a match between the Hub ID field on the hub points and the Spoke ID field on the spoke points.
If input layers are not point layers, a point on the surface of the geometries will be taken as the connecting location.</source>
<translation>Algoritmo honek kontzentrazio-guneen eta erradioen diagramak sortzen ditu, &apos;Erradioak&apos; geruzako puntuak erabiliz sortutako lerroak, &apos;Kontzentrazio-guneak&apos; geruzako puntuekin konektatuta.
Puntu bakoitzarekin zein kontzentrazio-gune lotuko den zehazteko, kontzentrazio-guneen puntuen ID eremuak eta erradioen puntuen ID eremua bat datozen aztertzen da.
Sarrera-geruzak ez badira puntuen geruzak, geometrien azalerako puntu bat hartuko da konexio-gune izateko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="88"/>
<source>Same layer given for both hubs and spokes</source>
<translation>Geruza bera eman da kontzentrazio-guneetarako eta erradioetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmjoinwithlines.cpp" line="104"/>
<source>Invalid ID field</source>
<translation>Baliogabeko ID eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="30"/>
<source>Line intersections</source>
<translation>Lerro-ebakidurak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="35"/>
<source>line,intersection</source>
<translation>line,intersection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="53"/>
<source>Intersect layer</source>
<translation>Ebaketa-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="57"/>
<source>Input fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Mantenduko diren sarrerako eremuak (utzi hutsik eremu guztiak mantentzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="62"/>
<source>Intersect fields to keep (leave empty to keep all fields)</source>
<translation>Mantenduko diren ebakitze-eremuak (utzi hutsik eremu guztiak mantentzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="66"/>
<source>Intersections</source>
<translation>Ebakidurak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmlineintersection.cpp" line="71"/>
<source>This algorithm creates point features where the lines in the Intersect layer intersect the lines in the Input layer.</source>
<translation>Algoritmo honek ebaketa-geruzako lerroak sarrera-geruzako lerroekin ebakitzen diren tokietan puntu-elementuak sortzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="29"/>
<source>Mean coordinate(s)</source>
<translation>Batez besteko koordenatua(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="34"/>
<source>mean,average,coordinate</source>
<translation>mean,average,coordinate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="51"/>
<source>Weight field</source>
<translation>Haztatze-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="55"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>ID bakarren eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="57"/>
<source>Mean coordinates</source>
<translation>Batez besteko koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm computes a point layer with the center of mass of geometries in an input layer.
An attribute can be specified as containing weights to be applied to each feature when computing the center of mass.
If an attribute is selected in the &lt;Unique ID field&gt; parameter, features will be grouped according to values in this field. Instead of a single point with the center of mass of the whole layer, the output layer will contain a center of mass for the features in each category.</source>
<translation>Algoritmo honek puntu-geruza bat kalkulatzen du sarrera-geruza bateko geometrien masa-zentruarekin.
Atributu bat adierazi daiteke masa-zentrua kalkulatzean elementu bakoitzari aplikatuko zaion pisua zehazteko.
Atributu bat hautatu bada &lt;Unique ID field&gt; parametroan, elementuak eremu horretako balioen arabera taldekatuko dira. Geruza osoaren masa-zentruko puntu bakarra izan ordez, irteera-geruzak masa-zentru bana izango du kategoria bakoitzeko elementuetarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmeancoordinates.cpp" line="156"/>
<source>Negative weight value found. Please fix your data and try again.</source>
<translation>Haztatze-balio negatiboa aurkitu da. Konpondu zure datuak eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="29"/>
<source>Merge lines</source>
<translation>Fusionatu lerroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="34"/>
<source>line,merge,join,parts</source>
<translation>line,merge,join,parts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="51"/>
<source>Merged</source>
<translation>Fusionatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="64"/>
<source>This algorithm joins all connected parts of MultiLineString geometries into single LineString geometries.
If any parts of the input MultiLineString geometries are not connected, the resultant geometry will be a MultiLineString containing any lines which could be merged and any non-connected line parts.</source>
<translation>Algoritmo honek MultiLineString (lerrokate anitz) geometrietako atal konektatu guztiak elkartzen ditu eta LineString (lerrokate) geometriak sortzen ditu.
Sarrerako MultiLineString geometriak ez badaude konektatuta, emaitza gisa lortuko den geometria izango da fusionatu ahal izan diren lerro guztiak eta konektatu gabe dauden lerro-atal guztiak dituen MultiLineString bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergelines.cpp" line="87"/>
<source>Error merging lines for feature %1</source>
<translation>Errorea %1 elementuaren lerroak fusionatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="29"/>
<source>Merge vector layers</source>
<translation>Fusionatu geruza bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="34"/>
<source>vector,layers,collect,merge,combine</source>
<translation>vector,layers,collect,merge,combine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="52"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Sarrera-geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="50"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>Helburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="56"/>
<source>This algorithm combines multiple vector layers of the same geometry type into a single one.
If attributes tables are different, the attribute table of the resulting layer will contain the attributes from all input layers. New attributes will be added for the original layer name and source.
If any input layers contain Z or M values, then the output layer will also contain these values. Similarly, if any of the input layers are multi-part, the output layer will also be a multi-part layer.
Optionally, the destination coordinate reference system (CRS) for the merged layer can be set. If it is not set, the CRS will be taken from the first input layer. All layers will all be reprojected to match this CRS.</source>
<translation>Algoritmo honek geometria mota bereko geruza bektorial anitz konbinatzen ditu, geruza bakarra sortzeko.
Atributu-taulak desberdinak badira, emaitza gisa sortutako geruzaren atributu-taulak sarrerako geruza guztietako atributuak izango ditu. Atributuak gehitzeko, jatorrizko geruzaren izena eta iturburua erabiliko dira.
Sarrerako geruzaren batek Z edo M balioak baditu, irteerako geruzak ere balio horiek izango ditu. Modu berean, sarrerako geruzaren bat atal anitzekoa bada, irteerako geruza ere halakoa izango da.
Aukeran, fusionatutako geruzaren helburuko CRSa (koordenatuen erreferentzia-sistema) ezar daiteke. Ezartzen ez bada, CRSa sarrerako lehen geruzatik hartuko da. Geruza guztiak birproiektatuko dira CRS horrekin bat egiteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="80"/>
<source>Using specified destination CRS %1</source>
<translation>Helburuko %1 CRSa erabiltzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="116"/>
<source>Error retrieving map layer.</source>
<translation>Errorea mapa-geruza atzitzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="101"/>
<source>All layers must be vector layers!</source>
<translation>Geruza guztiek geruza bektorial izan behar dute!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="108"/>
<source>Taking destination CRS %1 from layer</source>
<translation>Helburuko %1 CRSa geruzatik hartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="115"/>
<source>All layers must have same geometry type! Encountered a %1 layer when expecting a %2 layer.</source>
<translation>Geruza guztiek geometria mota bera izan behar dute! %1 geruza bat aurkitu da, %2 geruza espero zenean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="122"/>
<source>Found a layer with M values, upgrading output type to %1</source>
<translation>M balioak dituen geruza bat aurkitu da, irteera mota %1 motara eguneratuko da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="127"/>
<source>Found a layer with Z values, upgrading output type to %1</source>
<translation>Z balioak dituen geruza bat aurkitu da, irteera mota %1 motara eguneratuko da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="132"/>
<source>Found a layer with multiparts, upgrading output type to %1</source>
<translation>Atal anitzeko elementuak dituen geruza bat aurkitu da, irteera mota %1 motara eguneratuko da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="138"/>
<source>Setting output type to %1</source>
<translation>Irteera mota %1 motara ezartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="154"/>
<source>%1 field in layer %2 has different data type than in other layers (%3 instead of %4)</source>
<translation>%2 geruzako %1 eremuak datu mota desberdina du beste geruzekin alderatuta (%3 da, %4 izan beharrean)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpackage.cpp" line="111"/>
<source>Packaging layer %1/%2: %3</source>
<translation>%1/%2 geruza paketatzen: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmergevector.cpp" line="261"/>
<source>Error obtained while merging one or more layers.</source>
<translation>Errorea geruza bat edo gehiago fusionatzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="49"/>
<source>Minimum enclosing circles</source>
<translation>Zirkulu inguratzaile minimoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="34"/>
<source>minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding</source>
<translation>minimum,circle,ellipse,extent,bounds,bounding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="59"/>
<source>Number of segments in circles</source>
<translation>Segmentu kopurua zirkuluetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="65"/>
<source>This algorithm calculates the minimum enclosing circle which covers each feature in an input layer.</source>
<translation>Algoritmo honek sarrerako geruza bateko elementu bakoitzaren hedadura hartzen duen zirkulu inguratzaile minimoa kalkulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmminimumenclosingcircle.cpp" line="67"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a minimal enclosing circle calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation>Ikusi &apos;Muga-geometria minimoa&apos; algoritmoa geruza osoa edo elementuen azpimultzoen hedadura osoa hartzen duen zirkulu inguratzaile minimoa kalkulatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="29"/>
<source>Multipart to singleparts</source>
<translation>Atal anitzekoak atal bakarrekoetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="44"/>
<source>multi,single,multiple,split,dump</source>
<translation>multi,single,multiple,split,dump</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="34"/>
<source>Single parts</source>
<translation>Atal bakarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmmultiparttosinglepart.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm takes a vector layer with multipart geometries and generates a new one in which all geometries contain a single part. Features with multipart geometries are divided in as many different features as parts the geometry contain, and the same attributes are used for each of them.</source>
<translation>Algoritmo honek atal anitzeko geometriak dituen geruza bektorial bat hartzen du eta atal bakarreko geometriak besterik ez dituen geruza berria sortzen du. Atal anitzeko elementuak dituzten geometriak zatitu eta elementu bat sortzen du atal bakoitzeko, horietako bakoitzak atributu berak izango dituelarik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="32"/>
<source>Order by expression</source>
<translation>Ordenatu adierazpenaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="37"/>
<source>orderby,sort,expression,field</source>
<translation>ordenatuhonela,ordenatu,adierazpena,eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="54"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Gorantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="55"/>
<source>Nulls first</source>
<translation>Nuluak hasieran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="57"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Irteera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorderbyexpression.cpp" line="62"/>
<source>This algorithm sorts a vector layer according to an expression. Be careful, it might not work as expected with some providers, the order might not be kept every time.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza bektorial bat ordenatzen du adierazpen baten arabera. Kontuz, zenbait hornitzailerekin zenbaitetan ez du behar den moduan funtzionatzen, eta zenbaitetan ordena ez da beti mantentzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="29"/>
<source>Oriented minimum bounding box</source>
<translation>Orientatutako muga-koadro minimoa (OMBB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="34"/>
<source>bounding,boxes,envelope,rectangle,extent,oriented,angle</source>
<translation>muga,koadroak,inguratzailea,laukizuzena,hedadura, orientatua,angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm calculates the minimum area rotated rectangle which covers each feature in an input layer.</source>
<translation>Algoritmo honek sarrerako geruza bateko elementu bakoitzaren hedadura hartzen duen laukizuzen biratu minimoa kalkulatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmorientedminimumboundingbox.cpp" line="61"/>
<source>See the &apos;Minimum bounding geometry&apos; algorithm for a oriented bounding box calculation which covers the whole layer or grouped subsets of features.</source>
<translation>Ikusi &apos;Muga-geometria minimoa&apos; algoritmoa geruza osoa edo elementuen azpimultzoen hedadura osoa hartzen duen orientatutako muga-koadroa kalkulatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="29"/>
<source>Promote to multipart</source>
<translation>Goratu atal anitzekora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="34"/>
<source>multi,single,multiple,convert,force,parts</source>
<translation>multi,single,multiple,convert,force,parts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="49"/>
<source>Multiparts</source>
<translation>Atal anitzekoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm takes a vector layer with singlepart geometries and generates a new one in which all geometries are multipart. Input features which are already multipart features will remain unchanged.</source>
<translation>Algoritmo honek atal bakarreko geometrien geruza bektorial bat hartzen du eta geruza berria sortzen du geometria guztiak atal anitzekoak bihurtuta. Lehendik atal anitzekoak diren sarrerako elementu geografikoak ez dira aldatuko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="57"/>
<source>This algorithm can be used to force geometries to multipart types in order to be compatibility with data providers with strict singlepart/multipart compatibility checks.</source>
<translation>Algoritmo hau erabilgarria da atal bakarreko/atal anitzeko bateragarritasun-egiaztatze zorrotzak dituzten datu-hornitzaileekin bateragarriak diren atal anitzeko geometriak sortzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmpromotetomultipart.cpp" line="60"/>
<source>See the &apos;Collect geometries&apos; or &apos;Aggregate&apos; algorithms for alternative options.</source>
<translation>Ikusi &apos;Bildu geometriak&apos; edo &apos;Agregatu&apos; algoritmoak beste aukera batzuk ezagutzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="29"/>
<source>Raster layer unique values report</source>
<translation>Raster geruzen balio bakarren txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="34"/>
<source>count,area,statistics</source>
<translation>count,area,statistics</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="39"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="52"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="56"/>
<source>Unique values report</source>
<translation>Balio bakarren txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="54"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="59"/>
<source>CRS authority identifier</source>
<translation>CRS autoritatearen identifikatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="172"/>
<source>Width in pixels</source>
<translation>Zabalera pixeletan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="173"/>
<source>Height in pixels</source>
<translation>Altuera pixeletan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="174"/>
<source>Total pixel count</source>
<translation>Pixel kopuru osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="176"/>
<source>NODATA pixel count</source>
<translation>NODATA pixelen kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="68"/>
<source>This algorithm returns the count and area of each unique value in a given raster layer.</source>
<translation>Algoritmo honek raster geruza bateko balio bakar bakoitzaren zenbaketa eta area itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="169"/>
<source>Analyzed file</source>
<translation>Analizatutako fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="169"/>
<source>band</source>
<translation>banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="176"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="171"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3)&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3)&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="171"/>
<source>Projection</source>
<translation>Proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="173"/>
<source>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
</source>
<translation>&lt;p&gt;%1: %2 (%3 %4)&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="173"/>
<source>units per pixel</source>
<translation>unitateak pixeleko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="177"/>
<source>Pixel count</source>
<translation>Pixel kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrasterlayeruniquevalues.cpp" line="177"/>
<source>Area</source>
<translation>Azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicate nodes</source>
<translation type="vanished">Kendu nodo bikoiztuak</translation>
</message>
<message>
<source>points,valid,overlapping</source>
<translation type="vanished">puntuak, baliozkoa, gainjartzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="49"/>
<source>Cleaned</source>
<translation>Garbitua</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm removes duplicate nodes from features, wherever removing the nodes does not result in a degenerate geometry.
The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.
By default, z values are not considered when detecting duplicate nodes. E.g. two nodes with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and nodes with the same x and y but different z will be maintained.
Note that duplicate nodes are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.</source>
<translation type="vanished">Algoritmo honek elementuen nodo bikoiztuak kentzen ditu, betiere nodoak kentzeak geometria kaltetzen ez badu.
Tolerantzia-parametroak adierazten du koordenatuek zein tolerantzia izango duten erpinak berdinak direla zehaztean.
Modu lehenetsian, Z balioak ez dira kontuan hartzen nodo bikoiztuak antzematean. Alegia, X eta Y koordenatu berak eta Z balio desberdina duten bi nodo izanda, bikoiztuak direla kontsideratuko da eta bat kendu egingo da. &apos;Erabili Z balioa&apos; parametroa egia bada, orduan Z balioak ere aztertuko dira, eta X eta Y bera baina Z desberdina duten nodoak ez dira bikoiztutzat hartuko.
Kontuan izan nodo bikoiztuak ez direla aztertzen zati anitzeko geometria baten zatien artean. Hau da, puntu anitzeko geometria batek gainjarrita dauden puntuak baditu, horiek ez dira aldatuko metodo honekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="29"/>
<source>Remove duplicate vertices</source>
<translation>Kendu erpin bikoiztuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="34"/>
<source>points,valid,overlapping,vertex,nodes</source>
<translation>puntuak,baliozkoa,gainjartzea,erpina,nodoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm removes duplicate vertices from features, wherever removing the vertices does not result in a degenerate geometry.
The tolerance parameter specifies the tolerance for coordinates when determining whether vertices are identical.
By default, z values are not considered when detecting duplicate vertices. E.g. two vertices with the same x and y coordinate but different z values will still be considered duplicate and one will be removed. If the Use Z Value parameter is true, then the z values are also tested and vertices with the same x and y but different z will be maintained.
Note that duplicate vertices are not tested between different parts of a multipart geometry. E.g. a multipoint geometry with overlapping points will not be changed by this method.</source>
<translation>Algoritmo honek erpin bikoiztuak kentzen ditu elementuetatik, erpinak kentzeak ez badu geometria narriatua sorrarazten.
Tolerantziaren parametroak erpinak berdinak direla erabakitzeko koordenatuak aztertzean erabiltzen den tolerantzia da.
Modu lehenetsian, Z balioak ez dira kontuan hartzen erpin bikoiztuak detektatzean. Esaterako, X eta Y koordenatu bera baina Z balio desberdina duten bi erpin aurkitzen badira, bikoiztuak direla kontsideratuko da eta bat kendu egingo da. &apos;Erabili Z balioa&apos; parametroa egia bada, orduan Z balioak ere aztertuko dira eta X eta Y bera baina Z desberdina duten erpinak ez dira ezabatuko.
Kontuan izan erpin bikoiztuak ez direla aztertzen atal anitzeko geometria bateko atal desberdinen artean. Hortaz, puntu anitzeko geometria batean, gainjarrita dauden puntuak egon arren, metodo honek ez du aldatuko geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="82"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremoveduplicatevertices.cpp" line="77"/>
<source>Use Z Value</source>
<translation>Erabili Z balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="29"/>
<source>Remove null geometries</source>
<translation>Kendu geometria nuluak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="34"/>
<source>remove,drop,delete,empty,geometry</source>
<translation>remove,drop,delete,empty,geometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="51"/>
<source>Non null geometries</source>
<translation>Nuluak ez diren geometriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="53"/>
<source>Null geometries</source>
<translation>Geometria nuluak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmremovenullgeometry.cpp" line="61"/>
<source>This algorithm removes any features which do not have a geometry from a vector layer. All other features will be copied unchanged.
Optionally, the features with null geometries can be saved to a separate output.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza bektorial bateko geometria bat ez duten elementu guztiak kentzen ditu. Gainerako elementu guztiak aldaketarik gabe kopiatuko dira.
Aukeran, geometria nuluak dituzten elementuak beste irteera batean gorde daitezke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="34"/>
<source>Rename layer</source>
<translation>Berrizendatu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="39"/>
<source>change,layer,name,title</source>
<translation>aldatu,geruza,izena,izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm renames a layer.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza bat berrizendatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmrenamelayer.cpp" line="65"/>
<source>New name</source>
<translation>Izen berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="30"/>
<source>Selected features</source>
<translation>Hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="40"/>
<source>Save Selected Features</source>
<translation>Gorde hautatutako elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="45"/>
<source>selection,save</source>
<translation>selection,save</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsaveselectedfeatures.cpp" line="60"/>
<source>This algorithm creates a new layer with all the selected features in a given vector layer.
If the selected layer has no selected features, the newly created layer will be empty.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza berria sortzen du emandako geruza bektorial batean hautatutako elementu guztiekin.
Hautatutako geruzak ez badu hautatutako elementurik, sortutako geruza hutsik egongo da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="29"/>
<source>Simplify</source>
<translation>Sinplifikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="34"/>
<source>simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam</source>
<translation>simplify,generalize,douglas,peucker,visvalingam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="49"/>
<source>Simplified</source>
<translation>Sinplifikatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm simplifies the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a lower number of vertices.
The algorithm gives a choice of simplification methods, including distance based (the &quot;Douglas-Peucker&quot; algorithm), area based (&quot;Visvalingam&quot; algorithm) and snapping geometries to a grid.</source>
<translation>Algoritmo honek lerroen edo poligonoen geruza bateko geometriak sinplifikatzen ditu. Sarrera-geruzak dituen elementuekin geruza berria sortzen du, baina geometriek erpin kopuru txikiagoa dute.
Algoritmoak sinplifikazio-metodo bat baino gehiago eskaintzen du, besteak beste distantzian oinarritutakoa (&quot;Douglas-Peucker&quot; algoritmoa), azaleran oinarritutakoa (&quot;Visvalingam&quot; algoritmoa) eta geometriak sareta batera atxikitzen duena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="73"/>
<source>Distance (Douglas-Peucker)</source>
<translation>Distantzia (Douglas-Peucker)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="74"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Atxiki saretari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="75"/>
<source>Area (Visvalingam)</source>
<translation>Azalera (Visvalingam)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsimplify.cpp" line="79"/>
<source>Simplification method</source>
<translation>Sinplifikazio-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="29"/>
<source>Smooth</source>
<translation>Leuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="34"/>
<source>smooth,curve,generalize,round,bend,corners</source>
<translation>smooth,curve,generalize,round,bend,corners</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="49"/>
<source>Smoothed</source>
<translation>Leundua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm smooths the geometries in a line or polygon layer. It creates a new layer with the same features as the ones in the input layer, but with geometries containing a higher number of vertices and corners in the geometries smoothed out.
The iterations parameter dictates how many smoothing iterations will be applied to each geometry. A higher number of iterations results in smoother geometries with the cost of greater number of nodes in the geometries.
The offset parameter controls how &quot;tightly&quot; the smoothed geometries follow the original geometries. Smaller values results in a tighter fit, and larger values will create a looser fit.
The maximum angle parameter can be used to prevent smoothing of nodes with large angles. Any node where the angle of the segments to either side is larger than this will not be smoothed. For example, setting the maximum angle to 90 degrees or lower would preserve right angles in the geometry.</source>
<translation>Algoritmo honek lerroen edo poligonoen geruza bateko geometriak leuntzen ditu. Sarrera-geruzak dituen elementuekin geruza berria sortzen du, baina geometriek erpin kopuru handiagoa dute eta ertzak leunduta daude.
Iterazio-parametroak zehazten du zenbat leuntze-iterazio aplikatuko zaizkion geometria bakoitzari. Iterazio kopuru handiagoak geometria leunagoak emango ditu, baina geometriek nodo gehiago izango dituzte.
Desplazamendu-parametroak kontrolatzen du leundutako geometriek zein &quot;estu&quot; jarraituko dieten jatorrizko geometriei. Balio txikiagoek doitze estuagoa emango dute, eta balio handiagoek doitze lausoagoa.
Angelu maximoaren parametroa erabil daiteke angelu handiak osatzen dituzten nodoen leuntzea eragozteko. Nodo baten bi alboetarantz segmentuen angelua balio hau baino handiagoa bada, nodoa ez da leunduko. Adibidez, angelu maximoa 90 gradukoa edo txikiagoa dela ezartzen bada, angelu zuzenak mantendu egingo dira geometrian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="86"/>
<source>Iterations</source>
<translation>Iterazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="190"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="92"/>
<source>Maximum node angle to smooth</source>
<translation>Leuntzean erabilitako nodo-angelu maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsmooth.cpp" line="112"/>
<source>Error smoothing geometry %1</source>
<translation>Errorea %1 geometria leuntzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="29"/>
<source>Snap points to grid</source>
<translation>Atxiki puntuak saretari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="34"/>
<source>snapped,grid,simplify,round,precision</source>
<translation>snapped,grid,simplify,round,precision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="49"/>
<source>Snapped</source>
<translation>Atxikia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm modifies the coordinates of geometries in a vector layer, so that all points or vertices are snapped to the closest point of the grid.
If the snapped geometry cannot be calculated (or is totally collapsed) the feature&apos;s geometry will be cleared.
Note that snapping to grid may generate an invalid geometry in some corner cases.
Snapping can be performed on the X, Y, Z or M axis. A grid spacing of 0 for any axis will disable snapping for that axis.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza bektorial bateko geometrien koordenatuak aldatzen ditu, puntu edo erpin guztiak saretako punturik hurbilenari atxiki daitezen.
Atxikitako geometria ezin bada kalkulatu (edo osorik tolesten bada), geometriaren elementuak garbitu egingo dira.
Kontuan izan saretari atxikitzeak baliogabeko geometriak sor ditzakeela muturreko zenbait kasutan.
Atxikitzea X, Y, X edo M ardatzetan gauzatu daiteke. Saretaren tartea 0 bada edozein ardatzerako, atxikitzea desgaitu egingo da ardatz horretarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="71"/>
<source>X Grid Spacing</source>
<translation>Saretaren X tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="74"/>
<source>Y Grid Spacing</source>
<translation>Saretaren Y tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="77"/>
<source>Z Grid Spacing</source>
<translation>Saretaren Z tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="80"/>
<source>M Grid Spacing</source>
<translation>Saretaren M tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsnaptogrid.cpp" line="101"/>
<source>Error snapping geometry %1</source>
<translation>Errorea %1 geometria atxikitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="30"/>
<source>Split with lines</source>
<translation>Zatitu lerroekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="35"/>
<source>split,cut,lines</source>
<translation>split,cut,lines</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="53"/>
<source>Split layer</source>
<translation>Zatitu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="54"/>
<source>Split</source>
<translation>Zatitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsplitwithlines.cpp" line="59"/>
<source>This algorithm splits the lines or polygons in one layer using the lines in another layer to define the breaking points. Intersection between geometries in both layers are considered as split points.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza bateko lerroak edo poligonoak zatitzen ditu, beste geruza bateko lerroak erabilita zatitze-puntuak definitzeko. Bi geruzetako geometrien arteko ebakidurak zatitze-puntutzat hartzen dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="34"/>
<source>String concatenation</source>
<translation>Kate-konkatenazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="39"/>
<source>string,concatenation,merge</source>
<translation>string,concatenation,merge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm concatenates two strings together.</source>
<translation>Algoritmo honek bi kate konkatenatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="64"/>
<source>Input 1</source>
<translation>1. sarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="65"/>
<source>Input 2</source>
<translation>2. sarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmstringconcatenation.cpp" line="66"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Konkatenazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="24"/>
<source>Maximum nodes in parts</source>
<translation>Nodo kopuru maximoa ataletan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="35"/>
<source>Subdivide</source>
<translation>Azpizatitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="40"/>
<source>subdivide,segmentize,split,tessellate</source>
<translation>azpizatitu, segmentatu, zatitu, teselatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="55"/>
<source>Subdivides the geometry. The returned geometry will be a collection containing subdivided parts from the original geometry, where no part has more then the specified maximum number of nodes.
This is useful for dividing a complex geometry into less complex parts, which are better able to be spatially indexed and faster to perform further operations such as intersects on. The returned geometry parts may not be valid and may contain self-intersections.
Curved geometries will be segmentized before subdivision.</source>
<translation>Geometria azpizatitzen du. Itzuliko den geometria, jatorrizko geometriatik zatitu diren atalen bilduma izango da. Ez da izango nodo kopuru maximoa gaindituko duen atalik.
Hau erabilgarria da geometria konplexuak atal sinpleagoetan zatitzeko. Azken horien indize espazialak errazago sortzen dira eta horren ondorioz, eragiketak (ebakidurak, etab.) azkarrago eta hobeto egiten dira. Itzuliko den geometriaren atalak baliogabeak izan daitezke eta autoebakidurak izan ditzakete.
Geometria kurbatuak segmentu bihurtuko dira azpizatiketa gauzatu aurretik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="70"/>
<source>Subdivided</source>
<translation>Azpizatitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmsubdivide.cpp" line="86"/>
<source>Error calculating subdivision for feature %1</source>
<translation>Errorea %1 elementuaren azpizatiketa kalkulatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="58"/>
<source>Transect</source>
<translation>Transektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="36"/>
<source>transect,station,lines,extend,</source>
<translation>transect,station,lines,extend,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="53"/>
<source>Length of the transect </source>
<translation>Transektuaren luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="55"/>
<source>Angle in degrees from the original line at the vertices</source>
<translation>Angelua, graduetan, jatorrizko lerrotik erpinetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="57"/>
<source>Side to create the transects</source>
<translation>Transektuak zein aldetan sortuko diren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="57"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="57"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="57"/>
<source>Both</source>
<translation>Biak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="65"/>
<source>This algorithm creates transects on vertices for (multi)linestring.
</source>
<translation>Algoritmo honek transektuak sortzen ditu lerrokate(anitz)en erpinekin.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="66"/>
<source>A transect is a line oriented from an angle (by default perpendicular) to the input polylines (at vertices).</source>
<translation>Transektu bat (modu lehenetsian perpendikularra den) angelu bat erabilita sarrerako polilerroetara (erpinetan) orientatutako lerro bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="68"/>
<source>Field(s) from feature(s) are returned in the transect with these new fields:
</source>
<translation>Transektuan, elementu(ar)en eremua(k) hurrengo eremu berriekin itzultzen dira:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="69"/>
<source>- TR_FID: ID of the original feature
</source>
<translation>- TR_FID: jatorrizko elementuaren IDa
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="70"/>
<source>- TR_ID: ID of the transect. Each transect have an unique ID
</source>
<translation>- TR_ID: transektuaren IDa. Transektu bakoitzak ID bakarra du
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="71"/>
<source>- TR_SEGMENT: ID of the segment of the linestring
</source>
<translation>- TR_SEGMENT: lerrokateko segmentuaren IDa
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="72"/>
<source>- TR_ANGLE: Angle in degrees from the original line at the vertex
</source>
<translation>- TR_ANGLE: Angelua, graduetan, jatorrizko lerrotik erpinetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="73"/>
<source>- TR_LENGTH: Total length of the transect returned
</source>
<translation>- TR_LENGTH: Itzulitako transektuaren luzera osoa
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransect.cpp" line="74"/>
<source>- TR_ORIENT: Side of the transect (only on the left or right of the line, or both side)
</source>
<translation>- TR_ORIENT: Transektuaren aldea (lerroaren ezkerrean edo eskuinean soilik, edo bi aldeetan)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="25"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>Helburuko CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="35"/>
<source>Reprojected</source>
<translation>Birproiektatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="45"/>
<source>Reproject layer</source>
<translation>Birproiektatu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="50"/>
<source>transform,reproject,crs,srs,warp</source>
<translation>transform,reproject,crs,srs,warp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtransform.cpp" line="65"/>
<source>This algorithm reprojects a vector layer. It creates a new layer with the same features as the input one, but with geometries reprojected to a new CRS.
Attributes are not modified by this algorithm.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza bektorial bat birproiektatzen du. Geruza berria sortzen du, sarrerakoak dituen elementu berak dituena, baina geometriak CRS berrian birproiektatuak dituena.
Algoritmo honek ez ditu atributuak aldatzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="29"/>
<source>Translate</source>
<translation>Itzuli</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="34"/>
<source>move,shift,transform,z,m,values,add</source>
<translation>move,shift,transform,z,m,values,add</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="49"/>
<source>Translated</source>
<translation>Lekualdatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="54"/>
<source>This algorithm moves the geometries within a layer, by offsetting them with a specified x and y displacement.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza bateko geometriak mugitzen ditu, adierazitako X eta Y desplazamenduaren arabera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="56"/>
<source>Z and M values present in the geometry can also be translated.</source>
<translation>Geometrian dauden Z eta M balioak ere mugituko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="67"/>
<source>Offset distance (x-axis)</source>
<translation>Desplazamendu-distantzia (X ardatza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="70"/>
<source>Offset distance (y-axis)</source>
<translation>Desplazamendu-distantzia (Y ardatza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="73"/>
<source>Offset distance (z-axis)</source>
<translation>Desplazamendu-distantzia (Z ardatza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmtranslate.cpp" line="76"/>
<source>Offset distance (m values)</source>
<translation>Desplazamendu-distantzia (M balioak)</translation>
</message>
<message>
<source>Object map section failed CRC check</source>
<translation type="vanished">Objektu-maparen sekzioaren CRCa egiaztatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2654"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2658"/>
<source>DWG/DXF import</source>
<translation>DWG/DXF inportazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Class 0x%1 not found, handle 0x%2</source>
<translation type="vanished">0x%1 klasea ez da aurkitu, heldulekua 0x%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="51"/>
<source>Not yet implemented %1</source>
<translation>Oraindik ez da inplementatu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="130"/>
<source>SQL statement failed
Database: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation>SQL instrukzioak huts egin du
Datu-basea: %1
SQL: %2
Errorea: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="146"/>
<source>Could not start transaction
Database: %1
Error: %2</source>
<translation>Ezin da transakzioa abiarazi
Datu-basea: %1
Errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="157"/>
<source>Could not commit transaction
Database: %1
Error: %2</source>
<translation>Ezin da transakzioaren commit-a egin
Datu-basea: %1
Errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="194"/>
<source>Drawing %1 is unreadable</source>
<translation>%1 marrazkia ezin da irakurri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="203"/>
<source>Could not open database [%1]</source>
<translation>Ezin da [%1] datu-basea ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="211"/>
<source>Query for drawing %1 failed.</source>
<translation>%1 marrazkiaren kontsultak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="225"/>
<source>Could not retrieve drawing name from database [%1]</source>
<translation>Ezin da marrazkiaren izena atzitu [%1] datu-baseti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="233"/>
<source>Recorded last modification date unreadable [%1]</source>
<translation>Ezin da irakurri grabatutako azken aldaketaren data [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="244"/>
<source>Drawing already uptodate in database.</source>
<translation>Marrazkia dagoeneko eguneratuta dago datu-basean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="298"/>
<source>Imported drawings</source>
<translation>Inportatutako marrazkiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="305"/>
<source>Headers</source>
<translation>Goiburuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="309"/>
<source>Line types</source>
<translation>Lerro motak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="314"/>
<source>Layer list</source>
<translation>Geruzen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="325"/>
<source>Dimension styles</source>
<translation>Dimentsio-estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="396"/>
<source>Text styles</source>
<translation>Testu-estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="407"/>
<source>Application data</source>
<translation>Aplikazio-datua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="412"/>
<source>BLOCK entities</source>
<translation>BLOCK entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="419"/>
<source>POINT entities</source>
<translation>POINT entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="424"/>
<source>LINE entities</source>
<translation>LINE entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="430"/>
<source>POLYLINE entities</source>
<translation>POLYLINE entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="436"/>
<source>TEXT entities</source>
<translation>TEXT entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="451"/>
<source>HATCH entities</source>
<translation>HATCH entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="465"/>
<source>INSERT entities</source>
<translation>INSERT entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="484"/>
<source>Could not load geopackage driver</source>
<translation>Ezin da geopackage kontrolagailua kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="492"/>
<source>Creation of datasource failed [%1]</source>
<translation>Datu-iturburuaren sorrerak huts egin du [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="515"/>
<source>Creation of drawing layer %1 failed [%2]</source>
<translation>%1 marrazki-geruzaren sorrerak huts egin du [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="525"/>
<source>Creation of field definition for %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>Huts egin du %1.%2 eremu-definizioaren sorrerak [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="539"/>
<source>Creation of field %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>%1.%2 eremuaren sorrerak huts egin du [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="588"/>
<source>Could not update drawing record [%1]</source>
<translation>Ezin da marrazki-erregistroa eguneratu [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="592"/>
<source>Updating database from %1 [%2].</source>
<translation>Datu-basea %1 iturburutik eguneratzen [%2].</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="616"/>
<source>File %1 is not a DWG/DXF file</source>
<translation>%1 fitxategia ez da DWG/DXF motakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="623"/>
<source>No error.</source>
<translation>Errorerik ez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="626"/>
<source>Unknown error.</source>
<translation>Errore ezezaguna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="629"/>
<source>error opening file.</source>
<translation>errorea fitxategia irekitzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="632"/>
<source>unsupported version.</source>
<translation>onartzen ez den bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="635"/>
<source>error reading metadata.</source>
<translation>errorea metadatuak irakurtzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="638"/>
<source>error in file header read process.</source>
<translation>errorea fitxategi-goiburua irakurtzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="641"/>
<source>error in header vars read process.</source>
<translation>errorea goiburu-aldagaiak irakurtzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="644"/>
<source>error in object map read process.</source>
<translation>errorea objektu-mapa irakurtzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="647"/>
<source>error in classes read process.</source>
<translation>errorea klaseak irakurtzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="650"/>
<source>error in tables read process.</source>
<translation>errorea taulak irakurtzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="654"/>
<source>error in block read process.</source>
<translation>errorea blokeak irakurtzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="657"/>
<source>error in entities read process.</source>
<translation>errorea entitateak irakurtzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="660"/>
<source>error in objects read process.</source>
<translation>errorea objektuak irakurtzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="693"/>
<source>Could not update comment in drawing record [%1]</source>
<translation>Ezin da iruzkina eguneratu marrazki-erregistroan [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="747"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="905"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1105"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1137"/>
<source>Could not add %3 %1 [%2]</source>
<translation>Ezin da %3 %1 gehitu [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="750"/>
<source>header record</source>
<translation>goiburuko erregistroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="782"/>
<source>dotted linetypes - dot ignored</source>
<translation>lerro mota puntukatuak - puntua ez ikusi da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="820"/>
<source>line type</source>
<translation>lerro mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="906"/>
<source>layer</source>
<translation>geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="916"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="927"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="938"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="954"/>
<source>Field %1 not found</source>
<translation>Ez da aurkitu %1 eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1019"/>
<source>Line width default</source>
<translation>Lerro-zabalera lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1106"/>
<source>dimension style</source>
<translation>dimentsio-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1138"/>
<source>text style</source>
<translation>testu-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1167"/>
<source>Could not create geometry [%1]</source>
<translation>Ezin da geometria sortu [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1198"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1258"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1311"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1341"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1492"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1563"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1609"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1690"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1766"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1812"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2053"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2094"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2145"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2180"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2218"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2350"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2379"/>
<source>Could not add %2 [%1]</source>
<translation>Ezin da %2 gehitu [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1199"/>
<source>block</source>
<translation>blokea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1259"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2095"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2181"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2219"/>
<source>point</source>
<translation>puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1267"/>
<source>RAY entities</source>
<translation>RAY entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1273"/>
<source>XLINE entities</source>
<translation>XLINE entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1312"/>
<source>arc</source>
<translation>arkua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1342"/>
<source>circle</source>
<translation>zirkulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1493"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1610"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1691"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1813"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2380"/>
<source>line string</source>
<translation>lerrokatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1564"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="1767"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2146"/>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2351"/>
<source>polygon</source>
<translation>poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2054"/>
<source>spline</source>
<translation>spline-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2062"/>
<source>KNOT entities</source>
<translation>KNOT entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2103"/>
<source>TRACE entities</source>
<translation>TRACE entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2109"/>
<source>3DFACE entities</source>
<translation>3DFACE entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2227"/>
<source>DIMALIGN entities</source>
<translation>DIMALIGN entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2233"/>
<source>DIMLINEAR entities</source>
<translation>DIMLINEAR entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2239"/>
<source>DIMRADIAL entities</source>
<translation>DIMRADIAL entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2245"/>
<source>DIMDIAMETRIC entities</source>
<translation>DIMDIAMETRIC entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2251"/>
<source>DIMANGULAR entities</source>
<translation>DIMANGULAR entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2257"/>
<source>DIMANGULAR3P entities</source>
<translation>DIMANGULAR3P entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2263"/>
<source>DIMORDINAL entities</source>
<translation>DIMORDINAL entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2269"/>
<source>LEADER entities</source>
<translation>LEADER entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2388"/>
<source>VIEWPORT entities</source>
<translation>VIEWPORT entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2394"/>
<source>IMAGE entities</source>
<translation>IMAGE entitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2400"/>
<source>image links</source>
<translation>irudi-estekak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2406"/>
<source>comments</source>
<translation>iruzkinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2652"/>
<source>Could not copy feature of block %2 from layer %1 [Errors: %3]</source>
<translation>Ezin da kopiatu %1 geruzako %2 blokeko elementua [Erroreak: %3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2658"/>
<source>Not logging more errors</source>
<translation>Egunkarian ez da errore gehiagorik gordeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2676"/>
<source>%1 write errors during block expansion</source>
<translation>%1 idazte-errore blokeak hedatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimporter.cpp" line="2681"/>
<source>%1 block insertion expanded.</source>
<translation>%1 blokeko txertaketa hedatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3580"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemregistry.cpp" line="64"/>
<source>Page</source>
<translation>Orria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="167"/>
<source>Delete style %1 from %2</source>
<translation>Ezabatu %1 estiloa %2(e)tik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="169"/>
<source>Delete Style</source>
<translation>Ezabatu estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="170"/>
<source>Are you sure you want to delete the style %1?</source>
<translation>Ziur zaude %1 estiloa ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="37"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Paper-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="37"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="184"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
<source>string </source>
<translation>katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="43"/>
<source>Page width</source>
<translation>Orrialde-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="44"/>
<source>Page height</source>
<translation>Orrialde-altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="45"/>
<source>Number of pages</source>
<translation>Orri kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="45"/>
<source>Symbol size</source>
<translation>Ikur-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="47"/>
<source>Page number</source>
<translation>Orrialde-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="209"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2028"/>
<source>Position (X)</source>
<translation>Posizioa (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2029"/>
<source>Position (Y)</source>
<translation>Posizioa (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="50"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="46"/>
<source>Rotation angle</source>
<translation>Biraketa-angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="53"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="80"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="55"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="56"/>
<source>Exclude item from exports</source>
<translation>Utzi elementua esportazioetatik kanpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="57"/>
<source>Frame color</source>
<translation>Markoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="41"/>
<source>Background color</source>
<translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="59"/>
<source>Map rotation</source>
<translation>Mapa-biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="60"/>
<source>Map scale</source>
<translation>Mapa-eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="61"/>
<source>Extent minimum X</source>
<translation>Hedaduraren X minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="62"/>
<source>Extent minimum Y</source>
<translation>Hedaduraren Y minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="63"/>
<source>Extent maximum X</source>
<translation>Hedaduraren X maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="64"/>
<source>Extent maximum Y</source>
<translation>Hedaduraren Y maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="65"/>
<source>Atlas margin</source>
<translation>Atlasaren marjina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="68"/>
<source>Picture source (URL)</source>
<translation>Irudiaren iturburua (URLa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="69"/>
<source>Source URL</source>
<translation>Iturburuko URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="100"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="70"/>
<source>SVG background color</source>
<translation>SVGaren atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="71"/>
<source>SVG stroke color</source>
<translation>SVGaren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="72"/>
<source>SVG stroke width</source>
<translation>SVGaren trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="73"/>
<source>Legend title</source>
<translation>Legenda-izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="74"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Zutabe kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="75"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="59"/>
<source>Secondary fill color</source>
<translation>Bigarren mailako betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="77"/>
<source>Line color</source>
<translation>Lerro-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="78"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lerro-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="97"/>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation>mapa-geruzen izenen zerrenda | karaktereekin bananduta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="905"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>%1. sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgscompositionconverter.cpp" line="1368"/>
<source>No matching records</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren erregistrorik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="303"/>
<source>Distribute Items by Left</source>
<translation>Banatu elementuak ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="305"/>
<source>Distribute Items by Center</source>
<translation>Banatu elementuak erdian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="307"/>
<source>Distribute Items by Right</source>
<translation>Banatu elementuak eskuinean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="309"/>
<source>Distribute Items by Top</source>
<translation>Banatu elementuak goian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="311"/>
<source>Distribute Items by Vertical Center</source>
<translation>Banatu elementuak erdi bertikalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="313"/>
<source>Distribute Items by Bottom</source>
<translation>Banatu elementuak behean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="323"/>
<source>Resize Items to Narrowest</source>
<translation>Aldatu elementuen tamaina estuenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="325"/>
<source>Resize Items to Widest</source>
<translation>Aldatu elementuen tamaina zabalenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="327"/>
<source>Resize Items to Shortest</source>
<translation>Aldatu elementuen tamaina baxuenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="329"/>
<source>Resize Items to Tallest</source>
<translation>Aldatu elementuen tamaina altuenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="331"/>
<source>Resize Items to Square</source>
<translation>Aldatu elementuen tamaina lauki batera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="341"/>
<source>Align Items to Left</source>
<translation>Lerrokatu elementuak ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="343"/>
<source>Align Items to Center</source>
<translation>Lerrokatu elementuak erdian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="345"/>
<source>Align Items to Right</source>
<translation>Lerrokatu elementuak eskuinean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="347"/>
<source>Align Items to Top</source>
<translation>Lerrokatu elementuak goian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="349"/>
<source>Align Items to Vertical Center</source>
<translation>Lerrokatu elementuak erdigune bertikalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutaligner.cpp" line="351"/>
<source>Align Items to Bottom</source>
<translation>Lerrokatu elementuak behean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="414"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="512"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="589"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="918"/>
<source>Exporting %1 of %2</source>
<translation>%1 esportatzen %2(e)tik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="514"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="920"/>
<source>Exporting section %1</source>
<translation>%1 sekzioa esportatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="431"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="557"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="937"/>
<source>Cannot write to %1. This file may be open in another application.</source>
<translation>Ezin da %1 idatzi. Agian fitxategia beste aplikazio batean irekita dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="679"/>
<source>Printing %1 of %2</source>
<translation>%1 inprimatzen %2(e)tik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="681"/>
<source>Printing section %1</source>
<translation>%1 sekzioa inprimatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutexporter.cpp" line="828"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>%1 geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="41"/>
<source>Change Grid Resolution</source>
<translation>Aldatu saretaren bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutgridsettings.cpp" line="48"/>
<source>Change Grid Offset</source>
<translation>Aldatu saretaren desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="26"/>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="27"/>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="28"/>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="29"/>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="30"/>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="31"/>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="32"/>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="33"/>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="34"/>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="35"/>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="36"/>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="37"/>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="38"/>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="39"/>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="40"/>
<source>Legal</source>
<translation>Legezkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="41"/>
<source>Letter</source>
<translation>Gutuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="42"/>
<source>ANSI A</source>
<translation>ANSI A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="43"/>
<source>ANSI B</source>
<translation>ANSI B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="44"/>
<source>ANSI C</source>
<translation>ANSI C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="45"/>
<source>ANSI D</source>
<translation>ANSI D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="46"/>
<source>ANSI E</source>
<translation>ANSI E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="47"/>
<source>Arch A</source>
<translation>Arch A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="48"/>
<source>Arch B</source>
<translation>Arch B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="49"/>
<source>Arch C</source>
<translation>Arch C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="50"/>
<source>Arch D</source>
<translation>Arch D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="51"/>
<source>Arch E</source>
<translation>Arch E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="52"/>
<source>Arch E1</source>
<translation>Arch E1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="53"/>
<source>Arch E2</source>
<translation>Arch E2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="54"/>
<source>Arch E3</source>
<translation>Arch E3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="55"/>
<source>1920×1080</source>
<translation>2012-05-04T1080 {1920×?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="56"/>
<source>1280×800</source>
<translation>2012-05-04T800 {1280×?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgspagesizeregistry.cpp" line="57"/>
<source>1024×768</source>
<translation>2012-05-04T768 {1024×?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreport.h" line="57"/>
<source>Report</source>
<translation>Txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionfieldgroup.cpp" line="31"/>
<source>Group: %1 - %2</source>
<translation>Taldea: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgsreportsectionlayout.h" line="45"/>
<source>Section</source>
<translation>Sekzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="29"/>
<source>identifier</source>
<translation>identifikatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="29"/>
<source>Identifier element is required.</source>
<translation>Identifikatzaile-elementua behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="35"/>
<source>language</source>
<translation>hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="35"/>
<source>Language element is required.</source>
<translation>Hizkuntza-elementua behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="41"/>
<source>type</source>
<translation>mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="41"/>
<source>Type element is required.</source>
<translation>Mota-elementua behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="47"/>
<source>title</source>
<translation>title</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="47"/>
<source>Title element is required.</source>
<translation>Titulu-elementua behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="53"/>
<source>abstract</source>
<translation>laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="53"/>
<source>Abstract element is required.</source>
<translation>Laburpen-elementua behar da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="59"/>
<source>license</source>
<translation>lizentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="59"/>
<source>At least one license is required.</source>
<translation>Gutxienez lizentzia bat behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="65"/>
<source>crs</source>
<translation>crs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="65"/>
<source>A valid CRS element is required.</source>
<translation>Baliozko CRS elementu bat behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="80"/>
<source>extent</source>
<translation>hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="74"/>
<source>A valid CRS element for the spatial extent is required.</source>
<translation>Baliozko CRS elementu behar da hedadura espazialerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="80"/>
<source>A valid spatial extent is required.</source>
<translation>Baliozko hedadura espazial bat behar da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="123"/>
<source>contacts</source>
<translation>kontaktuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="88"/>
<source>At least one contact is required.</source>
<translation>Gutxienez kontaktu bat behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="145"/>
<source>links</source>
<translation>estekak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="94"/>
<source>At least one link is required.</source>
<translation>Gutxienez esteka bat behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="111"/>
<source>keywords</source>
<translation>gako-hitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="106"/>
<source>Keyword vocabulary cannot be empty.</source>
<translation>Gako-hitzen hiztegia ezin da hutsik egon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="111"/>
<source>Keyword list cannot be empty.</source>
<translation>Gako-hitzen zerrenda ezin da hutsik egon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="123"/>
<source>Contact name cannot be empty.</source>
<translation>Kontaktu-izena ezin da hutsik egon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="135"/>
<source>Link name cannot be empty.</source>
<translation>Esteka-izena ezin da hutsik egon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="140"/>
<source>Link type cannot be empty.</source>
<translation>Esteka mota ezin da hutsik egon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/metadata/qgslayermetadatavalidator.cpp" line="145"/>
<source>Link url cannot be empty.</source>
<translation>Estekaren URLa ezin da hutsik egon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="30"/>
<source>model</source>
<translation>eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="261"/>
<source>Prepare algorithm: %1</source>
<translation>Prestatu algoritmoa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="271"/>
<source>Running %1 [%2/%3]</source>
<translation>%1 [%2/%3] exekutatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="282"/>
<source>Input Parameters:</source>
<translation>Sarrerako parametroak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="295"/>
<source>Error encountered while running %1</source>
<translation>Errorea aurkitu da %1 exekutatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="314"/>
<source>OK. Execution took %1 s (%2 outputs).</source>
<translation>Ongi. Exekuzioak %1 segundo behar izan ditu (%2 irteera).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="321"/>
<source>Model processed OK. Executed %1 algorithms total in %2 s.</source>
<translation>Eredua ongi prozesatu da. %1 algoritmo exekutatu da %2 segundotan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="462"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="507"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="554"/>
<source>Output &apos;%1&apos; from algorithm &apos;%2&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; irteera &apos;%2&apos; algoritmotik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="523"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="582"/>
<source>Minimum X of %1</source>
<translation>%1 elementuaren X minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="524"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="583"/>
<source>Minimum Y of %1</source>
<translation>%1 elementuaren Y minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="525"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="584"/>
<source>Maximum X of %1</source>
<translation>%1 elementuaren X maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="526"/>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="585"/>
<source>Maximum Y of %1</source>
<translation>%1 elementuaren Y maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/models/qgsprocessingmodelalgorithm.cpp" line="1128"/>
<source>The model you are trying to run contains an algorithm that is not available: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</source>
<translation>Exekutatu nahi duzun ereduak erabilgarri ez dagoen algoritmo bat du: &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="94"/>
<source>Incorrect parameter value for %1</source>
<translation>Parametro-balio okerra %1 algoritmorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="249"/>
<source>Duplicate parameter %1 registered for alg %2</source>
<translation>%1 parametro bikoiztua %1 algoritmorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgorithm.cpp" line="288"/>
<source>Duplicate output %1 registered for alg %2</source>
<translation>%1 irteera bikoiztua %2 algoritmorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.h" line="59"/>
<source>Encountered a transform error when reprojecting feature with id %1.</source>
<translation>Transformazio-errore bat aurkitu da %1 IDa duen elementua birproiektatzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="31"/>
<source>Feature (%1) has invalid geometry. Please fix the geometry or change the Processing setting to the &quot;Ignore invalid input features&quot; option.</source>
<translation>(%1) elementuak baliogabeko geometria du. Konpondu geometria horiek edo aldatu &apos;Prozesuak&apos; ataleko ezarpena &quot;Ez ikusiarena egin baliogabeko sarrerako elementuei&quot; aukerara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingcontext.cpp" line="42"/>
<source>Feature (%1) has invalid geometry and has been skipped. Please fix the geometry or change the Processing setting to the &quot;Ignore invalid input features&quot; option.</source>
<translation>(%1) elementuak baliogabeko geometria du eta saltatu egin da. Konpondu geometria horiek edo aldatu &apos;Prozesuak&apos; ataleko ezarpena &quot;Ez ikusiarena egin baliogabeko sarrerako elementuei&quot; aukerara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="518"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="584"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="613"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="654"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="683"/>
<source>Error transforming extent geometry</source>
<translation>Errorea hedadura-geometria transformatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="750"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="788"/>
<source>Error transforming point geometry</source>
<translation>Errorea puntu-geometria transformatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="1272"/>
<source>Python identifier: %1</source>
<translation>Python identifikatzailea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2031"/>
<source>Minimum value: %1</source>
<translation>Balio minimoa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2033"/>
<source>Maximum value: %1</source>
<translation>Balio maximoa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingparameters.cpp" line="2035"/>
<source>Default value: %1</source>
<translation>Balio lehenetsia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="384"/>
<source>Could not create memory layer</source>
<translation>Ezin izan da memoria-geruza sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="426"/>
<source>Could not create layer %1: %2</source>
<translation>Ezin izan da %1 geruza sortu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="554"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algorithm description&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;body&gt;&lt;h2&gt;Algoritmoaren deskribapena&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="556"/>
<source>&lt;h2&gt;Input parameters&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Sarrerako parametroak&lt;/h2&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="563"/>
<source>&lt;h2&gt;Outputs&lt;/h2&gt;
</source>
<translation>&lt;h2&gt;Irteerak&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="570"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm author: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmoaren egilea: %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="571"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Help author: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Laguntzaren egilea: %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="572"/>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algorithm version: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Algoritmoaren bertsioa: %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="775"/>
<source>Feature could not be written to %1</source>
<translation>Elementua ezin da idatzi %1 espazioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="783"/>
<source>%1 feature(s) could not be written to %2</source>
<translation>%1 elementu ezin dira idatzi %2 espazioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingutils.cpp" line="791"/>
<source>Features could not be written to %2</source>
<translation>Elementuak ezin dira idatzi %2 espazioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="67"/>
<source>Unable to zip content</source>
<translation>Ezin izan da edukiaren ZIP bat sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsarchive.cpp" line="79"/>
<source>Unable to save zip file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; ZIP fitxategia gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="671"/>
<source>Unable to execute</source>
<translation>Ezin izan da exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsauxiliarystorage.cpp" line="672"/>
<source>%1 &apos;%2&apos;: %3</source>
<translation>%1 &apos;%2&apos;: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbearingutils.cpp" line="33"/>
<source>Could not create transform to calculate true north</source>
<translation>Ezin izan da transformazioa sortu benetako iparra kalkulatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="541"/>
<source>Could not transform bounding box to target CRS</source>
<translation>Ezin izan dira muga-koadroak helburuko CRSra transformatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="570"/>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Sarrerako erreferentzia-sistema espaziala (CRS) baliogabea da. Koordenatuak ezin dira birproiektatu. CRSa hau da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="577"/>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation>Irteerako erreferentzia-sistema espaziala (CRS) baliogabea da. Koordenatuak ezin dira birproiektatu. CRSa hau da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="640"/>
<source>forward transform</source>
<translation>aurreranzko transformazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="640"/>
<source>inverse transform</source>
<translation>alderantzizko transformazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgscoordinatetransform.cpp" line="645"/>
<source>%1 of
%2PROJ: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation>%1
%2(e)tik PROJ: %3 + %4(e)ra
Errorea: %5</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation type="vanished">%1
%2(e)tik PROJ.4: %3 + %4(e)ra
Errorea: %5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="42"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="43"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="46"/>
<source>Placement distance</source>
<translation>Kokapen-distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="47"/>
<source>Placement priority</source>
<translation>Kokapen-lehentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="48"/>
<source>Placement z-index</source>
<translation>Kokapenaren Z indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="49"/>
<source>Diagram is an obstacle</source>
<translation>Diagrama oztopo bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="50"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2030"/>
<source>Show diagram</source>
<translation>Erakutsi diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="51"/>
<source>Always show diagram</source>
<translation>Erakutsi beti diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdiagramrenderer.cpp" line="52"/>
<source>Pie chart start angle</source>
<translation>Grafiko zirkularraren hasierako angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>KB</source>
<translation>KB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>GB</source>
<translation>GB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="22"/>
<source>TB</source>
<translation>TB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfileutils.cpp" line="25"/>
<source>bytes</source>
<translation>byte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="69"/>
<source>%1: Not a vector layer.</source>
<translation>%1: Ez da geruza bektoriala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="77"/>
<source>Memory layer uri does not contain process or layer id.</source>
<translation>Memoria-geruzaren URIak ez dauka prozesuaren edo geruzaren IDa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="83"/>
<source>Memory layer from another QGIS instance.</source>
<translation>Beste QGIS instantzia baten memoria-geruza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="90"/>
<source>Cannot get memory layer.</source>
<translation>Ezin da memoria-geruza eskuratu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmimedatautils.cpp" line="104"/>
<source>%1: Not a raster layer.</source>
<translation>%1: Ez da raster geruza bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="104"/>
<source>Font size</source>
<translation>Letra-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="105"/>
<source>Bold style</source>
<translation>Estilo lodia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="106"/>
<source>Italic style</source>
<translation>Estilo etzana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="107"/>
<source>Draw underline</source>
<translation>Azpimarratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="108"/>
<source>Text color</source>
<translation>Testu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="109"/>
<source>Draw strikeout</source>
<translation>Marratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="111"/>
<source>Font family</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="111"/>
<source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
<translation>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;adibidez Helvetica edo Helvetica [Cronyx]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="115"/>
<source>Font style</source>
<translation>Letra-tipoaren estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="115"/>
<source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
<translation>[&lt;b&gt;letra-tipoaren estilo-izena&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ez ikusi&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;adib. Bold Condensed edo Light Italic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="118"/>
<source>Font size units</source>
<translation>Letra-tamainaren unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="119"/>
<source>Text transparency</source>
<translation>Testu-gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="120"/>
<source>Text opacity</source>
<translation>Testu-opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="121"/>
<source>Font case</source>
<translation>Testuaren maiuskulak/minuskulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="122"/>
<source>Letter spacing</source>
<translation>Letren arteko tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="123"/>
<source>Word spacing</source>
<translation>Hitzen arteko tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="124"/>
<source>Text blend mode</source>
<translation>Testuaren nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="125"/>
<source>Wrap character</source>
<translation>Egokitze-karakterea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="126"/>
<source>Line height</source>
<translation>Lerro-altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="127"/>
<source>Line alignment</source>
<translation>Lerroaren lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="128"/>
<source>Draw direction symbol</source>
<translation>Marraztu norabide-ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="129"/>
<source>Left direction symbol</source>
<translation>Ezkerreko norabide-ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="130"/>
<source>Right direction symbol</source>
<translation>Eskuineko norabide-ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="131"/>
<source>Direction symbol placement</source>
<translation>Norabide-ikurraren kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="132"/>
<source>Reverse direction symbol</source>
<translation>Alderantzikatu norabide-ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="133"/>
<source>Format as number</source>
<translation>Eman zenbaki-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="134"/>
<source>Number of decimal places</source>
<translation>Dezimal kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="135"/>
<source>Draw + sign</source>
<translation>Marraztu + ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="136"/>
<source>Draw buffer</source>
<translation>Marraztu bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="138"/>
<source>Buffer units</source>
<translation>Buffer-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="139"/>
<source>Buffer color</source>
<translation>Buffer-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="140"/>
<source>Buffer transparency</source>
<translation>Buffer-gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="141"/>
<source>Buffer opacity</source>
<translation>Buffer-opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="142"/>
<source>Buffer join style</source>
<translation>Bufferraren elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="143"/>
<source>Buffer blend mode</source>
<translation>Bufferraren nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="144"/>
<source>Draw shape</source>
<translation>Marraztu forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="146"/>
<source>Shape type</source>
<translation>Forma mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="149"/>
<source>Shape SVG path</source>
<translation>Formaren SVG bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="150"/>
<source>Shape size type</source>
<translation>Formaren tamaina mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="151"/>
<source>Shape size (X)</source>
<translation>Formaren tamaina (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="152"/>
<source>Shape size (Y)</source>
<translation>Formaren tamaina (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="153"/>
<source>Shape size units</source>
<translation>Formaren tamaina-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="154"/>
<source>Shape rotation type</source>
<translation>Formaren biraketa mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="155"/>
<source>Shape rotation</source>
<translation>Formaren biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="156"/>
<source>Shape offset</source>
<translation>Formaren desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="157"/>
<source>Shape offset units</source>
<translation>Formaren desplazamendu-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="158"/>
<source>Shape radii</source>
<translation>Formaren erradioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="159"/>
<source>Symbol radii units</source>
<translation>Ikurraren erradioen unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="160"/>
<source>Shape transparency</source>
<translation>Formaren gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="161"/>
<source>Shape opacity</source>
<translation>Forma-opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="162"/>
<source>Shape blend mode</source>
<translation>Formaren nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="163"/>
<source>Shape fill color</source>
<translation>Formaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="164"/>
<source>Shape stroke color</source>
<translation>Formaren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="165"/>
<source>Shape stroke width</source>
<translation>Formaren trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="166"/>
<source>Shape stroke width units</source>
<translation>Formaren trazu-zabaleraren unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="167"/>
<source>Shape join style</source>
<translation>Formaren elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="168"/>
<source>Draw shadow</source>
<translation>Marraztu itzala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="173"/>
<source>Shadow offset angle</source>
<translation>Itzalaren desplazamendu-angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="174"/>
<source>Shadow offset distance</source>
<translation>Itzalaren desplazamendu-distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="175"/>
<source>Shadow offset units</source>
<translation>Itzalaren desplazamendu-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="176"/>
<source>Shadow blur radius</source>
<translation>Itzalaren lausotze-erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="177"/>
<source>Shadow blur units</source>
<translation>Itzalaren lausotze-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="178"/>
<source>Shadow transparency</source>
<translation>Itzalaren gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="179"/>
<source>Shadow opacity</source>
<translation>Itzal-opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="180"/>
<source>Shadow scale</source>
<translation>Itzalaren eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="181"/>
<source>Shadow color</source>
<translation>Itzalaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="182"/>
<source>Shadow blend mode</source>
<translation>Itzalaren nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="184"/>
<source>Centroid of whole shape</source>
<translation>Forma osoaren zentroidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="186"/>
<source>Offset quadrant</source>
<translation>Desplazamendu-koadrantea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="186"/>
<source>int&lt;br&gt;</source>
<translation>int&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="191"/>
<source>Offset units</source>
<translation>Desplazamendu-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="192"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Etiketa-distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="193"/>
<source>Label distance units</source>
<translation>Etiketa-distantziaren unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="194"/>
<source>Offset rotation</source>
<translation>Desplazamendu-biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="195"/>
<source>Curved character angles</source>
<translation>Karaktereen angelu kurbatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="195"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
<translation>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="196"/>
<source>Repeat distance</source>
<translation>Errepikatze-distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="197"/>
<source>Repeat distance unit</source>
<translation>Errepikatze-distantziaren unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="198"/>
<source>Label priority</source>
<translation>Etiketa-lehentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
<source>double [0.0-10.0]</source>
<translation>bikoitza [0.0-10.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="199"/>
<source>Feature is a label obstacle</source>
<translation>Elementua etiketa-oztopo bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="200"/>
<source>Obstacle factor</source>
<translation>Oztopo-faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="202"/>
<source>Predefined position order</source>
<translation>Aurredefinitutako posizio-ordena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="202"/>
<source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
<translation>Komaz banandutako kokapenen zerrenda, lehentasun-ordenan&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="211"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Lerrokatze horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="213"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Lerrokatze bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="216"/>
<source>Label rotation (deprecated)</source>
<translation>Etiketa-biraketa (zaharkitua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="217"/>
<source>Label rotation</source>
<translation>Etiketa-biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="218"/>
<source>Scale based visibility</source>
<translation>Eskalaren araberako ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="221"/>
<source>Minimum scale (denominator)</source>
<translation>Eskala minimoa (izendatzailea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="220"/>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="222"/>
<source>Maximum scale (denominator)</source>
<translation>Eskala maximoa (izendatzailea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="224"/>
<source>Limit font pixel size</source>
<translation>Mugatu letra-tipoaren pixel-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="225"/>
<source>Minimum pixel size</source>
<translation>Pixel-tamaina minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="226"/>
<source>Maximum pixel size</source>
<translation>Pixel-tamaina maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="227"/>
<source>Label z-index</source>
<translation>Etiketatu Z indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="228"/>
<source>Show label</source>
<translation>Erakutsi etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgspallabeling.cpp" line="229"/>
<source>Always show label</source>
<translation>Erakutsi etiketa beti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="35"/>
<source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
<translation>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=Egia|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=Gezurra]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="40"/>
<source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
<translation>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="45"/>
<source>int [&amp;gt;= 0]</source>
<translation>int [&amp;gt;= 0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="50"/>
<source>int [&amp;gt;= 1]</source>
<translation>int [&amp;gt;= 1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="55"/>
<source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
<translation>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="132"/>
<source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
<translation>double [&amp;gt;= 0.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="65"/>
<source>double [0.0-1.0]</source>
<translation>bikoitza [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="70"/>
<source>double [0.0-360.0]</source>
<translation>double [0.0-10.0] {0.0-360.0]?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="75"/>
<source>string of variable length</source>
<translation>luzera aldakorreko katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="80"/>
<source>int [0-100]</source>
<translation>int [0-100]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="90"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBBAA&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
<translation>katea [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] oso gisa 0-255 edo #&lt;b&gt;RRGGBBAA&lt;/b&gt; hex gisa edo &lt;b&gt;kolorea&lt;/b&gt; kolorearen izen gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="95"/>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255 or #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; as hex or &lt;b&gt;color&lt;/b&gt; as color&apos;s name</source>
<translation>katea [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] oso gisa 0-255 edo #&lt;b&gt;RRGGBB&lt;/b&gt; hex gisa edo &lt;b&gt;kolorea&lt;/b&gt; kolorearen izen gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="112"/>
<source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</source>
<translation>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="122"/>
<source>double size [&lt;b&gt;width,height&lt;/b&gt;]</source>
<translation>double size [&lt;b&gt;width,height&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproperty.cpp" line="166"/>
<source>double offset [&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;]</source>
<translation>double offset [&lt;b&gt;x,y&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="157"/>
<source>meters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>metroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="160"/>
<source>kilometers</source>
<comment>distance</comment>
<translation>kilometroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="163"/>
<source>feet</source>
<comment>distance</comment>
<translation>oinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="166"/>
<source>yards</source>
<comment>distance</comment>
<translation>yardak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="169"/>
<source>miles</source>
<comment>distance</comment>
<translation>miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="172"/>
<source>degrees</source>
<comment>distance</comment>
<translation>graduak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="175"/>
<source>centimeters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>zentimetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="178"/>
<source>millimeters</source>
<comment>distance</comment>
<translation>milimetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="181"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>distance</comment>
<translation>&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="184"/>
<source>nautical miles</source>
<comment>distance</comment>
<translation>itsas miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="194"/>
<source>m</source>
<comment>distance</comment>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="197"/>
<source>km</source>
<comment>distance</comment>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="200"/>
<source>ft</source>
<comment>distance</comment>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="203"/>
<source>yd</source>
<comment>distance</comment>
<translation>yd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="206"/>
<source>mi</source>
<comment>distance</comment>
<translation>mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="209"/>
<source>deg</source>
<comment>distance</comment>
<translation>deg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="212"/>
<source>cm</source>
<comment>distance</comment>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="215"/>
<source>mm</source>
<comment>distance</comment>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="221"/>
<source>NM</source>
<comment>distance</comment>
<translation>NM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="620"/>
<source>square meters</source>
<comment>area</comment>
<translation>metro karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="622"/>
<source>square kilometers</source>
<comment>area</comment>
<translation>kilometro karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="624"/>
<source>square feet</source>
<comment>area</comment>
<translation>oin karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="626"/>
<source>square yards</source>
<comment>area</comment>
<translation>yarda karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="628"/>
<source>square miles</source>
<comment>area</comment>
<translation>milia karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="630"/>
<source>hectares</source>
<comment>area</comment>
<translation>hektareak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="632"/>
<source>acres</source>
<comment>area</comment>
<translation>akreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="634"/>
<source>square nautical miles</source>
<comment>area</comment>
<translation>itsas milia karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="636"/>
<source>square degrees</source>
<comment>area</comment>
<translation>gradu karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="638"/>
<source>square millimeters</source>
<comment>area</comment>
<translation>milimetro koadro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="640"/>
<source>square centimeters</source>
<comment>area</comment>
<translation>zentimetro koadr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="642"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>area</comment>
<translation>&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="652"/>
<source>m²</source>
<comment>area</comment>
<translation>m²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="654"/>
<source>km²</source>
<comment>area</comment>
<translation>km²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="656"/>
<source>ft²</source>
<comment>area</comment>
<translation>ft²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="658"/>
<source>yd²</source>
<comment>area</comment>
<translation>yd²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="660"/>
<source>mi²</source>
<comment>area</comment>
<translation>mi²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="662"/>
<source>ha</source>
<comment>area</comment>
<translation>ha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="664"/>
<source>ac²</source>
<comment>area</comment>
<translation>ac²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="666"/>
<source>NM²</source>
<comment>area</comment>
<translation>NM²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="668"/>
<source>deg²</source>
<comment>area</comment>
<translation>deg²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="670"/>
<source>cm²</source>
<comment>area</comment>
<translation>cm²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="672"/>
<source>mm²</source>
<comment>area</comment>
<translation>mm²</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1188"/>
<source>degrees</source>
<comment>angle</comment>
<translation>graduak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1190"/>
<source>radians</source>
<comment>angle</comment>
<translation>radians</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1192"/>
<source>gon</source>
<comment>angle</comment>
<translation>gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1194"/>
<source>minutes of arc</source>
<comment>angle</comment>
<translation>arku-minutuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1196"/>
<source>seconds of arc</source>
<comment>angle</comment>
<translation>arku-segundoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1198"/>
<source>turns</source>
<comment>angle</comment>
<translation>biraketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1200"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>angle</comment>
<translation>&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1349"/>
<source>°</source>
<comment>angle</comment>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1352"/>
<source> rad</source>
<comment>angle</comment>
<translation> rad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1355"/>
<source> gon</source>
<comment>angle</comment>
<translation> gon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1358"/>
<source></source>
<comment>angle minutes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1361"/>
<source>″</source>
<comment>angle seconds</comment>
<translation>″</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1364"/>
<source> tr</source>
<comment>angle turn</comment>
<translation> tr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1761"/>
<source>millimeters</source>
<comment>render</comment>
<translation>milimetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1764"/>
<source>meters at scale</source>
<comment>render</comment>
<translation>metroak eskalan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1878"/>
<source>in</source>
<comment>unit inch</comment>
<translation>hazbete</translation>
</message>
<message>
<source>meters (at map scale)</source>
<comment>render</comment>
<translation type="vanished">metro (mapa-eskalan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1767"/>
<source>map units</source>
<comment>render</comment>
<translation>mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1770"/>
<source>pixels</source>
<comment>render</comment>
<translation>pixelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1773"/>
<source>percent</source>
<comment>render</comment>
<translation>ehunekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1776"/>
<source>points</source>
<comment>render</comment>
<translation>puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1779"/>
<source>inches</source>
<comment>render</comment>
<translation>hazbeteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1782"/>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>render</comment>
<translation>&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1870"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1872"/>
<source>mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1874"/>
<source>cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1876"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<source>in</source>
<translation type="vanished">hazbete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1880"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1882"/>
<source>pt</source>
<translation>pt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1884"/>
<source>pica</source>
<translation>pika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1894"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1896"/>
<source>millimeters</source>
<translation>milimetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1898"/>
<source>centimeters</source>
<translation>zentimetro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1900"/>
<source>meters</source>
<translation>metroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1902"/>
<source>inches</source>
<translation>hazbeteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1904"/>
<source>feet</source>
<translation>oinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1906"/>
<source>points</source>
<translation>puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsunittypes.cpp" line="1908"/>
<source>picas</source>
<translation>pika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="41"/>
<source>Profile folder doesn&apos;t exist</source>
<translation>Profil-karpeta ez da existitzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="98"/>
<source>qgis.db doesn&apos;t exist in the user&apos;s profile folder</source>
<translation>Ez dago qgis.db fitxategirik erabiltzailearen profil-karpetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="106"/>
<source>Unable to open qgis.db for update.</source>
<translation>Ezin izan da qgis.db ireki eguneratzerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofile.cpp" line="116"/>
<source>Could not save alias to database: %1</source>
<translation>Ezin da aliasa datu-basean gorde: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="764"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeatureiterator.cpp" line="777"/>
<source>Geometry error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation>Geometria-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="53"/>
<source>failed</source>
<translation>huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="107"/>
<source>add features</source>
<translation>gehitu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="149"/>
<source>delete features</source>
<translation>ezabatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="181"/>
<source>change geometry</source>
<translation>aldatu geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="408"/>
<source>change attribute value</source>
<translation>aldatu atributu-balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="244"/>
<source>add attribute</source>
<translation>gehitu atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="280"/>
<source>delete attribute</source>
<translation>ezabatu atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="316"/>
<source>rename attribute</source>
<translation>berrizendatu atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerundopassthroughcommand.cpp" line="356"/>
<source>custom transaction</source>
<translation>transakzio pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="287"/>
<source>parser error: %1</source>
<translation>analisi-errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="291"/>
<source>evaluation error: %1</source>
<translation>ebaluazio-errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="295"/>
<source>%1 check failed</source>
<translation>%1 egiaztatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="317"/>
<source>value is NULL</source>
<translation>balioa NULL da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerutils.cpp" line="341"/>
<source>value is not unique</source>
<translation>balioa ez da bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="39"/>
<source>Error zip file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Errorea, ZIP fitxategia ez da existitzen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="125"/>
<source>Error zip filename is empty</source>
<translation>Errorea, ZIP fitxategi-izena hutsik dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="51"/>
<source>Error output dir does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Errorea, irteera-direktorioa ez da existitzen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="57"/>
<source>Error output dir is not a directory: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Errorea, irteera-direktorioa ez da direktorio bat: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="63"/>
<source>Error output dir is not writable: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Errorea, irteera-direktorioan ezin da idatzi: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="95"/>
<source>Error reading file: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Errorea fitxategia irakurtzean: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="104"/>
<source>Error getting files: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Errorea fitxategiak atzitzean: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="113"/>
<source>Error opening zip archive: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Errorea ZIP fitxategia irekitzean: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="140"/>
<source>Error input file does not exist: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Errorea, sarrera-fitxategia ez da existitzen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="156"/>
<source>Error adding file: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Errorea fitxategia gehitzean: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="164"/>
<source>Error creating data source: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Errorea datu-iturburua sortzean: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsziputils.cpp" line="175"/>
<source>Error creating zip archive: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Errorea ZIP fitxategia sortzean: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="47"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Ikur-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="48"/>
<source>Symbol fill color</source>
<translation>Ikurraren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="49"/>
<source>Symbol stroke color</source>
<translation>Ikurraren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="50"/>
<source>Symbol stroke width</source>
<translation>Ikurraren trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="51"/>
<source>Symbol stroke style</source>
<translation>Ikurraren trazu-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="52"/>
<source>Symbol offset</source>
<translation>Ikurraren desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="53"/>
<source>Marker character(s)</source>
<translation>Markatzaile-karakterea(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="54"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Ikur-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="55"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Ikur-altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="56"/>
<source>Preserve aspect ratio between width and height</source>
<translation>Mantendu zabaleraren eta altueraren arteko aspektu-erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="57"/>
<source>Symbol fill style</source>
<translation>Ikurraren betegarri-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="58"/>
<source>Outline join style</source>
<translation>Trazuaren elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="60"/>
<source>Angle for line fills</source>
<translation>Angelua lerro-betegarrietarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="61"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Gradiente mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="62"/>
<source>Gradient mode</source>
<translation>Gradiente-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="63"/>
<source>Gradient spread</source>
<translation>Gradiente-hedatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="64"/>
<source>Reference point 1 (X)</source>
<translation>1. erreferentzia-puntua (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="65"/>
<source>Reference point 1 (Y)</source>
<translation>1. erreferentzia-puntua (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="66"/>
<source>Reference point 2 (X)</source>
<translation>2. erreferentzia-puntua (X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="67"/>
<source>Reference point 2 (Y)</source>
<translation>2. erreferentzia-puntua (Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="68"/>
<source>Reference point 1 follows feature centroid</source>
<translation>1. erreferentzia-puntuak elementuaren zentroidea jarraitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="69"/>
<source>Reference point 2 follows feature centroid</source>
<translation>2. erreferentzia-puntuak elementuaren zentroidea jarraitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Lausotze-erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="70"/>
<source>Integer between 0 and 18</source>
<translation>0 eta 18 arteko zenbaki osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="71"/>
<source>Distance between lines</source>
<translation>Distantzia lerroen artean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="72"/>
<source>Shade whole shape</source>
<translation>Forma osoaren itzaldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="73"/>
<source>Maximum distance for shapeburst fill</source>
<translation>Distantzia maximoa betegarri gradualerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="74"/>
<source>Ignore rings in feature</source>
<translation>Ez ikusi elementuko eraztunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="75"/>
<source>Symbol file path</source>
<translation>Ikur-fitxategiaren bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="76"/>
<source>Horizontal distance between markers</source>
<translation>Markatzaileen arteko distantzia horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="77"/>
<source>Vertical distance between markers</source>
<translation>Markatzaileen arteko distantzia bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="78"/>
<source>Horizontal displacement between rows</source>
<translation>Errenkaden arteko desplazamendu horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="79"/>
<source>Vertical displacement between columns</source>
<translation>Zutabeen arteko desplazamendu bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="81"/>
<source>Custom dash pattern</source>
<translation>Marratxo-eredu pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="81"/>
<source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
<translation>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] adib. &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="82"/>
<source>Line cap style</source>
<translation>Lerroen estalki-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="83"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Markatzaile-kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="84"/>
<source>Marker interval</source>
<translation>Markatzaile-tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="85"/>
<source>Offset along line</source>
<translation>Desplazamendua lerroaren luzeran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="86"/>
<source>Horizontal anchor point</source>
<translation>Aingura-puntu horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="87"/>
<source>Vertical anchor point</source>
<translation>Aingura-puntu bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="88"/>
<source>Layer enabled</source>
<translation>Geruza gaituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="89"/>
<source>Arrow line width</source>
<translation>Gezi-lerroaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="90"/>
<source>Arrow line start width</source>
<translation>Gezi-lerroaren hasierako zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="91"/>
<source>Arrow head length</source>
<translation>Gezi-buruaren luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="92"/>
<source>Arrow head thickness</source>
<translation>Gezi-buruaren lodiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="93"/>
<source>Arrow head type</source>
<translation>Gezi-buruaren mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssymbollayer.cpp" line="94"/>
<source>Arrow type</source>
<translation>Gezi mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
<source>Root path</source>
<translation>Erro-bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="30"/>
<source>string of variable length representing root path to attachment</source>
<translation>luzera aldakorreko katea, eranskinaren erro-bidea adierazten duena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
<source>Document viewer content</source>
<translation>Dokumentu-ikustailearen edukia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgswidgetwrapper.cpp" line="31"/>
<source>string</source>
<translation>string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgskeyvaluewidgetfactory.cpp" line="40"/>
<source>Key/Value field</source>
<translation>Gakoa/balio eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgslistwidgetfactory.cpp" line="41"/>
<source>List field</source>
<translation>Zerrenda eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="294"/>
<source>ArcGIS Feature Server</source>
<translation>ArcGIS Feature Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="469"/>
<source>ArcGIS Map Server</source>
<translation>ArcGIS Map Server</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="1759"/>
<source>DB2</source>
<translation>DB2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1180"/>
<source>Delimited Text</source>
<translation>Testu mugatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.h" line="94"/>
<source>GeoNode</source>
<translation>GeoNode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="572"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="324"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Ezabatu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="553"/>
<source>Are you sure you want to delete layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from GeoPackage?</source>
<translation>Ziur zaude &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; geruza GeoPackage fitxategitik ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="572"/>
<source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be deleted because it is in the current project as &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;, remove it from the project and retry.</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; geruza ezin izan da ezabatu uneko proiektuan dagoelako, &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; modura. Kendu proiektutik eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="588"/>
<source>The layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; cannot be deleted because this feature is not yet implemented for this kind of layers.</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; geruza ezin da ezabatu eginbide hori ez dagoelako inplementatuta geruza mota horretarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="53"/>
<source>Failed to open source layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
</source>
<translation>Ezin izan da %1 iturburu-geruza ireki! Ikusi OGR panela, mezuen egunkarian, xehetasun gehiagorako.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwriter.cpp" line="62"/>
<source>Failed to import layer %1! See the OGR panel in the message logs for details.
</source>
<translation>Ezin izan da %1 geruza inportatu! Ikusi OGR panela, mezuen egunkarian, xehetasun gehiagorako.
</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="vanished">Ezabatu &apos;%1&apos; geruza...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete File &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="vanished">Ezabatu &apos;%1&apos; fitxategia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="314"/>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;…</source>
<translation>Ezabatu &apos;%1&apos; geruza…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="314"/>
<source>Delete File &apos;%1&apos;…</source>
<translation>Ezabatu &apos;%1&apos; fitxategia…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="324"/>
<source>Delete File</source>
<translation>Ezabatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="339"/>
<source>Are you sure you want to delete layer &apos;%1&apos; from datasource?</source>
<translation>Ziur zaude &apos;%1&apos; geruza datu-iturburutik ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="343"/>
<source>Are you sure you want to delete file &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Ziur zaude &apos;%1&apos; fitxategia ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="365"/>
<source>The layer &apos;%1&apos; cannot be deleted because it is in the current project as &apos;%2&apos;, remove it from the project and retry.</source>
<translation>&apos;%1&apos; geruza ezin izan da ezabatu uneko proiektuan dagoelako, &apos;%2&apos; izenarekin. Kendu proiektutik eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="659"/>
<source>Virtual Layer</source>
<translation>Geruza birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayerprovider.cpp" line="661"/>
<source>Add Virtual Layer</source>
<translation>Gehitu geruza birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1919"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4243"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/services/wms/qgswmsrenderer.cpp" line="868"/>
<source>QUERY_LAYERS parameter is required for GetFeatureInfo</source>
<translation>QUERY_LAYERS parametroa derrigorrezkoa da GetFeatureInfo erabiltzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/server/services/wms/qgswmsrenderer.cpp" line="1295"/>
<source>Layer &apos;%1&apos; not found</source>
<translation>Ez da aurkitu &apos;%1&apos; geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="29"/>
<source>Add unique value index field</source>
<translation>Gehitu balio bakarreko indize-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="34"/>
<source>categorize,categories,category,reclassify,classes,create</source>
<translation>kategorizatu,kategoriak,kategoria,birsailkatu,klaseak,sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="50"/>
<source>Class field</source>
<translation>Klase-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="53"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Irteera-eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="55"/>
<source>Layer with index field</source>
<translation>Indize-eremua duen geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="59"/>
<source>Class summary</source>
<translation>Klaseen laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="67"/>
<source>This algorithm takes a vector layer and an attribute and adds a new numeric field. Values in this field correspond to values in the specified attribute, so features with the same value for the attribute will have the same value in the new numeric field. This creates a numeric equivalent of the specified attribute, which defines the same classes.
The new attribute is not added to the input layer but a new layer is generated instead.
Optionally, a separate table can be output which contains a summary of the class field values mapped to the new unique numeric value.</source>
<translation>Algoritmo honek geruza bektorial bat eta atributu bat hartzen ditu eta zenbakizko eremu berria gehitzen du. Eremu horretako balioak zehaztutako atributuaren balioei dagozkie: atributuan balio bera duten elementuek balio bera izango dute zenbakizko eremu berrian ere. Hortaz, zehaztutako atributuaren zenbakizko baliokide bat sortzen da, eta klase berak definitzen dira.
Atributu berria ez zaio sarrera-geruzari gehitzen; horren ordez, beste geruza bat sortzen da.
Aukeran, aparteko taula bat sor daiteke, klase-eremuko balioen eta zenbakizko balio bakar berrien mapatzearen laburpen bat duena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmuniquevalueindex.cpp" line="95"/>
<source>Invalid field name %1</source>
<translation>Baliogabeko eremu-izena: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="32"/>
<source>Extract vertices</source>
<translation>Erauzi erpinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="37"/>
<source>points,vertex,nodes</source>
<translation>puntuak,erpina,nodoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="52"/>
<source>This algorithm takes a line or polygon layer and generates a point layer with points representing the vertices in the input lines or polygons. The attributes associated to each point are the same ones associated to the line or polygon that the point belongs to.</source>
<translation>Algoritmo honek lerroen edo poligonoen geruza bat hartzen du eta puntuen geruza bat sortzen du. Puntuak sarrerako lerroen edo poligonoen erpinetatik sortzen dira. Puntu bakoitzari lotutako atributuak puntu horri dagokion lerroak edo poligonoak dituenak dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="54"/>
<source>Additional fields are added to the point indicating the vertex index (beginning at 0), the vertexs part and its index within the part (as well as its ring for polygons), distance along original geometry and bisector angle of vertex for original geometry.</source>
<translation>Eremu gehiago gehitzen zaizkie erpinei, honakoak adierazteko: erpin-indizea (0 baliotik hasita), erpinaren atala eta atalaren baitan duen indizea (bai eta bere eraztuna, poligonoen kasuan), distantzia jatorrizko geometrian zehar eta erpinaren angelu erdibitzailea jatorrizko geometriarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmextractvertices.cpp" line="66"/>
<source>Vertices</source>
<translation>Erpinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="48"/>
<source>Help location is not configured!</source>
<translation>Laguntzaren kokapena ez dago konfiguratuta!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="78"/>
<source>QGIS Help</source>
<translation>QGIS laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgshelp.cpp" line="78"/>
<source>Trying to open help using key &apos;%1&apos;. Full URI is &apos;%2&apos;…</source>
<translation>Laguntza irekitzeko saialdia &apos;%1&apos; gakoa erabilita. URI osoa &apos;%2&apos; da…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="408"/>
<source>geometry&apos;s coordinates are too close to each other and simplification failed - skipping</source>
<translation>Geometriaren koordenatuak elkarrekiko hurbilegi daude eta sinplifikazioak huts egin du - saltatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="420"/>
<source>polygon rings intersect each other - skipping</source>
<translation>Poligono-eraztunek elkar ebakitzen dute - saltatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="473"/>
<source>Triangulation failed. Skipping polygon…</source>
<translation>Triangelaketak huts egin du. Poligonoa saltatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="408"/>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/3d/qgstessellator.cpp" line="473"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="37"/>
<source>Missing Relation in configuration</source>
<translation>Erlazioa falta da konfigurazioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="43"/>
<source>Invalid relation</source>
<translation>Erlazio baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="49"/>
<source>representValue() with inconsistent layer parameter w.r.t relation referencingLayer</source>
<translation>representValue() funtzioak koherentziarik gabeko layer parametroa du referencingLayer erlazioarekiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="55"/>
<source>representValue() with inconsistent fieldIndex parameter w.r.t relation referencingFieldIdx</source>
<translation>representValue() funtzioak koherentziarik gabeko fieldIndex parametroa du referencingFieldIdx erlazioarekiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/fieldformatter/qgsrelationreferencefieldformatter.cpp" line="61"/>
<source>Cannot find referenced layer</source>
<translation>Ezin izan da aurkitu erreferentziatutako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="417"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="477"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="494"/>
<location filename="../src/core/qgsmapsettings.cpp" line="511"/>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation>Transformazio-errorea atzitu da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="25"/>
<source>%1 bad layers dismissed:</source>
<translation>%1 geruza oker baztertu dira:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsprojectbadlayerhandler.cpp" line="28"/>
<source> * %1</source>
<translation> * %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation type="vanished">Errorea datu-basea irekitzean</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation type="vanished">Errorea datu-basea ixtean</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation type="vanished">Ezin da transakzioa hasi</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation type="vanished">Ezin da transakzioa egikaritu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation type="vanished">Ezin da transakzioa desegin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpatiaLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation type="vanished">Ezin da errenkada atzitu</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation type="vanished">Kontsultarik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation type="vanished">Ezin da instrukzioa exekutatu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute multiple statements at a time</source>
<translation type="vanished">Ezin dira hainbat instrukzio aldi berean exekutatu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation type="vanished">Ezin da instrukzioa berrezarri</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation type="vanished">Ezin dira parametroak lotu</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation type="vanished">Parametroen zenbaketa ez dator bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTermWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="417"/>
<source>Color Scheme Error</source>
<translation>Errorea kolore-eskeman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/qtermwidget.cpp" line="418"/>
<source>Cannot load color scheme: %1</source>
<translation>Ezin da kolore-eskema kargatu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QextSerialPort</name>
<message>
<source>No Error has occurred</source>
<translation type="vanished">Ez da errorerik gertatu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file descriptor (port was not opened correctly)</source>
<translation type="vanished">Fitxategi deskribatzaile baliogabea (ataka ez da ongi ireki)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate memory tables (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Ezin izan dira memoria-taula esleitu (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>Caught a non-blocked signal (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Blokeatu gabeko seinalea harrapatu da (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>Operation timed out (POSIX)</source>
<translation type="vanished">Eragiketa denbora-mugaz kanpo (POSIX)</translation>
</message>
<message>
<source>The file opened by the port is not a valid device</source>
<translation type="vanished">Atakak irekitako fitxategia ez da baliozko gailua</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a break condition</source>
<translation type="vanished">Atakak haustura-baldintza bat antzeman du</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a framing error (usually caused by incorrect baud rate settings)</source>
<translation type="vanished">Atakak tramaketa-errorea antzeman du (normalean baud-abiaduraren ezarpen okerrak eraginda)</translation>
</message>
<message>
<source>There was an I/O error while communicating with the port</source>
<translation type="vanished">I/O errorea gertatu da atakarekin komunikatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Character buffer overrun</source>
<translation type="vanished">Karaktere-bufferrak gainezka egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Receive buffer overflow</source>
<translation type="vanished">Jasotze-bufferrak gainezka egin du</translation>
</message>
<message>
<source>The port detected a parity error in the received data</source>
<translation type="vanished">Atakak paritate-errorea antzeman du jasotako datuetan</translation>
</message>
<message>
<source>Transmit buffer overflow</source>
<translation type="vanished">Transmisio-bufferrak gainezka egin du</translation>
</message>
<message>
<source>General read operation failure</source>
<translation type="vanished">Irakurtze-eragiketaren hutsegite orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>General write operation failure</source>
<translation type="vanished">Idazte-eragiketaren hutsegite orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error: %1</source>
<translation type="vanished">Errore ezezaguna: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisApp</name>
<message>
<source>&amp;Raster</source>
<translation type="vanished">&amp;Raster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="650"/>
<source>Multiple Instances of QgisApp</source>
<translation>QgisApp-en instantzia anitz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="680"/>
<source>Checking database</source>
<translation>Datu-basea egiaztatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="699"/>
<source>Reading settings</source>
<translation>Ezarpenak irakurtzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="702"/>
<source>Setting up the GUI</source>
<translation>Erabiltzaile-interfazea konfiguratzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="732"/>
<source>Map canvas. This is where raster and vector layers are displayed when added to the map</source>
<translation>Mapa-oihala. Geruzak bektorialak zein rasterrak erakusten diren tokia da mapari gehitzen zaizkionean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="923"/>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation>Doitze- eta digitalizatze-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="934"/>
<source>Project Snapping Settings</source>
<translation>Proiektu mailako atxikitze-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS starting...</source>
<translation type="vanished">QGIS abiarazten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1044"/>
<source>Checking provider plugins</source>
<translation>Hornitzaile-pluginak egiaztatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1054"/>
<source>Starting Python</source>
<translation>Python abiarazten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1065"/>
<source>Restoring loaded plugins</source>
<translation>Kargatutako pluginak berrezartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1119"/>
<source>Initializing file filters</source>
<translation>Fitxategi-iragazkiak hasieratzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1147"/>
<source>Restoring window state</source>
<translation>Leihoen egoera berrezartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1158"/>
<source>Populate saved styles</source>
<translation>Populatu gordetako estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1163"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1167"/>
<source>QGIS Ready!</source>
<translation>QGIS prest!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1194"/>
<source>Zoom in to canvas</source>
<translation>Handiagotu oihalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1200"/>
<source>Zoom in to canvas (secondary)</source>
<translation>Handiagotu oihalera (bigarren mailakoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1206"/>
<source>Zoom out of canvas</source>
<translation>Txikiagotu oihaletik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1213"/>
<source>Zoom in (secondary)</source>
<translation>Txikiagotu (bigarren mailakoa)</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<comment>Keyboard Shortcut: Toggle snapping</comment>
<translation type="vanished">S</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle snapping</source>
<translation type="vanished">Txandakatu atxikitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1216"/>
<source>Shift+F6</source>
<translation>Shift+F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1218"/>
<source>Open Attribute Table (Selected Features)</source>
<translation>Ireki atributu-taula (hautatutako elementuak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1225"/>
<source>Ctrl+F6</source>
<translation>Ctrl+F6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1227"/>
<source>Open Attribute Table (Visible Features)</source>
<translation>Ireki atributu-taula (ikusgai dauden elementuak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2036"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Ikonotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2037"/>
<source>Ctrl+M</source>
<comment>Minimize Window</comment>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2038"/>
<source>Minimizes the active window to the dock</source>
<translation>Leiho aktiboa atrakera ikonotzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2041"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2042"/>
<source>Toggles between a predefined size and the window size set by the user</source>
<translation>Aurrez ezarritako tamaina baten eta erabiltzaileak ezarritako leiho-tamainaren artean txandakatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2045"/>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Ekarri dena aurrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2046"/>
<source>Bring forward all open windows</source>
<translation>Ekarri aurrera leiho ireki guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2054"/>
<source>Current Edits</source>
<translation>Uneko edizioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2137"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8661"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8741"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10291"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10297"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12013"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2131"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2137"/>
<source>Failed to open Python console:</source>
<translation>Ezin izan da Python kontsola ireki:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS </source>
<translation type="vanished">QGIS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="651"/>
<source>Multiple instances of QGIS application object detected.
Please contact the developers.
</source>
<translation>Quantum GIS aplikazio-objektuaren instantzia anitz antzeman dira.
Jarri harremanetan garatzaileekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1022"/>
<source>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</source>
<translation>QGIS - %1 (&apos;%2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2260"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13109"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2262"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13128"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Tresna-barrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2309"/>
<source>Window</source>
<translation>Leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2324"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2328"/>
<source>&amp;Web</source>
<translation>&amp;Weba</translation>
</message>
<message>
<source>Progress bar that displays the status of rendering layers and other time-intensive operations</source>
<translation type="vanished">Errendatzen ari diren geruzen eta denbora asko behar duten beste eragiketa batzuen egoera erakusten duen aurrerapen-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2868"/>
<source>Render</source>
<translation>Errendatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2872"/>
<source>When checked, the map layers are rendered in response to map navigation commands and other events. When not checked, no rendering is done. This allows you to add a large number of layers and symbolize them before rendering.</source>
<translation>Markatuta dagoenean, mapa-geruzak mapa-nabigazioko komandoei eta beste gertaera batzuei erantzunez errendatzen dira. Markatuta ez dagoenean, ez da errendatzea gauzatzen. Honela, geruza asko gehitu eta sinbolizatu ahal dituzu errendatzea gertatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2876"/>
<source>Toggle map rendering</source>
<translation>Txandakatu mapa-errendatzea</translation>
</message>
<message>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behaviour.</source>
<translation type="vanished">Ikono honek koordenatuen erreferentzia-sistemen transformazio dinamikoa gaituta dagoen ala ez erakusten du. Egin klik ikonoan proiektuaren propietateen leihoa ireki eta portaera hori aldatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2893"/>
<source>CRS status - Click to open coordinate reference system dialog</source>
<translation>CRS egoera - Klik koordenatuen erreferentzia-sistemen koadroa irekitzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2898"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3382"/>
<source>Map overview canvas. This canvas can be used to display a locator map that shows the current extent of the map canvas. The current extent is shown as a red rectangle. Any layer on the map can be added to the overview canvas.</source>
<translation>Maparen ikuspegi orokorraren oihala. Oihal hau mapa-oihalaren uneko hedadura erakusten duen kokapen-mapa bat bistaratzeko erabil daiteke. Uneko hedadura laukizuzen gorri gisa erakusten da. Maparen edozein geruza gehi dakioke ikuspegi orokorraren oihalari.</translation>
</message>
<message>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the check box to turn a layer on or off. Double click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation type="vanished">Mapa-oihalean dauden geruza guztiak erakusten dituen mapa-legenda. Egin klik kontrol-laukian geruza bat aktibatu edo desaktibatzeko. Egin klik bi aldiz geruza batean haren itxura pertsonalizatu eta beste propietate batzuk ezartzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3718"/>
<source>Map layer list that displays all layers in drawing order.</source>
<translation>Mapa-geruzen zerrenda, geruza guztiak marrazte-ordenan erakusten dituena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="686"/>
<source>Private qgis.db</source>
<translation>qgis.db pribatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="476"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="906"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3673"/>
<source>Layer Styling</source>
<translation>Geruzen estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1191"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1197"/>
<source>Ctrl+=</source>
<translation>Ctrl+=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1203"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1210"/>
<source>Ctrl+Alt+=</source>
<translation>Ctrl+Alt+=</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation type="vanished">Hobespenak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2339"/>
<source>&amp;User Profiles</source>
<translation>E&amp;rabiltzaile-profilak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2368"/>
<source>Open active profile folder</source>
<translation>Ireki profil aktiboaren karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2374"/>
<source>New profile</source>
<translation>Profil berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2857"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2889"/>
<source>This icon shows whether on the fly coordinate reference system transformation is enabled or not. Click the icon to bring up the project properties dialog to alter this behavior.</source>
<translation>Ikono honek koordenatuen erreferentzia-sistemen transformazio dinamikoa gaituta dagoen ala ez erakusten du. Egin klik ikonoan proiektuaren propietateen leihoa ireki eta portaera hori aldatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2912"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2915"/>
<source>Trigger Locator</source>
<translation>Abiarazi lokalizatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3175"/>
<source>Transforms are not installed: %1 </source>
<translation>Transformazioak ez daude instalatuta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3176"/>
<source>Missing datum transforms</source>
<translation>Falta diren datum-transformazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3389"/>
<source>Overview</source>
<translation>Ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3485"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10360"/>
<source>A map canvas with name &apos;%1&apos; already exists!</source>
<translation>Badago &apos;%1&apos; izena duen mapa-oihal bat!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3620"/>
<source>Map legend that displays all the layers currently on the map canvas. Click on the checkbox to turn a layer on or off. Double-click on a layer in the legend to customize its appearance and set other properties.</source>
<translation>Mapa-oihalean dauden geruza guztiak erakusten dituen mapa-legenda. Egin klik kontrol-laukian geruza bat aktibatu edo desaktibatzeko. Egin klik bi aldiz geruza batean haren itxura pertsonalizatu eta beste propietate batzuk ezartzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3622"/>
<source>Layers</source>
<translation>Geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3657"/>
<source>Manage Map Themes</source>
<translation>Kudeatu mapa-gaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3675"/>
<source>Open the layer styling dock</source>
<translation>Ireki geruzen estiloa ezartzeko atraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3719"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Geruza-ordena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4018"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5274"/>
<source>&lt; Blank &gt;</source>
<translation>&lt; Hutsik &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4063"/>
<source>http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html</source>
<translation>http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4077"/>
<source>QGIS version</source>
<translation>QGIS bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4087"/>
<source>QGIS code revision</source>
<translation>QGIS kode-berrikuspena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4092"/>
<source>Compiled against Qt</source>
<translation>Qt erabiliz konpilatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4093"/>
<source>Running against Qt</source>
<translation>Qt erabiliz exekutatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4097"/>
<source>Compiled against GDAL/OGR</source>
<translation>GDAL/OGR erabiliz konpilatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4098"/>
<source>Running against GDAL/OGR</source>
<translation>GDAL/OGR erabiliz exekutatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4107"/>
<source>PostgreSQL Client Version</source>
<translation>PostgreSQL bezeroaren bertsioa</translation>
</message>
<message>
<source>No support.</source>
<translation type="vanished">Ez da onartzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4115"/>
<source>SpatiaLite Version</source>
<translation>SpatiaLite bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4121"/>
<source>QWT Version</source>
<translation>QWT bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4131"/>
<source>PROJ.4 Version</source>
<translation>PROJ.4 bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4122"/>
<source>QScintilla2 Version</source>
<translation>QScintilla2 bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4135"/>
<source>This copy of QGIS writes debugging output.</source>
<translation>QGISen kopia honek arazketa-irteera idazten du.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers</source>
<translation type="vanished">%1(e)k ez dauka geruzarik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4290"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4297"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4726"/>
<source>Invalid Data Source</source>
<translation>Baliogabeko datu-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4725"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source</source>
<translation>%1 ez da baliozko datu-iturburu ezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4402"/>
<source>Vector</source>
<translation>Bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>PostgreSQL</source>
<translation type="vanished">PostgreSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4761"/>
<source>Cannot get PostgreSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Ezin da atzitu PostgreSQLren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4819"/>
<source>%1 is an invalid layer - not loaded</source>
<translation>%1 geruza baliogabea da - ez da kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4820"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>%1 geruza baliogabea da eta ezin da kargatu. Begiratu &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mezu-egunkaria&lt;/a&gt; informazio gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5419"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5604"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5690"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>QGIS fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6674"/>
<source>Diagram Properties</source>
<translation>Diagramen propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Layer diagram properties</source>
<translation type="vanished">Geruza-diagramen propietatea</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred during the merge operation</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da fusionatze-eragiketan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8283"/>
<source>New temporary scratch layer name</source>
<translation>Behin-behineko zirriborro-geruza berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8375"/>
<source>Cannot create new layer.</source>
<translation>Ezin da geruza berria sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8441"/>
<source>Cannot copy style</source>
<translation>Ezin da estiloa kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8472"/>
<source>Cannot parse style</source>
<translation>Ezin da estiloa analizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8487"/>
<source>Cannot paste style</source>
<translation>Ezin da estiloa itsatsi</translation>
</message>
<message>
<source>Filter on joined fields</source>
<translation type="vanished">Iragazkia elkartutako eremuetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9115"/>
<source>No legend entries selected</source>
<translation>Ez da legenda-sarrerarik hautatu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9116"/>
<source>Select the layers and groups you want to remove in the legend.</source>
<translation>Hautatu legendatik kendu nahi dituzun geruzak eta taldeak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9133"/>
<source>Remove layers and groups</source>
<translation>Kendu geruzak eta taldeak</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9133"/>
<source>Remove %n legend entries?</source>
<comment>number of legend items to remove</comment>
<translation>
<numerusform>Kendu %n legenda-sarrera?</numerusform>
<numerusform>Kendu %n legenda-sarrera?</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9145"/>
<source>%n legend entries removed.</source>
<comment>number of removed legend entries</comment>
<translation>
<numerusform>%n legenda-sarrera kendu dira.</numerusform>
<numerusform>%n legenda-sarrera kendu dira.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9223"/>
<source>%1 (%2 type unsupported)</source>
<translation>%1 (%2 mota ez da onartzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9257"/>
<source>Cannot copy style to duplicated layer.</source>
<translation>Ezin da estiloa kopiatu bikoiztutako geruzara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9915"/>
<source>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</source>
<translation>https://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10119"/>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map. Reason: %2</source>
<translation>%1 geruza ez da baliozkoa eta ezin zaio mapari gehitu. Arrazoia: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10229"/>
<source>Map %1</source>
<translation>%1. mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10291"/>
<source>Project extent is not valid.</source>
<translation>Proiektu-hedadura ez da baliozkoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10297"/>
<source>3D view currently does not support unprojected coordinate reference systems (CRS).
Please switch project&apos;s CRS to a projected CRS.</source>
<translation>3D bistak ez du momentuz proiektatu gabeko CRSrik (koordenatuen erreferntzia-sistemarik) onartzen.
Aldatu proiektuaren CRSa eta ezarri CRS proiektatu bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10308"/>
<source>3D Map %1</source>
<translation>%1. 3D mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Save Project?</source>
<translation type="vanished">Gorde proiektua?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10439"/>
<source>Do you want to save the current project? %1</source>
<translation>Uneko proiektua gorde nahi duzu? %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4983"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9105"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10475"/>
<source>Active Tasks</source>
<translation>Zeregin aktiboak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="812"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Desegin/berregin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="822"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Digitalizazio aurreratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="944"/>
<source>Browser</source>
<translation>Arakatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="955"/>
<source>Browser (2)</source>
<translation>Arakatzailea (2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="976"/>
<source>GPS Information</source>
<translation>GPS informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="989"/>
<source>Log Messages</source>
<translation>Egunkari-mezuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="1025"/>
<source>QGIS starting…</source>
<translation>QGIS abiarazten…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2301"/>
<source>Preferences…</source>
<translation>Hobespenak…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4128"/>
<source>Compiled against PROJ</source>
<translation>PROJ erabiliz konpilatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4129"/>
<source>Running against PROJ</source>
<translation>PROJ erabiliz exekutatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4761"/>
<source>Add PostgreSQL Layer</source>
<translation>Gehitu PostgreSQL geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4854"/>
<source>Add SpatiaLite Layer</source>
<translation>Gehitu SpatiaLite geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4869"/>
<source>Add Delimited Text Layer</source>
<translation>Gehitu testu mugatuko geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4884"/>
<source>Add Virtual Layer</source>
<translation>Gehitu geruza birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4925"/>
<source>Add MSSQL Layer</source>
<translation>Gehitu MSSQL geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4941"/>
<source>Add DB2 Layer</source>
<translation>Gehitu DB2 geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4957"/>
<source>Add Oracle Layer</source>
<translation>Gehitu Oracle geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6873"/>
<source>Save Raster</source>
<translation>Gorde rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6874"/>
<source>Cannot write raster. Error code: %1</source>
<translation>Rasterra ezin izan da idatzi. Errore-kodea: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Features</source>
<translation type="vanished">Ezabatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7237"/>
<source>Merging features…</source>
<translation>Elementuak fusionatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7312"/>
<source>Create %1 Title</source>
<translation>Sortu %1 izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8630"/>
<source>Stop Editing</source>
<translation>Gelditu edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10476"/>
<source>The following tasks are currently running which depend on layers in this project:
%1
Please cancel these tasks and retry.</source>
<translation>Honako zereginak ari dira exekutatzen proiektu honetako geruzetan:
%1
Utzi bertan behera zeregin horiek eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11096"/>
<source>Current CRS: %1</source>
<translation>Uneko CRSa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11102"/>
<source>No projection</source>
<translation>Proiekziorik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11644"/>
<source>Add Point Feature</source>
<translation>Gehitu puntu-elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11674"/>
<source>Add Line Feature</source>
<translation>Gehitu lerro-elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11691"/>
<source>Add Polygon Feature</source>
<translation>Gehitu poligono-elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11707"/>
<source>Add Record</source>
<translation>Gehitu erregistroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11873"/>
<source>Map Views</source>
<translation>Mapa-bistak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11876"/>
<source>A view with this name already exists</source>
<translation>Badago izen hori duen bista bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11993"/>
<source>Invalid Layer</source>
<translation>Baliogabeko geruza</translation>
</message>
<message>
<source>SpatiaLite</source>
<translation type="vanished">SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4854"/>
<source>Cannot get SpatiaLite select dialog from provider.</source>
<translation>Ezin da atzitu SpatiaLiteren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Delimited Text</source>
<translation type="vanished">Testu mugatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4869"/>
<source>Cannot get Delimited Text select dialog from provider.</source>
<translation>Ezin da atzitu testu mugatuko fitxategien hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<source>MSSQL</source>
<translation type="vanished">MSSQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4925"/>
<source>Cannot get MSSQL select dialog from provider.</source>
<translation>Ezin da atzitu MSSQLren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Oracle</source>
<translation type="vanished">Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4957"/>
<source>Cannot get Oracle select dialog from provider.</source>
<translation>Ezin da atzitu Oracleren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<source>WMS</source>
<translation type="vanished">WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Ezin da atzitu WMSren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<source>WCS</source>
<translation type="vanished">WCS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WCS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Ezin da atzitu WCSren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<source>WFS</source>
<translation type="vanished">WFS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WFS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Ezin da atzitu WFSren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5138"/>
<source>Default failed to open: %1</source>
<translation>Lehenetsia irekitzeak huts egin du: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5142"/>
<source>Default not found: %1</source>
<translation>Ez da aurkitu lehenetsia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5144"/>
<source>Open Template Project</source>
<translation>Ireki txantiloi-proiektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5169"/>
<source>Auto-open Project</source>
<translation>Ireki proiektua automatikoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5208"/>
<source>Failed to open: %1</source>
<translation>Ezin izan da ireki: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5231"/>
<source>Not valid project file: %1</source>
<translation>Baliogabeko proiektu-fitxategia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5244"/>
<source>Project failed to open: %1</source>
<translation>Ezin izan da proiektua ireki: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5251"/>
<source>Default template has been reopened: %1</source>
<translation>Txantiloi lehenetsia berriro ireki da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5258"/>
<source>File not found: %1</source>
<translation>Ez da fitxategia aurkitu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating...</source>
<translation type="vanished">Kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation type="vanished">Abortatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a QGIS project file to open</source>
<translation type="vanished">Aukeratu irekiko den QGIS proiektu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5456"/>
<source>Loading project: %1</source>
<translation>Proiektua kargatzen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5483"/>
<source>Unable to open project</source>
<translation>Ezin izan da proiektua ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5551"/>
<source>Security warning</source>
<translation>Segurtasun-abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5552"/>
<source>project macros have been disabled.</source>
<translation>Proiektuaren makroak desgaitu egin dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5545"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Gaitu makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5586"/>
<source>Project loaded</source>
<translation>Proiektua kargatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5609"/>
<source>Choose a QGIS project file</source>
<translation>Aukeratu QGIS proiektu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5660"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5720"/>
<source>Saved project to: %1</source>
<translation>Gorde proiektua hona: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5670"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5728"/>
<source>Unable to save project %1</source>
<translation>Ezin izan da %1 proiektua gorde</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the QGIS project file as</source>
<translation type="vanished">Aukeratu fitxategi-izen bat QGIS proiektu-fitxategia gordetzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5950"/>
<source>Unable to load %1</source>
<translation>Ezin izan da %1 kargatu</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation type="vanished">Aukeratu fitxategi-izen bat mapa-irudia gordetzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Saved map image to %1</source>
<translation type="vanished">Mapa-irudia %1(e)ra gorde da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6549"/>
<source>Default system font substituted.</source>
<translation>Sistemaren letra-tipo lehenetsia ordezkatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6568"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Etiketatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6569"/>
<source>Font for layer &lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; was not found (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;%1&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; geruzarako letra-tipoa ez da aurkitu (&lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;). %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6560"/>
<source>Open labeling dialog</source>
<translation>Ireki etiketatze-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="622"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="629"/>
<source>CRS was undefined</source>
<translation>CRSa definitu gabe zegoen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="622"/>
<source>defaulting to project CRS %1 - %2</source>
<translation>Proiektuaren CRS lehenetsia erabiltzen: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="629"/>
<source>defaulting to CRS %1 - %2</source>
<translation>CRS lehenetsia erabiltzen: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Initializing authentication</source>
<translation type="vanished">Autentifikazioa hasieratzen</translation>
</message>
<message>
<source>Undo/Redo Panel</source>
<translation type="vanished">Desegin/berregin panela</translation>
</message>
<message>
<source>Browser Panel</source>
<translation type="vanished">Arakatzaile panela</translation>
</message>
<message>
<source>Browser Panel (2)</source>
<translation type="vanished">Arakatzaile panela (2)</translation>
</message>
<message>
<source>GPS Information Panel</source>
<translation type="vanished">GPS informazio panela</translation>
</message>
<message>
<source>Log Messages Panel</source>
<translation type="vanished">Egunkari-mezuen panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2843"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<source>Overview Panel</source>
<translation type="vanished">Ikuspegi orokorraren panela</translation>
</message>
<message>
<source>Layers Panel</source>
<translation type="vanished">Geruzen panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3649"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3651"/>
<source>Add Group</source>
<translation>Gehitu taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Layer Visibility</source>
<translation type="vanished">Kudeatu geruzen ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3663"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3665"/>
<source>Filter Legend By Map Content</source>
<translation>Iragazi legenda maparen edukiaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3670"/>
<source>Filter legend by expression</source>
<translation>Iragazi legenda adierazpenaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3681"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3683"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Hedatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3685"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="3687"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Tolestu dena</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Order Panel</source>
<translation type="vanished">Geruza-ordenaren panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4082"/>
<source>QGIS code branch</source>
<translation>QGIS kode-adarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4102"/>
<source>Compiled against GEOS</source>
<translation>GEOS erabiliz konpilatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4103"/>
<source>Running against GEOS</source>
<translation>GEOS erabiliz exekutatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4111"/>
<source>No support</source>
<translation>Ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4289"/>
<source>%1 doesn&apos;t have any layers.</source>
<translation>%1(e)k ez dauka geruzarik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4296"/>
<source>%1 is not a valid or recognized data source.</source>
<translation>%1 ez da datu-iturburu baliozkoa edo ezaguna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4398"/>
<source>Raster</source>
<translation>Rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual layer</source>
<translation type="vanished">Geruza birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4884"/>
<source>Cannot get virtual layer select dialog from provider.</source>
<translation>Ezin da geruza birtuala hautatzeko elkarrizketa-koadroa atzitu hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<source>DB2</source>
<translation type="vanished">DB2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4941"/>
<source>Cannot get DB2 select dialog from provider.</source>
<translation>Ezin da atzitu DB2 hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<source>ArcGIS Feature Server</source>
<translation type="vanished">ArcGIS Feature Server</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get ArcGIS Feature Server select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Ezin da atzitu ArcGIS Feature Serverren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<source>ArcGIS Map Server</source>
<translation type="vanished">ArcGIS Map Server</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get ArcGIS Map Server select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Ezin da atzitu Map Serverren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5303"/>
<source>Layer creation failed. Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further information.</source>
<translation>Geruzaren sorrerak huts egin du. Begiratu &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mezu-egunkaria&lt;/a&gt; informazio gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5347"/>
<source>Calculating…</source>
<translation>Kalkulatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5361"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5367"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5373"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5382"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5388"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Raster kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5362"/>
<source>Calculation complete.</source>
<translation>Kalkulua osatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5368"/>
<source>Could not create destination file.</source>
<translation>Ezin izan da helburuko fitxategia sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5374"/>
<source>Could not read input layer.</source>
<translation>Ezin izan da sarrerako geruza irakurri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5383"/>
<source>Could not parse raster formula.</source>
<translation>Ezin izan da raster formula analizatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5389"/>
<source>Insufficient memory available for operation.</source>
<translation>Ez dago aski memoriarik erabilgarri eragiketarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5417"/>
<source>Choose a QGIS Project File to Open</source>
<translation>Aukeratu irekiko den QGIS proiektu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5471"/>
<source>Do you want to open the backup file
%1
instead?</source>
<translation>%1
babeskopia-fitxategia
ireki nahi duzu horren ordez?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5605"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5691"/>
<source>QGZ files</source>
<translation>QGZ fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5638"/>
<source>Open a Project</source>
<translation>Ireki proiektu bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5639"/>
<source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2</source>
<translation>Kargatutako proiektu-fitxategia aldatua izan da diskoan. Aldaketak gainidatzi nahi dituzu?
Kargatzean zegoen azken aldaketa-data honakoa zen: %1
Uneko azken aldaketa-data honakoa da: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5650"/>
<source>Insufficient permissions</source>
<translation>Baimenik gutxiegi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5651"/>
<source>The project file is not writable.</source>
<translation>Proiektu-fitxategia ez da idazgarria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5694"/>
<source>Choose a File Name to Save the QGIS Project File as</source>
<translation>Aukeratu fitxategi-izen bat QGIS proiektu-fitxategia gordetzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5774"/>
<source>DXF export completed</source>
<translation>DXF esportazioa osatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5778"/>
<source>DXF export failed</source>
<translation>DXF esportazioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5808"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5821"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5836"/>
<source>Load template</source>
<translation>Kargatu txantiloia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5808"/>
<source>Could not read template file</source>
<translation>Ezin izan da txantiloi-fitxategia irakurri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5821"/>
<source>Could not create print layout</source>
<translation>Ezin izan da sortu inprimatze-maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5836"/>
<source>Could not load template file</source>
<translation>Ezin izan da txantiloi-fitxategia kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6413"/>
<source>No action selected</source>
<translation>Ez da ekintzarik hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6428"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6444"/>
<source>Run feature action&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation>Exekutatu elementu-ekintza&lt;br&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6580"/>
<source>Commit Errors</source>
<translation>Egikaritze-erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6601"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Egikaritze-erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6581"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6602"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Ezin izan dira %1 geruzaren aldaketak egikaritu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6583"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Erroreak: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6590"/>
<source>Show more</source>
<translation>Erakutsi gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6675"/>
<source>Please select a vector layer first</source>
<translation>Hautatu geruza bektorial bat lehenengo</translation>
</message>
<message>
<source>Reading raster</source>
<translation type="vanished">Rasterra irakurtzen</translation>
</message>
<message>
<source>Saving raster</source>
<translation type="vanished">Rasterra gordetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write raster error code: %1</source>
<translation type="vanished">Rasterra ezin idatzi izanaren errore-kodea: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Saving done</source>
<translation type="vanished">Gorde da</translation>
</message>
<message>
<source>Export to raster file has been completed</source>
<translation type="vanished">Raster fitxategirako esportazioa osatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Export to vector file has been completed</source>
<translation type="vanished">Fitxategi bektorialerako esportazioa osatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Save error</source>
<translation type="vanished">Gordetze-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7079"/>
<source>Export to vector file failed.
Error: %1</source>
<translation>Fitxategi bektorialera esportazioak huts egin du.
Errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7110"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9790"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9799"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9860"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9869"/>
<source>No Layer Selected</source>
<translation>Ez da geruzarik hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7111"/>
<source>To delete features, you must select a vector layer in the legend</source>
<translation>Elementuak ezabatzeko, legendako geruza bektorial bat hautatu behar duzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7119"/>
<source>No Vector Layer Selected</source>
<translation>Ez da geruza bektorialik hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7120"/>
<source>Deleting features only works on vector layers</source>
<translation>Elementuen ezabatzea geruza bektorialetan soilik egin daiteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7127"/>
<source>Provider does not support deletion</source>
<translation>Hornitzaileak ez du ezabaketa onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7128"/>
<source>Data provider does not support deleting features</source>
<translation>Datu-hornitzaileak ez du onartzen elementuak ezabatzerik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7135"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7685"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7694"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7792"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7833"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Geruza ez da editagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7136"/>
<source>The current layer is not editable. Choose &apos;Start editing&apos; in the digitizing toolbar.</source>
<translation>Uneko geruza ez dago editatzeko moduan. Aukeratu &apos;Hasi edizioa&apos; digitalizaziorako tresna-barran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7145"/>
<source>No Features Selected</source>
<translation>Ez da elementurik hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7170"/>
<source>Delete features</source>
<translation>Ezabatu elementuak</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Delete %n feature(s)?</source>
<comment>number of features to delete</comment>
<translation type="vanished">
<numerusform>Ezabatu %n elementu?</numerusform>
<numerusform>Ezabatu %n elementu?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7178"/>
<source>Features deleted</source>
<translation>Elementuak ezabatu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7182"/>
<source>Problem deleting features</source>
<translation>Arazoa elementuak ezabatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7183"/>
<source>A problem occurred during deletion of %1 feature(s)</source>
<translation>Arazoa gertatu da %1 elementu ezabatzean</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7188"/>
<source>%n feature(s) deleted.</source>
<comment>number of features deleted</comment>
<translation>
<numerusform>%n elementu ezabatu d(ir)a.</numerusform>
<numerusform>%n elementu ezabatu d(ir)a.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Merging features...</source>
<translation type="vanished">Elementuak batzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5347"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7237"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Create unique print composer title</source>
<translation type="vanished">Sortu inprimatze-konposatzailearen izenburu bakarra</translation>
</message>
<message>
<source>(title generated if left empty)</source>
<translation type="vanished">(sortuko den izenburua hutsik uzten bada)</translation>
</message>
<message>
<source>Composer title</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7326"/>
<source>Title can not be empty!</source>
<translation>Izenburuak ezin du hutsik geratu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7337"/>
<source>Title already exists!</source>
<translation>Izenburua jadanik existitzen da!</translation>
</message>
<message>
<source>Composer %1</source>
<translation type="vanished">%1. konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source> copy</source>
<translation type="vanished">kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Loading composer %1</source>
<translation type="vanished">%1 konposatzailea kargatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7675"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7774"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7816"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Ez dago geruza aktiborik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7676"/>
<source>No active layer found. Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Ez da geruza aktiborik aurkitu. Hautatu geruza bat geruzen zerrendan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7706"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7845"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7880"/>
<source>Not enough features selected</source>
<translation>Ez dira aski elementu hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7846"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7881"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features</source>
<translation>Fusio-tresnak gutxienez bi elementu hautatu behar ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7724"/>
<source>Merged feature attributes</source>
<translation>Fusionatutako elementu-atributuak</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Styling Panel</source>
<translation type="vanished">&apos;Geruzen estiloa&apos; panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4979"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9098"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10468"/>
<source> • %1</source>
<translation> • %1</translation>
</message>
<message>
<source>Active tasks</source>
<translation type="vanished">Zeregin aktiboak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="4984"/>
<source>The following tasks are currently running in the background:
%1
Do you want to try canceling these active tasks?</source>
<translation>Honako zereginak ari dira atzeko planoan exekutatzen:
%1
Zeregin aktibo horiek bertan behera uzten saiatu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6682"/>
<source>Layer Diagram Properties</source>
<translation>Geruza-diagramen propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6863"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7066"/>
<source>Saving Done</source>
<translation>Gordetzea gauzatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6864"/>
<source>Successfully saved raster layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Raster geruza ondo gorde da hemen: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="6913"/>
<source>Error saving layer definition file</source>
<translation>Errorea geruza-definizioaren fitxategia gordetzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7067"/>
<source>Successfully saved vector layer to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Geruza bektoriala ondo gorde da hemen: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7078"/>
<source>Save Error</source>
<translation>Gordetze-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7171"/>
<source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
<translation>Hautatutako zenbait elementu uneko mapa-bistatik kanpo daude. Jarraitu nahi duzu hala ere?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7288"/>
<source>print layout</source>
<translation>inprimatze-maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7291"/>
<source>report</source>
<translation>txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7295"/>
<source>Enter a unique %1 title</source>
<translation>Sartu %1 izenburu bakar bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7298"/>
<source>(a title will be automatically generated if left empty)</source>
<translation>(izenburu bat automatikoki sortuko da hutsik uzten bada)</translation>
</message>
<message>
<source>Create %1 title</source>
<translation type="vanished">Sortu %1 izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7419"/>
<source>%1 copy</source>
<translation>%1 kopia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7456"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7535"/>
<source>Set as atlas feature for %1</source>
<translation>Ezarri atlas-elementua %1(e)rako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7498"/>
<source>Duplicate feature</source>
<translation>Bikoiztu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7509"/>
<source>Duplicate feature and digitize</source>
<translation>Bikoiztu elementua eta digitalizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7707"/>
<source>The merge tool requires at least two selected features.</source>
<translation>Fusio-tresnak gutxienez bi elementu hautatu behar ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7750"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7923"/>
<source>Invalid result</source>
<translation>Baliogabeko emaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7751"/>
<source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2</source>
<translation>Ezin da &apos;%1&apos; balioa gorde %2 motako eremuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7793"/>
<source>Modifying features can only be done for layers in editing mode.</source>
<translation>Elementuak aldatzea edizio-moduan dauden geruzetan soilik egin daiteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7861"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7897"/>
<source>Merge failed</source>
<translation>Fusioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7862"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7898"/>
<source>An error occurred during the merge operation.</source>
<translation>Errorea gertatu da fusio-eragiketan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7905"/>
<source>Merged features</source>
<translation>Fusionatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7924"/>
<source>Could not store value &apos;%1&apos; in field of type %2.</source>
<translation>Ezin da &apos;%1&apos; balioa gorde %2 motako eremuan. {1&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8037"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8053"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8069"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8089"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Ez dago geruza bektorial aktiborik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8038"/>
<source>To invert selection, choose a vector layer in the legend</source>
<translation>Hautapena alderantzikatzeko, aukeratu legendako geruza bektorial bat</translation>
</message>
<message>
<source>To select all, choose a vector layer in the legend</source>
<translation type="vanished">Dena hautatzeko, aukeratu legendako geruza bektorial bat</translation>
</message>
<message>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend</source>
<translation type="vanished">Elementuak hautatzeko, aukeratu legendako geruza bektorial bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8137"/>
<source>Features cut</source>
<translation>Elementuak moztu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8163"/>
<source>Features pasted</source>
<translation>Elementuak itsatsi dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8244"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8251"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8257"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8357"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8365"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8374"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8386"/>
<source>Paste features</source>
<translation>Itsasi elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8245"/>
<source>no features could be successfully pasted.</source>
<translation>ezin izan da elementurik itsatsi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8252"/>
<source>%1 features were successfully pasted.</source>
<translation>%1 elementu itsatsi da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8258"/>
<source>%1 of %2 features could be successfully pasted.</source>
<translation>%2 elementutik %1 itsatsi ahal izan da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8282"/>
<source>Pasted</source>
<translation>Itsatsita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8284"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8358"/>
<source>No features in clipboard.</source>
<translation>Ez dago elementurik arbelean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8366"/>
<source>Multiple geometry types found, features with geometry different from %1 will be created without geometry.</source>
<translation>Geometria mota anitz aurkitu da, %1 motakoak ez diren geometriak dituzten elementuak geometriarik gabe sortuko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8387"/>
<source>Cannot create field %1 (%2,%3)</source>
<translation>Ezin da %1 eremua sortu (%2,%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8604"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Edizioaren hasierak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8605"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Hornitzailea ezin da ireki ediziorako</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="vanished">Gelditu edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8631"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>%1 geruzaren aldaketak gorde nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8662"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Arazoak atzera itzultzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8742"/>
<source>Could not %1 changes to layer %2
Errors: %3
</source>
<translation>Ezin izan dira %1 aldaketa egin %2 geruzan
Erroreak: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8743"/>
<source>rollback</source>
<translation>itzuli atzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8743"/>
<source>cancel</source>
<translation>utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8773"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8773"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8799"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8825"/>
<source>all</source>
<translation>dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8799"/>
<source>Rollback</source>
<translation>Itzuli atzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8825"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8841"/>
<source>Current edits</source>
<translation>Uneko edizioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8842"/>
<source>%1 current changes for %2 layer(s)?</source>
<translation>%1 uneko aldaketa %2 geruzatan?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8940"/>
<source>Filter on Joined Fields</source>
<translation>Iragazkia elkartutako eremuetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8941"/>
<source>You are about to set a subset filter on a layer that has joined fields. Joined fields cannot be filtered, unless you convert the layer to a virtual layer first. Would you like to create a virtual layer out of this layer first?</source>
<translation>Azpimultzo-iragazki bat ezartzen ari zara elkartutako eremuak dituen geruza batean. Elkartutako eremuak ezin dira iragazi, geruza lehenengo geruza birtualera bihurtzen ez baduzu. Nahi duzu geruza birtuala sortu geruza honetatik abiatuta?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9047"/>
<source>Datum transforms</source>
<translation>Datum-transformazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9048"/>
<source>Project CRS changed and datum transforms might need to be adapted.</source>
<translation>Proiektuaren CRSa aldatu da eta beharbada datum-transformazioak moldatu egin behar dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9106"/>
<source>The following tasks are currently running which depend on this layer:
%1
Please cancel these tasks and retry.</source>
<translation>Honako zereginak ari dira exekutatzen geruza honetan:
%1
Utzi bertan behera zeregin horiek eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9172"/>
<source>copy</source>
<translation>kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9176"/>
<source>Plugin layer</source>
<translation>Plugin-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9188"/>
<source>Memory layer</source>
<translation>Memoria-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9211"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9222"/>
<source>Duplicate layer: </source>
<translation>Bikoiztu geruza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9212"/>
<source>%1 (duplication resulted in invalid layer)</source>
<translation>%1 (bikoizketak geruza baliogabea eman du)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9282"/>
<source>Set scale visibility for selected layers</source>
<translation>Ezarri ikusgaitasun-eskala hautatutako geruzetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9602"/>
<source>Couldn&apos;t load Python support library: %1</source>
<translation>Ezin izan da Python euskarrirako liburutegia kargatu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9615"/>
<source>Couldn&apos;t resolve python support library&apos;s instance() symbol.</source>
<translation>Ezin izan da Python euskarrirako liburutegiaren instance() ikurra ebatzi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9633"/>
<source>Python support ENABLED :-) </source>
<translation>Python euskarria GAITUTA :-) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9660"/>
<source>There is a new version of QGIS available</source>
<translation>QGISen bertsio berria dago eskuragarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9664"/>
<source>You are running a development version of QGIS</source>
<translation>QGISen garapen-bertsioa erabiltzen ari zara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9668"/>
<source>You are running the current version of QGIS</source>
<translation>QGISen uneko bertsioa erabiltzen ari zara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9675"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9681"/>
<source>QGIS Version Information</source>
<translation>QGISen bertsio-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9681"/>
<source>Unable to get current version information from server</source>
<translation>Ezin izan da uneko bertsio-informazioa eskuratu zerbitzaritik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9791"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9800"/>
<source>To perform a full histogram stretch, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Histograma-luzatze osoa gauzatzeko, raster geruza bat hautatu behar duzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9861"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9870"/>
<source>To change brightness or contrast, you need to have a raster layer selected.</source>
<translation>Distira edo kontrastea aldatzeko, raster geruza bat hautatuta eduki behar duzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10438"/>
<source>Save Project</source>
<translation>Gorde proiektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12991"/>
<source>QGIS Authentication</source>
<translation>QGIS autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13121"/>
<source>%1 Panel</source>
<translation>%1 panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13197"/>
<source>Transaction</source>
<translation>Transakzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13238"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13282"/>
<source>%1 children on layer %2 duplicated</source>
<translation>%2 geruzako %1 umea bikoiztuta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13242"/>
<source>%1 features on layer %2 duplicated
%3</source>
<translation>%2 geruzako %1 elementu bikoiztuta
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13264"/>
<source>Digitize the duplicate on layer %1</source>
<translation>Digitalizatu %1 geruzako bikoiztua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13269"/>
<source>Duplicate digitized</source>
<translation>Bikoiztua digitalizatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13285"/>
<source>Feature on layer %2 duplicated
%3</source>
<translation>%2 geruzako elementua bikoiztuta
%3</translation>
</message>
<message>
<source>en</source>
<comment>documentation language</comment>
<translation type="vanished">en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="9923"/>
<source>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</source>
<translation>https://qgis.org/en/site/forusers/commercial_support.html</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10120"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10163"/>
<source>Layer is not valid</source>
<translation>Geruza ez da baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Current CRS: %1 (OTF enabled)</source>
<translation type="vanished">Uneko CRSa: %1 (OTF gaituta)</translation>
</message>
<message>
<source>Current CRS: %1 (OTF disabled)</source>
<translation type="vanished">Uneko CRSa: %1 (OTF desgaituta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="13164"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>%1 geruza</translation>
</message>
<message>
<source>The layer %1 is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation type="vanished">%1 geruza ez da baliozkoa eta ezin zaio mapari gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7686"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7785"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7826"/>
<source>The merge features tool only works on vector layers.</source>
<translation>Elementuak fusionatzeko tresnak geruza bektorialetan soilik funtzionatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7695"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7834"/>
<source>Merging features can only be done for layers in editing mode.</source>
<translation>Elementuen fusioak edizio-moduan dauden geruzekin soilik funtzionatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7775"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7817"/>
<source>Please select a layer in the layer list</source>
<translation>Hautatu geruza bat geruzen zerrendatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7784"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7825"/>
<source>Invalid layer</source>
<translation>Baliogabeko geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8054"/>
<source>To select all, choose a vector layer in the legend.</source>
<translation>Dena hautatzeko, aukeratu legendako geruza bektorial bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8070"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="8090"/>
<source>To select features, choose a vector layer in the legend.</source>
<translation>Elementuak hautatzeko, aukeratu legendako geruza bektorial bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10162"/>
<source>The layer is not a valid layer and can not be added to the map</source>
<translation>Geruza ez da baliozkoa eta ezin zaio mapari gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="10414"/>
<source>Project has layer(s) in edit mode with unsaved edits, which will NOT be saved!</source>
<translation>Proiektuak gorde gabeko edizioak ditu(zt)en eta oraindik edizioan dauden geruza(k) d(it)u, eta edizio horiek ez dira gordeko!</translation>
</message>
<message>
<source>Save?</source>
<translation type="vanished">Gorde?</translation>
</message>
<message>
<source>Maptips require an active layer</source>
<translation type="vanished">Mapa-oharrek geruza aktibo bat behar dute</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11333"/>
<source>%n feature(s) selected on layer %1.</source>
<comment>number of selected features</comment>
<translation>
<numerusform>%n elementu hautatu di(r)a %1 geruzan.</numerusform>
<numerusform>%n elementu hautatu di(r)a %1 geruzan.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="11903"/>
<source>Open a GDAL Supported Raster Data Source</source>
<translation>Ireki GDALek onartutako raster datu-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12011"/>
<source>Error adding valid layer to map canvas</source>
<translation>Errorea baliozko geruza gehitzen mapa-oihalari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12012"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Raster geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12132"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 ez da onartutako raster datu-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12136"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Onartzen ez den datu-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12193"/>
<source>Exit QGIS</source>
<translation>Irten QGISetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12194"/>
<source>Do you really want to quit QGIS?</source>
<translation>Benetan irten nahi duzu QGISetik?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12242"/>
<source>New profile name</source>
<translation>Profil-izen berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12257"/>
<source>Task complete</source>
<translation>Zeregina osatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12332"/>
<source>This project file was saved by an older version of QGIS. When saving this project file, QGIS will update it to the latest version, possibly rendering it useless for older versions of QGIS.</source>
<translation>Proiektu-fitxategi hau QGISen bertsio zaharrago batekin gorde zen. Proiektu-fitxategi hau gordetzean, QGISek azken bertsiora eguneratuko du, eta seguru asko QGISen bertsio zaharragoek ezin izango dute berriro ireki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12336"/>
<source>Project file is older</source>
<translation>Proiektu-fitxategia zaharragoa da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12935"/>
<source> Please check the &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;message log&lt;/a&gt; for further info.</source>
<translation>Begiratu &lt;a href=&quot;#messageLog&quot;&gt;mezu-egunkaria&lt;/a&gt; informazio gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12934"/>
<source>A network request timed out, any data received is likely incomplete.</source>
<translation>Sare-eskari bat denbora-mugaz kanpo geratu da, jasotako datuak segurua asko ez dira osoak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12706"/>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12707"/>
<source>This layer doesn&apos;t have a properties dialog.</source>
<translation>Geruza honek ez dauka propietateen koadroa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12764"/>
<source>Authentication required</source>
<translation>Beharrezkoa da autentifikatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="12819"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proxy-autentifikazioa beharrezkoa da</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n SSL errors occured</source>
<comment>number of errors</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>%n SSL errors occured</numerusform>
<numerusform>%n SSL errors occured</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5865"/>
<source>Failed to run Python script:</source>
<translation>Python scriptaren exekuzioak huts egin du:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="7146"/>
<source>The current layer has no selected features</source>
<translation>Uneko geruzak ez dauka elementurik hautatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2844"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2861"/>
<source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
<translation>Maparen uneko biraketa graduetan erlojuaren noranzkoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2858"/>
<source>Shows the current map clockwise rotation in degrees. It also allows editing to set the rotation</source>
<translation>Uneko maparen biraketa erakusten du, graduetan eta erlojuaren noranzkoan. Biraketa aldatzea ere ahalbidetzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (OTF)</source>
<translation type="vanished">%1 (OTF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2903"/>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="2904"/>
<source>Messages</source>
<translation>Mezuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgisapp.cpp" line="5797"/>
<source>Error loading layer definition</source>
<translation>Errorea geruza-definizioa kargatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Error saving layer definintion file</source>
<translation type="vanished">Errorea geruza-definizioaren fitxategia gordetzean</translation>
</message>
<message>
<source>Project file was changed</source>
<translation type="vanished">Proiektu-fitxategia aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>The loaded project file on disk was meanwhile changed. Do you want to overwrite the changes?
Last modification date on load was: %1
Current last modification date is: %2</source>
<translation type="vanished">Kargatutako proiektu-fitxategia aldatua izan da diskoan. Aldaketak gainidatzi nahi dituzu?
Kargatzean zegoen azken aldaketa-data honakoa zen: %1
Uneko azken aldaketa-data honakoa da: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisAppInterface</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgisappinterface.cpp" line="686"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Aldatutako atributuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgisCustomWidgets</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgiscustomwidgets.h" line="36"/>
<source>QGIS custom widgets</source>
<translation>QGIS widget pertsonalizatuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs25DRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="33"/>
<source>The 2.5D renderer only can be used with polygon layers.
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and cannot be rendered in 2.5D.</source>
<translation>2,5D errendatzailea poligonoen geruzekin soilik erabil daiteke.
&apos;%1&apos; ez da poligonoen geruza eta ezin da 2,5D moduan errendatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Select Wall Color</source>
<translation>Hautatu horma-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="47"/>
<source>Select Roof Color</source>
<translation>Hautatu teilatu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgs25drendererwidget.cpp" line="50"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation>Hautatu itzal-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select wall color</source>
<translation type="vanished">Hautatu horma-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select roof color</source>
<translation type="vanished">Hautatu teilatu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select shadow color</source>
<translation type="vanished">Hautatu itzal-kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs25DRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="27"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Advanced Configuration</source>
<translation>Konfigurazio aurreratua</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="40"/>
<source>Roof Color</source>
<translation>Teilatuaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="47"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="61"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="94"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Wall Color</source>
<translation>Hormaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Walls will have a different color based on their aspect to make them appear to differently reflect the solar radiation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If this option is enabled, make sure that &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;simplification &lt;/span&gt;is disabled on the rendering tab or some colors may be wrong at small scales.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hornek kolore desberdina izango dute haien orientazioaren arabera, eguzkiaren erradiazioa bakoitzak modu batean islatzen duela irudikatzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aukera hau gaituta badago, segurtatu &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;sinplifikazioa&lt;/span&gt; desgaituta dagoela erredatze-fitxan, bestela zenbait kolore gaizki ikusiko baitira eskala txikietan.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Shade walls based on aspect</source>
<translation>Orientazioan oinarritutako itzal-hormak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Itzala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgs25drendererwidgetbase.ui" line="136"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Advanced Styling&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;This page helps to configure the 2.5D effect as easily as possible with some basic parameters.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Once you have finished the basic styling, you can convert this to another renderer (single, categorized, graduated) and fine-tune the appearance to your liking.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Overlay problems&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Features are rendered based on their distance to the camera. It is sometimes possible that parts of a feature are in front of another feature by mistake. This happens if any part of the overlapped feature is closer to the camera than the overlapping feature.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In such cases you can avoid rendering problems by cutting the feature in front into smaller pieces.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Estilo aurreratua&lt;/span&gt;&lt;br/&gt;Orri honek 2.5D efektuak ahalik eta modurik errazenean konfiguratzen laguntzen du, oinarrizko zenbait parametro erabilita.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Oinarrizko estiloa ematea amaitu ondoren, hura beste errendatze mota batera (sinplea, kategorizatua, graduatua) bihur dezakezu eta itxura zure gustuetara moldatu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Gainjartze-arazoak&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kamerarekiko duen distantziaren arabera errendatzen dira elementuak. Zenbaitetan posible da elementu baten zatiak ez egotea beste elementu baten aurretik. Hori gertatzen da azpian dagoen elementuaren edozein zati gainean jarritako elementua baino hurbilago badago kameratik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kasu horietan, errendatze-arazoak konpontzeko, aurrean dagoen elementua zati txikiagoetan zatitu daiteke.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DAlgorithms</name>
<message>
<location filename="../src/3d/processing/qgs3dalgorithms.cpp" line="50"/>
<source>QGIS (3D)</source>
<translation>QGIS (3D)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Qgs3DMapCanvasDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="45"/>
<source>Zoom Full</source>
<translation>Zoom osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Save as image...</source>
<translation type="vanished">Gorde irudi gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="47"/>
<source>Save as image…</source>
<translation>Gorde irudi gisa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="49"/>
<source>Configure</source>
<translation>Konfiguratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="57"/>
<source>Save as Image</source>
<translation>Gorde irudi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="57"/>
<source>Successfully saved the 3D map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>3D mapa ongi gorde da hemen: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="87"/>
<source>Choose a file name to save the 3D map canvas to an image</source>
<translation>Hautatu fitxategi-izen bat 3D mapa-oihala irudi batera gordetzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgs3dmapcanvasdockwidget.cpp" line="164"/>
<source>Loading %1 tiles</source>
<translation>%1 lauza kargatzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="94"/>
<source>About</source>
<translation>Honi buruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="20"/>
<source>About QGIS</source>
<translation>QGISi buruz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="134"/>
<source>License</source>
<translation>Lizentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="213"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:16px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:x-large; font-weight:600;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-size:x-large;&quot;&gt;QGIS&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="251"/>
<source>QGIS is licensed under the GNU General Public License</source>
<translation>QGIS GNU General Public License lizentziarekin argitaratzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="261"/>
<source>http://www.gnu.org/licenses</source>
<translation>http://www.gnu.org/licenses</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="286"/>
<source>QGIS Home Page</source>
<translation>QGISen webgunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="296"/>
<source>Join our user mailing list</source>
<translation>Egin bat gure erabiltzaileen posta-zerrendarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="437"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="99"/>
<source>What&apos;s New</source>
<translation>Berritasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="104"/>
<source>Providers</source>
<translation>Hornitzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="109"/>
<source>Developers</source>
<translation>Garatzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="114"/>
<source>Contributors</source>
<translation>Ekarpenak egin dituztenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="124"/>
<source>Translators</source>
<translation>Itzultzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="129"/>
<source>Donors</source>
<translation>Dohaintza-emaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="144"/>
<source>&lt;p&gt;For a list of individuals and institutions who have contributed money to fund QGIS development and other project costs see &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;QGISen garapena eta proiektuaren beste kostu batzuk ordaintzeko dirua eman duten banakoen eta erakundeen zerrenda bat ikusteko, &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&quot;&gt;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-donors&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="240"/>
<source>Available QGIS Data Provider Plugins</source>
<translation>QGISen datu-hornitzaileen plugin eskuragarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="242"/>
<source>Available QGIS Authentication Method Plugins</source>
<translation>QGISen autentifikazio-metodoen plugin erabilgarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="245"/>
<source>Available Qt Database Plugins</source>
<translation>Qt datu-baseen plugin eskuragarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="251"/>
<source>Available Qt Image Plugins</source>
<translation>Qtren irudi-plugin eskuragarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsabout.cpp" line="252"/>
<source>Qt Image Plugin Search Paths &lt;br&gt;</source>
<translation>Qt-ren irudi-pluginak bilatzeko bideak&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsabout.ui" line="119"/>
<source>Developers Map</source>
<translation>Garatzaileen mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Essen (Germany), Developer meeting 2014</source>
<translation type="vanished">Essen (Germany), garatzaileen topaketa 2014</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAbstractDataSourceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Add</source>
<translation>&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="44"/>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation>Gehitu hautatutako geruzak mapari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsabstractdatasourcewidget.cpp" line="50"/>
<source>Close this dialog without adding any layer</source>
<translation>Itxi elkarrizketa-koado hau geruzarik gehitu gabe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="74"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ekintzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionMenu</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="44"/>
<source>&amp;Actions</source>
<translation>&amp;Ekintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsactionmenu.cpp" line="121"/>
<source>Not supported on your platform</source>
<translation>Ez dago onartuta zure plataforman</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActionScopeRegistry</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
<source>Canvas</source>
<translation>Oihala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="28"/>
<source>Available for the action map tool on the canvas.</source>
<translation>Erabilgarri oihaleko ekintza mapa-tresnarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
<source>Field Scope</source>
<translation>Eremuen esparrua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="35"/>
<source>Available for individual fields. For example in the attribute table.</source>
<translation>Erabilgarri banakako eremuetarako. Esaterako, atributu-taulakoetarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
<source>Feature Scope</source>
<translation>Elementuen esparrua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="36"/>
<source>Available for individual features. For example on feature forms or per row in the attribute table.</source>
<translation>Erabilgarri banakako elementuetarako. Esaterako, elementu-inprimakietan edo errenkadako atributu-taulan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
<source>Layer Scope</source>
<translation>Geruzen esparrua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsactionscoperegistry.cpp" line="37"/>
<source>Available as layer global action. For example on top of the attribute table.</source>
<translation>Erabilgarri geruzaren ekintza global gisa. Esaterako, atributu-taularen gainean.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsActiveLayerFeaturesLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="98"/>
<source>Active Layer Features</source>
<translation>Geruza aktiboaren elementuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialog</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="104"/>
<source>Add Field</source>
<translation>Gehitu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="99"/>
<source>Invalid field name. This field name is reserved and cannot be used.</source>
<translation>Baliogabeko eremu-izena. Eremu-izen hori erreserbatua dago eta ezin da erabili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddattrdialog.cpp" line="105"/>
<source>No name specified. Please specify a name to create a new field.</source>
<translation>Ez da izenik adierazi. Eman izen bat eremu berria sortzeko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Add field</source>
<translation type="vanished">Gehitu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="46"/>
<source>N&amp;ame</source>
<translation>I&amp;zena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="76"/>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="23"/>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add Field</source>
<translation>Gehitu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Precision</source>
<translation>Doitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="89"/>
<source>Length</source>
<translation>Luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddattrdialogbase.ui" line="118"/>
<source>Provider type</source>
<translation>Hornitzaile mota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroup</name>
<message>
<source>Add tab or group for %1</source>
<translation type="vanished">Gehitu etiketa edo taldea honetarako: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsaddtaborgroup.cpp" line="58"/>
<source>Add Tab or Group for %1</source>
<translation>Gehitu etiketa edo taldea honetarako: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAddTabOrGroupBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="22"/>
<source>Create category</source>
<translation>Sortu kategoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="32"/>
<source>as</source>
<translation>honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="39"/>
<source>a tab</source>
<translation>fitxa gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="52"/>
<source>a group in container</source>
<translation>talde gisa edukiontzian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsaddtaborgroupbase.ui" line="87"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Zutabe kopurua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAdvancedDigitizingDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="571"/>
<source>Some constraints are incompatible. Resulting point might be incorrect.</source>
<translation>Murriztapen batzuk bateraezinak dira. Ondoriozko emaitza okerra izan daiteke.</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 30%1 angles</source>
<translation type="vanished">Doitu 30%1 angelutara</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 45%1 angles</source>
<translation type="vanished">Doitu 45%1 angelutara</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to 90%1 angles</source>
<translation type="vanished">Doitu 90%1 angelutara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="113"/>
<source>Do not snap to common angles</source>
<translation>Ez atxiki angelu komunei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="114"/>
<source>Snap to 30° angles</source>
<translation>Atxiki 30° angeluei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="115"/>
<source>Snap to 45° angles</source>
<translation>Atxiki 45° angeluei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="116"/>
<source>Snap to 90° angles</source>
<translation>Atxiki 90° angeluei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
<source>Construction mode</source>
<translation>Eraikitze modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="131"/>
<source>press c to toggle on/off</source>
<translation>sakatu c aktibatzeko/desaktibatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="132"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="132"/>
<source>press d for quick access</source>
<translation>sakatu d sarbide azkarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="133"/>
<source>Lock distance</source>
<translation>Blokeatu distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="133"/>
<source>press Ctrl + d for quick access</source>
<translation>sakatu Ctrl + d sarbide azkarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="134"/>
<source>Continuously lock distance</source>
<translation>Blokeatu distantzia etengabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
<source>Toggles relative angle to previous segment</source>
<translation>Angelu erlatiboa txandakatzen du aurreko segmentuarekiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="136"/>
<source>press Shift + a for quick access</source>
<translation>sakatu Shift + a sarbide azkarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="137"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="137"/>
<source>press a for quick access</source>
<translation>sakatu a sarbide azkarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="138"/>
<source>Lock angle</source>
<translation>Blokeatu angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="138"/>
<source>press Ctrl + a for quick access</source>
<translation>sakatu Ctrl + a sarbide azkarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="139"/>
<source>Continuously lock angle</source>
<translation>Blokeatu angelua etengabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
<source>Toggles relative x to previous node</source>
<translation>X erlatiboa txandakatzen du aurreko nodoarekiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="141"/>
<source>press Shift + x for quick access</source>
<translation>sakatu Shift + x sarbide azkarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="142"/>
<source>X coordinate</source>
<translation>X koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="142"/>
<source>press x for quick access</source>
<translation>sakatu x sarbide azkarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="143"/>
<source>Lock x coordinate</source>
<translation>Blokeatu X koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="143"/>
<source>press Ctrl + x for quick access</source>
<translation>sakatu Ctrl + x sarbide azkarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="144"/>
<source>Continuously lock x coordinate</source>
<translation>Blokeatu X koordenatua etengabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
<source>Toggles relative y to previous node</source>
<translation>Y erlatiboa txandakatzen du aurreko nodoarekiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="146"/>
<source>press Shift + y for quick access</source>
<translation>sakatu Shift + y sarbide azkarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="147"/>
<source>Y coordinate</source>
<translation>Y koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="147"/>
<source>press y for quick access</source>
<translation>sakatu y sarbide azkarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="148"/>
<source>Lock y coordinate</source>
<translation>Blokeatu Y koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="148"/>
<source>press Ctrl + y for quick access</source>
<translation>sakatu Ctrl + y sarbide azkarrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="149"/>
<source>Continuously lock y coordinate</source>
<translation>Blokeatu Y koordenatua etengabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="460"/>
<source>Snapping must be enabled to utilize perpendicular mode</source>
<translation>Atxikitzeak gaituta egon behar du modu perpendikulara erabiltzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="461"/>
<source>Snapping must be enabled to utilize parallel mode</source>
<translation>Atxikitzeak gaituta egon behar du modu paraleloa erabiltzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="465"/>
<source>Perpendicular</source>
<translation>Perpendikularra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="465"/>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="466"/>
<source>press p to switch between perpendicular, parallel and normal mode</source>
<translation>sakatu p modu perpendikularraren, paraleloaren eta normalaren artean txandakatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="466"/>
<source>Parallel</source>
<translation>Paraleloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="952"/>
<source>CAD tools are not enabled for the current map tool</source>
<translation>CAD tresnak ez daude gaituta uneko mapa-tresnarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="925"/>
<source>CAD tools can not be used on geographic coordinates. Change the coordinates system in the project properties.</source>
<translation>CAD tresnak ezin dira erabili koordenatu geografikoekin. Aldatu koordenatu-sistema proiektuaren propietateetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsadvanceddigitizingdockwidget.cpp" line="67"/>
<source>Enable advanced digitizing tools</source>
<translation>Gaitu digitalizazio-tresna aurreratuak</translation>
</message>
<message>
<source>Do not snap to vertices or segment</source>
<translation type="vanished">Ez atxiki erpinei edo segmentuari</translation>
</message>
<message>
<source>Snap according to project configuration</source>
<translation type="vanished">Atxiki proiektu-konfigurazioaren arabera</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to all layers</source>
<translation type="vanished">Atxiki geruza guztiei</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAdvancedDigitizingDockWidgetBase</name>
<message>
<source>Advanced Digitizing Panel</source>
<translation type="vanished">Digitalizazio aurreratuaren panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Advanced Digitizing</source>
<translation>Digitalizazio aurreratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="47"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="77"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="80"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="123"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="256"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="290"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="338"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="379"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="403"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="420"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="437"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="454"/>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="471"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel</source>
<translation type="vanished">Paraleloa</translation>
</message>
<message>
<source>Perpendicular</source>
<translation type="vanished">Perpendikularra</translation>
</message>
<message>
<source>Construction mode</source>
<translation type="vanished">Eraikitze modua</translation>
</message>
<message>
<source>X coordinate</source>
<translation type="vanished">X koordenatua</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock distance</source>
<translation type="vanished">Blokeatu distantzia etengabe</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock angle</source>
<translation type="vanished">Blokeatu angelua etengabe</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock x coordinate</source>
<translation type="vanished">Blokeatu X koordenatua etengabe</translation>
</message>
<message>
<source>Continuously lock y coordinate</source>
<translation type="vanished">Blokeatu Y koordenatua etengabe</translation>
</message>
<message>
<source>Lock distance</source>
<translation type="vanished">Blokeatu distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Lock angle</source>
<translation type="vanished">Blokeatu angelua</translation>
</message>
<message>
<source>Lock y coordinate</source>
<translation type="vanished">Blokeatu Y koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="369"/>
<source>d</source>
<translation>d</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles relative y to previous node</source>
<translation type="vanished">Y erlatiboa txandakatzen du aurreko nodoarekiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="328"/>
<source>a</source>
<translation>a</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation type="vanished">Angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="362"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<source>Y coordinate</source>
<translation type="vanished">Y koordenatua</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles relative x to previous node</source>
<translation type="vanished">X erlatiboa txandakatzen du aurreko nodoarekiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsadvanceddigitizingdockwidgetbase.ui" line="239"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<source>Lock x coordinate</source>
<translation type="vanished">Blokeatu X koordenatua</translation>
</message>
<message>
<source>Toggles relative angle to previous segment</source>
<translation type="vanished">Angelu erlatiboa txandakatzen du aurreko segmentuarekiko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="127"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Editatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="131"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="141"/>
<source>Modify ArcGIS Feature Server Connection</source>
<translation>Aldatu ArcGIS Feature Server konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Modify AFS connection</source>
<translation type="vanished">Aldatu AFS konexioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="58"/>
<source>getLayerInfo failed</source>
<translation>getLayerInfo-k huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="86"/>
<source>Could not retrieve layer extent</source>
<translation>Ezin izan da geruza-hedadura atzitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="92"/>
<source>Could not parse spatial reference</source>
<translation>Ezin izan da erreferentzia espaziala analizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="153"/>
<source>Failed to determine geometry type</source>
<translation>Ezin izan da geometria mota antzeman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="164"/>
<source>getObjectIds failed: %1 - %2</source>
<translation>getObjectIds-ek huts egin du: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="169"/>
<source>Failed to determine objectIdFieldName and/or objectIds</source>
<translation>Ezin izan da zehaztu objectIdFieldName eta/edo objectIds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsprovider.cpp" line="209"/>
<source>Source</source>
<translation>Iturburua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="55"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafsdataitems.cpp" line="75"/>
<source>Create a New ArcGIS Feature Server Connection</source>
<translation>Sortu ArcGIS Feature Server konexio berria</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new AFS connection</source>
<translation type="vanished">Sortu AFS konexio berria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAfsSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="104"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="43"/>
<source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
<translation>Huts egin du zerbitzu-kapazitateen atzipenak:
%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="67"/>
<source>Layer %1: %2 - %3</source>
<translation>%1 geruza: %2 - %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsafssourceselect.cpp" line="104"/>
<source>Failed to query some layers:
%1</source>
<translation>Ezin izan dira zenbait geruza kontsultatu:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAggregateToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="30"/>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/qgsaggregatetoolbutton.cpp" line="84"/>
<source>Exclude</source>
<translation>Baztertu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAlignRasterDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="380"/>
<source>Align Rasters</source>
<translation>Lerrokatu rasterrak</translation>
</message>
<message>
<source>Raster layers to align:</source>
<translation type="vanished">Lerrokatuko diren raster geruzak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="22"/>
<source>Raster layers to align</source>
<translation>Lerrokatuko diren raster geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="42"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="52"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="62"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="86"/>
<source>Output Size</source>
<translation>Irteerako tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="93"/>
<source>Reference Layer</source>
<translation>Erreferentzia-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="154"/>
<source>Add aligned rasters to map canvas</source>
<translation>Gehitu raster lerrokatuak mapa-oihalari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="179"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="186"/>
<source>Cell Size</source>
<translation>Gelaxka-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsalignrasterdialog.ui" line="193"/>
<source>Grid Offset</source>
<translation>Sareta-desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="103"/>
<source>Clip to Extent</source>
<translation>Moztu hedadurara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="148"/>
<source> [best reference]</source>
<translation>[erreferentziarik onena]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="380"/>
<source>Failed to align rasters:</source>
<translation>Ezin izan dira rasterrak lerrokatu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAlignRasterLayerConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="390"/>
<source>Configure Layer Resampling</source>
<translation>Konfiguratu geruzaren birlaginketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="397"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="398"/>
<source>Bilinear (2x2 kernel)</source>
<translation>Bilineala (2x2 kernel-a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="399"/>
<source>Cubic (4x4 kernel)</source>
<translation>Kubikoa (4x4 kernel-a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="400"/>
<source>Cubic B-Spline (4x4 kernel)</source>
<translation>B-Spline kubikoa (4x4 kernel-a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="401"/>
<source>Lanczos (6x6 kernel)</source>
<translation>Lanczos (6x6 kernel-a)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="402"/>
<source>Average</source>
<translation>Batezbestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="403"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="404"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="405"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="406"/>
<source>Median</source>
<translation>Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="407"/>
<source>First Quartile (Q1)</source>
<translation>Lehen kuartila (Q1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="408"/>
<source>Third Quartile (Q3)</source>
<translation>Hirugarren kuartila (Q3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="411"/>
<source>Browse…</source>
<translation>Arakatu…</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Arakatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="418"/>
<source>Rescale values according to the cell size</source>
<translation>Aldatu balioen eskala gelaxka-tamainaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="424"/>
<source>Input raster layer:</source>
<translation>Sarrerako raster geruza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="426"/>
<source>Output raster filename:</source>
<translation>Irteerako rasterraren fitxategi-izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="428"/>
<source>Resampling method:</source>
<translation>Birlaginketa-metodoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="470"/>
<source>Select output file</source>
<translation>Hautatu irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsalignrasterdialog.cpp" line="470"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="143"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Editatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="147"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="157"/>
<source>Modify ArcGIS Map Server Connection</source>
<translation>Aldatu ArcGIS Map Server konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Modify AMS connection</source>
<translation type="vanished">Aldatu AMS konexioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="144"/>
<source>Could not parse spatial reference</source>
<translation>Ezin izan da erreferentzia espaziala analizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="246"/>
<source>Service Info</source>
<translation>Zerbitzu-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsprovider.cpp" line="246"/>
<source>Layer Info</source>
<translation>Geruza-informazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="53"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamsdataitems.cpp" line="74"/>
<source>Create a New ArcGIS Map Server Connection</source>
<translation>Sortu ArcGIS Map Server konexio berria</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new AMS connection</source>
<translation type="vanished">Sortu AMS konexio berria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAmsSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="90"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="43"/>
<source>Failed to retrieve service capabilities:
%1: %2</source>
<translation>Huts egin du zerbitzu-kapazitateen atzipenak:
%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="81"/>
<source>Layer %1: unable to parse spatial reference</source>
<translation>%1 geruza: ezin izan da erreferentzia espaziala analizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsamssourceselect.cpp" line="90"/>
<source>Failed to query some layers:
%1</source>
<translation>Ezin izan dira zenbait geruza kontsultatu:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAngleMagnetWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="68"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="67"/>
<source>Snap to </source>
<translation>Atxiki honi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="71"/>
<source>No snapping</source>
<translation>Atxikipenik ez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidget</name>
<message>
<source>Select frame color</source>
<translation type="vanished">Hautatu markoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent frame</source>
<translation type="vanished">Marko gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Gardena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAnnotationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="33"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Marko-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>Fixed map position</source>
<translation>Mapa-kokapen finkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Contents margins</source>
<translation>Eduki-marjinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="56"/>
<source>Top</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="69"/>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="140"/>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="165"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Allows the annotation to be associated with a map layer. If set, the annotation will only be visible when the layer is visible.</source>
<translation>Oharpena mapa-geruza bati lotuta egon dadin onartzen du. Ezarrita badago, oharpena ikusgai egongo da geruza ikusgai dagoenean soilik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="207"/>
<source>Map marker</source>
<translation>Mapa-markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsannotationwidgetbase.ui" line="230"/>
<source>Linked layer</source>
<translation>Estekatutako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Frame width</source>
<translation type="vanished">Marko-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="vanished">Atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Frame color</source>
<translation type="vanished">Markoaren kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAppLayerTreeViewMenuProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="60"/>
<source>&amp;Expand All</source>
<translation>&amp;Hedatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Collapse All</source>
<translation>&amp;Tolestu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="119"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="75"/>
<source>&amp;Set Group CRS</source>
<translation>&amp;Ezarri taldearen CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="79"/>
<source>&amp;Set Group WMS data</source>
<translation>&amp;Ezarri taldearen WMS datuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="261"/>
<source>Save As Layer Definition File…</source>
<translation>Gorde geruza-definizioko fitxategi gisa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="116"/>
<source>&amp;Stretch Using Current Extent</source>
<translation>&amp;Luzatu uneko hedadurara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="122"/>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation>&amp;Bikoiztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Set Layer Scale Visibility</source>
<translation>Ezarri &amp;geruzaren ikusgaitasun-eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="130"/>
<source>Zoom to &amp;Visible Scale</source>
<translation>Zoom eskala &amp;ikusgarrira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="140"/>
<source>Set &amp;Project CRS from Layer</source>
<translation>Ezarri &amp;proiektuaren CRSa geruzatik hartuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="332"/>
<source>Edit Symbol…</source>
<translation>Editatu ikurra…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="218"/>
<source>&amp;Open Attribute Table</source>
<translation>&amp;Ireki atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="245"/>
<source>Save as…</source>
<translation>Gorde honela…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="246"/>
<source>Save as Layer Definition File…</source>
<translation>Gorde geruza-definizioko fitxategi gisa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="250"/>
<source>&amp;Filter…</source>
<translation>&amp;Iragazkia…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="260"/>
<source>Save As…</source>
<translation>Gorde honela…</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Gorde honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="284"/>
<source>Edit Virtual Layer…</source>
<translation>Editatu geruza birtuala…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit virtual layer settings</source>
<translation type="vanished">Editatu geruza birtualaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="296"/>
<source>&amp;Show All Items</source>
<translation>&amp;Erakutsi elementu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="298"/>
<source>&amp;Hide All Items</source>
<translation>E&amp;zkutatu elementu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="508"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="585"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation>Ikur-hautatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol selector</source>
<translation type="vanished">Ikur-hautatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Symbol...</source>
<translation type="vanished">Editatu ikurra...</translation>
</message>
<message>
<source>Save As Layer Definition File...</source>
<translation type="vanished">Gorde geruza-definizioko fitxategi gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Zoom to Native Resolution (100%)</source>
<translation>&amp;Zoom jatorrizko bereizmenera (%100)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="137"/>
<source>Set Layer CRS</source>
<translation>Ezarri geruzaren CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter...</source>
<translation type="vanished">&amp;Iragazi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="272"/>
<source>&amp;Properties</source>
<translation>&amp;Propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="149"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Kopiatu estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="205"/>
<source>Paste Style</source>
<translation>Itsatsi estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsapplayertreeviewmenuprovider.cpp" line="146"/>
<source>Styles</source>
<translation>Estiloak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsApplication</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="331"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="343"/>
<source>Exception</source>
<translation>Salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="343"/>
<source>unknown exception</source>
<translation>salbuespen ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<source>qgis-icon-60x60_xmas.png</source>
<comment>December application icon</comment>
<translation type="vanished">qgis-icon-60x60_xmas.png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1070"/>
<source>Application state:
QGIS_PREFIX_PATH env var: %1
Prefix: %2
Plugin Path: %3
Package Data Path: %4
Active Theme Name: %5
Active Theme Path: %6
Default Theme Path: %7
SVG Search Paths: %8
User DB Path: %9
Auth DB Path: %10
</source>
<translation>Aplikazioaren egoera:
QGIS_PREFIX_PATH ingurune-aldagaia: %1
Aurrizkia: %2
Pluginaren bidea: %3
Pakete-datuen bidea: %4
Gai aktiboaren izena: %5
Gai aktiboaren bidea: %6
Gai lehenetsiaren bidea: %7
SVG bilaketa-bideak: %8
Erabiltzailea DBaren bidea: %9
Autent. DBaren bidea: %10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1088"/>
<source>
</source>
<comment>match indentation of application state</comment>
<translation>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1498"/>
<source>[ERROR] Can not make qgis.db private copy</source>
<translation>[ERROREA] Ezin da egin qgis.db-ren kopia pribatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1511"/>
<source>Could not open qgis.db</source>
<translation>Ezin da qgis.db ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1541"/>
<source>Migration of private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>qgis.db pribatuaren migrazioak huts egin du.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsapplication.cpp" line="1575"/>
<source>Update of view in private qgis.db failed.
%1</source>
<translation>qgis.db pribatuko bistaratzearen eguneraketak huts egin du.
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArcGisServiceSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="52"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>E&amp;raiki kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="211"/>
<source>Create a New %1 Connection</source>
<translation>Sortu %1 konexioa berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="223"/>
<source>Modify %1 Connection</source>
<translation>Aldatu %1 konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="234"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="236"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="281"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Geruzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/arcgisrest/qgsarcgisservicesourceselect.cpp" line="281"/>
<source>The query returned no layers.</source>
<translation>Kontsultak ez du geruzarik itzuli</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArcGisServiceSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="17"/>
<source>Server connections</source>
<translation>Zerbitzari-konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="31"/>
<source>Connect to selected database</source>
<translation>Konektatu hautatutako datu-basearekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;onektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="41"/>
<source>Create a new database connection</source>
<translation>Sortu datu-base baten konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="44"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>Edit selected database connection</source>
<translation>Editatu hautatutako datu-basearen konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="57"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="67"/>
<source>Remove connection to selected database</source>
<translation>Kendu hautatutako datu-basearen konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="70"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="93"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Kargatu konexioak fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="96"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="103"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Gorde konexioak fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="106"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="123"/>
<source>Fi&amp;lter</source>
<translation>&amp;Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="136"/>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="139"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Erakutsi hitz hau izenburuan, izenean edo laburpenean duten WFS FeatureType-ak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="167"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Erabili izenburua geruza-izen gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="174"/>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation>Eskatu uneko bistaren hedadurarekin bat datozen elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="181"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Irudi-kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="189"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsarcgisservicesourceselectbase.ui" line="236"/>
<source>Change...</source>
<translation>Aldatu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsArrowSymbolLayerWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Symbols clip the geometry to the current canvas extent by default. This could result in undesired renderings for this kind of symbol layer. Make sure to check the corresponding &amp;quot;Clip features to canvas extent&amp;quot; advanced option of the symbol.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ikurrek uneko oihalaren geometria-hedadura mozten dute. Ikur-geruza mota honetarako nahi ez diren errendatzeak gerta daitezke. Ziurtatu ikurraren &amp;quot;Moztu elementuak ohial-hedadurara&amp;quot; aukera aurreratua markatuta dagoela.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="46"/>
<source>Curved arrows</source>
<translation>Gezi kurbatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="28"/>
<source>Single</source>
<translation>Bakuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="102"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="136"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="143"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="183"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="223"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="237"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="33"/>
<source>Single, reversed</source>
<translation>Bakuna, alderantzikatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Double</source>
<translation>Bikoitia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="119"/>
<source>Arrow type</source>
<translation>Gezi mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="230"/>
<source>Head thickness</source>
<translation>Gezi-buruaren lodiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Head length</source>
<translation>Gezi-buruaren luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="294"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plain: the arrow will be displayed entirely&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Left/Exterior half: only the half of the head that is on the left of the arrow for straight arrows, or the one toward the exterior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Right/Interior half: only the half of the head that is on the right of the arrow for straight arrows, or the one toward the interior for curved arrows will be displayed&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Laua: Gezia osorik bistaratuko da&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ezkerra/Kanpoko erdia: Geziaren ezkerrean dagoen geziburuaren erdia soilik bistaratuko da gezi zuzenetan, edo kanporantz dagoena gezi kurbatuetan&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eskuina/Barneko erdia: Geziaren eskuinean dagoen geziburuaren erdia soilik bistaratuko da gezi zuzenetan, edo barrurantz dagoena gezi kurbatuetan&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="298"/>
<source>Plain</source>
<translation>Laua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="303"/>
<source>Left/Exterior half</source>
<translation>Ezkerra/Kanpoko erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="308"/>
<source>Right/Interior half</source>
<translation>Eskuina/Barneko erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="316"/>
<source>Arrow width at start</source>
<translation>Geziaren zabalera hasieran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="356"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, one arrow will be rendered for each consecutive points (each 2 points for a straight arrow or 3 points for a curved arrow).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If unchecked, the arrow will be defined by extermum points of the line (the middle point will be used as a control point for a curved arrow)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Markatuta badago, gezi bat errendatuko da ondoz ondoko puntu bakoitzerako (2 puntutik behin gezi zuzenetan edo 3 puntutan gezi kurbatuetan).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Markatuta ez badago, gezia lerroaren muturreko puntuek definituko dute (erdiko puntua kontrol puntu gisa erabiliko da gezi kurbatuetan)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="359"/>
<source>Repeat arrow on each segment</source>
<translation>Errepikatu gezia segmentu bakoitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="287"/>
<source>Head type</source>
<translation>Gezi-buru mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsarrowsymbollayerwidgetbase.ui" line="126"/>
<source>Arrow width</source>
<translation>Geruzaren zabalera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasComposition</name>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas name eval error: %1</source>
<translation type="vanished">Atlas-izenaren ebaluazio-errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<source>No matching atlas features</source>
<translation type="vanished">Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas feature %1 of %2</source>
<translation type="vanished">%1. atlas-elementua %2(e)tik</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
<translation type="vanished">Atlasaren fitxategi-izenaren ebaluazio-errorea: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidget</name>
<message>
<source>Could not evaluate filename pattern</source>
<translation type="vanished">Ezin da fitxategi-izenaren eredua ebaluatu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not set filename pattern as &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da fitxategi-izenaren eredu gisa &apos;%1&apos; ezarri. Analisi-errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filename</source>
<translation type="vanished">Adierazpenean oinarritutako fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas preview</source>
<translation type="vanished">Atlasaren aurrebista</translation>
</message>
<message>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation type="vanished">Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik!</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Adierazpenean oinarritutako iragazkia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAtlasCompositionWidgetBase</name>
<message>
<source>Atlas Generation</source>
<translation type="vanished">Atlas-sorrera</translation>
</message>
<message>
<source>Generate an atlas</source>
<translation type="vanished">Sortu atlasa</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration</source>
<translation type="vanished">Konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Coverage layer </source>
<translation type="vanished">Estaldura-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden coverage layer</source>
<translation type="vanished">Ezkutuko estaldura-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by</source>
<translation type="vanished">Ordenatu honela</translation>
</message>
<message>
<source>Sort direction</source>
<translation type="vanished">Ordenatze-norabidea</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter with</source>
<translation type="vanished">Iragazi honekin</translation>
</message>
<message>
<source>Page name</source>
<translation type="vanished">Orrialde-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="vanished">Irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Single file export when possible</source>
<translation type="vanished">Fitxategi bakarraren esportazioa, posible denean</translation>
</message>
<message>
<source>Output filename expression</source>
<translation type="vanished">Irteerako fitxategi-izenerako adierazpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="236"/>
<source>Generic</source>
<translation>Generikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="238"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="240"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="242"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="244"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="246"/>
<source>Open URL</source>
<translation>Ireki URLa</translation>
</message>
<message>
<source>Add new action</source>
<translation type="vanished">Gehitu ekintza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="275"/>
<source>Add New Action</source>
<translation>Gehitu ekintza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="308"/>
<source>Echo attribute&apos;s value</source>
<translation>Atributu-balioen oihartzuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="308"/>
<source>Attribute Value</source>
<translation>Atributu-balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="309"/>
<source>Run an application</source>
<translation>Exekutatu aplikazio bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="309"/>
<source>Run application</source>
<translation>Exekutatu aplikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="310"/>
<source>Get feature id</source>
<translation>Eskuratu elementu-IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="310"/>
<source>Feature ID</source>
<translation>Elementuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="311"/>
<source>Selected field&apos;s value (Identify features tool)</source>
<translation>Hautatutako eremuen balioa (&quot;Identifikatu elementuak&quot; tresna)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="311"/>
<source>Field Value</source>
<translation>Eremu-balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="312"/>
<source>Clicked coordinates (Run feature actions tool)</source>
<translation>Koordenatuetan klik egin da (&quot;Exekutatu elementuen ekintzak&quot; tresna)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="312"/>
<source>Clicked Coordinate</source>
<translation>Klik egin den koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="313"/>
<source>Open file</source>
<translation>Ireki fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="314"/>
<source>Search on web based on attribute&apos;s value</source>
<translation>Bilatu sarean atributu baten balioan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="314"/>
<source>Search Web</source>
<translation>Bilatu sarean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="315"/>
<source>List feature ids</source>
<translation>Zerrendatu elementuen IDak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="316"/>
<source>Duplicate selected features</source>
<translation>Bikoiztu hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="316"/>
<source>Duplicate selected</source>
<translation>Bikoiztu hautatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactiondialog.cpp" line="336"/>
<source>Edit Action</source>
<translation>Editatu ekintza</translation>
</message>
<message>
<source>Edit action</source>
<translation type="vanished">Editatu ekintza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="20"/>
<source>Attribute Actions</source>
<translation>Atributu-ekintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="45"/>
<source>Action list</source>
<translation>Ekintza-zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="107"/>
<source>Create default actions</source>
<translation>Sortu ekintza lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="140"/>
<source>This list contains all actions that have been defined for the current layer. Add actions by entering the details in the controls below and then pressing the Add to action list button. Actions can be edited here by double clicking on the item.</source>
<translation>Zerrenda honek uneko geruzan definitu diren ekintza guztiak ditu. Gehitu ekintzak haien xehetasunak beheko kontroletan sartuz eta &quot;Gehitu ekintzen zerrendara&quot; botoia sakatuz. Ekintzak haietako bakoitzean bi aldiz klik eginez alda daitezke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="153"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="158"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="163"/>
<source>Short Title</source>
<translation>Izenburu laburra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="178"/>
<source>Action Scopes</source>
<translation>Ekintza-esparruak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="183"/>
<source>On Notification</source>
<translation>Jakinarapenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="186"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If not empty, this will enable provider notification listening and the action will be executed when the notification message matched the specified value. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hutsik ez badago, honek hornitzailearen jakinarazpenak entzutea gaituko du eta ekintza exekutatuko da jakinarazpen-mezua zehaztutako balioarekin bat datorrenean. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show In Attribute Table</source>
<translation type="vanished">Erakutsi atributu-taulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="207"/>
<source>Add a new action</source>
<translation>Gehitu ekintza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="224"/>
<source>Show in Attribute Table</source>
<translation>Erakutsi atributu-taulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="233"/>
<source>Layout</source>
<translation>Maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="241"/>
<source>Separate Buttons</source>
<translation>Banandu botoiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="246"/>
<source>Combo Box</source>
<translation>Konbinazio-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="168"/>
<source>Action</source>
<translation>Ekintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="173"/>
<source>Capture</source>
<translation>Kaptura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="80"/>
<source>Remove the selected action</source>
<translation>Kendu hautatutako ekintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="120"/>
<source>Move the selected action up</source>
<translation>Mugitu hautatutako ekintza gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactiondialogbase.ui" line="60"/>
<source>Move the selected action down</source>
<translation>Mugitu hautatutako ekintza behera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="138"/>
<source>Select an action</source>
<comment>File dialog window title</comment>
<translation>Hautatu ekintza bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="162"/>
<source>Images( %1 ); All( *.* )</source>
<translation>Irudiak( %1 ); Dena( *.* )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="163"/>
<source>Choose Icon…</source>
<translation>Hautatu ikonoa…</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Icon...</source>
<translation type="vanished">Aukeratu ikonoa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributeactionpropertiesdialog.cpp" line="199"/>
<source>Additional variables</source>
<translation>Aldagai gehigarriak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeActionPropertiesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Action text</source>
<translation>Ekintza-testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation>Hautatutako eremua ekintzan txertatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Insert</source>
<translation>Txertatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="84"/>
<source>Browse for action</source>
<translation>Arakatu ekintzen bila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="87"/>
<source>Click to browse for an action</source>
<translation>Klik ekintza baten bila arakatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="90"/>
<source>Clicking the button will let you select an application to use as the action</source>
<translation>Botoian klik egitean aplikazio bat hautatu ahal izango duzu ekintza gisa erabilia izan dadin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="104"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The action text defines what happens if the action is triggered.&lt;br/&gt;The content depends on the type.&lt;br/&gt;For the type &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; the content should be python code&lt;br/&gt;For other types it should be a file or application with optional parameters&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ekintza-testuak definitzen du zer gertatuko den ekintza abiarazten bada.&lt;br/&gt;Eduia motaren araberakoa da.&lt;br/&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Python&lt;/span&gt; motarako, edukiak Python kodea izan behar du&lt;br/&gt;Beste mota batzuetarako, fitxategi bat edo aplikazio bat izan behar du, parametro gehigarriak barne&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="188"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (qgis will make it unique if necessary).</source>
<translation type="vanished">Sartu ekintza baten izena hemen. Izenak bakarra izan behar du (QGISek bakar bihurtuko du, beharrezkoa bada).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="23"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="144"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="266"/>
<source>Short Name</source>
<translation>Izen laburra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="205"/>
<source>Generic</source>
<translation>Generikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="256"/>
<source>Enter the name of an action here. The name should be unique (QGIS will make it unique if necessary).</source>
<translation>Sartu ekintza baten izena hemen. Izenak bakarra izan behar du (QGISek bakar bihurtuko du, beharrezkoa bada).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="175"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="118"/>
<source>Execute if notification matches</source>
<translation>Exekutatu jakinarazpena bat badator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="125"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If specified, listen to data source notification and performs action if notification message matches the specified value.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;E.g. to match message beginning with &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;whatever &lt;/span&gt;use &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^whatever&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Adierazten bada, datu-iturburuen jakinarazpenak entzungo dira eta ekintza gauzatuko da jakinarazpen-mezua zehaztutako balioarekin bat badator.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Adibidez, hasiera &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;edozer&lt;/span&gt;testua duen mezuarekin bat egiteko, erabili &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;^edozer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="210"/>
<source>Python</source>
<translation>Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="215"/>
<source>Mac</source>
<translation>Mac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="220"/>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="225"/>
<source>Unix</source>
<translation>Unix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="230"/>
<source>Open</source>
<translation>Ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="241"/>
<source>Action Scopes</source>
<translation>Ekintza-esparruak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="280"/>
<source>Captures any output from the action</source>
<translation>Ekintzaren edozein irteera kapturatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="283"/>
<source>Captures the standard output or error generated by the action and displays it in a dialog box</source>
<translation>Ekintzak sortutako irteera estandarra edo errorea kapturatzen du eta elkarrizketa-koadro batean erakusten du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="286"/>
<source>Capture output</source>
<translation>Kapturatu irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="253"/>
<source>Enter the action name here</source>
<translation>Sartu ekintzaren izena hemen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Mandatory description</source>
<translation>Derrigorrezko deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeactionpropertiesdialogbase.ui" line="273"/>
<source>Leave empty to use only icon</source>
<translation>Utzi hutsik ikonoa soilik erabiltzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Show in attribute table</source>
<translation type="vanished">Erakutsi atributu-taulan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributedialog.cpp" line="79"/>
<source>%1 - Feature Attributes</source>
<translation>%1 - Elementu-atributuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeForm</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="67"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Atributuak aldatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Multiedit attributes</source>
<translation type="vanished">Atributuen edizio anitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="133"/>
<source>Apply changes to edited features?</source>
<translation>Aplikatu aldaketak editatu elementuei?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="456"/>
<source>%1 matching %2 selected</source>
<translation>%1 bat datoz %2 hautatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="457"/>
<source>feature</source>
<translation>elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="457"/>
<source>features</source>
<translation>elementu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="464"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren elementurik</translation>
</message>
<message>
<source>Edits will be applied to all selected features</source>
<translation type="vanished">Edizioak hautatutako elementu guztiei aplikatuko zaizkie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="542"/>
<source>Updated multiple feature attributes</source>
<translation>Elementu anitzen atributuak eguneratu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute changes for multiple features applied</source>
<translation type="vanished">Elementu anitzen atributu-aldaketak aplikatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Changes could not be applied</source>
<translation type="vanished">Aldaketak ezin izan dira aplikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="709"/>
<source>Unsaved multiedit changes: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;apply changes&lt;/a&gt; or &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;reset changes&lt;/a&gt;.</source>
<translation>Gorde gabeko edizio anitzeko aldaketak: &lt;a href=&quot;#apply&quot;&gt;aplikatu aldaketak&lt;/a&gt; edo &lt;a href=&quot;#reset&quot;&gt;berrezarri aldaketak&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1538"/>
<source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
<translation>Python-en init funtzioak (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) ez du onartzen hiru argumentu, espero bezala!&lt;br&gt;Egiaztatu funtzioaren izena geruza-propietateen &lt;b&gt;Eremuak&lt;/b&gt; fitxan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1997"/>
<source>No feature joined</source>
<translation>Ez da elementurik elkartu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2094"/>
<source>Join settings do not allow editing</source>
<translation>Elkartze-ezarpenek edizioa eragozten dute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2100"/>
<source>Join settings do not allow upsert on edit</source>
<translation>Elkartze-ezarpenek eguneratze-txertatzea eragozten dute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="2106"/>
<source>Joined layer is not toggled editable</source>
<translation>Elkartutako geruza ez da edizio moduan ezarri</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid fields</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko eremuak</translation>
</message>
<message>
<source>Description: </source>
<translation type="vanished">Deskribapena:</translation>
</message>
<message>
<source>Raw expression: </source>
<translation type="vanished">Adierazpen gordina:</translation>
</message>
<message>
<source>Constraint: </source>
<translation type="vanished">Murriztapena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1349"/>
<source>&amp;Reset form</source>
<translation>Be&amp;rrezarri inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1368"/>
<source>&amp;Select features</source>
<translation>&amp;Hautatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1374"/>
<source>Select features</source>
<translation>Hautatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1378"/>
<source>Add to current selection</source>
<translation>Gehitu uneko hautapenari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1386"/>
<source>Filter current selection</source>
<translation>Iragazi uneko hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1382"/>
<source>Remove from current selection</source>
<translation>Kendu uneko hautapenetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="533"/>
<source>Multiedit Attributes</source>
<translation>Atributuen edizio anitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="534"/>
<source>Edits will be applied to all selected features.</source>
<translation>Edizioak hautatutako elementu guztiei aplikatuko zaizkie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="560"/>
<source>Attribute changes for multiple features applied.</source>
<translation>Elementu anitzen atributu-aldaketak aplikatu dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="565"/>
<source>Changes could not be applied.</source>
<translation>Aldaketak ezin izan dira aplikatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1281"/>
<source>Failed to create widget with type &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; motako widgeta sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1356"/>
<source>&amp;Flash features</source>
<translation>&amp;Kliskatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1362"/>
<source>&amp;Zoom to features</source>
<translation>&amp;Zoom elementuetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1396"/>
<source>Filter features</source>
<translation>Iragazi elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1401"/>
<source>Filter within (&quot;AND&quot;)</source>
<translation>Iragazi barruan (&quot;AND&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1404"/>
<source>Extend filter (&quot;OR&quot;)</source>
<translation>Hedatu iragazkia (&quot;OR&quot;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1412"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message>
<source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) does not accept three arguments as expected!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
<translation type="vanished">Python-en Init funtzioak (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) ez du onartzen hiru argumentu, espero bezala!&lt;br&gt;Egiaztatu funtzioaren izena geruza-propietateen &lt;b&gt;Eremuak&lt;/b&gt; fitxan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsattributeform.cpp" line="1554"/>
<source>The python init function (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) could not be found!&lt;br&gt;Please check the function name in the &lt;b&gt;Fields&lt;/b&gt; tab of the layer properties.</source>
<translation>Python-en Init funtzioa (&lt;code&gt;%1&lt;/code&gt;) ez da aurkitu!&lt;br&gt;Egiaztatu funtzioaren izena geruza-propietateen &lt;b&gt;Eremuak&lt;/b&gt; fitxan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeLoadValues</name>
<message>
<source>Load values from layer</source>
<translation type="vanished">Kargatu balioak geruzatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="14"/>
<source>Load Values from Layer</source>
<translation>Kargatu balioak geruzatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="22"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="45"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="40"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="60"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="53"/>
<source>Select data from attributes in selected layer.</source>
<translation>Hautatu datuak hautatutako geruzako atributuak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="70"/>
<source>View All</source>
<translation>Bistaratu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributeloadfrommap.ui" line="80"/>
<source>Insert NULL value on top</source>
<translation>Txertatu NULL balioa gainean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeRelationEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="20"/>
<source>Relation</source>
<translation>Erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributerelationedit.ui" line="26"/>
<source>Cardinality</source>
<translation>Kardinalitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributerelationedit.cpp" line="23"/>
<source>For a many to many (N:M) relation, the direct link has to be selected. The in-between table will be hidden.</source>
<translation>Batzuk-batzuk (N:M) erlazioetan, esteka zuzena hautatu behar da. Tarteko taula ezkutuan geratuko da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Gorantz</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Beherantz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<source>Select attributes</source>
<translation type="vanished">Hautatu atributuak</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<source>Sorting</source>
<translation type="vanished">Ordenatzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetabledelegate.cpp" line="123"/>
<source>Attribute changed</source>
<translation>Atributua aldatu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="466"/>
<source>Invert selection (Ctrl+R)</source>
<translation>Alderantzikatu hautapena (Ctrl+R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="391"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="556"/>
<source>Copy selected rows to clipboard (Ctrl+C)</source>
<translation>Kopiatu hautatutako errenkadak arbelera (Ctrl+C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="559"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="526"/>
<source>Zoom map to the selected rows (Ctrl+J)</source>
<translation>Egin maparen zooma hautatutako errenkadetara (Ctrl+J)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="529"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="511"/>
<source>Pan map to the selected rows (Ctrl+P)</source>
<translation>Mugitu mapa hautatutako errenkadetara (Ctrl+P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="514"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="358"/>
<source>Toggle editing mode (Ctrl+E)</source>
<translation>Txandakatu edizio-modua (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="361"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="400"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="403"/>
<source>Reload the table</source>
<translation>Birkargatu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="436"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="439"/>
<source>Select features using an expression</source>
<translation>Hautatu elementuak adierazpen bat erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="481"/>
<source>Deselect all (Ctrl+Shift+A)</source>
<translation>Desautatu dena (Ctrl+Shift+A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="484"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="451"/>
<source>Select all (Ctrl+A)</source>
<translation>Hautatu dena (Ctrl+A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="373"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="376"/>
<source>Toggle multi edit mode</source>
<translation>Txandakatu edizio anitzeko modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="454"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="340"/>
<source>Select/filter features using form (Ctrl+F)</source>
<translation>Hautatu/iragazi elementuak inprimakia erabiliz (Ctrl+F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="571"/>
<source>Paste features from clipboard (Ctrl+V)</source>
<translation>Itsatsi elementu geografikoak arbeletik (Ctrl+V)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="574"/>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="598"/>
<source>New field</source>
<translation>Eremu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="604"/>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="52"/>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="93"/>
<source>Filters the visible features according to the current filter selection and filter string.</source>
<translation>Ikusgai dauden elementuak iragazten ditu uneko iragazki-hautapenaren eta iragazki-katearen arabera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="325"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="134"/>
<source>Table View</source>
<translation>Taula-ikuspegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="232"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="252"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="385"/>
<source>Update All</source>
<translation>Eguneratu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="273"/>
<source>Advanced Filter (Expression)</source>
<translation>Iragazki aurreratua (adierazpena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="276"/>
<source>Use the Expression Builder to define the filter</source>
<translation>Erabili adierazpen-eraikitzailea iragazkia definitzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="337"/>
<source>Select/filter features using form</source>
<translation>Hautatu/iragazi elementuak inprimakia erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="343"/>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="285"/>
<source>Show All Features</source>
<translation>Erakutsi elementu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="294"/>
<source>Show Selected Features</source>
<translation>Erakutsi hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="308"/>
<source>Field Filter</source>
<translation>Eremu-iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="317"/>
<source>Show Edited and New Features</source>
<translation>Erakutsi editatutako elementuak eta elementu berriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="303"/>
<source>Show Features Visible On Map</source>
<translation>Erakutsi mapan ikusgai dauden elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="586"/>
<source>Delete field (Ctrl+L)</source>
<translation>Ezabatu eremua (Ctrl+L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="601"/>
<source>New field (Ctrl+W)</source>
<translation>Eremu berria (Ctrl+W)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="49"/>
<source>The filter defines which features are currently shown in the list or on the table</source>
<translation>Iragazkiak zerrendan edo taulan zein elementu erakusten den definitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="111"/>
<source>Switch to form view</source>
<translation>Aldatu inprimaki-bistaratzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="114"/>
<source>Form View</source>
<translation>Inprimaki-bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="131"/>
<source>Switch to table view</source>
<translation>Aldatu taula-bistaratzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="320"/>
<source>Filter all the features which have been edited but not yet saved</source>
<translation>Iragazi editatuak izan diren baina oraindik gorde ez diren elementu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="355"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Txandakatu edizio-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="385"/>
<source>Save edits</source>
<translation>Gorde edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="388"/>
<source>Save edits (Ctrl+S)</source>
<translation>Gorde edizioa (Ctrl+S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="421"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="424"/>
<source>Delete selected features</source>
<translation>Ezabatu hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="427"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="448"/>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="463"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Alderantzikatu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="478"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="496"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="499"/>
<source>Move selection to top</source>
<translation>Mugitu hautapena gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="508"/>
<source>Pan map to the selected rows</source>
<translation>Mugitu mapa hautatutako errenkadetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="523"/>
<source>Zoom map to the selected rows</source>
<translation>Egin maparen zooma hautatutako errenkadetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="538"/>
<source>Cut selected rows to clipboard</source>
<translation>Moztu hautatutako errenkadak arbelera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="541"/>
<source>Cut selected rows to clipboard (Ctrl+X)</source>
<translation>Moztu hautatutako errenkadak arbelera (Ctrl+X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="544"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="553"/>
<source>Copy selected rows to clipboard</source>
<translation>Kopiatu hautatutako errenkadak arbelera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="568"/>
<source>Paste features from clipboard</source>
<translation>Itsatsi elementu geografikoak arbeletik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="583"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Ezabatu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="589"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="631"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="634"/>
<source>Conditional formatting</source>
<translation>Baldintzazko formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="643"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ekintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="412"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="613"/>
<source>Open field calculator</source>
<translation>Ireki eremu-kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="616"/>
<source>Open field calculator (Ctrl+I)</source>
<translation>Ireki eremu-kalkulagailua (Ctrl+I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="619"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</numerusform>
<numerusform>Attribute table - %1 (%n Feature(s))</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="377"/>
<source> %1 :: Features Total: %2, Filtered: %3, Selected: %4</source>
<translation> %1 :: Elementuak guztira: %2, iragaziak: %3, hautatuak: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="502"/>
<source>An error occurred while trying to update the field %1</source>
<translation>Errorea gertatu da %1 eremua eguneratzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="561"/>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Errorea gertatu da kalkulu-katea ebaluatzean:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="561"/>
<source>Update Attributes</source>
<translation>Eguneratu atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="638"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation>Adierazpenean oinarritutako iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field</source>
<translation type="vanished">Eremua gehitzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="882"/>
<source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation>&apos;%2&apos; motako &apos;%1&apos; eremua gehitzeak huts egin du. Eremu-izena esklusiboa al da?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1015"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Analisi-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1023"/>
<source>Evaluation error</source>
<translation>Ebaluazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1079"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Ezabatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="387"/>
<source>Update Filtered</source>
<translation>Eguneraketa iragazi da</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="223"/>
<source>%1 (%n Feature(s))</source>
<comment>feature count</comment>
<translation>
<numerusform>%1 (elementu %n)</numerusform>
<numerusform>%1 (%n elementu)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="331"/>
<source>Multiedit is not supported when using custom UI forms</source>
<translation>Edizio anitza ez dago onartuta interfazeko inprimaki pertsonalizatuak erabiltzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="333"/>
<source>Search is not supported when using custom UI forms</source>
<translation>Bilaketa ez dago onartuta interfazeko inprimaki pertsonalizatuak erabiltzean</translation>
</message>
<message>
<source> %1 :: Features total: %2, filtered: %3, selected: %4%5</source>
<translation type="vanished"> %1 :: Elementuak guztira: %2, iragaziak: %3, hautatuak: %4%5</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Adierazpenean oinarritutako iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="874"/>
<source>Attribute added</source>
<translation>Atributua gehitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="882"/>
<source>Add Field</source>
<translation>Gehitu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="910"/>
<source>Deleted attribute</source>
<translation>Ezabatutako atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="917"/>
<source>The attribute(s) could not be deleted</source>
<translation>Atributua(k) ezin izan d(ir)a ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="917"/>
<source>Attribute error</source>
<translation>Atributu-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="1062"/>
<source>Error filtering</source>
<translation>Errorea iragaztean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetabledialog.cpp" line="744"/>
<source>Geometryless feature added</source>
<translation>Geometriarik gabeko elementua gehitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="259"/>
<source>Update Selected</source>
<translation>Eguneratu hautatua</translation>
</message>
<message>
<source>Show All Features In Initial Canvas Extent</source>
<translation type="vanished">Erakutsi elementu guztiak hasierako oihal-hedaduran</translation>
</message>
<message>
<source>, spatially limited</source>
<translation type="vanished">, espazialki mugatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetabledialog.ui" line="469"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableFilterModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablefiltermodel.cpp" line="105"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ekintzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="576"/>
<source>extra column</source>
<translation>zutabe gehigarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetablemodel.cpp" line="584"/>
<source>Feature ID: %1</source>
<translation>Elementuaren IDa: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTableView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsattributetableview.cpp" line="333"/>
<source>Select All</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributeTypeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="14"/>
<source>Edit Widget Properties</source>
<translation>Editatu widget-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="20"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="26"/>
<source>Alias</source>
<translation>Aliasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="33"/>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="57"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="67"/>
<source>Label on top</source>
<translation>Etiketa gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="80"/>
<source>Widget Type</source>
<translation>Widget mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="98"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Murriztapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="104"/>
<source>Unique</source>
<translation>Bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="111"/>
<source>Not null</source>
<translation>Ez nulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="121"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the unique constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;UNIQUE murriztapena behartuta, murriztapena betetzen ez duten elementuak balidatzea saihesten da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Behartu gabeko murriztapenek abisua erakusten diete erabiltzaileei, baina ez da elementua balidatzea saihesten.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="124"/>
<source>Enforce unique constraint</source>
<translation>Behartu murriztapen bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="138"/>
<source>Expression description</source>
<translation>Adierazpen-deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="145"/>
<source>Optional descriptive name for expression constraint</source>
<translation>Aukerako deskripzio-izena adierazpen-murriztapenerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="155"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the not null constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;NOT NULL murriztapena behartuta, murriztapena betetzen ez duten elementuak balidatzea saihesten da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Behartu gabeko murriztapenek abisua erakusten diete erabiltzaileei, baina ez da elementua balidatzea saihesten.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="158"/>
<source>Enforce not null constraint</source>
<translation>Behartu NOT NULL murriztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="165"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="172"/>
<source>&lt;p&gt;Enforcing the expression constraint prevents committing features which do not meet the constraint.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Unenforced constraints display a warning to users, but do not prevent committing the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Adierazpen-murriztapena behartuta, murriztapena betetzen ez duten elementuak balidatzea saihesten da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Behartu gabeko murriztapenek abisua erakusten diete erabiltzaileei, baina ez da elementua balidatzea saihesten.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="175"/>
<source>Enforce expression constraint</source>
<translation>Behartu adierazpen-murriztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="187"/>
<source>Defaults</source>
<translation>Lehenespenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="193"/>
<source>Default value</source>
<translation>Balio lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="214"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aurrebista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="221"/>
<source>&lt;p&gt;With this option checked, the default value will not only be used when the feature is first created, but also whenever a feature&apos;s attribute or geometry is changed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This is often useful for a last_modified timestamp or to record the username that last modified the feature.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Aukera hau markatuta badago, balio lehenetsia ez da soilik elementua lehen aldiz sortzen denean erabiliko, baita elementu baten atributua edo geometria aldatzen denean ere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt; Hori erabilgarria da, sarritan, azken_aldaketa denbora-zigilurako erabiltzeko edo elementua azkenekoz aldatu zuen erabiltzaile-izena erregistratzeko.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributetypeedit.ui" line="224"/>
<source>Apply default value on update</source>
<translation>Aplikatu balio lehenetsia eguneraketan</translation>
</message>
<message>
<source>Constraint</source>
<translation type="vanished">Murriztapena</translation>
</message>
<message>
<source>Constraint description</source>
<translation type="vanished">Murriztapen-deskribapena</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Widget Properties - %1 (%2)</source>
<translation type="vanished">Editatu widget-propietateak - %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="193"/>
<source>The provider for this layer has a NOT NULL constraint set on the field.</source>
<translation>Geruza honen hornitzaileak NOT NULL murriztapena du ezarrita eremuan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributetypedialog.cpp" line="202"/>
<source>The provider for this layer has a UNIQUE constraint set on the field.</source>
<translation>Geruza honen hornitzaileak UNIQUE murriztapena du ezarrita eremuan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributesFormInitCode</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="14"/>
<source>Python Init Code Configuration</source>
<translation>Python-en Init kodearen konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="20"/>
<source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in function name: my_form_open
</source>
<translation>Funtzioaren kodea elkarrizketa-koadro honetan sartutako iturburu-kodetik,
kanpoko Python fitxategi batetik edo ingurunetik (adibidez, startup.py
fitxategitik edo plugin batetik) kargatu daiteke.
Adibide bat:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Erreferentzia funtzio-izenean: my_form_open
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="37"/>
<source>Python Init function</source>
<translation>Python-en Init funtzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="44"/>
<source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in function name: my_form_open
</source>
<translation>Funtzioaren kodea elkarrizketa-koadro honetan sartutako iturburu-kodetik,
kanpoko Python fitxategi batetik edo ingurunetik (adibidez, startup.py
fitxategitik edo plugin batetik) kargatu daiteke.
Adibide bat:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Erreferentzia funtzio-izenean: my_form_open
</translation>
</message>
<message>
<source>The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
rom qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in function name: my_form_open
</source>
<translation type="vanished">Funtzioaren kodea elkarrizketa-koadro honetan sartutako iturburu-kodetik,
kanpoko Python fitxategi batetik edo ingurunetik (adibidez, startup.py
fitxategitik edo plugin batetik) kargatu daiteke.
Adibide bat:
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Erreferentzia funtzio-izenean: my_form_open
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="74"/>
<source>External file</source>
<translation>Kanpoko fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="84"/>
<source>Function name</source>
<translation>Funtzio-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesforminitcode.ui" line="91"/>
<source>Enter the name of the form init function.</source>
<translation>Sartu inprimakiaren init funtzioaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="28"/>
<source>Load from external file</source>
<translation>Kargatu kanpoko fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="29"/>
<source>Provide code in this dialog</source>
<translation>Sartu kodea elkarrizketa-koadro honetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="30"/>
<source>Load from the environment</source>
<translation>Kargatu ingurunetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="34"/>
<source>Select Python File</source>
<translation>Hautatu Python fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesforminitcode.cpp" line="35"/>
<source>Python files (*.py *.PY)</source>
<translation>Python fitxategiak (*.py *.PY)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAttributesFormProperties</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="54"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation>Automatikoki sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="59"/>
<source>Drag and drop designer</source>
<translation>Arrastatu eta jaregin diseinatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="64"/>
<source>Provide ui-file</source>
<translation>Eman ui-file fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="72"/>
<source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.</source>
<translation>QGIS inprimakiek hura irekitzen denean deitzen den Python funtzio bat izan dezakete.
Erabili funtzio hori zure inprimakiei logika gehiago eransteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="76"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="125"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="154"/>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="175"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsattributesformproperties.ui" line="115"/>
<source>Edit UI</source>
<translation>Editatu UIa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="36"/>
<source>Available Widgets</source>
<translation>Widget erabilgarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="45"/>
<source>Form Layout</source>
<translation>Maketatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="152"/>
<source>Hide form on add feature (global settings)</source>
<translation>Ezkutatu inprimakia elementua gehitzean (ezarpen globalak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="156"/>
<source>Show form on add feature (global settings)</source>
<translation>Erakutsi inprimakia elementua gehitzean (ezarpen globalak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="158"/>
<source>Hide form on add feature</source>
<translation>Ezkutatu inprimakia elementua gehitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="159"/>
<source>Show form on add feature</source>
<translation>Erakutsi inprimakia elementua gehitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="185"/>
<source># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
field.
An example follows:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</source>
<translation># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS inprimakiek Python funtzio bat izan dezakete lotuta, inprimakia irekitzean
deituko dena.
Erabili funtzio hau zure inprimakiei logika gehiago gehitzeko.
Sartu funtzioaren izena &quot;Python-en Init funtzioa&quot; eremuan.
Adibide bat:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="335"/>
<source>Many to one relation</source>
<translation>Batzuk-bat erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="613"/>
<source>Select edit form</source>
<translation>Hautatu edizio-inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsattributesformproperties.cpp" line="613"/>
<source>UI file</source>
<translation>UI fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthAuthoritiesEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="14"/>
<source>Certificate Authorities Editor</source>
<translation>Ziurtagiri-autoritateen editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="29"/>
<source>Certificate Authorities and Issuers &lt;i&gt;(Root/File certificates are read-only)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Ziurtagirien autoritateak eta jaulkitzaileak &lt;i&gt;(Erro/Fitxategi ziurtagiriak irakurtzeko soilik dira)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="49"/>
<source>Certificates file</source>
<translation>Ziurtagirien fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="70"/>
<source>File of concatenated CAs and/or Issuers</source>
<translation>Kateatutako CAen eta/edo jaulkitzaileen fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="90"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="168"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="199"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="110"/>
<source>Import certificate(s) to authentication database</source>
<translation>Inportatu ziurtagiria(k) autentifikazioen datu-basera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="124"/>
<source>Remove certificate from authentication database</source>
<translation>Kendu ziurtagiria autentifikazioen datu-basetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="138"/>
<source>Show information for certificate</source>
<translation>Erakutsi ziurtagiriaren informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="165"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Taldekatu erakundearen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthauthoritieseditor.ui" line="185"/>
<source>Refresh certificate tree view</source>
<translation>Freskatu ziurtagirien zuhaitz-ikuspegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="110"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Izen arrunta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="111"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serieko #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="112"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Iraungitze-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="113"/>
<source>Trust Policy</source>
<translation>Fidagarritasun-politika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="447"/>
<source>ERROR storing CA(s) in authentication database</source>
<translation>ERROREA CA(k) autentifikazioen datu-basean gordetzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="489"/>
<source>Certificate id missing</source>
<translation>Ziurtagiriaren IDa falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="504"/>
<source>Remove Certificate Authority</source>
<translation>Kendu ziurtagiri-autoritatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="505"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected Certificate Authority from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Ziur zaude hautatutako ziurtagiri-autoritatea datu-basetik kendu nahi duzula?
Eragiketa EZIN da desegin!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="518"/>
<source>Certificate could not be found in database for id %1:</source>
<translation>Ezin izan da %1 IDrako ziurtagiririk aurkitu datu-basean:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="740"/>
<source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database.</source>
<translation>ERROREA ziurtagiri(ar)en fidagarritasun-politika kentzean autentifikazioen datu-basetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate could not found in database for id %1:</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da %1 IDrako ziurtagiririk aurkitu datu-basean:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="525"/>
<source>ERROR removing CA from authentication database for id %1:</source>
<translation>ERROREA %1 IDrako CA kentzean autentifikazioen datu-basetik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="532"/>
<source>ERROR removing cert trust policy from authentication database for id %1:</source>
<translation>ERROREA %1 IDrako ziurtagiriaren fidagarritasun-politika kentzean autentifikazioen datu-basetik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="571"/>
<source>Default Trust Policy</source>
<translation>Fidagarritasun-politika lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="583"/>
<source>Changing the default certificate authority trust policy to &apos;Untrusted&apos; can cause unexpected SSL network connection results.</source>
<translation>Ziurtagiri-autoritatearen fidagarritasun-politika lehenetsia &apos;Ez fidagarria&apos; kategoriara aldatzeak espero gabeko emaitzak eman ditzake SSL sare-konexioetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthauthoritieseditor.cpp" line="592"/>
<source>Default policy</source>
<translation>Politika lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR removing cert(s) trust policy from authentication database</source>
<translation type="vanished">ERROREA ziurtagiri(ar)en fidagarritasun-politika kentzean autentifikazioen datu-basetik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthBasicEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="29"/>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="74"/>
<source>Optional</source>
<translation>Aukerakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="36"/>
<source>Required</source>
<translation>Beharrezkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="43"/>
<source>Realm</source>
<translation>Erreinua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="87"/>
<source>Show</source>
<translation>Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="96"/>
<source>Username</source>
<translation>Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicedit.ui" line="103"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthBasicMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/basic/qgsauthbasicmethod.cpp" line="62"/>
<source>Basic authentication</source>
<translation>Oinarrizko autentifikazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertInfo</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="20"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="344"/>
<source>Certificate Info</source>
<translation>Ziurtagiri-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="38"/>
<source>Certificate Hierarchy</source>
<translation>Ziurtagiri-hierarkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="83"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Testu-etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="102"/>
<source>Certificate Information</source>
<translation>Ziurtagiri-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="181"/>
<source>Trust policy</source>
<translation>Fidagarritasun-politika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="204"/>
<source>Save certificate trust policy change to database</source>
<translation>Gorde ziurtagiriaren fidagarritasun-politikaren aldaketa datu-basean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificateinfo.ui" line="207"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="110"/>
<source>&lt;b&gt;Setup ERROR:&lt;/b&gt;
</source>
<translation>&lt;b&gt;Konfigurazio-ERROREA:&lt;/b&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="160"/>
<source>Could not populate QCA certificate collection</source>
<translation>Ezin izan da QCA ziurtagiri-bilduma bete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="172"/>
<source>Could not set QCA certificate</source>
<translation>Ezin izan da QCA ziurtagiria ezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="186"/>
<source>Invalid population of QCA certificate chain.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Validity message: %1</source>
<translation>QCA ziurtagiri-katearen betetze baliogabea.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Baliozkotasun-mezua: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="231"/>
<source>Missing CA</source>
<translation>CA falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="310"/>
<source>Field</source>
<translation>Eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="310"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="323"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="333"/>
<source>Details</source>
<translation>Xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="342"/>
<source>Subject Info</source>
<translation>Subjektu-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="343"/>
<source>Issuer Info</source>
<translation>Jaulkitzaile-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="345"/>
<source>Public Key Info</source>
<translation>Gako publikoaren informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="346"/>
<source>Extensions</source>
<translation>Luzapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="350"/>
<source>PEM Text</source>
<translation>PEM testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="451"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="452"/>
<source>Missing CA (incomplete local CA chain)</source>
<translation>CA falta da (CA kate lokal osatu gabea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="462"/>
<source>self-signed</source>
<translation>norberak sinatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="486"/>
<source>Root</source>
<translation>Erroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="494"/>
<source>Usage type</source>
<translation>Erabilera mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="497"/>
<source>Subject</source>
<translation>Subjektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="500"/>
<source>Issuer</source>
<translation>Jaulkitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="659"/>
<source>Not valid after</source>
<translation>Ez baliozkoa honen ondoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="511"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="720"/>
<source>Public key</source>
<translation>Gako publikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="514"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="663"/>
<source>Signature algorithm</source>
<translation>Sinadura-algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="599"/>
<source>Country (C)</source>
<translation>Herrialdea (C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="534"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="602"/>
<source>State/Province (ST)</source>
<translation>Estatuta/Probintzia (ST)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="605"/>
<source>Locality (L)</source>
<translation>Herria (L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="540"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="608"/>
<source>Organization (O)</source>
<translation>Erakundea (O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="543"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="611"/>
<source>Organizational unit (OU)</source>
<translation>Erakunde-unitatea (OU)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="614"/>
<source>Common name (CN)</source>
<translation>Izen arrunta (CN)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="549"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="617"/>
<source>Email address (E)</source>
<translation>Posta elektronikoaren helbidea (E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="552"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="620"/>
<source>Distinguished name</source>
<translation>Izen osatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="623"/>
<source>Email Legacy</source>
<translation>Posta elektroniko zaharra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="558"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="626"/>
<source>Incorporation Country</source>
<translation>Sorrera-herrialdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="629"/>
<source>Incorporation State/Province</source>
<translation>Sorrera-estatua/probintzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="564"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="632"/>
<source>Incorporation Locality</source>
<translation>Sorrera-herria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="635"/>
<source>URI</source>
<translation>URIa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="570"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="638"/>
<source>DNS</source>
<translation>DNSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="573"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="641"/>
<source>IP Address</source>
<translation>IP helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="576"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="644"/>
<source>XMPP</source>
<translation>XMPP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="582"/>
<source>Email: </source>
<translation>Posta:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="588"/>
<source>DNS: </source>
<translation>DNSa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="594"/>
<source>Alternate names</source>
<translation>Ordezko izenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="649"/>
<source>Version</source>
<translation>Bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="652"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serieko #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="655"/>
<source>Not valid before</source>
<translation>Ez baliozkoa honen aurretik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="666"/>
<source>MD5 fingerprint</source>
<translation>MD5 hatz-marka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="669"/>
<source>SHA1 fingerprint</source>
<translation>SHA1 hatz-marka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="676"/>
<source>CRL locations</source>
<translation>CRL kokapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="683"/>
<source>Issuer locations</source>
<translation>Jailkitzaile-kokapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="690"/>
<source>OCSP locations</source>
<translation>OCSP kokapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="700"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="703"/>
<source>Key size</source>
<translation>Gako tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="723"/>
<source>Exponent</source>
<translation>Berretzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="739"/>
<source>Verify</source>
<translation>Egiaztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="745"/>
<source>Encrypt</source>
<translation>Zifratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="750"/>
<source>Decrypt</source>
<translation>Deszifratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="755"/>
<source>Key agreement</source>
<translation>Gako-adostea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="759"/>
<source>Export</source>
<translation>Esportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="763"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="793"/>
<source>Key usage</source>
<translation>Gako-erabilera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
<source>Certificate Authority: %1</source>
<translation>Ziurtagiri-autoritatea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
<source>Yes</source>
<translation>Bai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="771"/>
<source>No</source>
<translation>Ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="772"/>
<source>Chain Path Limit: %1</source>
<translation>Katearen bide-izenaren muga: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="773"/>
<source>Basic constraints</source>
<translation>Oinarrizko mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="799"/>
<source>Extended key usage</source>
<translation>Gako-erabilera hedatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="804"/>
<source>Subject key ID</source>
<translation>Subjektuaren gako IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="807"/>
<source>Authority key ID</source>
<translation>Autoritatearen gako IDa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertInfoDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificateinfo.cpp" line="914"/>
<source>Certificate Information</source>
<translation>Ziurtagiri-informazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthCertManager</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="14"/>
<source>Authentication Certificate Editors</source>
<translation>Autentifikazio-ziurtagirien editoreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="27"/>
<source>Identities</source>
<translation>Nortasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="46"/>
<source>Servers</source>
<translation>Zerbitzariak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="65"/>
<source>Authorities</source>
<translation>Autoritateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthcertificatemanager.ui" line="95"/>
<source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
<translation>Oharra: Edizioak zuzenean autentifikazioen datu-basean idazten du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthcertificatemanager.cpp" line="42"/>
<source>Certificate Manager</source>
<translation>Ziurtagiri-kudeatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="20"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="38"/>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="47"/>
<source>Optional URL resource</source>
<translation>Aukerako URL baliabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="62"/>
<source>Note: Saving writes directly to authentication database</source>
<translation>Oharra: Edizioak zuzenean autentifikazioen datu-basean idazten du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="77"/>
<source>Required</source>
<translation>Beharrezkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="84"/>
<source>Id</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="96"/>
<source>Resource</source>
<translation>Baliabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigedit.ui" line="110"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigedit.cpp" line="51"/>
<source>Authentication config id not loaded: %1</source>
<translation>Autentifikazio-konfigurazio IDa ez da kargatu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="14"/>
<source>Edit Authentication Configurations</source>
<translation>Editatu autentifikazio-konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="48"/>
<source>Add new authentication configuration</source>
<translation>Gehitu autentifikazio-konfigurazio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="62"/>
<source>Remove selected authentication configuration</source>
<translation>Kendu hautatutako autentifikazio-konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="76"/>
<source>Edit selected authentication configuration</source>
<translation>Editatu hautatutako autentifikazio-konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigeditor.ui" line="161"/>
<source>Authentication Configurations</source>
<translation>Autentifikazio-konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="55"/>
<source>ID</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="56"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="57"/>
<source>URI</source>
<translation>URIa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="58"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="59"/>
<source>Version</source>
<translation>Bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="60"/>
<source>Config</source>
<translation>Konfig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="261"/>
<source>Remove Configuration</source>
<translation>Kendu konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigeditor.cpp" line="262"/>
<source>Are you sure you want to remove &apos;%1&apos;?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Ziur zaude &apos;%1&apos; kendu nahi duzula?
Eragiketa EZIN DA desegin!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigIdEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="47"/>
<source>Generated</source>
<translation>Sortua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="60"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Unlock to edit the ID&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-character alphanumeric only&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Editing may break things!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Desblokeatu IDa editatzeko&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;7-karaktere alfanumeriko soilik&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#a80b0a;&quot;&gt;Edizioak gauzak apur ditzake!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigidedit.ui" line="63"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigSelect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="14"/>
<source>Authentication Configuration</source>
<translation>Autentifikazio-konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="53"/>
<source>Edit selected configuration</source>
<translation>Editatu hautatutako konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="63"/>
<source>Delete selected configuration</source>
<translation>Ezabatu hautatutako konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="66"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="119"/>
<source>Dismiss</source>
<translation>Baztertu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="135"/>
<source>Create a new authentication configuration</source>
<translation>Sortu autentifikazio-konfigurazio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="138"/>
<source>New</source>
<translation>Berria</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="vanished">IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfigselect.ui" line="56"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="78"/>
<source>Authentication config id not loaded: %1</source>
<translation>Autentifikazio-konfigurazio IDa ez da kargatu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="109"/>
<source>Missing authentication method description</source>
<translation>Autentifikazio-metodoaren deskribapena falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="114"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Method type:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Configuration ID:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Metodo mota:&lt;/b&gt; %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;&lt;b&gt;Konfigurazioaren IDa:&lt;/b&gt; %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="133"/>
<source>Configuration &apos;%1&apos; not in database</source>
<translation>&apos;%1&apos; konfigurazioa ez dago datu-basean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="145"/>
<source>No authentication</source>
<translation>Autentifikaziorik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="234"/>
<source>Remove Authentication</source>
<translation>Kendu autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="235"/>
<source>Are you sure that you want to permanently remove this configuration right now?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Ziur zaude konfigurazio hau behin-betiko kendu nahi duzula orain bertan?
Eragiketa EZIN DA desegin!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthConfigUriEdit</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="20"/>
<source>Edit authentication configuration ID</source>
<translation>Editatu autentifikazio-konfigurazioaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthconfiguriedit.ui" line="65"/>
<source>Note: Button actions above affect authentication database</source>
<translation>Oharra: Goiko botoien gaineko ekintzek autentifikazioen datu-basean eragina du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="275"/>
<source>Authentication Config ID String Editor</source>
<translation>Autentifikazio-konfigurazioaren ID katearen editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="306"/>
<source>No authcfg in Data Source URI</source>
<translation>Ez dago authcfg-rik datu-iturburuaren URIan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthconfigselect.cpp" line="412"/>
<source>Adding authcfg to URI not supported</source>
<translation>URIari authcfg gehitzea ez da onartzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthEditorWidgets</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="145"/>
<source>Input master password</source>
<translation>Sarrerako pasahitz maisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="146"/>
<source>Clear cached master password</source>
<translation>Garbitu cache-an gordetako pasahitz maisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="147"/>
<source>Reset master password</source>
<translation>Berrezarri pasahitz maisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="148"/>
<source>Clear cached authentication configurations</source>
<translation>Garbitu cache-an gordetako autentifikazio-konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="149"/>
<source>Remove all authentication configurations</source>
<translation>Kendu autentifikazio-konfigurazio guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="150"/>
<source>Erase authentication database</source>
<translation>Ezabatu autentifikazioen datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="152"/>
<source>Clear network authentication access cache</source>
<translation>Garbitu sare-autentifikazioaren sarbide-cache-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="153"/>
<source>Automatically clear network authentication access cache on SSL errors</source>
<translation>Garbitu automatikoki sare-autentifikazioaren sarbide-cache-a SSL erroreetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="157"/>
<source>Store/update the master password in your %1</source>
<translation>Biltegiratu/eguneratu zure %1 biltegian dagoen pasahitz maisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="159"/>
<source>Clear the master password from your %1</source>
<translation>Garbitu zure %1 biltegian dagoen pasahitz maisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="161"/>
<source>Integrate master password with your %1</source>
<translation>Integratu zure pasahitz maisua zure %1 biltegian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="163"/>
<source>Enable password helper debug log</source>
<translation>Gaitu pasahitz-laguntzailearen arazketa-egunkaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
<source>Auth cache cleared</source>
<translation>Autentifikazioaren cache-a garbitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="186"/>
<source>Network authentication cache has been cleared</source>
<translation>Sare-autentifikazioaren cache-a garbitu egin da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthEditors</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="14"/>
<source>Authentication Editors</source>
<translation>Autentifikazio-editoreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="41"/>
<source>Configurations</source>
<translation>Konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="68"/>
<source>Management</source>
<translation>Kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="92"/>
<source>Installed Plugins</source>
<translation>Instalatutako pluginak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="109"/>
<source>Manage Certificates</source>
<translation>Kudeatu ziurtagiriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="126"/>
<source>Utilities</source>
<translation>Utilitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsautheditorwidgets.ui" line="148"/>
<source>Note: Editing writes directly to authentication database</source>
<translation>Oharra: Edizioak zuzenean autentifikazioen datu-basean idazten du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentCertEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.ui" line="35"/>
<source>Identity</source>
<translation>Identitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Select identity...</source>
<translation type="vanished">Hautatu nortasuna...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="76"/>
<source>Select identity…</source>
<translation>Hautatu nortasuna…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertedit.cpp" line="87"/>
<source>Organization not defined</source>
<translation>Erakundea ez dago definituta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentCertMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/identcert/qgsauthidentcertmethod.cpp" line="72"/>
<source>PKI stored identity certificate</source>
<translation>PKI bidez gordetako nortasun-ziurtagiria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthIdentitiesEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="14"/>
<source>Identity Certificates Editor</source>
<translation>Nortasun-ziurtagirien editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="29"/>
<source>User Identity Bundles</source>
<translation>Erabiltzaile-nortasunen multzoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="58"/>
<source>Import identity bundle to authentication database</source>
<translation>Inportatu nortasun multzoa autentifikazioen datu-basera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="72"/>
<source>Remove identity bundle from authentication database</source>
<translation>Kendu nortasun multzoa autentifikazioen datu-basetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="86"/>
<source>Show information for bundle</source>
<translation>Erakutsi multzoaren informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="113"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Taldekatu erakundearen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="116"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthidentitieseditor.ui" line="133"/>
<source>Refresh identity bundle tree view</source>
<translation>Freskatu nortasun multzoen zuhaitz-ikuspegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="90"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Izen arrunta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="91"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serieko #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="92"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Iraungitze-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="99"/>
<source>Certificate Bundles</source>
<translation>Ziurtagiri multzoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="305"/>
<source>ERROR storing identity bundle in authentication database.</source>
<translation>ERROREA nortasun multzoa autentifikazioen datu-basean gordetzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="329"/>
<source>Certificate id missing.</source>
<translation>Ziurtagiriaren IDa falta da.</translation>
</message>
<message>
<source>ERROR storing identity bundle in authentication database</source>
<translation type="vanished">ERROREA nortasun multzoa autentifikazioen datu-basean gordetzean</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate id missing</source>
<translation type="vanished">Ziurtagiriaren IDa falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="341"/>
<source>Remove Certificate Identity</source>
<translation>Kendu ziurtagiri-nortasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="342"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected certificate identity from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Ziur zaude hautatutako ziurtagiri-nortasuna datu-basetik kendu nahi duzula?
Eragiketa EZIN da desegin!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthidentitieseditor.cpp" line="353"/>
<source>ERROR removing cert identity from authentication database for id %1:</source>
<translation>ERROREA %1 IDrako ziurtagiri-nortasuna kentzean autentifikazioen datu-basetik:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthImportCertDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="20"/>
<source>Import Certificate(s)</source>
<translation>Inportatu ziurtagiria(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="32"/>
<source>Import certificate(s)</source>
<translation>Inportatu ziurtagiria(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="58"/>
<source>PEM/DER-formatted </source>
<translation>PEM/DER formatuarekin </translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="65"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="83"/>
<source>Import(s) can contain multiple certificates</source>
<translation>Inportazioak ziurtagiri bat baino gehiago eduki dezake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="135"/>
<source>PEM text</source>
<translation>PEM testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="145"/>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="168"/>
<source>Trust policy</source>
<translation>Fidagarritasun-politika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="225"/>
<source>Validation results</source>
<translation>Balidazioaren emaitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportcertdialog.ui" line="247"/>
<source>Allow invalid certificates</source>
<translation>Onartu ziurtagiri baliogabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="79"/>
<source>Import Certificate Authorities</source>
<translation>Inportatu ziurtagiri-autoritateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="82"/>
<source>Import</source>
<translation>Inportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="211"/>
<source>Certificates found: %1
Certificates valid: %2</source>
<translation>Aurkitutako ziurtagiriak: %1
Baliozko ziurtagiriak: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="216"/>
<source>
Authorities/Issuers: %1%2</source>
<translation>Autoritateak/Jaulkitzaileak: %1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="227"/>
<source>Open Certificate File</source>
<translation>Ireki ziurtagiri-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportcertdialog.cpp" line="227"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthImportIdentityDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="14"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="29"/>
<source>Import Identity</source>
<translation>Inportatu nortasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="208"/>
<source>Key</source>
<translation>Gakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="100"/>
<source>Cert</source>
<translation>Ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="120"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="186"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="246"/>
<source>Required</source>
<translation>Beharrezkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="127"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="233"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="144"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="273"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Aukerako pasaesaldia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="157"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="286"/>
<source>Show</source>
<translation>Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="261"/>
<source>Bundle</source>
<translation>Multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthimportidentitydialog.ui" line="324"/>
<source>Validation results</source>
<translation>Balidazioaren emaitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="92"/>
<source>PKI PEM/DER Certificate Paths</source>
<translation>PKI PEM/DER ziurtagiri-bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="94"/>
<source>PKI PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>PKI PKCS#12 ziurtagiri multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="161"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Baliozkoa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="165"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Baliogabea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
<source>Open Client Certificate File</source>
<translation>Ireki bezeroaren ziurtagiri-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="205"/>
<source>Open Private Key File</source>
<translation>Ireki gako pribatuaren fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
<source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>Ireki PKCS#12 ziurtagiri multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="226"/>
<source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="322"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Falta diren osagaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="264"/>
<source>Failed to read client certificate from file</source>
<translation>Ezin izan da bezeroaren ziurtagiria irakurri fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="270"/>
<source>Failed to load client certificate from file</source>
<translation>Ezin izan da bezeroaren ziurtagiria kargatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="276"/>
<source>Extra certificates found with identity</source>
<translation>Ziurtagiri gehiago aurkitu dira nortasunarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="381"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 -&gt; %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="294"/>
<source>Failed to load client private key from file</source>
<translation>Ezin izan da bezeroaren gako pribatua kargatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="297"/>
<source>Private key password may not match</source>
<translation>Beharbada gako pribatuaren pasahitza ez dator bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="328"/>
<source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
<translation>QCA liburutegiak ez du PKCS#12 euskarririk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="346"/>
<source>Failed to read bundle file</source>
<translation>Ezin izan da multzo-fitxategia irakurri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="351"/>
<source>Incorrect bundle password</source>
<translation>Multzorako pasahitz okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="357"/>
<source>Failed to decode (try entering password)</source>
<translation>Ezin izan da deskodetu (saiatu pasahitza sartuta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="363"/>
<source>Bundle empty or can not be loaded</source>
<translation>Multzoa hutsik dago edo ezin da kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="371"/>
<source>Bundle client cert can not be loaded</source>
<translation>Multzoaren bezeroaren ziurtagiria ezin da kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="394"/>
<source>Qt cert could not be created from QCA cert</source>
<translation>Qt ziurtagiria ezin izan da sortu QCA ziurtagiritik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="401"/>
<source>Qt private key could not be created from QCA key</source>
<translation>Qt gako pribatua ezin izan da sortu QCA gakotik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthimportidentitydialog.cpp" line="430"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fitxategia ez da aurkitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="128"/>
<source>Opening of authentication db FAILED</source>
<translation>Autentifikazioen db-a irekitzeak HUTS egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="159"/>
<source>QCA&apos;s OpenSSL plugin (qca-ossl) is missing</source>
<translation>QCAren OpenSSL plugina (qca-ossl) falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="189"/>
<source>No authentication method plugins found</source>
<translation>Ez da autentifikazio-metodoen pluginik aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="196"/>
<source>No authentication method plugins could be loaded</source>
<translation>Ezin izan da autentifikazio-metodoen pluginik kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="212"/>
<source>Auth db directory path could not be created</source>
<translation>Autentifikazioen datu-basearen direktorio-bidea ezin izan da sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1346"/>
<source>Auth db is not readable or writable by user</source>
<translation>Erabiltzaileak ezin du idatzi/irakurri autentifikazioen datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="311"/>
<source>Auth db could not be created and opened</source>
<translation>Autentifikazioen datu-basea ezin izan da sortu eta ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="453"/>
<source>Authentication system is DISABLED:
%1</source>
<translation>Autentifikazio-sistema DESGAITUTA dago:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="503"/>
<source>Master password set: FAILED to verify, reset to previous</source>
<translation>Pasahitz maisuaren ezarpena: egiaztatzeak HUTS egin du, aurrekoa berrezarri da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3214"/>
<source>Master password: FAILED to access database</source>
<translation>Pasahitz maisua: datu-basearen atzipenak HUTS egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="533"/>
<source>Master password: FAILED to find just one master password record in database</source>
<translation>Pasahitz maisua: datu-basean pasahitz maisuaren erregistroa aurkitzeak HUTS egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="546"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="589"/>
<source>Master password: FAILED to verify against hash in database</source>
<translation>Pasahitz maisua: datu-baseko hash-aren aurka egiaztatzeak HUTS egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="558"/>
<source>Master password: failed 5 times authentication system DISABLED</source>
<translation>Pasahitz maisua: 5 aldiz huts egin du, autentifikazio-sistema DESGAITUA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="575"/>
<source>Master password: hash FAILED to be stored in database</source>
<translation>Pasahitz maisua: hash-a datu-basean gordetzeak HUTS egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="648"/>
<source>Master password reset FAILED: could not clear current password from database</source>
<translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: uneko pasahitza ezin izan da garbitu datu-basetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="664"/>
<source>Master password reset FAILED: could not store new password in database</source>
<translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da pasahitz berria datu-basean gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="677"/>
<source>Master password reset FAILED: could not verify new password in database</source>
<translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da datu-baseko pasahitz berria egiaztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="686"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt configs in database</source>
<translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da datu-baseko konfigurazioa berriro zifratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="699"/>
<source>Master password reset FAILED: could not verify password can decrypt re-encrypted configs</source>
<translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da egiaztatu pasahitzak berriro zifratutako konfigurazioak deszifra ditzakeela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="707"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt settings in database</source>
<translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan dira datu-baseko ezarpenak berriro zifratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="715"/>
<source>Master password reset FAILED: could not re-encrypt identities in database</source>
<translation>Pasahitz maisuaren berrezarpenak HUTS egin du: ezin izan da datu-baseko nortasunak berriro zifratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="746"/>
<source>Master password reset: could not remove old database backup</source>
<translation>Pasahitz maisuaren berrezarpena: datu-base zaharraren babeskopia ezin izan da kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="851"/>
<source>Config ID is empty</source>
<translation>Konfigurazio IDa hutzik dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1030"/>
<source>Store config: FAILED because config is invalid</source>
<translation>Konfigurazioa gordetzea: HUTS egin du konfigurazioa ez delako baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1044"/>
<source>Store config: FAILED because pre-defined config ID is not unique</source>
<translation>Konfigurazioa gordetzea: HUTS egin du aurredefinitutako konfig. IDa ez delako bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1053"/>
<source>Store config: FAILED because config string is empty</source>
<translation>Konfigurazioa gordetzea: HUTS egin du konfigurazio-ksatea hutsik dagoelako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1107"/>
<source>Update config: FAILED because config is invalid</source>
<translation>Konfigurazioa eguneratzea: HUTS egin du konfigurazioa ez delako baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1116"/>
<source>Update config: FAILED because config is empty</source>
<translation>Konfigurazioa eguneratzea: HUTS egin du konfigurazioa hutsik dagoelako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1137"/>
<source>Update config: FAILED to prepare query</source>
<translation>Konfigurazioa eguneratzea: HUTS egin du kontsulta prestatzeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1229"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3406"/>
<source>Authentication database contains duplicate configuration IDs</source>
<translation>Autentifikazioen datu-baseak konfigurazio ID bikoiztuak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1295"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1354"/>
<source>No authentication database found</source>
<translation>Ez da autentifikazioen datu-baserik aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1313"/>
<source>Could not back up authentication database</source>
<translation>Ezin izan da autentifikazioen datu-basearen babeskopia egin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1362"/>
<source>Authentication database could not be deleted</source>
<translation>Autentifikazioen datu-basea ezin izan da ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1375"/>
<source>Authentication database could not be initialized</source>
<translation>Autentifikazioen datu-basea ezin izan da hasieratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1383"/>
<source>FAILED to create auth database config tables</source>
<translation>HUTS egin du autentifikazioen datu-basearen konfigurazio-taulak sortzeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1391"/>
<source>FAILED to create auth database cert tables</source>
<translation>HUTS egin du autentifikazioen datu-basearen ziurtagiri-taulak sortzeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1586"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1619"/>
<source>Authentication database contains duplicate settings</source>
<translation>Autentifikazioen datu-baseak ezarpen bikoiztuak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1741"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1795"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate identity</source>
<translation>Autentifikazioen datu-baseak ziurtagiri-nortasun bikoiztuak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1777"/>
<source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create private key</source>
<translation>Ziurtagiri-nortasunen multzoa atzitzea: HUTS egin du gako pribatua sortzeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1785"/>
<source>Retrieve certificate identity bundle: FAILED to create certificate</source>
<translation>Ziurtagiri-nortasunen multzoa atzitzea: HUTS egin du ziurtagiria sortzeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1888"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate bundles</source>
<translation>Autentifikazioen datu-baseak ziurtagiri multzo bikoiztuak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="1998"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2105"/>
<source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port, id: %1, %2</source>
<translation>Autentifikazioen datu-baseak SSL ziurtagirien konfigurazio pertsonalizatu bikoiztuak ditu ostalari: ataka, id:%1, %2 rako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2039"/>
<source>Authentication database contains duplicate SSL cert custom configs for host:port: %1</source>
<translation>Autentifikazioen datu-baseak SSL ziurtagirien konfigurazio pertsonalizatu bikoiztuak ditu ostalari: ataka: %1rako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2388"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2426"/>
<source>Authentication database contains duplicate certificate authorities</source>
<translation>Autentifikazioen datu-baseak ziurtagiri-autoritatee bikoiztuak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2619"/>
<source>Authentication database contains duplicate cert trust policies</source>
<translation>Autentifikazioen datu-baseak ziurtagirien fidagarritasun-politika bikoiztuak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2951"/>
<source>Password Helper</source>
<translation>Pasahitz-laguntzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2965"/>
<source>Opening %1 for DELETE…</source>
<translation>%1 irekitzen EZABATZEKO…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2998"/>
<source>Opening %1 for READ…</source>
<translation>%1 irekitzen IRAKURTZEKO…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3040"/>
<source>Opening %1 for WRITE…</source>
<translation>%1 irekitzen IDAZTEKO…</translation>
</message>
<message>
<source>Opening %1 for DELETE ...</source>
<translation type="vanished">%1 irekitzen EZABATZEKO ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="2979"/>
<source>Delete password failed: %1.</source>
<translation>Pasahitza ezabatzeak huts egin du: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening %1 for READ ...</source>
<translation type="vanished">%1 irekitzen IRAKURTZEKO ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3011"/>
<source>Retrieving password from your %1 failed: %2.</source>
<translation>%1 biltegitik pasahitza atzitzeak huts egin du: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3022"/>
<source>Empty password retrieved from your %1.</source>
<translation>Pasahitz hutsa atzitu da zure %1 biltegitik.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening %1 for WRITE ...</source>
<translation type="vanished">%1 irekitzen IDAZTEKO ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3054"/>
<source>Storing password in your %1 failed: %2.</source>
<translation>Zure %1 biltegian pasahitza gordetzeak huts egin du: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3081"/>
<source>Your %1 will be &lt;b&gt;used from now&lt;/b&gt; on to store and retrieve the master password.</source>
<translation>Zure %1 biltegia &lt;b&gt;erabiliko da oraindik aurrera&lt;/b&gt; pasahitz maisua biltegiratu eta atzitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3083"/>
<source>Your %1 will &lt;b&gt;not be used anymore&lt;/b&gt; to store and retrieve the master password.</source>
<translation>Zure %1 biltegia &lt;b&gt;ez da oraindik aurrera erabiiko&lt;/b&gt; pasahitz maisua biltegiratu eta atzitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3117"/>
<source>There was an error and integration with your %1 system has been disabled. You can re-enable it at any time through the &quot;Utilities&quot; menu in the Authentication pane of the options dialog. %2</source>
<translation>Errore bat gertatu da eta zure %1 sistemaren integrazioa desgaitu da. Hura birgaitzeko, joan aukeren elkarrizketa-koadroko autentifikazio-panelaren &quot;Utilitateak&quot; menura. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3125"/>
<source>Error in %1: %2</source>
<translation>Errorea %1 tokian: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3152"/>
<source>Master password has been successfully read from your %1</source>
<translation>Pasahitz maisua ongi irakurri da zure %1 biltegitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3156"/>
<source>Master password stored in your %1 is not valid</source>
<translation>Zure %1 biltegian biltegiratutako pasahitz maisua ez da baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3177"/>
<source>Master password has been successfully written to your %1</source>
<translation>Pasahitz maisua ongi idatzi da zure %1 biltegian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3181"/>
<source>Master password could not be written to your %1</source>
<translation>Pasahitz maisua ezin da idatzi zure %1 biltegian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3514"/>
<source>Authentication database contains duplicate setting keys</source>
<translation>Autentifikazioen datu-baseak ezarpen-gako bikoiztuak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3571"/>
<source>Authentication database contains duplicate identity IDs</source>
<translation>Autentifikazioen datu-baseak nortasun ID bikoiztuak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3617"/>
<source>Unable to establish authentication database connection</source>
<translation>Ezin izan da autentifikazioen datu-baserako konexiorik ezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3632"/>
<source>Auth db query exec() FAILED</source>
<translation>Autentifikazioen db-aren kontsulta exec() HUTS egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3643"/>
<source>Auth db query FAILED</source>
<translation>Autentifikazioen datu-basearen kontsultak HUTS egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3657"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3690"/>
<source>Auth db FAILED to start transaction</source>
<translation>Autentifikazioen datu-basearen transakzio-hasierak HUTS egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3673"/>
<location filename="../src/core/auth/qgsauthmanager.cpp" line="3700"/>
<source>Auth db FAILED to rollback changes</source>
<translation>Autentifikazioen datu-basearen aldaketak desegiteak HUTS egin du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthMethodPlugins</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmethodplugins.ui" line="23"/>
<source>Installed authentication method plugins</source>
<translation>Autentifikazio-metodoen plugin instalatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="59"/>
<source>Method</source>
<translation>Metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="60"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsautheditorwidgets.cpp" line="61"/>
<source>Works with</source>
<translation>Honekin dabil</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkcs12Edit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="107"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Aukerako pasaesaldia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="120"/>
<source>Show</source>
<translation>Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="33"/>
<source>Required</source>
<translation>Beharrezkoa</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="23"/>
<source>Bundle</source>
<translation>Multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="40"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="60"/>
<source>CAs</source>
<translation>CAk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="97"/>
<source>Key</source>
<translation>Gakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="142"/>
<source>Add bundle CAs to the connection</source>
<translation>Gehitu CA multzoak konexioari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="145"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="152"/>
<source>Add also root (self-signed) CA</source>
<translation>Gehitu erroko CA (norberak sinatua) ere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.ui" line="155"/>
<source>Root</source>
<translation>Erroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="57"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Falta diren osagaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="63"/>
<source>QCA library has no PKCS#12 support</source>
<translation>QCA liburutegiak ez du PKCS#12 euskarririk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="77"/>
<source>Failed to read bundle file</source>
<translation>Ezin izan da multzo-fitxategia irakurri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="82"/>
<source>Incorrect bundle password</source>
<translation>Multzorako pasahitz okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="88"/>
<source>Failed to decode (try entering password)</source>
<translation>Ezin izan da deskodetu (saiatu pasahitza sartuta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="94"/>
<source>Bundle empty or can not be loaded</source>
<translation>Multzoa hutsik dago edo ezin da kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="102"/>
<source>Bundle client cert can not be loaded</source>
<translation>Multzoaren bezeroaren ziurtagiria ezin da kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="113"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 -&gt; %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="179"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Baliozkoa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="183"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Baliogabea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="220"/>
<source>Open PKCS#12 Certificate Bundle</source>
<translation>Ireki PKCS#12 ziurtagiri multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="221"/>
<source>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</source>
<translation>PKCS#12 (*.p12 *.pfx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12edit.cpp" line="266"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serie-zenbakia #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Iraungitze-data: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkcs12Method</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipkcs12/qgsauthpkcs12method.cpp" line="72"/>
<source>PKI PKCS#12 authentication</source>
<translation>PKI PKCS#12 autentifikazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkiPathsEdit</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="33"/>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="97"/>
<source>Required</source>
<translation>Beharrezkoa</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="50"/>
<source>CAs</source>
<translation>CAk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="107"/>
<source>Optional passphrase</source>
<translation>Aukerako pasaesaldia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="127"/>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="137"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="153"/>
<source>Show</source>
<translation>Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="162"/>
<source>Add bundle CAs to the connection</source>
<translation>Gehitu CA multzoak konexioari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="165"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="172"/>
<source>Add also root (self-signed) CA</source>
<translation>Gehitu erroko CA (norberak sinatua) ere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="175"/>
<source>Root</source>
<translation>Erroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="87"/>
<source>Key</source>
<translation>Gakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.ui" line="23"/>
<source>Cert</source>
<translation>Ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="61"/>
<source>Missing components</source>
<translation>Falta diren osagaiak</translation>
</message>
<message>
<source>Certificate file has no extension</source>
<translation type="vanished">Ziurtagiri-fitxategiak ez du luzapenik</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to read certificate file</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da ziurtagiri-fitxategia irakurri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="70"/>
<source>Failed to load certificate from file</source>
<translation>Ezin izan da ziurtagiria kargatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="78"/>
<source>%1 thru %2</source>
<translation>%1 -&gt; %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="146"/>
<source>Valid: %1</source>
<translation>Baliozkoa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="150"/>
<source>Invalid: %1</source>
<translation>Baliogabea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="187"/>
<source>Open Client Certificate File</source>
<translation>Ireki bezeroaren ziurtagiri-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="188"/>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="199"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="245"/>
<source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serial #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Expiry date: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Serie-zenbakia #: %1&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Iraungitze-data: %2&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsedit.cpp" line="198"/>
<source>Open Private Key File</source>
<translation>Ireki gako pribatuaren fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthPkiPathsMethod</name>
<message>
<location filename="../src/auth/pkipaths/qgsauthpkipathsmethod.cpp" line="73"/>
<source>PKI paths authentication</source>
<translation>PKI bideen autentifikazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthServersEditor</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="14"/>
<source>Server Exceptions/SSL Configs Editor</source>
<translation>Zerbitzari-salbuespenen/SSL konfigurazioen editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="29"/>
<source>Server Certificate Exceptions and SSL Configurations</source>
<translation>Zerbitzariaren ziurtagiri-salbuespenak eta SSL konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="58"/>
<source>Add new server certificate configuration</source>
<translation>Gehitu zerbitzari-ziurtagiriaren konfigurazio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="72"/>
<source>Remove selected server certificate configuration</source>
<translation>Kendu hautatutako zerbitzari-ziurtagiriaren konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="86"/>
<source>Edit selected server certificate configuration</source>
<translation>Editatu hautatutako zerbitzari-ziurtagiriaren konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="113"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Taldekatu erakundearen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthserverseditor.ui" line="116"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="90"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Izen arrunta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="91"/>
<source>Host</source>
<translation>Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="92"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Iraungitze-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="99"/>
<source>SSL Server Configurations</source>
<translation>SSL zerbitzari-konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="300"/>
<source>SSL custom config id missing</source>
<translation>SSL konfigurazio pertsonalizatuaren IDa falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="306"/>
<source>SSL custom config host:port missing</source>
<translation>SSL konfigurazio pertsonalizatuaren ostalaria:ataka falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="319"/>
<source>Remove SSL Custom Configuration</source>
<translation>Kendu SSL konfigurazio pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="320"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom configuration from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation>Ziur zaude hautatutako SSL konfigurazio pertsonalizatua datu-basetik kendu nahi duzula?
Eragiketa EZIN da desegin!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove SSL Custom Config</source>
<translation type="vanished">Kendu SSL konfigurazio pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected SSL custom config from the database?
Operation can NOT be undone!</source>
<translation type="vanished">Ziur zaude hautatutako SSL konfigurazio pertsonalizatua datu-basetik kendu nahi duzula?
Eragiketa EZIN da desegin!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="331"/>
<source>ERROR removing SSL custom config from authentication database for host:port, id %1:</source>
<translation>ERROREA autentifikazioen datu-basetik SSL ziurtagirien konfigurazio pertsonalizatua kentzean ostalari: ataka: %1rako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="356"/>
<source>SSL custom config id missing.</source>
<translation>SSL konfigurazio pertsonalizatuaren IDa falta da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthserverseditor.cpp" line="362"/>
<source>SSL custom config host:port missing.</source>
<translation>SSL konfigurazio pertsonalizatuaren ostalaria:ataka falta da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="45"/>
<source>Configurations</source>
<translation>Konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="72"/>
<source>Choose or create an authentication configuration</source>
<translation>Hautatu edo sortu autentifikazio-konfigurazio bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="104"/>
<source>Configurations store encrypted credentials in the QGIS authentication database.</source>
<translation>Konfigurazioek zifratutako kredentzialak biltegiratzen dituzte QGISen autentifikazioen datu-basean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="131"/>
<source>Basic</source>
<translation>Oinarrizkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="160"/>
<source>Convert to configuration</source>
<translation>Bihurtu konfiguraziora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="205"/>
<source>Store</source>
<translation>Biltegiratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="182"/>
<source>Warning text!</source>
<translation>Abisuzko testua!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="224"/>
<source>Optional</source>
<translation>Aukerakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="231"/>
<source>Passwor&amp;d</source>
<translation>Pasa&amp;hitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsettingswidget.ui" line="254"/>
<source>&amp;User name</source>
<translation>&amp;Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="107"/>
<source>&lt;div&gt;Warning: credentials stored as plain text in %1.&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div&gt;Abisua: kredentzialak testu arrunt modura biltegiratuta %1 gunean.&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="111"/>
<source>project file</source>
<translation>proiektu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="113"/>
<source>user settings</source>
<translation>erabiltzaile-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="171"/>
<source>Converted config %1</source>
<translation>Bihurtutako %1 konfig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsettingswidget.cpp" line="176"/>
<source>Couldn&apos;t create a Basic authentication configuration!</source>
<translation>Ezin izan da sortu oinarrizko autentifikazio-konfigurazioa!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="589"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Ziurtagiri pertsonalizatuen konfigurazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslConfigWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="23"/>
<source>Certificate</source>
<translation>Ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="38"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="51"/>
<source>host:port (required)</source>
<translation>ostalaria:ataka (beharrezkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="68"/>
<source>Show information for certificate</source>
<translation>Erakutsi ziurtagiriaren informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="71"/>
<source>?</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="82"/>
<source>Server</source>
<translation>Zerbitzaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="96"/>
<source>Custom SSL configuration</source>
<translation>SSL konfigurazio pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslconfigwidget.ui" line="121"/>
<source>Field</source>
<translation>Eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="119"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="141"/>
<source>Peer verification</source>
<translation>Parekoen egiaztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="143"/>
<source>Verify peer certs</source>
<translation>Egiaztatu parekoen ziurtagiriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="145"/>
<source>Do not verify peer certs</source>
<translation>Ez egiaztatu parekoen ziurtagiriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="157"/>
<source>Peer verification depth (0 = complete cert chain)</source>
<translation>Parekoen egiaztapenaren sakonera (0=ziurtagiriaren kate osoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslconfigwidget.cpp" line="171"/>
<source>Ignore errors</source>
<translation>Ez ikusi erroreak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslErrorsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="17"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Ziurtagiri pertsonalizatuen konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="55"/>
<source>SSL Errors occurred accessing URL:</source>
<translation>SSL erroreak gertatu dira URLa atzitzean:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="89"/>
<source>SSL errors</source>
<translation>SSL erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="132"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="149"/>
<source>Show information for certificate chain</source>
<translation>Erakutsi ziurtagiri-katearen informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="135"/>
<source>Connection certificates</source>
<translation>Konexio-ziurtagiriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="152"/>
<source>Connection trusted CAs</source>
<translation>Konexioaren CA fidagarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="175"/>
<source>Save SSL server e&amp;xception</source>
<translation>Gorde SSL &amp;zerbitzari-salbuespena</translation>
</message>
<message>
<source>Save SSL server exception</source>
<translation type="vanished">Gorde SSL zerbitzari-salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslerrorsdialog.ui" line="210"/>
<source>WARNING: Only save SSL configurations when necessary.</source>
<translation>ABISUA: Beharrezkoa denean soilik gorde SSL onfigurazioak.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslImportDialog</name>
<message>
<source>Connected to %1:%2</source>
<translation type="vanished">Honi konektatua: %1:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="162"/>
<source>Connected to %1: %2</source>
<translation>Honi konektatua: %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="225"/>
<source>Socket CONNECTED</source>
<translation>Socket-a KONEKTATUA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="231"/>
<source>Socket DISCONNECTED</source>
<translation>Socket-a DESKONEKTATUA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="240"/>
<source>Socket ENCRYPTED</source>
<translation>Socket-a ZIFRATUA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="242"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="247"/>
<source>Session cipher</source>
<translation>Saio-zifratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="275"/>
<source>Socket ERROR</source>
<translation>Socket-aren ERROREA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="292"/>
<source>Socket unavailable or not encrypted</source>
<translation>Socket-a ez dago eskuragarri edo ez dago zifratuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="372"/>
<source>Open Server Certificate File</source>
<translation>Ireki zerbitzariaren ziurtagiri-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="372"/>
<source>All files (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*);;PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<source>PEM (*.pem);;DER (*.der)</source>
<translation type="vanished">PEM (*.pem);;DER (*.der)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="401"/>
<source>Could not load any certs from file</source>
<translation>Ezin da ziurtagiririk kargatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="408"/>
<source>Could not load server cert from file</source>
<translation>Ezin da zerbitzari-ziurtagiririk kargatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthsslimportdialog.cpp" line="414"/>
<source>Certificate does not appear for be for an SSL server. You can still add a configuration, if you know it is the correct certificate.</source>
<translation>Ez dirudi ziurtagiria SSL zerbitzari batekoa denik. Hala ere, onfigurazioa gehi dezakezu, ziurtagiri zuzena dela ziur bazaude.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthSslTestDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Custom Certificate Configuration</source>
<translation>Ziurtagiri-konfigurazio pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="47"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Save a custom SSL server configuration, importing certificate from server or file. WARNING: Only save configurations when necessary.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gorde SSL zerbitzari-konfigurazio pertsonalizatu bat, ziurtagiria zerbitzaritik edo fitxategitik inportatuta. ABISUA: Beharrezkoa denean soili gorde konfigurazioak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="72"/>
<source>Import certificate</source>
<translation>Inportatu ziurtagiria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="84"/>
<source>From server</source>
<translation>Zerbitzaritik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="105"/>
<source>https://</source>
<translation>https://</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="118"/>
<source>www.example.com</source>
<translation>www.adibidea.com</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="125"/>
<source>:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="149"/>
<source>Connect</source>
<translation>Konektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="168"/>
<source>Timeout</source>
<translation>Denbora-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="180"/>
<source> sec</source>
<translation> seg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="199"/>
<source>From file</source>
<translation>Fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="218"/>
<source>PEM/DER formatted file</source>
<translation>PEM/DER formatuko fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimportdialog.ui" line="225"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsAuthTrustedCAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="14"/>
<source>Trusted Certificate Authorities</source>
<translation>Ziurtagiri-autoritate fidagarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="23"/>
<source>Trusted Certificate Authorities/Issuers (used in secure connections)</source>
<translation>Ziurtagiri-autoritate/jaulkitzaile fidagarriak (konexio seguruetan erabiliak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="49"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="63"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.ui" line="60"/>
<source>Group by organization</source>
<translation>Taldekatu erakundearen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="84"/>
<source>Common Name</source>
<translation>Izen arrunta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="85"/>
<source>Serial #</source>
<translation>Serieko #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="86"/>
<source>Expiry Date</source>
<translation>Iraungitze-data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/auth/qgsauthtrustedcasdialog.cpp" line="93"/>
<source>Authorities/Issuers</source>
<translation>Autoritateak/Jaulkitzaileak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlendModeComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Lighten</source>
<translation>Argitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Screen</source>
<translation>Pantaila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dodge</source>
<translation>Zuritu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Addition</source>
<translation>Batuketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Darken</source>
<translation>Ilundu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Multiply</source>
<translation>Biderkatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="44"/>
<source>Burn</source>
<translation>Grabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="46"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Gainjarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="47"/>
<source>Soft light</source>
<translation>Argi leuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="48"/>
<source>Hard light</source>
<translation>Argi gogorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="50"/>
<source>Difference</source>
<translation>Diferentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsblendmodecombobox.cpp" line="51"/>
<source>Subtract</source>
<translation>Kenketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBlurWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="124"/>
<source>Stack blur (fast)</source>
<translation>Pila-lausotzea (azkarra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="125"/>
<source>Gaussian blur (quality)</source>
<translation>Gauss-en lausotzea (kalitatea)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarks</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="56"/>
<source>Import/Export Bookmarks</source>
<translation>Inportatu/esportatu laster-markak</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="81"/>
<source>Unable to open bookmarks database.
Database: %1
Driver: %2
Database: %3</source>
<translation>Ezin izan da laster-marken datu-basea ireki.
Datu-basea: %1
Kontrolagailua: %2
Datu-basea: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="98"/>
<source>ID</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="99"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="100"/>
<source>Project</source>
<translation>Proiektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="101"/>
<source>xMin</source>
<translation>xMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="102"/>
<source>yMin</source>
<translation>yMin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="103"/>
<source>xMax</source>
<translation>xMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="104"/>
<source>yMax</source>
<translation>yMax</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="105"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="173"/>
<source>New bookmark</source>
<translation>Laster-marka berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="193"/>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Gehitu laster-marka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="257"/>
<source>Zoom to Bookmark</source>
<translation>Zoom laster-markara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="348"/>
<source>Export Bookmarks</source>
<translation>Esportatu laster-markak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="349"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml, *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the bookmark.
Driver:%1
Database:%2</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da laster-marka sortu.
Kontrolagailua:%1
Datu-basea:%2</translation>
</message>
<message>
<source>Really Delete?</source>
<translation type="vanished">Benetan ezabatu?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="214"/>
<source>Are you sure you want to delete %n bookmark(s)?</source>
<comment>number of rows</comment>
<translation>
<numerusform>Seguru zaude %n laster-marka ezabatu nahi d(it)uzula?</numerusform>
<numerusform>Seguru zaude %n laster-marka ezabatu nahi d(it)uzula?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Empty extent</source>
<translation type="vanished">Hedadura hutsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="257"/>
<source>Reprojected extent is empty.</source>
<translation>Birproiektatutako hedadura hutsik dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="61"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Esportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="62"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Inportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="80"/>
<source>Spatial Bookmarks</source>
<translation>Laster-marka espazialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="213"/>
<source>Delete Bookmarks</source>
<translation>Ezabatu laster-markak</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Extent</source>
<translation type="vanished">Hedadura hutsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="272"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="332"/>
<source>Import Bookmarks</source>
<translation>Inportatu laster-markak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="273"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="332"/>
<source>Unable to create the bookmark.
Driver: %1
Database: %2</source>
<translation>Ezin da laster-marka sortu.
Kontrolagailua: %1
Datu-basea: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Export bookmarks</source>
<translation type="vanished">Esportatu laster-markak</translation>
</message>
<message>
<source>XML files( *.xml *.XML )</source>
<translation type="vanished">XML fitxategiak ( *.xml *.XML )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBookmarksBase</name>
<message>
<source>Spatial Bookmarks Panel</source>
<translation type="vanished">Laster-marka espazialen panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="14"/>
<source>Spatial Bookmarks</source>
<translation>Laster-marka espazialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="76"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="79"/>
<source>Add bookmark</source>
<translation>Gehitu laster-marka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="88"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="91"/>
<source>Delete bookmark</source>
<translation>Ezabatu laster-marka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="100"/>
<source>Zoom to</source>
<translation>Zoom hona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbookmarksbase.ui" line="103"/>
<source>Zoom to bookmark</source>
<translation>Zoom laster-markara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowser</name>
<message>
<source>WMS</source>
<translation type="vanished">WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get WMS select dialog from provider.</source>
<translation type="vanished">Ezin da atzitu WMSren hautatze-koadroa hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set layer CRS</source>
<translation type="vanished">Ezin da geruzaren CRSa ezarri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserBase</name>
<message>
<source>QGIS Browser</source>
<translation type="vanished">QGIS arakatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Param</source>
<translation type="vanished">Param</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata</source>
<translation type="vanished">Metadatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Aurrebista</translation>
</message>
<message>
<source>Stop rendering</source>
<translation type="vanished">Gelditu errendatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation type="vanished">Atributuak</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">Tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<source>New Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile berria</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+N</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+N</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="vanished">Freskatu</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<source>Set layer CRS</source>
<translation type="vanished">Ezarri geruzaren CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Manage WMS</source>
<translation type="vanished">Kudeatu WMSa</translation>
</message>
<message>
<source>Manage WMS Connections</source>
<translation type="vanished">Kudeatu WMS konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+W</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+W</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDirectoryPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdirectorypropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>Path</source>
<translation>Bidea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="60"/>
<source>Type here to filter visible items…</source>
<translation>Idatzi hemen ikusgai dauden elementuak iragazteko…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="66"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Maiuskulak/minuskulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="73"/>
<source>Filter Pattern Syntax</source>
<translation>Iragazki-ereduaren sintaxia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="76"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="81"/>
<source>Wildcard(s)</source>
<translation>Komodina(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="85"/>
<source>Regular Expression</source>
<translation>Adierazpen erregularra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="182"/>
<source>favorite “%1”</source>
<translation>“%1” gogoko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="183"/>
<source>Rename Favorite</source>
<translation>Berrizendatu gogokoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="207"/>
<source>Add as a Favorite</source>
<translation>Gehitu gogoko gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="211"/>
<source>Rename Favorite…</source>
<translation>Berrizendatu gogokoa…</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Favorite...</source>
<translation type="vanished">Berrizendatu gogokoa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="214"/>
<source>Remove Favorite</source>
<translation>Kendu gogokoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="227"/>
<source>Properties…</source>
<translation>Propietateak…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="231"/>
<source>Add a Directory…</source>
<translation>Gehitu direktorioa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="278"/>
<source>Add directory to favorites</source>
<translation>Gehitu direktorioa gogokoetara</translation>
</message>
<message>
<source>Add as a Favourite</source>
<translation type="vanished">Gehitu gogoko gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Favourite</source>
<translation type="vanished">Kendu gogokoa</translation>
</message>
<message>
<source>Properties...</source>
<translation type="vanished">Propietateak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="218"/>
<source>Hide from Browser</source>
<translation>Ezkutatu arakatzailetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="219"/>
<source>Fast Scan this Directory</source>
<translation>Eskaneatu azkar direktorio hau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget.cpp" line="226"/>
<source>Add Selected Layer(s) to Canvas</source>
<translation>Gehitu hautatutako geruza(k) oihalari</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Directory...</source>
<translation type="vanished">Gehitu direktorioa...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Layer</source>
<translation type="vanished">Gehitu geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Type here to filter visible items...</source>
<translation type="vanished">Idatzi hemen ikusgai dauden elementuak iragazteko...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation type="vanished">Gehitu hautatutako geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Add directory to favourites</source>
<translation type="vanished">Gehitu direktorioa gogokoetara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Browser</source>
<translation>Arakatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="211"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Freskatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="199"/>
<source>Add Layers</source>
<translation>Gehitu geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="202"/>
<source>Add Selected Layers</source>
<translation>Gehitu hautatutako geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="223"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="226"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="229"/>
<source>Filter Browser</source>
<translation>Iragazi arakatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="253"/>
<source>Show Properties</source>
<translation>Erakutsi propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="256"/>
<source>Enable/disable properties widget</source>
<translation>Gaitu/desgaitu propietateen widgeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="238"/>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="241"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Tolestu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserdockwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="127"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="38"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="51"/>
<source>name</source>
<translation>izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="67"/>
<source>URI</source>
<translation>URIa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="80"/>
<source>Provider</source>
<translation>Hornitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="93"/>
<source>provider key</source>
<translation>hornitzaile-gakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="110"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserlayerpropertiesbase.ui" line="123"/>
<source>notice</source>
<translation>oharra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserModel</name>
<message>
<source>Project home</source>
<translation type="vanished">Proiektuaren orri nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="72"/>
<source>Project Home</source>
<translation>Proiektuaren orri nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="88"/>
<source>Home</source>
<translation>Orri nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsbrowsermodel.cpp" line="97"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Gogokoak</translation>
</message>
<message>
<source>Favourites</source>
<translation type="vanished">Gogokoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="264"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Geruza-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbrowserdockwidget_p.cpp" line="264"/>
<source>Directory Properties</source>
<translation>Direktorio-propietateak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrowserPropertiesDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsbrowserpropertiesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBrushStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="29"/>
<source>Solid</source>
<translation>Solidoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>No Brush</source>
<translation>Brotxarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Cross</source>
<translation>Gurutzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>BDiagonal</source>
<translation>BDiagonala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>FDiagonal</source>
<translation>FDiagonala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="36"/>
<source>Diagonal X</source>
<translation>X diagonala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="37"/>
<source>Dense 1</source>
<translation>Trinkoa 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="38"/>
<source>Dense 2</source>
<translation>Trinkoa 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="39"/>
<source>Dense 3</source>
<translation>Trinkoa 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="40"/>
<source>Dense 4</source>
<translation>Trinkoa 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="41"/>
<source>Dense 5</source>
<translation>Trinkoa 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="42"/>
<source>Dense 6</source>
<translation>Trinkoa 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsbrushstylecombobox.cpp" line="43"/>
<source>Dense 7</source>
<translation>Trinkoa 7</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsBusyIndicatorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsbusyindicatordialog.cpp" line="30"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCalendarConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>A calendar widget to enter a date.</source>
<translation>Data sartzeko egutegi-widgeta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="27"/>
<source>Date format</source>
<translation>Data-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscalendarconfigdlgbase.ui" line="37"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Example formats:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Reference documentation&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Etsenplu-formatuak:&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Formatua&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Emaitza&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ee.HH.uuuu&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;eee HHHH.e.uu&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;oo:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;o:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5.0/qtcore/qdatetime.html#toString&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;Erreferentziako dokumentazioa&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="220"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Ikurra</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="vanished">Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="vanished">Zutabea</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Ikurra</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Aldatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation type="vanished">Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Alderantzikatu</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="vanished">Sailkatu</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
<translation type="vanished">Ezabatu dena</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Aurreratua</translation>
</message>
<message>
<source>Random colors</source>
<translation type="vanished">Ausazko koloreak</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Ikur-mailak...</translation>
</message>
<message>
<source>High number of classes!</source>
<translation type="vanished">Klaseen kopuru handia!</translation>
</message>
<message>
<source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation type="vanished">Sailkapenak %1 sarrera ekoiztuko lituzke, baina hori ustekabekoa izan daiteke. Jarraitu?</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Match to saved symbols</source>
<translation type="vanished">Bat egin gordetako ikurrekin</translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file...</source>
<translation type="vanished">Bat egin honako fitxategiko ikurrekin:</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation type="vanished">Ez dago kolore-maldarik. Estilo-kudeatzailean gehitu dezakezu bat.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation type="vanished">Hautatutako kolore-malda ez dago eskuragarri.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation type="vanished">Sailkapen-eremua aldatu egin da, &apos;%1&apos; eremutik &apos;%2&apos; eremura.
Existitzen diren klaseak ezabatuko dira sailkapena egin baino lehen?</translation>
</message>
<message>
<source>Matched symbols</source>
<translation type="vanished">Bat datozen ikurrak</translation>
</message>
<message>
<source>Matched %1 categories to symbols.</source>
<translation type="vanished">%1 kategoria ikurrekin bat egin dira.</translation>
</message>
<message>
<source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
<translation type="vanished">Ez da kategoriarik bat egin liburutegiko ikurrekin.</translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file</source>
<translation type="vanished">Bat egin fitxategiko ikurrekin</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="vanished">XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Matching error</source>
<translation type="vanished">Bat-egite errorea</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred reading file:
%1</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
<translation type="vanished">%1 kategoria bat egin dira fitxategiko ikurrekin</translation>
</message>
<message>
<source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
<translation type="vanished">Ez da kategoriarik bat egin fitxategiko ikurrekin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCategorizedSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="23"/>
<source>Column</source>
<translation>Zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="49"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="62"/>
<source>Change...</source>
<translation>Aldatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="75"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="144"/>
<source>Classify</source>
<translation>Sailkatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="151"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="162"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="173"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Ezabatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscategorizedsymbolrendererv2widget.ui" line="193"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Aurreratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="467"/>
<source>Match to saved symbols</source>
<translation>Bat egin gordetako ikurrekin</translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file...</source>
<translation type="vanished">Bat egin honako fitxategiko ikurrekin:</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Ikur-mailak...</translation>
</message>
<message>
<source>Data-defined size legend...</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako tamainen legenda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="468"/>
<source>Match to symbols from file…</source>
<translation>Bat egin fitxategiko ikurrekin…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="469"/>
<source>Symbol levels…</source>
<translation>Ikur-mailak…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="472"/>
<source>Data-defined size legend…</source>
<translation>Datuek definitutako tamainen legenda…</translation>
</message>
<message>
<source>High number of classes!</source>
<translation type="vanished">Klaseen kopuru handia!</translation>
</message>
<message>
<source>Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation type="vanished">Sailkapenak %1 sarrera ekoiztuko lituzke, baina hori ustekabekoa izan daiteke. Jarraitu?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="661"/>
<source>Classify Categories</source>
<translation>Sailkatu kategoriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="662"/>
<source>High number of classes. Classification would yield %1 entries which might not be expected. Continue?</source>
<translation>Klase kopuru handia. Sailkapenak %1 sarrera ekoiztuko lituzke, baina hori ustekabekoa izan daiteke. Jarraitu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="686"/>
<source>Delete Classification</source>
<translation>Ezabatu sailkapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="687"/>
<source>The classification field was changed from &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;.
Should the existing classes be deleted before classification?</source>
<translation>Sailkapen-eremua aldatu egin da, &apos;%1&apos; eremutik &apos;%2&apos; eremura.
Existitzen diren klaseak ezabatuko dira sailkapena egin baino lehen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="875"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="880"/>
<source>Matched Symbols</source>
<translation>Bat datozen ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="876"/>
<source>Matched %1 categories to symbols.</source>
<translation>%1 kategoria ikurrekin bat egin dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="881"/>
<source>No categories could be matched to symbols in library.</source>
<translation>Ez da kategoriarik bat egin liburutegiko ikurrekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="913"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="926"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="934"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="939"/>
<source>Match to Symbols from File</source>
<translation>Bat egin fitxategiko ikurrekin</translation>
</message>
<message>
<source>Match to symbols from file</source>
<translation type="vanished">Bat egin fitxategiko ikurrekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="914"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Matching Error</source>
<translation type="vanished">Bat-etortze errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="927"/>
<source>An error occurred while reading file:
%1</source>
<translation>Errorea gertatu da fitxategia irakurtzean:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="935"/>
<source>Matched %1 categories to symbols from file.</source>
<translation>%1 kategoria bat egin dira fitxategiko ikurrekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscategorizedsymbolrendererwidget.cpp" line="940"/>
<source>No categories could be matched to symbols in file.</source>
<translation>Ez da kategoriarik bat egin fitxategiko ikurrekin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCharacterSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Character Selector</source>
<translation>Karaktera-hautatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="34"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Font:</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscharacterselectdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Current font family and style</source>
<translation>Uneko letra-tipoa eta estiloa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCheckBoxConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Representation for checked state</source>
<translation>Markatutako egoeraren irudikapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgscheckboxconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Representation for unchecked state</source>
<translation>Markatu gabeko egoeraren irudikapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCheckableComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="88"/>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscheckablecombobox.cpp" line="89"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desautatu dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorCSS</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorcss.cpp" line="30"/>
<source>CSS Editor</source>
<translation>CSS editorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorHTML</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorhtml.cpp" line="30"/>
<source>HTML Editor</source>
<translation>HTML editorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorPython</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorpython.cpp" line="34"/>
<source>Python Editor</source>
<translation>Python editorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCodeEditorSQL</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscodeeditorsql.cpp" line="30"/>
<source>SQL Editor</source>
<translation>SQL editorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCollapsibleGroupBoxBasic</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="185"/>
<source>Shift-click to expand, then collapse others</source>
<translation>Shift-klik hedatzeko, ondoren tolestu besteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscollapsiblegroupbox.cpp" line="185"/>
<source>Ctrl (or Alt)-click to toggle all</source>
<translation>Ctrl (edo Alt)-klik dena txandakatzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCollapsibleGroupBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A collapsible group box</source>
<translation>Talde-kutxa tolesgarri bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscollapsiblegroupboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A collapsible group box with save state capability</source>
<translation>Egoera gordetzeko gaitasuna duen talde-kutxa tolesgarri bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorBrewerColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbrewercolorrampdialog.cpp" line="135"/>
<source>ColorBrewer Ramp</source>
<translation>ColorBrewer malda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorBrewerColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>ColorBrewer Ramp</source>
<translation>ColorBrewer malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Colors</source>
<translation>Koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="38"/>
<source>Scheme name</source>
<translation>Eskema-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolorbrewercolorrampwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aurrebista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="43"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="44"/>
<source>No color</source>
<translation>Kolorerik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="436"/>
<source>Clear color</source>
<translation>Garbitu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="445"/>
<source>Default color</source>
<translation>Kolore lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="497"/>
<source>Copy color</source>
<translation>Kopiatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="501"/>
<source>Paste color</source>
<translation>Itsatsi kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="519"/>
<source>Pick color</source>
<translation>Hartu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorbutton.cpp" line="523"/>
<source>Choose color…</source>
<translation>Hautatu kolorea…</translation>
</message>
<message>
<source>Choose color...</source>
<translation type="vanished">Aukeratu kolorea...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgscolorbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButtonV2</name>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>No color</source>
<translation type="vanished">Kolorerik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Clear color</source>
<translation type="vanished">Garbitu kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Default color</source>
<translation type="vanished">Kolore lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy color</source>
<translation type="vanished">Kopiatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Paste color</source>
<translation type="vanished">Itsatsi kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Pick color</source>
<translation type="vanished">Hartu kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Choose color...</source>
<translation type="vanished">Aukeratu kolorea...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorButtonV2Plugin</name>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="47"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/gui/qgscolordialog.cpp" line="82"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialogBase</name>
<message>
<source>Color picker</source>
<translation type="vanished">Kolore-hautatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="14"/>
<source>Color Picker</source>
<translation>Kolore-hautatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="36"/>
<source>Import Colors...</source>
<translation>Inportatu koloreak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="39"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Esportatu koloreak fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="44"/>
<source>Export Colors...</source>
<translation>Esportatu koloreak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="47"/>
<source>Export colors to file</source>
<translation>Esportatu koloreak fitxategira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="52"/>
<source>Paste Colors</source>
<translation>Itsatsi koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="55"/>
<source>Paste colors from clipboard</source>
<translation>Itsatsi koloreak arbeletik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="60"/>
<source>Import Palette...</source>
<translation>Inportatu paleta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="63"/>
<source>Import palette from file</source>
<translation>Inportatu paleta fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="68"/>
<source>Remove Palette</source>
<translation>Kendu paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="71"/>
<source>Remove current palette</source>
<translation>Kendu uneko paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="76"/>
<source>New Palette...</source>
<translation>Paleta berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="79"/>
<source>Create a new palette</source>
<translation>Sortu paleta berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="84"/>
<source>Copy Colors</source>
<translation>Kopiatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscolordialog.ui" line="87"/>
<source>Copy selected colors</source>
<translation>Kopiatu hautatutako koloreak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorDialogV2</name>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="vanished">Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorEffectWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="801"/>
<source>Off</source>
<translation>Desaktibatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="802"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Argitasunaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="803"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Luminositatearen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="804"/>
<source>By average</source>
<translation>Batezbestekoaren arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="41"/>
<source>Select Color Ramp</source>
<translation>Hautatu kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="53"/>
<source>All color ramps</source>
<translation>Kolore-malda guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Edit ramp</source>
<translation type="vanished">Editatu malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="123"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="142"/>
<source>Edit Ramp</source>
<translation>Editatu malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="233"/>
<source>Invert color ramp</source>
<translation>Alderantzikatu kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="240"/>
<source>Clear current ramp</source>
<translation>Garbitu uneko malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="250"/>
<source>Default color ramp</source>
<translation>Kolore-malda lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="258"/>
<source>Random color ramp</source>
<translation>Ausazko kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="266"/>
<source>Shuffle random colors</source>
<translation>Nahastu ausazko koloreak</translation>
</message>
<message>
<source>Create new color ramp...</source>
<translation type="vanished">Sortu kolore-malda berria...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit color ramp...</source>
<translation type="vanished">Editatu kolore-malda...</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp...</source>
<translation type="vanished">Gorde kolore-malda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="312"/>
<source>Create new color ramp…</source>
<translation>Sortu kolore-malda berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="316"/>
<source>Edit color ramp…</source>
<translation>Editatu kolore-malda…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="321"/>
<source>Save color ramp…</source>
<translation>Gorde kolore-malda…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="360"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradientea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="376"/>
<source>Catalog: cpt-city</source>
<translation>Katalogoa: cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="372"/>
<source>Color presets</source>
<translation>Kolore-aurrezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="364"/>
<source>Random</source>
<translation>Ausazkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="368"/>
<source>Catalog: ColorBrewer</source>
<translation>Katalogoa: ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="353"/>
<source>Color ramp type</source>
<translation>Kolore-maldaren mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="354"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Hautatu kolore-maldaren mota bat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="403"/>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation>Gorde kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp</source>
<translation type="vanished">Gorde kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorrampbutton.cpp" line="404"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen kolore-malda. Gainidatzi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorRampComboBox</name>
<message>
<source>Random colors</source>
<translation type="vanished">Ausazko koloreak</translation>
</message>
<message>
<source>New color ramp...</source>
<translation type="vanished">Kolore-malda berria...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSchemeList</name>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Hautatu paleta-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Fitxategi baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Errorea, ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="141"/>
<source>Select Palette File</source>
<translation>Hautatu paleta-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="161"/>
<source>Import Colors</source>
<translation>Inportatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="152"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation>Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="161"/>
<source>Error, no colors found in palette file.</source>
<translation>Errorea, ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="170"/>
<source>Palette file</source>
<translation>Paleta-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="190"/>
<source>Export Colors</source>
<translation>Esportatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="190"/>
<source>Error writing palette file.</source>
<translation>Errorea paleta-fitxategia idaztean.</translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Errorea esportatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Errorea paleta-fitxategia idaztean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSchemeModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="450"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="452"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSliderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1284"/>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1307"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSwatchDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="763"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorschemelist.cpp" line="771"/>
<source>Select color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorSwatchGrid</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorswatchgrid.cpp" line="124"/>
<source>rgb(%1, %2, %3)</source>
<translation>rgb(%1, %2, %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsColorTextWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1444"/>
<source>rgb( %1, %2, %3 )</source>
<translation>rgb( %1, %2, %3 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1447"/>
<source>rgba( %1, %2, %3, %4 )</source>
<translation>rgba( %1, %2, %3, %4 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1483"/>
<source>#RRGGBB</source>
<translation>#RRGGBB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1485"/>
<source>#RRGGBBAA</source>
<translation>#RRGGBBAA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1487"/>
<source>rgb( r, g, b )</source>
<translation>rgb( r, g, b )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscolorwidgets.cpp" line="1489"/>
<source>rgba( r, g, b, a )</source>
<translation>rgba( r, g, b, a )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="104"/>
<source>Show compass</source>
<translation>Erakutsi konpasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugin.cpp" line="108"/>
<source>&amp;About</source>
<translation>&amp;Honi buruz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompassplugingui.cpp" line="132"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Ez da pixmap-a aurkitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompassPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Internal Compass</source>
<translation>Barne-konpasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/compass/qgscompasspluginguibase.ui" line="22"/>
<source>Azimut</source>
<translation>Azimuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposer</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Itxi</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Composer</source>
<translation type="vanished">&amp;Konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Print &amp;Composers</source>
<translation type="vanished">Inprimatu &amp;konposatzaileak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="vanished">&amp;Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Normal</source>
<translation type="vanished">&amp;Normala</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
<translation type="vanished">Simulatu fotokopia (&amp;gris-eskala)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
<translation type="vanished">Simulatu faxa (&amp;monotonua)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
<translation type="vanished">Simulatu daltonismoa (&amp;protanopia)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
<translation type="vanished">Simulatu daltonismoa (&amp;deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation type="vanished">&amp;Ikusi</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;anels</source>
<translation type="vanished">P&amp;anelak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation type="vanished">&amp;Tresna-barrak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layout</source>
<translation type="vanished">&amp;Maketa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Atlas</source>
<translation type="vanished">&amp;Atlasa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="vanished">E&amp;zarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Save composition as</source>
<translation type="vanished">Gorde konposizioa honela</translation>
</message>
<message>
<source>Export atlas to directory</source>
<translation type="vanished">Esportatu atlasa direktoriora</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation type="vanished">&amp;Moztu</translation>
</message>
<message>
<source>Add Shape</source>
<translation type="vanished">Gehitu forma</translation>
</message>
<message>
<source>Add Nodes item</source>
<translation type="vanished">Gehitu nodoen elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="vanished">Moztu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="vanished">&amp;Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation type="vanished">&amp;Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation type="vanished">Normala</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate photocopy (grayscale)</source>
<translation type="vanished">Simulatu fotokopia (gris-eskala)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate fax (mono)</source>
<translation type="vanished">Simulatu faxa (monotonua)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate color blindness (Protanope)</source>
<translation type="vanished">Simulatu daltonismoa (protanopia)</translation>
</message>
<message>
<source>Simulate color blindness (Deuteranope)</source>
<translation type="vanished">Simulatu daltonismoa (deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation type="vanished">Leihoa</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation type="vanished">%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Konposizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Item properties</source>
<translation type="vanished">Elementu-propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Command history</source>
<translation type="vanished">Komando-historia</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas generation</source>
<translation type="vanished">Atlas-sorrera</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation type="vanished">Elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Set as atlas feature for %1</source>
<translation type="vanished">Ezarri atlas-elementua %1(e)rako</translation>
</message>
<message>
<source>x: %1 mm</source>
<translation type="vanished">x: %1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>y: %1 mm</source>
<translation type="vanished">y: %1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>page: %3</source>
<translation type="vanished">orrialdea: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Enable atlas preview</source>
<translation type="vanished">Gaitu atlasaren aurrebista</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas in not currently enabled for this composition!</source>
<translation type="vanished">Atlasa ez dago gaituta konposizio honetarako!</translation>
</message>
<message>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation type="vanished">Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik!</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Format</source>
<translation type="vanished">PDF formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Empty filename pattern</source>
<translation type="vanished">Fitxategi-izenerako eredua hutsik</translation>
</message>
<message>
<source>The filename pattern is empty. A default one will be used.</source>
<translation type="vanished">Fitxategi-izenaren eredua hutsik dago. Lehenetsia erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write into the directory</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da idatzi direktorioan</translation>
</message>
<message>
<source>The given output directory is not writable. Cancelling.</source>
<translation type="vanished">Emandako irteera-direktorioa ez da idazgarria. Bertan behera uzten</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas processing error</source>
<translation type="vanished">Errorea atlasa prozesatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Feature filter parser error: %1</source>
<translation type="vanished">Elementu-iragazkiaren analisi-errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating %1.</source>
<translation type="vanished">Errorea %1 sortzean.</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering maps...</source>
<translation type="vanished">Mapak errendatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting atlas</source>
<translation type="vanished">Atlasa esportatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Big image</source>
<translation type="vanished">Irudi handia</translation>
</message>
<message>
<source>To create image %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation type="vanished">%1x%2 tamainako irudia sortzeak %3 MB inguru memoria beharko ditu. Jarraitu?</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Allocation Error</source>
<translation type="vanished">Errorea memoria-esleipenean</translation>
</message>
<message>
<source>Trying to create image #%1( %2x%3 @ %4dpi ) may result in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller papersize</source>
<translation type="vanished">#%1 irudia ( %2x%3 @ %4dpi ) sortzen saiatzeak memoria-gainezkatze bat eragin dezake.
Saiatu bereizmen txikiagoarekin edo paper-tamaina txikiagoarekin</translation>
</message>
<message>
<source>Image export error</source>
<translation type="vanished">Errorea irudia esportatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Image format: </source>
<translation type="vanished">Irudi-formatua:</translation>
</message>
<message>
<source>SVG warning</source>
<translation type="vanished">SVG abisua</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation type="vanished">Ez erakutsi mezu hau berriro</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;SVGak esportatzeko funtzioak zenbait arazo ditu QGISen, akatsak eta arazoak baitaude </translation>
</message>
<message>
<source>Qt4 svg code. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">Qt4 svg kodean. Batez ere, arazoak daude geruzak ez direlako maparen muga-koadrotik mozten.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If you require a vector-based output file from Qgis it is suggested that you try printing to PostScript if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">Formatu bektorialeko irteera bat behar baduzu, saia zaitez PostScript formatura inprimatzen, SVG irteera egokia ez bada.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Format</source>
<translation type="vanished">SVG formatua</translation>
</message>
<message>
<source>SVG export error</source>
<translation type="vanished">Errorea SVGa esportatzean</translation>
</message>
<message>
<source> on page </source>
<translation type="vanished">orrian</translation>
</message>
<message>
<source>SVG error</source>
<translation type="vanished">SVG errorea</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error in SVG output for SVG layer </source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da SVG geruza sortzeko SVG irteeran</translation>
</message>
<message>
<source> copy</source>
<translation type="vanished">kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation type="vanished">Konposatzailea bikoizten...</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation type="vanished">Bikoiztu konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation type="vanished">Konposatzailearen bikoizketak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<source>Save template</source>
<translation type="vanished">Gorde txantiloia</translation>
</message>
<message>
<source>Composer templates</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-txantiloiak</translation>
</message>
<message>
<source>Save error</source>
<translation type="vanished">Gordetze-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not save file</source>
<translation type="vanished">Errorea, ezin izan da fitxategia gorde</translation>
</message>
<message>
<source>Load template</source>
<translation type="vanished">Kargatu txantiloia</translation>
</message>
<message>
<source>Read error</source>
<translation type="vanished">Irakutze-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not read file</source>
<translation type="vanished">Errorea, ezin izan da fitxategia irakurri</translation>
</message>
<message>
<source>Composer error</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not create new composer</source>
<translation type="vanished">Errorea, ezin izan da konposatzaile berria sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Loading template into composer...</source>
<translation type="vanished">Txantiloia konposatzailean kargatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Project contains WMS layers</source>
<translation type="vanished">Proiektuak WMS geruzak ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation type="vanished">Zenbait WMS zerbitzarik (adib. UMN mapserver) mugak dituzte WIDTH (zabalera) eta HEIGHT (altuera) parametroetan. Zerbitzari horietako geruzak inprimatzeak muga hori gaindi dezake, eta kasu horietan WMS geruza ez da inprimatuko</translation>
</message>
<message>
<source>Project contains composition effects</source>
<translation type="vanished">Proiektuak konposizio-efektuak ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this project, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
<translation type="vanished">Proiektu honetan konposizio-efektu aurreratuak gaituta daude, esaterako nahaste-moduak edo geruza bektorialen gardentasuna. Horiek ezin dira bektore gisa inprimatu, gomendagarria da raster gisa inprimatzea.</translation>
</message>
<message>
<source>Print as raster</source>
<translation type="vanished">Inprimatu raster gisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidget</name>
<message>
<source>Arrowhead width</source>
<translation type="vanished">Gezi-buruaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head outline width</source>
<translation type="vanished">Gezi-buruaren trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head fill color</source>
<translation type="vanished">Gezi-buruaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head outline color</source>
<translation type="vanished">Gezi-buruaren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select arrow head fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu gezi-buruaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select arrow head outline color</source>
<translation type="vanished">Hautatu gezi-buruaren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent outline</source>
<translation type="vanished">Trazu gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow marker changed</source>
<translation type="vanished">Gezi-markatzailea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow start marker</source>
<translation type="vanished">Geziaren hasierako markatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow end marker</source>
<translation type="vanished">Geziaren amaierako markatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Start marker svg file</source>
<translation type="vanished">Hasierako markatzailearen SVG fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>End marker svg file</source>
<translation type="vanished">Amaierako markatzailearen SVG fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow line style changed</source>
<translation type="vanished">Gezi-lerroaren estiloa aldatu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerArrowWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow</source>
<translation type="vanished">Gezia</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow head width</source>
<translation type="vanished">Gezi-buruaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Line style...</source>
<translation type="vanished">Lerro-estiloa...</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow markers</source>
<translation type="vanished">Gezi-markatzaileak</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="vanished">Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<source>SVG</source>
<translation type="vanished">SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow outline color</source>
<translation type="vanished">Gezi-trazuaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow fill color</source>
<translation type="vanished">Gezi-betegarriaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow outline width</source>
<translation type="vanished">Gezi-trazuaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Start marker</source>
<translation type="vanished">Hasierako markatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>End marker</source>
<translation type="vanished">Amaierako markatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableColumnModel</name>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Goi erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Behe erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Middle center</source>
<translation type="vanished">Erdi erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Goi eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Behe eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Erdi eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Goi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Behe ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Erdi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Heading</source>
<translation type="vanished">Goiburua</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Lerrokatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableColumnModelV2</name>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Goi erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Behe erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Middle center</source>
<translation type="vanished">Erdi erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Goi eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Behe eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Erdi eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Goi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Behe ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Erdi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation type="vanished">Automatikoa</translation>
</message>
<message>
<source>%1 mm</source>
<translation type="vanished">%1 mm</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Heading</source>
<translation type="vanished">Goiburua</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Zabalera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableV2</name>
<message>
<source>&lt;attribute table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;atributu-taula&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableWidget</name>
<message>
<source>Use existing frames</source>
<translation type="vanished">Erabili lehendik dauden markoak</translation>
</message>
<message>
<source>Extend to next page</source>
<translation type="vanished">Hedatu hurrengo orrialdera</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat until finished</source>
<translation type="vanished">Errepikatu amaitu arte</translation>
</message>
<message>
<source>Draw headers only</source>
<translation type="vanished">Marraztu goiburuak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Hide entire table</source>
<translation type="vanished">Ezkutatu taula osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Show set message</source>
<translation type="vanished">Erakutsi ezarpen-mezua</translation>
</message>
<message>
<source>Truncate text</source>
<translation type="vanished">Moztu testua</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap text</source>
<translation type="vanished">Egokitu testua</translation>
</message>
<message>
<source>Layer features</source>
<translation type="vanished">Geruzen elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Select header font color</source>
<translation type="vanished">Hautatu goiburuaren letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select content font color</source>
<translation type="vanished">Hautatu edukiaren letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid color</source>
<translation type="vanished">Hautatu saretaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>No background</source>
<translation type="vanished">Atzeko planorik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Table attribute settings</source>
<translation type="vanished">Taula-atributuen ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Table map changed</source>
<translation type="vanished">Taula-mapa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table maximum columns</source>
<translation type="vanished">Taularen zutabe maximoak</translation>
</message>
<message>
<source>Table margin changed</source>
<translation type="vanished">Taularen marjina aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation type="vanished">Hautatu letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font</source>
<translation type="vanished">Taula-goiburuaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font color</source>
<translation type="vanished">Taula-goiburuaren letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font</source>
<translation type="vanished">Taula-edukiaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font color</source>
<translation type="vanished">Taula-edukiaren letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid line</source>
<translation type="vanished">Taula-saretaren lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid color</source>
<translation type="vanished">Taula-saretaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid toggled</source>
<translation type="vanished">Taula-sareta txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table background color</source>
<translation type="vanished">Taularen atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Current atlas feature</source>
<translation type="vanished">Uneko atlas-elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Relation children</source>
<translation type="vanished">Erlazio-umeak</translation>
</message>
<message>
<source>Table visible only toggled</source>
<translation type="vanished">Taularen ikusgaitasuna txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table remove duplicates changed</source>
<translation type="vanished">Taularen bikoiztuen kentzea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Empty frame mode toggled</source>
<translation type="vanished">Marko hutsaren modua txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Hide background if empty toggled</source>
<translation type="vanished">Atzeko planoa hutsik badago hura ezkutatzea txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table filter to atlas changed</source>
<translation type="vanished">Atlaserako taula-iragazkia aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter toggled</source>
<translation type="vanished">Taula-elementuen iragazkia txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter modified</source>
<translation type="vanished">Taula-elementuen iragazkia aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Adierazpenean oinarritutako iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Table header alignment changed</source>
<translation type="vanished">Taula-goiburuaren lerrokatzea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table header mode changed</source>
<translation type="vanished">Taula-goiburuaren modua aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table wrap string changed</source>
<translation type="vanished">Taularen egokitze-katea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table layer changed</source>
<translation type="vanished">Taula-geruza aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Change resize mode</source>
<translation type="vanished">Aldatu tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<source>Change table source</source>
<translation type="vanished">Aldatu taula-iturburua</translation>
</message>
<message>
<source>Change table source relation</source>
<translation type="vanished">Aldatu taula-iturburuaren erlazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Change empty table behaviour</source>
<translation type="vanished">Aldatu taula hutsaren portaera</translation>
</message>
<message>
<source>Change table wrap mode</source>
<translation type="vanished">Aldatu taularen egokitze modua</translation>
</message>
<message>
<source>Show empty rows changed</source>
<translation type="vanished">Errenkada hutsak erakustea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Empty table message changed</source>
<translation type="vanished">Taula hutsaren mezua aldatu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerAttributeTableWidgetBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation type="vanished">Atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="vanished">Atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh table data</source>
<translation type="vanished">Freskatu taula-datuak</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes...</source>
<translation type="vanished">Atributuak...</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Feature filtering</source>
<translation type="vanished">Elementuen iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum rows</source>
<translation type="vanished">Errenkada kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Composer map</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Filter with</source>
<translation type="vanished">Iragazi honekin</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="vanished">Atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Show empty rows</source>
<translation type="vanished">Erakutsi errenkada hutsak</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap text on</source>
<translation type="vanished">Egokitu testua</translation>
</message>
<message>
<source>Oversized text</source>
<translation type="vanished">Tamaina handiegiko testua</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced customisation...</source>
<translation type="vanished">Pertsonalizazio aurreratua...</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid</source>
<translation type="vanished">Erakutsi sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts and text styling</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoen eta testuaren estiloak</translation>
</message>
<message>
<source>Table heading</source>
<translation type="vanished">Taula-goiburua</translation>
</message>
<message>
<source>Follow column alignment</source>
<translation type="vanished">Jarraitu zutabe-lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font...</source>
<translation type="vanished">Aukeratu letra-tipoa...</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Ez esportatu orria markoa hutsik badago</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Ez marraztu atzeko planoa markoa hutsik badago</translation>
</message>
<message>
<source>On first frame</source>
<translation type="vanished">Lehen markoan</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="vanished">Iturburua</translation>
</message>
<message>
<source>Relation</source>
<translation type="vanished">Erlazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Show only features visible within a map</source>
<translation type="vanished">Erakutsi mapan ikusgai dauden elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Show only features intersecting atlas feature</source>
<translation type="vanished">Erakutsi atlas-elementua ebakitzen duten elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Remove duplicate rows from table</source>
<translation type="vanished">Kendu taulako errenkada bikoiztuak</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="vanished">Itxura</translation>
</message>
<message>
<source>Cell margins</source>
<translation type="vanished">Gelaxka-marjinak</translation>
</message>
<message>
<source>Display header</source>
<translation type="vanished">Erakutsi goiburua</translation>
</message>
<message>
<source>On all frames</source>
<translation type="vanished">Marko guztietan</translation>
</message>
<message>
<source>No header</source>
<translation type="vanished">Goibururik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Empty tables</source>
<translation type="vanished">Taula hutsak</translation>
</message>
<message>
<source>Message to display</source>
<translation type="vanished">Erakutsiko den mezua</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="vanished">Lerro-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Table contents</source>
<translation type="vanished">Taula-edukiak</translation>
</message>
<message>
<source>Frames</source>
<translation type="vanished">Markoak</translation>
</message>
<message>
<source>Resize mode</source>
<translation type="vanished">Tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<source>Add Frame</source>
<translation type="vanished">Gehitu markoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="vanished">LeihoNagusia</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas</source>
<translation type="vanished">Atlasa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation type="vanished">&amp;Inprimatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation type="vanished">Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom full</source>
<translation type="vanished">Zoom osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation type="vanished">Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation type="vanished">Handiagotu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl++</source>
<translation type="vanished">Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation type="vanished">Txikiagotu</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+-</source>
<translation type="vanished">Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to 100%</source>
<translation type="vanished">Zoom % 100era</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+1</source>
<translation type="vanished">Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation type="vanished">Zoom</translation>
</message>
<message>
<source>Z</source>
<translation type="vanished">Z</translation>
</message>
<message>
<source>Add new map</source>
<translation type="vanished">Gehitu mapa berria</translation>
</message>
<message>
<source>Add new label</source>
<translation type="vanished">Gehitu etiketa berria</translation>
</message>
<message>
<source>Add new legend</source>
<translation type="vanished">Gehitu legenda berria</translation>
</message>
<message>
<source>Select/Move item</source>
<translation type="vanished">Hautatu/mugitu elementua</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation type="vanished">V</translation>
</message>
<message>
<source>Export as image</source>
<translation type="vanished">Esportatu irudi gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Add new scalebar</source>
<translation type="vanished">Gehitu eskala-barra berria</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh view</source>
<translation type="vanished">Freskatu bista</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation type="vanished">F5</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid</source>
<translation type="vanished">Erakutsi sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&apos;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to grid</source>
<translation type="vanished">Atxiki saretari</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Show guides</source>
<translation type="vanished">Erakutsi gidak</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+;</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to guides</source>
<translation type="vanished">Atxiki gidei</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+;</translation>
</message>
<message>
<source>Smart guides</source>
<translation type="vanished">Gida adimentsuak</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+;</translation>
</message>
<message>
<source>Clear guides</source>
<translation type="vanished">Garbitu gidak</translation>
</message>
<message>
<source>Add image</source>
<translation type="vanished">Gehitu irudia</translation>
</message>
<message>
<source>Move item content</source>
<translation type="vanished">Mugitu elementuaren edukia</translation>
</message>
<message>
<source>C</source>
<translation type="vanished">C</translation>
</message>
<message>
<source>Group items</source>
<translation type="vanished">Taldekatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation type="vanished">Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup items</source>
<translation type="vanished">Banandu elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<source>Raise selected items</source>
<translation type="vanished">Goratu hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+]</source>
<translation type="vanished">Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<source>Lower selected items</source>
<translation type="vanished">Beheratu hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+[</source>
<translation type="vanished">Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to top</source>
<translation type="vanished">Mugitu hautatutako elementuak aurrera</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+]</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+]</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation type="vanished">Mugitu hautatutako elementuak atzera</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+[</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+[</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation type="vanished">Zoom &amp;osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="vanished">Nabigazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation type="vanished">Ekintzak</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation type="vanished">Tresna-kutxa</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation type="vanished">&amp;Handiagotu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation type="vanished">&amp;Txikiagotu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to &amp;100%</source>
<translation type="vanished">Zoom % &amp;100era</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Map</source>
<translation type="vanished">Gehitu &amp;mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Add Lab&amp;el</source>
<translation type="vanished">Gehitu &amp;etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Add Legen&amp;d</source>
<translation type="vanished">Gehitu &amp;legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Move &amp;Item</source>
<translation type="vanished">Mugitu e&amp;lementua</translation>
</message>
<message>
<source>Export as &amp;Image...</source>
<translation type="vanished">Esportatu &amp;irudi gisa...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export as PDF...</source>
<translation type="vanished">Esportatu &amp;PDF gisa...</translation>
</message>
<message>
<source>Export as S&amp;VG...</source>
<translation type="vanished">Esportatu &amp;SVG gisa...</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Scalebar</source>
<translation type="vanished">Gehitu eskala-&amp;barra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation type="vanished">&amp;Freskatu</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Grid</source>
<translation type="vanished">Erakutsi &amp;sareta</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;nap to Grid</source>
<translation type="vanished">&amp;Doitu saretara</translation>
</message>
<message>
<source>Show G&amp;uides</source>
<translation type="vanished">Erakutsi &amp;gidak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Snap to Guides</source>
<translation type="vanished">A&amp;txiki gidei</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;mart Guides</source>
<translation type="vanished">Gida a&amp;dimendunak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear Guides</source>
<translation type="vanished">Ga&amp;rbitu gidak</translation>
</message>
<message>
<source>Add Im&amp;age</source>
<translation type="vanished">Gehitu &amp;irudia</translation>
</message>
<message>
<source>Move &amp;Content</source>
<translation type="vanished">Mugitu ed&amp;ukia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Group</source>
<translation type="vanished">&amp;Taldekatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ungroup</source>
<translation type="vanished">&amp;Banandu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Raise</source>
<translation type="vanished">Gor&amp;atu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Lower</source>
<translation type="vanished">Be&amp;heratu</translation>
</message>
<message>
<source>Bring to &amp;Front</source>
<translation type="vanished">E&amp;karri aurrera</translation>
</message>
<message>
<source>Send to &amp;Back</source>
<translation type="vanished">Bidali a&amp;tzera</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Items from Template...</source>
<translation type="vanished">Gehitu elementuak t&amp;xantiloitik...</translation>
</message>
<message>
<source>Save as &amp;Template...</source>
<translation type="vanished">Gorde t&amp;xantiloi gisa...</translation>
</message>
<message>
<source>Save as template</source>
<translation type="vanished">Gorde txantiloi gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items left</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu hautatutako elementuak ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu erdian</translation>
</message>
<message>
<source>Align center horizontal</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu erdian horizontalean</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu eskuinean</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items right</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu hautatutako elementuak eskuinean</translation>
</message>
<message>
<source>Align Top</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu goian</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items to top</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu hautatutako elementuak goian</translation>
</message>
<message>
<source>Align Center Vertical</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu erdian bertikalean</translation>
</message>
<message>
<source>Align center vertical</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu erdian bertikalean</translation>
</message>
<message>
<source>Align Bottom</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu behean</translation>
</message>
<message>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation type="vanished">Lerrokatu hautatutako elementuak behean</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation type="vanished">&amp;Irten</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="vanished">Irten</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Add HTML frame</source>
<translation type="vanished">Gehitu HTML markoa</translation>
</message>
<message>
<source>Paste in P&amp;lace</source>
<translation type="vanished">Itsatsi to&amp;kian</translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;eselect All</source>
<translation type="vanished">De&amp;sautatu dena</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="vanished">&amp;Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<source>Composer &amp;Options...</source>
<translation type="vanished">Kon&amp;posatzaile-aukerak...</translation>
</message>
<message>
<source>Show Ru&amp;lers</source>
<translation type="vanished">Erakutsi e&amp;rregelak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;First Feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Lehen elementua</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;revious Feature</source>
<translation type="vanished">A&amp;urreko elementua</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next Feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Hurrengo elementua</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Last Feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Azken elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Preview &amp;Atlas</source>
<translation type="vanished">Aurreikusi at&amp;lasa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print Atlas...</source>
<translation type="vanished">&amp;Inprimatu atlasa...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Atlas as &amp;Images...</source>
<translation type="vanished">Esportatu atlasa i&amp;rudi gisa...</translation>
</message>
<message>
<source>Export Atlas as S&amp;VG...</source>
<translation type="vanished">Esportatu atlasa S&amp;VG gisa...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export Atlas as PDF...</source>
<translation type="vanished">Esportatu atlasa P&amp;DF gisa...</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas &amp;Settings</source>
<translation type="vanished">Atlas-e&amp;zarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Show Pages</source>
<translation type="vanished">Erakutsi orrialdeak</translation>
</message>
<message>
<source>Show pages</source>
<translation type="vanished">Erakutsi orrialdeak</translation>
</message>
<message>
<source>Add Polygon</source>
<translation type="vanished">Gehitu poligonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Add polygon</source>
<translation type="vanished">Gehitu poligonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Nodes item</source>
<translation type="vanished">Nodoen elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Add Polyline</source>
<translation type="vanished">Gehitu polilerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Add polyline</source>
<translation type="vanished">Gehitu polilerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Nodes Item</source>
<translation type="vanished">Editatu nodoen elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Add arrow</source>
<translation type="vanished">Gehitu gezia</translation>
</message>
<message>
<source>Add Table</source>
<translation type="vanished">Gehitu taula</translation>
</message>
<message>
<source>Add table</source>
<translation type="vanished">Gehitu taula</translation>
</message>
<message>
<source>Add attribute table</source>
<translation type="vanished">Gehitu atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation type="vanished">Orriaren konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation type="vanished">&amp;Desegin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation type="vanished">&amp;Berregin</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;HTML</source>
<translation type="vanished">Gehitu &amp;HTMLa</translation>
</message>
<message>
<source>Composer &amp;Manager...</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-&amp;kudeatzailea...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Composer...</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile &amp;berria...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate Composer...</source>
<translation type="vanished">Bikoi&amp;ztu konposatzailea...</translation>
</message>
<message>
<source>Loc&amp;k Selected Items</source>
<translation type="vanished">B&amp;lokeatu hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Unl&amp;ock All</source>
<translation type="vanished">De&amp;sblokeatu dena</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<source>Paste in place</source>
<translation type="vanished">Itsatsi tokian</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="vanished">&amp;Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete selected items</source>
<translation type="vanished">Ezabatu hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation type="vanished">Del</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect all</source>
<translation type="vanished">Desautatu dena</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<source>Select all items</source>
<translation type="vanished">Desautatu elementu guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<translation type="vanished">Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Invert Selection</source>
<translation type="vanished">&amp;Alderantzikatu hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Invert selection</source>
<translation type="vanished">Alderantzikatu hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Select Next Item &amp;Below</source>
<translation type="vanished">Hautatu a&amp;zpiko hurrengo elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Select next item below</source>
<translation type="vanished">Hautatu azpiko hurrengo elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+[</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+[</translation>
</message>
<message>
<source>Select Next Item &amp;Above</source>
<translation type="vanished">Hautatu &amp;gaineko hurrengo elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Select next item above</source>
<translation type="vanished">Hautatu gaineko hurrengo elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+]</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+]</translation>
</message>
<message>
<source>Pan Composer</source>
<translation type="vanished">Panorama-konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>P</source>
<translation type="vanished">P</translation>
</message>
<message>
<source>Show rulers</source>
<translation type="vanished">Erakutsi erregelak</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation type="vanished">Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&lt;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+,</source>
<translation type="vanished">Ctrl+,</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+.</source>
<translation type="vanished">Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+&gt;</source>
<translation type="vanished">Ctrl+&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+/</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Alt+/</translation>
</message>
<message>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation type="vanished">Esportatu atlasa PDF gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Revert last change</source>
<translation type="vanished">Desegin azken aldaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Add items from template</source>
<translation type="vanished">Gehitu elementuak txantiloitik</translation>
</message>
<message>
<source>Add Arro&amp;w</source>
<translation type="vanished">Gehitu &amp;gezia</translation>
</message>
<message>
<source>Add Attribute &amp;Table</source>
<translation type="vanished">Gehitu a&amp;tributu-taula</translation>
</message>
<message>
<source>Pa&amp;ge Setup...</source>
<translation type="vanished">O&amp;rriaren konfigurazioa...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Restore last change</source>
<translation type="vanished">Berregin azken aldaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+Z</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Add Rectangle</source>
<translation type="vanished">Gehitu laukizuzena</translation>
</message>
<message>
<source>Add rectangle</source>
<translation type="vanished">Gehitu laukizuzena</translation>
</message>
<message>
<source>Add Triangle</source>
<translation type="vanished">Gehitu hirukia</translation>
</message>
<message>
<source>Add triangle</source>
<translation type="vanished">Gehitu hirukia</translation>
</message>
<message>
<source>Add Ellipse</source>
<translation type="vanished">Gehitu elipsea</translation>
</message>
<message>
<source>Add ellipse</source>
<translation type="vanished">Gehitu elipsea</translation>
</message>
<message>
<source>Composer manager</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>New composer</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile berria</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="vanished">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation type="vanished">&amp;Gorde proiektua</translation>
</message>
<message>
<source>Save project</source>
<translation type="vanished">Gorde proiektua</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation type="vanished">Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate composer</source>
<translation type="vanished">Bikoiztu konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="vanished">Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock All Items</source>
<translation type="vanished">Desblokeatu elementu guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bounding Boxes</source>
<translation type="vanished">Erakutsi muga-koadroak</translation>
</message>
<message>
<source>Show bounding boxes</source>
<translation type="vanished">Erakutsi muga-koadroak</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation type="vanished">Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
<translation type="vanished">Txandakatu pantaila &amp;osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle full screen mode</source>
<translation type="vanished">Txandakatu pantaila osoaren modua</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation type="vanished">F11</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide Panels</source>
<translation type="vanished">E&amp;zkutatu panelak</translation>
</message>
<message>
<source>Hide panels</source>
<translation type="vanished">Ezkutatu panelak</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation type="vanished">F10</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerColumnAlignmentDelegate</name>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Goi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Goi erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Goi eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Erdi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Middle center</source>
<translation type="vanished">Erdi erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Erdi eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Behe ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Behe erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Behe eskuina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerColumnSortOrderDelegate</name>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Gorantz</translation>
</message>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Beherantz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerColumnWidthDelegate</name>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation type="vanished">Automatikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerFrame</name>
<message>
<source>&lt;frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;markoa&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtml</name>
<message>
<source>Composer HTML item</source>
<translation type="vanished">Konposatzailearen HTML elementua</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;HTML frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;HTML frame&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidget</name>
<message>
<source>Use existing frames</source>
<translation type="vanished">Erabili existitzen diren markoak</translation>
</message>
<message>
<source>Extend to next page</source>
<translation type="vanished">Hedatu hurrengo orrialdera</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat on every page</source>
<translation type="vanished">Errepikatu orrialde bakoitzean</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat until finished</source>
<translation type="vanished">Errepikatu amaitu arte</translation>
</message>
<message>
<source>Change HTML url</source>
<translation type="vanished">Aldatu HTMLaren URLa</translation>
</message>
<message>
<source>Select HTML document</source>
<translation type="vanished">Hautatu HTML dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>Change resize mode</source>
<translation type="vanished">Aldatu tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluate expressions changed</source>
<translation type="vanished">Ebaluaketa-adierazpenak aldatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Use smart breaks changed</source>
<translation type="vanished">Erabili eten adimentsuak aldatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Page break distance changed</source>
<translation type="vanished">Orri-jauziaren distantzia aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>HTML changed</source>
<translation type="vanished">HTMLa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>User stylesheet changed</source>
<translation type="vanished">Erabiltzailearen estilo-orria aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>User stylesheet toggled</source>
<translation type="vanished">Erabiltzailearen estilo-orria txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Empty frame mode toggled</source>
<translation type="vanished">Marko hutsaren modua txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Hide background if empty toggled</source>
<translation type="vanished">Atzeko planoa hutsik badago hura ezkutatzea txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>HTML source changed</source>
<translation type="vanished">HTML iturburua aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression</source>
<translation type="vanished">Txertatu adierazpena</translation>
</message>
<message>
<source>url string</source>
<translation type="vanished">url string</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerHtmlWidgetBase</name>
<message>
<source>HTML Frame</source>
<translation type="vanished">HTML markoa</translation>
</message>
<message>
<source>HTML frame</source>
<translation type="vanished">HTML markoa</translation>
</message>
<message>
<source>URL</source>
<translation type="vanished">URLa</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>HTML Source</source>
<translation type="vanished">HTML iturburua</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
<translation type="vanished">Markatuta badago, [% %] etiketen barruko adierazpenak ebaluatu egingo dira HTMLa errendatu baino lehen</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
<translation type="vanished">Ebaluatu HTML iturburuko QGIS adierazpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Source:</source>
<translation type="vanished">Iturburua:</translation>
</message>
<message>
<source>Insert an expression</source>
<translation type="vanished">Txertatu adierazpen bat</translation>
</message>
<message>
<source>Frames</source>
<translation type="vanished">Markoak</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Ez esportatu orria markoa hutsik badago</translation>
</message>
<message>
<source>Resize mode</source>
<translation type="vanished">Tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<source>Add Frame</source>
<translation type="vanished">Gehitu markoa</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation type="vanished">Ez marraztu atzeko planoa markoa hutsik badago</translation>
</message>
<message>
<source>Use smart page breaks</source>
<translation type="vanished">Erabili orrien eten adimentsuak</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia maximoa</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>User stylesheet</source>
<translation type="vanished">Erabiltzailearen estilo-orria</translation>
</message>
<message>
<source>Update HTML</source>
<translation type="vanished">Eguneratu HTMLa</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh HTML</source>
<translation type="vanished">Freskatu HTMLa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerImageExportOptionsDialog</name>
<message>
<source>Image export options</source>
<translation type="vanished">Irudiaren esportazio-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Export options</source>
<translation type="vanished">Esportazio-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Export resolution</source>
<translation type="vanished">Esportazio-bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>Page height</source>
<translation type="vanished">Orrialde-altuera</translation>
</message>
<message>
<source> dpi</source>
<translation type="vanished">dpi</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Page width</source>
<translation type="vanished">Orrialde-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Crop to content</source>
<translation type="vanished">Moztu edukira</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Behea</translation>
</message>
<message>
<source>Top margin</source>
<translation type="vanished">Goiko marjina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItem</name>
<message>
<source>&lt;arrow&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;gezia&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;group&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;taldea&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;label&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;etiketa&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;legend&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;legenda&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;map&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;mapa&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;picture&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;irudia&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;scale bar&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;eskala-barra&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;shape&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;forma&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;taula&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;attribute table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;atributu-taula&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;text table&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;testu-taula&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;markoa&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;item&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;elementua&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidget</name>
<message>
<source>Frame color changed</source>
<translation type="vanished">Markoaren kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Background color changed</source>
<translation type="vanished">Atzeko planoaren kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Item position changed</source>
<translation type="vanished">Elementu-kokapena aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Item outline width</source>
<translation type="vanished">Elementu-trazuaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Item frame join style</source>
<translation type="vanished">Elementu-markoaren elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Item frame toggled</source>
<translation type="vanished">Elementu-markoa txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Item background toggled</source>
<translation type="vanished">Elementuaren atzealdea txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Atzeko planoa hautatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Select frame color</source>
<translation type="vanished">Hautatu markoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Item blend mode changed</source>
<translation type="vanished">Elementuen nahaste-modua aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Item transparency changed</source>
<translation type="vanished">Elementu-gardentasuna aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Item id changed</source>
<translation type="vanished">Elementuaren IDa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Item rotation changed</source>
<translation type="vanished">Elementuaren biraketa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude from exports changed</source>
<translation type="vanished">Esportazioetatik kanpo uztea aldatu du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerItemWidgetBase</name>
<message>
<source>Global Options</source>
<translation type="vanished">Aukera globalak</translation>
</message>
<message>
<source>Position and size</source>
<translation type="vanished">Kokapena eta tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Reference point</source>
<translation type="vanished">Erreferentzia-puntua</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="vanished">X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="vanished">Y</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altuera</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation type="vanished">Orria</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="vanished">Biraketa</translation>
</message>
<message>
<source> °</source>
<translation type="vanished"> °</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation type="vanished">Aldagaiak</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation type="vanished">Markoa</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation type="vanished">Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Frame color</source>
<translation type="vanished">Markoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Background color</source>
<translation type="vanished">Atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="vanished">Errendatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Blending mode</source>
<translation type="vanished">Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude item from exports</source>
<translation type="vanished">Utzi elementua esportazioetatik kanpo</translation>
</message>
<message>
<source>Thickness</source>
<translation type="vanished">Lodiera</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation type="vanished">Atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Item ID</source>
<translation type="vanished">Elementuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="vanished">Id</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabel</name>
<message>
<source>Composer label item</source>
<translation type="vanished">Konposatzailearen etiketa-elementua</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;HTML label&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;HTML etiketa&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;label&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;etiketa&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidget</name>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Label text HTML state changed</source>
<translation type="vanished">Testuaren etiketaren HTML-egoera aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Label text changed</source>
<translation type="vanished">Etiketaren testua aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Label font changed</source>
<translation type="vanished">Etiketaren letra-tipoa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Label margin changed</source>
<translation type="vanished">Etiketaren marjina aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Label color changed</source>
<translation type="vanished">Etiketaren kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression</source>
<translation type="vanished">Txertatu adierazpena</translation>
</message>
<message>
<source>Label alignment changed</source>
<translation type="vanished">Etiketaren lerrokatzea aldatu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLabelWidgetBase</name>
<message>
<source>Label Options</source>
<translation type="vanished">Etiketa-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<source>Render as HTML</source>
<translation type="vanished">Errendatu HTML gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Insert an expression...</source>
<translation type="vanished">Txertatu adierazpen bat...</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="vanished">Itxura</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa...</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation type="vanished">Lerrokatze horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical alignment</source>
<translation type="vanished">Lerrokatze bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="vanished">Goia</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<translation type="vanished">Erdia bertikalean</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Behea</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Erdia horizontalean</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Eskuina</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal margin</source>
<translation type="vanished">Marjina horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical margin</source>
<translation type="vanished">Marjina bertikala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegend</name>
<message>
<source>&lt;legend&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;legenda&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendItemDialogBase</name>
<message>
<source>Legend item properties</source>
<translation type="vanished">Legenda-elementuaren propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Item text</source>
<translation type="vanished">Elementu-testua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<source>Add layer to legend</source>
<translation type="vanished">Gehitu geruza legendari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidget</name>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Hautatu ertz-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Item wrapping changed</source>
<translation type="vanished">Elementuaren testu-egokitzea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend title changed</source>
<translation type="vanished">Legenda-izenburua aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend title alignment changed</source>
<translation type="vanished">Legenda-izenburuaren lerrokatzea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend column count</source>
<translation type="vanished">Legenda-kolumnaren zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Legend split layers</source>
<translation type="vanished">Legenda-banaketen geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Legend equal column width</source>
<translation type="vanished">Legendaren zabalera bereko zutabea</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol width</source>
<translation type="vanished">Legenda-ikurraren zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol height</source>
<translation type="vanished">Legenda-ikurraren altuera</translation>
</message>
<message>
<source>Wms Legend width</source>
<translation type="vanished">WMS legendaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Wms Legend height</source>
<translation type="vanished">WMS legendaren altuera</translation>
</message>
<message>
<source>Legend title space bottom</source>
<translation type="vanished">Legenda-izenburuaren tartea behean</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group space</source>
<translation type="vanished">Legenda-taldearen tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Legend layer space</source>
<translation type="vanished">Legenda-geruzen tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol space</source>
<translation type="vanished">Legenda-sinboloen tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Legend icon label space</source>
<translation type="vanished">Legenda-ikonoaren etiketa-tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Title font changed</source>
<translation type="vanished">Izenburuaren letra-tipoa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group font changed</source>
<translation type="vanished">Legenda-taldearen letra-tipoa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend layer font changed</source>
<translation type="vanished">Legenda-geruzaren letra-tipoa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item font changed</source>
<translation type="vanished">Legenda-elementuaren letra-tipoa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend font color changed</source>
<translation type="vanished">Legendaren letra-tipoaren kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend box space</source>
<translation type="vanished">Legenda-kutxaren tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Legend map changed</source>
<translation type="vanished">Legenda-mapa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend raster borders</source>
<translation type="vanished">Raster legendaren ertzak</translation>
</message>
<message>
<source>Legend raster border width</source>
<translation type="vanished">Raster legendaren ertzaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Legend raster border color</source>
<translation type="vanished">Raster legendaren ertzaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item properties</source>
<translation type="vanished">Legenda-elementuaren propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Item text</source>
<translation type="vanished">Elementu-testua</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item edited</source>
<translation type="vanished">Legenda-elementua editatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend updated</source>
<translation type="vanished">Legenda eguneratu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend group added</source>
<translation type="vanished">Legenda-taldea gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="vanished">Taldea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerLegendWidgetBase</name>
<message>
<source>Legend Options</source>
<translation type="vanished">Legenda-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="vanished">Legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Title</source>
<translation type="vanished">&amp;Izenburua</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="vanished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap text on</source>
<translation type="vanished">Egokitu testua</translation>
</message>
<message>
<source>Legend items</source>
<translation type="vanished">Legenda-elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation type="vanished">Gehitu taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
<translation type="vanished">Erakutsi elementu kopurua geruza bektorialen klase bakoitzerako.</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoak</translation>
</message>
<message>
<source>Space above text using subgroup style.</source>
<translation type="vanished">Testuaren gaineko tartea azpitalde-estiloa erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>Subgroup space</source>
<translation type="vanished">Azpitaldeen tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Space above symbol and symbol label.</source>
<translation type="vanished">Ikurraren eta ikur-etiketaren gaineko tartea.</translation>
</message>
<message>
<source>Column space</source>
<translation type="vanished">Zutabe-tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Equal column widths</source>
<translation type="vanished">Zabalera bereko zutabeak</translation>
</message>
<message>
<source>Split layers</source>
<translation type="vanished">Zatitu geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation type="vanished">Tartea</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Title alignment:</source>
<translation type="vanished">Izenburu-lerrokatzea:</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
<translation type="vanished">Eguneratu legenda osoa. Geruzak aplikazio nagusiaren legendaren arabera gehitzen/kentzen dira. Erabiltzaileak definitutako etiketak ezabatu egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Update all</source>
<translation type="vanished">Eguneratu dena</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Auto update</source>
<translation type="vanished">Eguneratu automatikoki</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Legend By Map Content</source>
<translation type="vanished">Iragazi legenda maparen edukiaren arabera</translation>
</message>
<message>
<source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
<translation type="vanished">Iragazi uneko atlas-elementutik kanpo dauden legenda-elementuak.</translation>
</message>
<message>
<source>Only show items inside current atlas feature</source>
<translation type="vanished">Erakutsi uneko atlas-elementuaren barruan dauden elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Title font...</source>
<translation type="vanished">Izenburuaren letra-tipoa...</translation>
</message>
<message>
<source>Subgroup font...</source>
<translation type="vanished">Azpitaldearen letra-tipoa...</translation>
</message>
<message>
<source>Group font...</source>
<translation type="vanished">Taldearen letra-tipoa...</translation>
</message>
<message>
<source>Item font...</source>
<translation type="vanished">Elementuaren letra-tipoa...</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
<translation type="vanished">Onartu geruza-elementuak zutabe anitzetan zatitzea.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Ikurra</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width</source>
<translation type="vanished">Ikur-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol height</source>
<translation type="vanished">Ikur-altuera</translation>
</message>
<message>
<source>Draw border for raster symbols</source>
<translation type="vanished">Marraztu ertza raster ikurretarako</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="vanished">Ertz-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Thickness</source>
<translation type="vanished">Lodiera</translation>
</message>
<message>
<source>Hairline</source>
<translation type="vanished">Ile-lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>WMS LegendGraphic</source>
<translation type="vanished">WMS legendaren grafikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Legend width</source>
<translation type="vanished">Legendaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Legend height</source>
<translation type="vanished">Legendaren altuera</translation>
</message>
<message>
<source>Space above text using group style.</source>
<translation type="vanished">Testuaren gaineko tartea talde-estiloa erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>Group Space</source>
<translation type="vanished">Taldeen tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol space</source>
<translation type="vanished">Ikur-tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
<translation type="vanished">Ikur-ikonoaren eta ikur-etiketaren arteko tartea (ikur-etiketaren ezkerreko marjina).</translation>
</message>
<message>
<source>Icon label space</source>
<translation type="vanished">Ikono-etiketen tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Box space</source>
<translation type="vanished">Kutxa-tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Space below title.</source>
<translation type="vanished">Tartea izenburuaren azpian.</translation>
</message>
<message>
<source>Title space</source>
<translation type="vanished">Izenburuaren tartea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManager</name>
<message>
<source>&amp;Show</source>
<translation type="vanished">&amp;Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation type="vanished">&amp;Bikoiztu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Remove</source>
<translation type="vanished">&amp;Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;name</source>
<translation type="vanished">Be&amp;rrizendatu</translation>
</message>
<message>
<source>Empty composer</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile hutsa</translation>
</message>
<message>
<source>Specific</source>
<translation type="vanished">Zehatza</translation>
</message>
<message>
<source>Template error</source>
<translation type="vanished">Txantiloi-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Error, template file not found</source>
<translation type="vanished">Errorea, txantiloi-fitxategia ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not read file</source>
<translation type="vanished">Errorea, ezin da fitxategia irakurri</translation>
</message>
<message>
<source>Composer error</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not create composer</source>
<translation type="vanished">Errorea, ezin da konposatzailea sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Loading template into composer...</source>
<translation type="vanished">Txantiloia konposatzailean kargatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not load template file</source>
<translation type="vanished">Errorea, ezin da txantiloi-fitxategia kargatu</translation>
</message>
<message>
<source>Choose template</source>
<translation type="vanished">Aukeratu txantiloia</translation>
</message>
<message>
<source>Composer templates</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-txantiloiak</translation>
</message>
<message>
<source>File system error</source>
<translation type="vanished">Fitxategi-sistemaren errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Error, could not open or create local directory</source>
<translation type="vanished">Errorea, ezin da direktorio lokala ireki edo sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove composers</source>
<translation type="vanished">Kendu konposatzaileak</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove all selected map composers?</source>
<translation type="vanished">Benetan hautatutako mapa-konposatzaile guztiak kendu nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove composer</source>
<translation type="vanished">Ezabatu konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove the map composer &apos;%1&apos;?</source>
<translation type="vanished">Benetan &apos;%1&apos; mapa-konposatzailea ezabatu nahi duzu? </translation>
</message>
<message>
<source> copy</source>
<translation type="vanished">kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicating composer...</source>
<translation type="vanished">Konposatzailea bikoizten...</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Composer</source>
<translation type="vanished">Bikoiztu konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Composer duplication failed.</source>
<translation type="vanished">Konposatzailea bikoizteak huts egin du.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerManagerBase</name>
<message>
<source>Composer manager</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>New from template</source>
<translation type="vanished">Berria txantiloitik</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Open template directory</source>
<translation type="vanished">Ireki txantiloi-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>user</source>
<translation type="vanished">erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation type="vanished">lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMap</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="vanished">%1 mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Map will be printed here</source>
<translation type="vanished">Mapa hemen inprimatuko da</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering map</source>
<translation type="vanished">Mapa errendatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Grid %1</source>
<translation type="vanished">%1. sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Overview %1</source>
<translation type="vanished">%1. ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Map Settings</source>
<translation type="vanished">Mapa-ezarpenak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapGrid</name>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Sareta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidget</name>
<message>
<source>Cache</source>
<translation type="vanished">Cache-a</translation>
</message>
<message>
<source>Render</source>
<translation type="vanished">Errendatu</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="vanished">Laukizuzena</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation type="vanished">Solidoa</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation type="vanished">Gurutzea</translation>
</message>
<message>
<source>Markers</source>
<translation type="vanished">Markatzaileak</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal</source>
<translation type="vanished">Hamartarra</translation>
</message>
<message>
<source>Zebra</source>
<translation type="vanished">Zebra</translation>
</message>
<message>
<source>Map scale changed</source>
<translation type="vanished">Mapa-eskala aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Map rotation changed</source>
<translation type="vanished">Mapa-biraketa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Map extent changed</source>
<translation type="vanished">Mapa-hedadura aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid frame color</source>
<translation type="vanished">Hautatu sareta-markoaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid frame fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu sareta-markoaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Set layer list from a visibility preset</source>
<translation type="vanished">Ezarri geruza-zerrenda ikusgaitasun-aurrezarpen batetik</translation>
</message>
<message>
<source>No presets defined</source>
<translation type="vanished">Ez da aurrezarpenik definitu</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas items toggled</source>
<translation type="vanished">Oihaleko elementuak txandakatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Overview %1</source>
<translation type="vanished">%1. ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Add map overview</source>
<translation type="vanished">Gehitu maparen ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
<translation type="vanished">Marraztu &quot;%1&quot; ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Overview checkbox toggled</source>
<translation type="vanished">Ikuspegi orokorraren kontrol-laukia txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Overview map changed</source>
<translation type="vanished">Ikuspegi orokorraren mapa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Overview frame style changed</source>
<translation type="vanished">Ikuspegi orokorraren markoaren estiloa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Grid %1</source>
<translation type="vanished">%1. sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Frame and annotations only</source>
<translation type="vanished">Markoa eta oharpenak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal with suffix</source>
<translation type="vanished">Dezimala atzizkiarekin</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute</source>
<translation type="vanished">Gradua, minutua</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute with suffix</source>
<translation type="vanished">Gradua, minutua atzizkiarekin</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute aligned</source>
<translation type="vanished">Gradua, minutua lerrokatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute, second</source>
<translation type="vanished">Gradua, minutua, segundoa</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute, second with suffix</source>
<translation type="vanished">Gradua, minutua, segundoa atzizkiarekin</translation>
</message>
<message>
<source>Degree, minute, second aligned</source>
<translation type="vanished">Gradua, minutua, segundoa lerrokatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="vanished">Pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent frame</source>
<translation type="vanished">Marko gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<source>string matching a style preset name</source>
<translation type="vanished">katea bat dator aurrezarritako estilo baten izenarekin</translation>
</message>
<message>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation type="vanished">mapa-geruzen izenen zerrenda | karaktereekin bananduta</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation type="vanished">(bat ere ez)</translation>
</message>
<message>
<source>Add map grid</source>
<translation type="vanished">Gehitu mapa-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Draw &quot;%1&quot; grid</source>
<translation type="vanished">Marraztu &quot;%1&quot; sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Mapa-unitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milimetroa</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeter</source>
<translation type="vanished">Zentimetroa</translation>
</message>
<message>
<source>change...</source>
<translation type="vanished">aldatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Grid markers style changed</source>
<translation type="vanished">Sareta-markatzaileen estiloa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Cross width changed</source>
<translation type="vanished">Gurutze-zabalera aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Frame width changed</source>
<translation type="vanished">Marko-zabalera aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Frame left side changed</source>
<translation type="vanished">Markoaren ezker aldea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Frame right side changed</source>
<translation type="vanished">Markoaren eskuin aldea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Frame top side changed</source>
<translation type="vanished">Markoaren goi aldea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Frame bottom side changed</source>
<translation type="vanished">Markoaren behe aldea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Interior ticks</source>
<translation type="vanished">Barneko markak</translation>
</message>
<message>
<source>Exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Kanpoko markak</translation>
</message>
<message>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Barneko eta kanpoko markak</translation>
</message>
<message>
<source>Line border</source>
<translation type="vanished">Lerro-ertza</translation>
</message>
<message>
<source>Changed grid unit</source>
<translation type="vanished">Sareta-unitatea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Grid blend mode changed</source>
<translation type="vanished">Saretaren nahaste-modua aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Grid CRS changed</source>
<translation type="vanished">Saretaren CRSa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based annotation</source>
<translation type="vanished">Adierazpenean oinarritutako oharpena</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation color changed</source>
<translation type="vanished">Oharpenen kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Grid checkbox toggled</source>
<translation type="vanished">Saretaren kontrol-laukia txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Overview blend mode changed</source>
<translation type="vanished">Ikuspegi orokorraren nahaste-modua aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Overview inverted toggled</source>
<translation type="vanished">Ikuspegi orokor alderantzikatua txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Overview centered toggled</source>
<translation type="vanished">Ikuspegi orokor zentratua txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Grid interval changed</source>
<translation type="vanished">Sareta-tartea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Grid offset changed</source>
<translation type="vanished">Sareta-desplazamendua aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Grid line style changed</source>
<translation type="vanished">Sareta-lerroen estiloa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type changed</source>
<translation type="vanished">Sareta mota aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation font changed</source>
<translation type="vanished">Oharpenen letra-tipoa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation distance changed</source>
<translation type="vanished">Oharpenen distantzia aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation format changed</source>
<translation type="vanished">Oharpenen formatua aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation toggled</source>
<translation type="vanished">Oharpenak txandakatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Changed annotation precision</source>
<translation type="vanished">Oharpenen doitasuna aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Changed grid frame style</source>
<translation type="vanished">Sareta-markoaren estiloa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Changed grid frame line thickness</source>
<translation type="vanished">Sareta-markoaren lerro-lodiera aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame color changed</source>
<translation type="vanished">Sareta-markoaren kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame first fill color changed</source>
<translation type="vanished">Sareta-markoaren lehen betegarri-kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame second fill color changed</source>
<translation type="vanished">Sareta-markoaren bigarren betegarri-kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Inside frame</source>
<translation type="vanished">Markoaren barruan</translation>
</message>
<message>
<source>Outside frame</source>
<translation type="vanished">Markoaren kanpoan</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation type="vanished">Desgaitua</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation position changed</source>
<translation type="vanished">Oharpenen posizioa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Changed annotation direction</source>
<translation type="vanished">Oharpenen norabidea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="vanished">%1. mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Frame divisions changed</source>
<translation type="vanished">Markoen zatiketa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Annotation display changed</source>
<translation type="vanished">Oharpenen bistaratzea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Show all</source>
<translation type="vanished">Erautsi dena</translation>
</message>
<message>
<source>Show latitude only</source>
<translation type="vanished">Erakutsi latitudea soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Show longitude only</source>
<translation type="vanished">Erakutsi longitudea soilik</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation type="vanished">Dena</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude/Y only</source>
<translation type="vanished">Latitudea/Y soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude/X only</source>
<translation type="vanished">Longitudea/X soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical ascending</source>
<translation type="vanished">Bertikala gorantz</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical descending</source>
<translation type="vanished">Bertikala beherantz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMapWidgetBase</name>
<message>
<source>Map Options</source>
<translation type="vanished">Mapa-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="vanished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<source>Update preview</source>
<translation type="vanished">Eguneratu aurrebista</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="vanished">Eskala</translation>
</message>
<message>
<source>Map rotation</source>
<translation type="vanished">Maparen biraketa</translation>
</message>
<message>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation type="vanished">Marraztu mapa-oihalaren elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Extents</source>
<translation type="vanished">Hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>X max</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<source>Y min</source>
<translation type="vanished">Y min</translation>
</message>
<message>
<source>Y max</source>
<translation type="vanished">Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation type="vanished">Ezarri mapa oihal-hedadurara</translation>
</message>
<message>
<source>X min</source>
<translation type="vanished">X min</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>View extent in map canvas</source>
<translation type="vanished">Ikusi hedadura mapa-oihalean</translation>
</message>
<message>
<source>Controlled by atlas</source>
<translation type="vanished">Atlasak kontrolatutakoa</translation>
</message>
<message>
<source>Margin around feature</source>
<translation type="vanished">Marjina elementuaren inguruan</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed scale</source>
<translation type="vanished">Eskala finkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
<translation type="vanished">Erabili proiektuan aurredefinitutako eskaletako bat, atlas-elementuari ondoen doitzen zaiona.</translation>
</message>
<message>
<source>Predefined scale (best fit)</source>
<translation type="vanished">Aurredefinitutako eskala (doitze onena)</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Blend mode</source>
<translation type="vanished">Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<source>Interval</source>
<translation type="vanished">Tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Grid frame</source>
<translation type="vanished">Sareta-markoa</translation>
</message>
<message>
<source>Frame size</source>
<translation type="vanished">Markoaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Frame line thickness</source>
<translation type="vanished">Markoaren lerro-lodiera</translation>
</message>
<message>
<source>Frame fill colors</source>
<translation type="vanished">Markoaren betegarri-koloreak</translation>
</message>
<message>
<source>Marker style</source>
<translation type="vanished">Markatzaile-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Invert overview</source>
<translation type="vanished">Alderantzikatu ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Center on overview</source>
<translation type="vanished">Zentratu ikuspegi orokorrean</translation>
</message>
<message>
<source>X </source>
<translation type="vanished">X </translation>
</message>
<message>
<source> °</source>
<translation type="vanished"> °</translation>
</message>
<message>
<source>Y </source>
<translation type="vanished">Y </translation>
</message>
<message>
<source>Cross width</source>
<translation type="vanished">Gurutze-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Frame style</source>
<translation type="vanished">Marko-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Line style</source>
<translation type="vanished">Lerro-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="vanished">Geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Follow visibility preset</source>
<translation type="vanished">Jarraitu ikusgaitasun-aurrezarpena</translation>
</message>
<message>
<source>Lock layers</source>
<translation type="vanished">Bloketau geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Lock styles for layers</source>
<translation type="vanished">Blokeatu geruzen estiloak</translation>
</message>
<message>
<source>Grids</source>
<translation type="vanished">Saretak</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new grid</source>
<translation type="vanished">Gehitu sareta berria</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected grid</source>
<translation type="vanished">Kendu hautatutako sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected grid up</source>
<translation type="vanished">Mugitu hautatutako sareta gora</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected grid down</source>
<translation type="vanished">Mugitu hautatutako sareta behera</translation>
</message>
<message>
<source>Draw grid</source>
<translation type="vanished">Marraztu sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type</source>
<translation type="vanished">Sareta mota</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>change...</source>
<translation type="vanished">aldatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Interval units</source>
<translation type="vanished">Tarte-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Mapa-unitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milimetroa</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeter</source>
<translation type="vanished">Zentimetroa</translation>
</message>
<message>
<source>Left side</source>
<translation type="vanished">Ezkerreko aldea</translation>
</message>
<message>
<source>Right side</source>
<translation type="vanished">Eskuineko aldea</translation>
</message>
<message>
<source>Top side</source>
<translation type="vanished">Goiko aldea</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom side</source>
<translation type="vanished">Beheko aldea</translation>
</message>
<message>
<source>No frame</source>
<translation type="vanished">Markorik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Zebra</source>
<translation type="vanished">Zebra</translation>
</message>
<message>
<source>Interior ticks</source>
<translation type="vanished">Barneko markak</translation>
</message>
<message>
<source>Exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Kanpoko markak</translation>
</message>
<message>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation type="vanished">Barneko eta kanpoko markak</translation>
</message>
<message>
<source>Line border</source>
<translation type="vanished">Lerro-ertza</translation>
</message>
<message>
<source>Draw coordinates</source>
<translation type="vanished">Marraztu koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Format</source>
<translation type="vanished">Formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="vanished">Goia</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Behea</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa...</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Distance to map frame</source>
<translation type="vanished">Distantzia mapa-markoa</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate precision</source>
<translation type="vanished">Koordenatu-doitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Overviews</source>
<translation type="vanished">Ikuspegi orokorrak</translation>
</message>
<message>
<source>Draw overview</source>
<translation type="vanished">Marraztu ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Map frame</source>
<translation type="vanished">Mapa-markoa</translation>
</message>
<message>
<source>Blending mode</source>
<translation type="vanished">Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Aldatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Right divisions</source>
<translation type="vanished">Eskuineko zatiketak</translation>
</message>
<message>
<source>Left divisions</source>
<translation type="vanished">Ezkerreko zatiketak</translation>
</message>
<message>
<source>Top divisions</source>
<translation type="vanished">Goiko zatiketak</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom divisions</source>
<translation type="vanished">Beheko zatiketak</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new overview</source>
<translation type="vanished">Gehitu ikuspegi orokor berri bat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected overview</source>
<translation type="vanished">Kendu hautatutako ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected overview up</source>
<translation type="vanished">Mugitu hautatutako ikuspegi orokorra gora</translation>
</message>
<message>
<source>Move selected overview down</source>
<translation type="vanished">Mugitu hautatutako ikuspegi orokorra behera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerModel</name>
<message>
<source>Item</source>
<translation type="vanished">Elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMouseHandles</name>
<message>
<source>Change item position</source>
<translation type="vanished">Elementuaren kokapena aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Change item size</source>
<translation type="vanished">Elementuaren tamaina aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>%1 items selected</source>
<translation type="vanished">%1 elementu hautatu da</translation>
</message>
<message>
<source>1 item selected</source>
<translation type="vanished">Elementu 1 hautatu da</translation>
</message>
<message>
<source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
<translation type="vanished">dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
</message>
<message>
<source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
<translation type="vanished">zabalera: %1 mm altuera: %2 mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerMultiFrame</name>
<message>
<source>&lt;frame&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;markoa&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerNameDelegate</name>
<message>
<source>Rename composer</source>
<translation type="vanished">Berrizendatu konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a composer named &quot;%1&quot;</source>
<translation type="vanished">Badago lehendik &quot;%1&quot; deitzen den konposatzaile bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerObject</name>
<message>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation type="vanished">mapa-geruzen izenen zerrenda | karaktereekin bananduta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPicture</name>
<message>
<source>Picture expression eval error</source>
<translation type="vanished">Irudiaren adierazpenaren ebaluazioa-errorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select outline color</source>
<translation type="vanished">Hautatu trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select svg or image file</source>
<translation type="vanished">Hautatu SVG edo irudi-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Picture changed</source>
<translation type="vanished">Irudia aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Picture rotation changed</source>
<translation type="vanished">Irudiaren biraketa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Select new preview directory</source>
<translation type="vanished">Hautatu aurrebista-direktorio berria</translation>
</message>
<message>
<source>Picture resize mode changed</source>
<translation type="vanished">Irudiaren tamaina aldatzeko modua aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Picture placement changed</source>
<translation type="vanished">Irudiaren kokapena aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation synchronisation toggled</source>
<translation type="vanished">Biraketaren sinkronizazioa txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation map changed</source>
<translation type="vanished">Biraketa-mapa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation type="vanished">Ikonoa sortzen %1 fitxategirako</translation>
</message>
<message>
<source>Picture fill color changed</source>
<translation type="vanished">Irudiaren betegarri-kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Picture border color changed</source>
<translation type="vanished">Irudiaren ertz-kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Picture border width changed</source>
<translation type="vanished">Irudiaren ertz-zabalera aldatu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPictureWidgetBase</name>
<message>
<source>Picture Options</source>
<translation type="vanished">Irudi-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Picture</source>
<translation type="vanished">Irudia</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<source>Image source</source>
<translation type="vanished">Irudi-iturburua</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Resize mode</source>
<translation type="vanished">Tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="vanished">Kokapena</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation type="vanished">Zooma</translation>
</message>
<message>
<source>Stretch</source>
<translation type="vanished">Luzatu</translation>
</message>
<message>
<source>Clip</source>
<translation type="vanished">Moztu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom and resize frame</source>
<translation type="vanished">Markoaren zooma eta tamaina aldatu</translation>
</message>
<message>
<source>Resize frame to image size</source>
<translation type="vanished">Aldatu markoaren tamaina irudi-tamainara</translation>
</message>
<message>
<source>Top left</source>
<translation type="vanished">Goi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Top center</source>
<translation type="vanished">Goi erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Top right</source>
<translation type="vanished">Goi eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Middle left</source>
<translation type="vanished">Erdi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<translation type="vanished">Erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Middle right</source>
<translation type="vanished">Erdi eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom left</source>
<translation type="vanished">Behe ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom center</source>
<translation type="vanished">Behe erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom right</source>
<translation type="vanished">Behe eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Search directories</source>
<translation type="vanished">Bilaketa-direktorioak</translation>
</message>
<message>
<source>Loading previews...</source>
<translation type="vanished">Aurrebistak kargatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Image search paths</source>
<translation type="vanished">Irudiak bilatzeko bideak</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="vanished">Gehitu...</translation>
</message>
<message>
<source>SVG Parameters</source>
<translation type="vanished">SVG parametroak</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="vanished">Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="vanished">Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Image rotation</source>
<translation type="vanished">Irudiaren biraketa</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with map</source>
<translation type="vanished">Sinkronizatu maparekin</translation>
</message>
<message>
<source> °</source>
<translation type="vanished"> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolygon</name>
<message>
<source>&lt;polygon&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;polygon&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolygonWidget</name>
<message>
<source>Polygon style changed</source>
<translation type="vanished">Poligono-estiloa aldatu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolygonWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Aldatu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolyline</name>
<message>
<source>&lt;polyline&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;polyline&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolylineWidget</name>
<message>
<source>Polyline style changed</source>
<translation type="vanished">Polilerro-estiloa aldatu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerPolylineWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow</source>
<translation type="vanished">Gezia</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<source>Line style...</source>
<translation type="vanished">Lerro-estiloa...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBar</name>
<message>
<source>units</source>
<translation type="vanished">unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>km</source>
<translation type="vanished">km</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="vanished">m</translation>
</message>
<message>
<source>miles</source>
<translation type="vanished">milia</translation>
</message>
<message>
<source>ft</source>
<translation type="vanished">oin</translation>
</message>
<message>
<source>Nm</source>
<translation type="vanished">Nm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidget</name>
<message>
<source>Single Box</source>
<translation type="vanished">Kutxa bakarrekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Double Box</source>
<translation type="vanished">Kutxa bikoitzekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation type="vanished">Lerro-markak erdian</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation type="vanished">Lerro-markak behera</translation>
</message>
<message>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation type="vanished">Lerro-markak gora</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric</source>
<translation type="vanished">Zenbakizkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Middle</source>
<translation type="vanished">Erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Map units</source>
<translation type="vanished">Mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Meters</source>
<translation type="vanished">Metroak</translation>
</message>
<message>
<source>Feet</source>
<translation type="vanished">Oinak</translation>
</message>
<message>
<source>Nautical Miles</source>
<translation type="vanished">Itsas miliak</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Select alternate fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu betegarri-kolore alternatiboa</translation>
</message>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select line color</source>
<translation type="vanished">Hautatu lerro-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent line</source>
<translation type="vanished">Lerro gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line color changed</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren lerro-kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar map changed</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren mapa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line width</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren lerro-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar segment size</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren segmentu-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar segments left</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren segmentuak ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<source>Number of scalebar segments changed</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren segmentu kopurua aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar height changed</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren altuera aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar font changed</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren letra-tipoa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar font color changed</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren letra-tipoaren kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar color changed</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar secondary color changed</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren bigarren mailako kolorea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar unit text</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren unitate-testua</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar map units per segment</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren mapa-unitateak segmentuko</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar style changed</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren estiloa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar label bar space</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren etiketa-barraren tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar box content space</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren kutxaren edukiaren tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar alignment</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to map units</source>
<translation type="vanished">Eskala-barra mapa-unitateetara aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to feet</source>
<translation type="vanished">Eskala-barra oinetara aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to nautical miles</source>
<translation type="vanished">Eskala-barra itsas milietara aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar changed to meters</source>
<translation type="vanished">Eskala-barra metroetara aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line join style</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren lerroaren elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar line cap style</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren lerroaren estalki-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar segment size mode</source>
<translation type="vanished">Eskala-barrako segmentuen tamaina-modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<source>Barscale Options</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar</source>
<translation type="vanished">Eskala-barra</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Scalebar units</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label for units</source>
<translation type="vanished">&amp;Etiketa unitateetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. Eg, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
<translation type="vanished">Etiketadun unitateko zenbat eskal-barrako unitate dauden zehazten du. Adibibez, zure eskala-barraren unitateak metroak badira, 1.000ko biderkatzailea erabilita eskala-barrako etiketak kilometroetan agertuko dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Text used for labeling the scalebar units, eg &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to the reflect the multiplier above. </source>
<translation type="vanished">Eskala-barrako unitateak etiketatzeko erabiliko den testua, adibidez &quot;m&quot; edo &quot;km&quot;. Honek goian adierazitako biderkatzailearekin bat etorri behar du</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, eg &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren kalkuluak egiteko erabiliko diren azpiko unitateak zehazten ditu, adibidez &quot;metroak&quot; edo &quot;oinak&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Label unit multiplier</source>
<translation type="vanished">Etiketa-unitateen biderkatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Segments</source>
<translation type="vanished">Segmentuak</translation>
</message>
<message>
<source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren unitate kopurua eskala-barraren segmentuko</translation>
</message>
<message>
<source>left </source>
<translation type="vanished">ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>right </source>
<translation type="vanished">eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Map</source>
<translation type="vanished">&amp;Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>St&amp;yle</source>
<translation type="vanished">Est&amp;iloa</translation>
</message>
<message>
<source> units</source>
<translation type="vanished">unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altuera</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>max </source>
<translation type="vanished">max</translation>
</message>
<message>
<source>min </source>
<translation type="vanished">min</translation>
</message>
<message>
<source>Fi&amp;xed width</source>
<translation type="vanished">Luzera &amp;finkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Fit segment width</source>
<translation type="vanished">Doitu segmentu-luzera</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation type="vanished">Bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<source>Box margin</source>
<translation type="vanished">Kutxa-marjina</translation>
</message>
<message>
<source>Labels margin</source>
<translation type="vanished">Etiketa-marjina</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="vanished">Lerro-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Join style</source>
<translation type="vanished">Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Cap style</source>
<translation type="vanished">Estalki-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts and colors</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoak eta koloreak</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="vanished">Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Secondary fill color</source>
<translation type="vanished">Bigarren mailako betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Line color</source>
<translation type="vanished">Lerro-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShape</name>
<message>
<source>&lt;ellipse&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;elipsea&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;rectangle&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;laukizuzena&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;triangle&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;hirukia&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;shape&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;forma&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidget</name>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation type="vanished">Elipsea</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="vanished">Laukizuzena</translation>
</message>
<message>
<source>Triangle</source>
<translation type="vanished">Hirukia</translation>
</message>
<message>
<source>Shape style changed</source>
<translation type="vanished">Formaren estiloa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Shape radius changed</source>
<translation type="vanished">Formaren erradioa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Shape type changed</source>
<translation type="vanished">Forma mota aldatu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerShapeWidgetBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<source>Corner radius</source>
<translation type="vanished">Izkinaren erradioa</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished"> mm</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Aldatu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableBackgroundColorsDialog</name>
<message>
<source>Table background customisation</source>
<translation type="vanished">Taularen atzeko planoaren pertsonalizazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>No background</source>
<translation type="vanished">Atzeko planorik ez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableBackgroundDialog</name>
<message>
<source>Table Background Colors</source>
<translation type="vanished">Taularen atzeko planoaren koloreak</translation>
</message>
<message>
<source>Odd rows</source>
<translation type="vanished">Errenkada bakoitiak</translation>
</message>
<message>
<source>Header row</source>
<translation type="vanished">Goibururako errenkada</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. Eg, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Begiratu aukerak bat datozen gelaxken itzala baitzeko. Zerrenda honetan beherago dauden aukerek gorago daudenen aurretik egongo dira. Adibidez, &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Lehen errenkada&lt;/span&gt;&amp;quot; eta &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Errenkada bakoitiak&lt;/span&gt;&amp;quot; biak markatuta badaude, lehen errenkadako gelaxkei itzala emango zaie &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Lehen errenkada&lt;/span&gt;&amp;quot; aukerarako adierazi den kolorea erabiliz.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Last column</source>
<translation type="vanished">Azken zutabea</translation>
</message>
<message>
<source>Odd columns</source>
<translation type="vanished">Zutabe bakoitiak</translation>
</message>
<message>
<source>Even rows</source>
<translation type="vanished">Errenkada bikoitiak</translation>
</message>
<message>
<source>Even columns</source>
<translation type="vanished">Zutabe bikoitiak</translation>
</message>
<message>
<source>First row</source>
<translation type="vanished">Lehen errenkada</translation>
</message>
<message>
<source>First column</source>
<translation type="vanished">Lehen zutabea</translation>
</message>
<message>
<source>Last row</source>
<translation type="vanished">Azken errenkada</translation>
</message>
<message>
<source>Default cell background</source>
<translation type="vanished">Gelaxken atzeko plano lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableSortColumnsProxyModel</name>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Beherantz</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Gorantz</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Order</source>
<translation type="vanished">Ordena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableSortColumnsProxyModelV2</name>
<message>
<source>Descending</source>
<translation type="vanished">Beherantz</translation>
</message>
<message>
<source>Ascending</source>
<translation type="vanished">Gorantz</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Sort Order</source>
<translation type="vanished">Ordena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableV2</name>
<message>
<source>No matching records</source>
<translation type="vanished">Ez da aurkitu bat datorren erregistrorik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidget</name>
<message>
<source>Map %1</source>
<translation type="vanished">%1. mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid line</source>
<translation type="vanished">Taula-saretaren lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter toggled</source>
<translation type="vanished">Taula-elementuen iragazkia txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table feature filter modified</source>
<translation type="vanished">Taula-elementuen iragazkia aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based filter</source>
<translation type="vanished">Adierazpenean oinarritutako iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Table header alignment changed</source>
<translation type="vanished">Taula-goiburuaren lerrokatzea aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table layer changed</source>
<translation type="vanished">Taula-geruza aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table attribute settings</source>
<translation type="vanished">Taula-atributuen ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Select header font color</source>
<translation type="vanished">Hautatu goiburuaren letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select content font color</source>
<translation type="vanished">Hautatu edukiaren letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Table map changed</source>
<translation type="vanished">Taula-mapa aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table maximum columns</source>
<translation type="vanished">Taularen zutabe maximoak</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation type="vanished">Hautatu letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font</source>
<translation type="vanished">Taula-goiburuaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Table header font color</source>
<translation type="vanished">Taula-goiburuaren letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font</source>
<translation type="vanished">Taula-edukiaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Table content font color</source>
<translation type="vanished">Taula-edukiaren letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid color</source>
<translation type="vanished">Hautatu saretaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid color</source>
<translation type="vanished">Taula-saretaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Table grid toggled</source>
<translation type="vanished">Taula-sareta txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table visible only toggled</source>
<translation type="vanished">Taularen ikusgaitasuna txandakatu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerTableWidgetBase</name>
<message>
<source>Attribute Table</source>
<translation type="vanished">Atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="vanished">Atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<source>Main properties</source>
<translation type="vanished">Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes...</source>
<translation type="vanished">Atributuak...</translation>
</message>
<message>
<source>Feature filtering</source>
<translation type="vanished">Elementuen iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Composer map</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Line width</source>
<translation type="vanished">Lerro-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts and text styling</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoen eta testuaren estiloak</translation>
</message>
<message>
<source>Table heading</source>
<translation type="vanished">Taula-goiburua</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Choose font...</source>
<translation type="vanished">Aukeratu letra-tipoa...</translation>
</message>
<message>
<source>Table contents</source>
<translation type="vanished">Taula-edukiak</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum rows</source>
<translation type="vanished">Errenkada kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Margin</source>
<translation type="vanished">Marjina</translation>
</message>
<message>
<source>Show only visible features</source>
<translation type="vanished">Erakutsi ikusgai dauden elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh table data</source>
<translation type="vanished">Freskatu taula-datuak</translation>
</message>
<message>
<source>Filter with</source>
<translation type="vanished">Iragazi honekin</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Show grid</source>
<translation type="vanished">Erakutsi sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Follow column alignment</source>
<translation type="vanished">Jarraitu zutabe-lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Eskuina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerVectorLegendBase</name>
<message>
<source>Vector Legend Options</source>
<translation type="vanished">Legenda bektorialaren aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Aurrebista</translation>
</message>
<message>
<source>Map</source>
<translation type="vanished">Mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Title</source>
<translation type="vanished">Izenburua</translation>
</message>
<message>
<source>Layers</source>
<translation type="vanished">Geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="vanished">Taldea</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="vanished">IDa</translation>
</message>
<message>
<source>Box</source>
<translation type="vanished">Kutxa</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposerView</name>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<source>Label added</source>
<translation type="vanished">Etiketa gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar added</source>
<translation type="vanished">Eskala-barra gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend added</source>
<translation type="vanished">Legenda gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Picture added</source>
<translation type="vanished">Irudia gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table added</source>
<translation type="vanished">Taula gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Shape added</source>
<translation type="vanished">Forma gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Move item node</source>
<translation type="vanished">Mugitu elementuen nodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon added</source>
<translation type="vanished">Poligonoa gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline added</source>
<translation type="vanished">Polilerroa gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Move item content</source>
<translation type="vanished">Mugitu elementuaren edukia</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow added</source>
<translation type="vanished">Gezia gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Map added</source>
<translation type="vanished">Mapa gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table added</source>
<translation type="vanished">Atributu-taula gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table frame added</source>
<translation type="vanished">Atributu-taularen markoa gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>HTML item added</source>
<translation type="vanished">HTML elementua gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>HTML frame added</source>
<translation type="vanished">HTML markoa gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Add item node</source>
<translation type="vanished">Gehitu elementuen nodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item node</source>
<translation type="vanished">Kendu elementuen nodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Item moved</source>
<translation type="vanished">Elementua mugitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom item content</source>
<translation type="vanished">Zoom elementuaren edukira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsComposition</name>
<message>
<source>Label added</source>
<translation type="vanished">Etiketa gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Map added</source>
<translation type="vanished">Mapa gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow added</source>
<translation type="vanished">Gezia gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Scale bar added</source>
<translation type="vanished">Eskala-barra gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Shape added</source>
<translation type="vanished">Forma gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon added</source>
<translation type="vanished">Poligonoa gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline added</source>
<translation type="vanished">Polilerroa gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Picture added</source>
<translation type="vanished">Irudia gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Legend added</source>
<translation type="vanished">Legenda gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Table added</source>
<translation type="vanished">Taula gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Group added</source>
<translation type="vanished">Talde gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items left</source>
<translation type="vanished">Elementuak ezkerrean lerrokatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items horizontal center</source>
<translation type="vanished">Elementuak erdian horizontalean lerrokatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items vertical center</source>
<translation type="vanished">Elementuak erdian bertikalean lerrokatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items right</source>
<translation type="vanished">Elementuak eskuinean lerrokatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items top</source>
<translation type="vanished">Elementuak goian lerrokatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Aligned items bottom</source>
<translation type="vanished">Elementuak behean lerrokatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Items locked</source>
<translation type="vanished">Elementuak blokeatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Items unlocked</source>
<translation type="vanished">Elementuak desblokeatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Items grouped</source>
<translation type="vanished">Elementuak taldekatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Items ungrouped</source>
<translation type="vanished">Elementuak banandu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Item z-order changed</source>
<translation type="vanished">Elementuaren z-ordena aldatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item group</source>
<translation type="vanished">Kendu elementu-taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Frame deleted</source>
<translation type="vanished">Markoa ezabatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Item deleted</source>
<translation type="vanished">Elementua ezabatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Multiframe removed</source>
<translation type="vanished">Marko anitz ezabatu dira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Konposizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation type="vanished">Papera</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altuera</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="vanished">Orientazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidget</name>
<message>
<source>mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>inch</source>
<translation type="vanished">hazbete</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation type="vanished">Horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation type="vanished">Bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation type="vanished">A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation type="vanished">A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation type="vanished">A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation type="vanished">A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation type="vanished">A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation type="vanished">A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation type="vanished">B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation type="vanished">B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation type="vanished">B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation type="vanished">B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation type="vanished">B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation type="vanished">B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 in)</source>
<translation type="vanished">AEBetako legal (8.5x14 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI A (gutuna; 8.5x11 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI B (tabloidea; 11x17 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI C (17x22 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI C (17x22 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI D (22x34 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI D (22x34 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>ANSI E (34x44 in)</source>
<translation type="vanished">ANSI E (34x44 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch A (9x12 in)</source>
<translation type="vanished">Arch A (9x12 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch B (12x18 in)</source>
<translation type="vanished">Arch B (12x18 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch C (18x24 in)</source>
<translation type="vanished">Arch C (18x24 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch D (24x36 in)</source>
<translation type="vanished">Arch D (24x36 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch E (36x48 in)</source>
<translation type="vanished">Arch E (36x48 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>Arch E1 (30x42 in)</source>
<translation type="vanished">Arch E1 (30x42 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="vanished">Pertsonalizatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompositionWidgetBase</name>
<message>
<source>Composition</source>
<translation type="vanished">Konposizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Presets</source>
<translation type="vanished">Aurrezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altuera</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Number of pages</source>
<translation type="vanished">Orri kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation type="vanished">Orientazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Export resolution</source>
<translation type="vanished">Esportazio-bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>Print as raster</source>
<translation type="vanished">Inprimatu raster gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Variables</source>
<translation type="vanished">Aldagaiak</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Aldatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Page background</source>
<translation type="vanished">Orrialdearen atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
<translation type="vanished">Markatuta badago, mundu-fitxategi bereizi bat sortuko da esportatutako irudiak georreferentziatzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Save world file</source>
<translation type="vanished">Gorde mundu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Reference map</source>
<translation type="vanished">Erreferentzia-mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the map which is used to georeference composer exports</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-esportazioak geoerreferentziatzeko erabiliko den mapa adierazten du</translation>
</message>
<message>
<source>Snap tolerance</source>
<translation type="vanished">Atxikitze-tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source> dpi</source>
<translation type="vanished">dpi</translation>
</message>
<message>
<source>Page size</source>
<translation type="vanished">Orrialde-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Resize page to content</source>
<translation type="vanished">Moldatu orrialdearen tamaina edukira</translation>
</message>
<message>
<source>Top margin (mm)</source>
<translation type="vanished">Goiko marjina (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="vanished">Behea</translation>
</message>
<message>
<source>Resize page</source>
<translation type="vanished">Aldatu orrialdearen tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Page settings</source>
<translation type="vanished">Orrialde-ezarpanak</translation>
</message>
<message>
<source>Export settings</source>
<translation type="vanished">Esportazio-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Guides and Grid</source>
<translation type="vanished">Gidak eta sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Grid spacing</source>
<translation type="vanished">Sareta-tartea</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Grid offset</source>
<translation type="vanished">Sareta-desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<source>x: </source>
<translation type="vanished">x:</translation>
</message>
<message>
<source>y: </source>
<translation type="vanished">y:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompoundColorWidget</name>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Hautatu paleta-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Fitxategi baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Errorea, ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file is not readable</source>
<translation type="vanished">Paleta-fitxategia ezin da irakurri</translation>
</message>
<message>
<source>No colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="287"/>
<source>Select Palette File</source>
<translation>Hautatu paleta-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="318"/>
<source>Import Color Palette</source>
<translation>Inportatu kolore-paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="298"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation>Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="311"/>
<source>Palette file is not readable.</source>
<translation>Paleta-fitxategia ezin da irakurri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="318"/>
<source>No colors found in palette file.</source>
<translation>Ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="351"/>
<source>Remove Color Palette</source>
<translation>Kendu kolore-paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="352"/>
<source>Are you sure you want to remove %1?</source>
<translation>Seguru zaude %1 kendu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="376"/>
<source>Create New Palette</source>
<translation>Sortu paleta berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="376"/>
<source>Enter a name for the new palette:</source>
<translation>Sartu izen bat paleta berrirako:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="377"/>
<source>New palette</source>
<translation>Paleta berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscompoundcolorwidget.cpp" line="391"/>
<source>new_palette</source>
<translation>paleta_berria</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file</source>
<translation type="vanished">Paleta-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Errorea esportatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Errorea paleta-fitxategia idaztean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCompoundColorWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="289"/>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="310"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="331"/>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="352"/>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="373"/>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="394"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="408"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="422"/>
<source>HTML notation</source>
<translation>HTML notazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="51"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="71"/>
<source>Color wheel</source>
<translation>Kolore-gurpila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="88"/>
<source>Color swatches</source>
<translation>Kolore-laginak</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="105"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="138"/>
<source>Add current color</source>
<translation>Gehitu uneko kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="152"/>
<source>Remove selected color</source>
<translation>Kendu hautatutako kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="176"/>
<source>Color picker</source>
<translation>Kolore-hautatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="184"/>
<source>Sample average radius</source>
<translation>Ereduko batez besteko erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="191"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="206"/>
<source>Sample color</source>
<translation>Eredu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="213"/>
<source>&lt;i&gt;Press space to sample a color from under the mouse cursor&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Sakatu zuriunea eredu-kolorea hartzeko saguaren kurtsorearen azpitik&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="465"/>
<source>Current</source>
<translation>Unekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="475"/>
<source>Old</source>
<translation>Zaharra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="503"/>
<source>Add color to swatch</source>
<translation>Gehitu kolorea laginari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="881"/>
<source>Import Colors...</source>
<translation>Inportatu koloreak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="884"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Esportatu koloreak fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="889"/>
<source>Export Colors...</source>
<translation>Esportatu koloreak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="892"/>
<source>Export colors to file</source>
<translation>Esportatu koloreak fitxategira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="897"/>
<source>Paste Colors</source>
<translation>Itsatsi koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="900"/>
<source>Paste colors from clipboard</source>
<translation>Itsatsi koloreak arbeletik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="905"/>
<source>Import Palette...</source>
<translation>Inportatu paleta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="908"/>
<source>Import palette from file</source>
<translation>Inportatu paleta fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="913"/>
<source>Remove Palette</source>
<translation>Kendu paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="916"/>
<source>Remove current palette</source>
<translation>Kendu uneko paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="921"/>
<source>New Palette...</source>
<translation>Paleta berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="924"/>
<source>Create a new palette</source>
<translation>Sortu paleta berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="929"/>
<source>Copy Colors</source>
<translation>Kopiatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="932"/>
<source>Copy selected colors</source>
<translation>Kopiatu hautatutako koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscompoundcolorwidget.ui" line="940"/>
<source>Show in Color Buttons</source>
<translation>Erakutsi kolore-botoietan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsConfigureShortcutsDialog</name>
<message>
<source>Configure shortcuts</source>
<translation type="vanished">Konfiguratu laster-teklaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="14"/>
<source>Keyboard Shortcuts</source>
<translation>Teklatuaren laster-teklak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="20"/>
<source>Search...</source>
<translation>Bilatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="34"/>
<source>Action</source>
<translation>Ekintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="39"/>
<source>Shortcut</source>
<translation>Laster-tekla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="52"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="405"/>
<source>Change</source>
<translation>Aldatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="65"/>
<source>Set none</source>
<translation>Ezarri hutsean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="75"/>
<source>Set default</source>
<translation>Ezarri lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="89"/>
<source>Load...</source>
<translation>Kargatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsconfigureshortcutsdialog.ui" line="99"/>
<source>Save...</source>
<translation>Gorde...</translation>
</message>
<message>
<source>Save shortcuts</source>
<translation type="vanished">Gorde laster-teklak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="159"/>
<source>XML file</source>
<translation>XML fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="159"/>
<source>All files</source>
<translation>Fitxategi guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Saving shortcuts</source>
<translation type="vanished">Laster-teklak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="121"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Ezin da %1 fitxategia idatzi:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Load shortcuts</source>
<translation type="vanished">Kargatu laster-teklak</translation>
</message>
<message>
<source>Loading shortcuts</source>
<translation type="vanished">Laster-teklak kargatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="105"/>
<source>Save Shortcuts</source>
<translation>Gorde laster-teklak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="120"/>
<source>Saving Shortcuts</source>
<translation>Laster-teklak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="158"/>
<source>Load Shortcuts</source>
<translation>Kargatu laster-teklak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="194"/>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="214"/>
<source>Loading Shortcuts</source>
<translation>Laster-teklak kargatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="170"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Ezin da %1 fitxategia irakurri:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="184"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Analisi-errorea %1 lerroan, %2 zutabean:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="195"/>
<source>The file is not an shortcuts exchange file.</source>
<translation>Fitxategi hau ez da laster-teklak trukatzeko fitxategi bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="215"/>
<source>The file contains shortcuts created with different locale, so you can&apos;t use it.</source>
<translation>Fitxategiak beste hizkuntza batekin sortutako laster-teklak ditu, beraz ezin duzu erabili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="291"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="292"/>
<source>Set default (%1)</source>
<translation>Ezarri lehenetsia (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="394"/>
<source>Input: </source>
<translation>Sarrera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="437"/>
<source>Change Shortcut</source>
<translation>Aldatu laster-tekla</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut conflict</source>
<translation type="vanished">Laster-teklek gatazka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsconfigureshortcutsdialog.cpp" line="438"/>
<source>This shortcut is already assigned to action %1. Reassign?</source>
<translation>Laster-tekla hori %1 ekintzari esleituta dago. Besteari esleitu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsContextHelp</name>
<message>
<source>Error starting help viewer [%1]</source>
<translation type="vanished">Errorea laguntza-ikustailea abiaraztean [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Context help</source>
<translation type="vanished">Testuinguru-laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Oops! QGIS can&apos;t find help for this form.&lt;/h3&gt;The help file for %1 was not found for your language&lt;br&gt;If you would like to create it, contact the QGIS development team</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Ai ene! QGISek ezin du inprimaki honen laguntza aurkitu.&lt;/h3&gt;%1 inprimakiaren laguntza-fitxategia ez da aurkitu zure hizkuntzan&lt;br&gt;Hura sortu nahi baduzu, jarri harremanetan Librezale taldearekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCoordinateTransform</name>
<message>
<source>The source spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation type="vanished">Sarrerako erreferentzia-sistema espaziala (CRS) baliogabea da. Koordenatuak ezin dira birproiektatu. CRSa hau da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>The destination spatial reference system (CRS) is not valid. The coordinates can not be reprojected. The CRS is: %1</source>
<translation type="vanished">Irteerako erreferentzia-sistema espaziala (CRS) baliogabea da. Koordenatuak ezin dira birproiektatu. CRSa hau da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>inverse transform</source>
<translation type="vanished">alderantzizko transformazioa</translation>
</message>
<message>
<source>forward transform</source>
<translation type="vanished">aurreranzko transformazioa</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of
%2PROJ.4: %3 +to %4
Error: %5</source>
<translation type="vanished">%1
%2(e)tik PROJ.4: %3 + %4(e)ra
Errorea: %5</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityBrowserModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1395"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="1397"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="74"/>
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
<translation>Errorea - cpt-city gradiente-fitxategiak ez dira aurkitu.
Haiek instalatzeko bi modu daude:
1) &quot;Kolore-malden kudeatzailea&quot; Python plugina instalatzea (plugin esperimentalak gaitu behar dituzu plugin-kudeatzailean) eta hura erabili azken cpt-city paketea deskargatzeko.
cpt-city fitxategi osoa instala dezakezu, edo QGISerako hautaketa bat.
2) Fitxategi osoa deskargatzea (SVG formatuan) eta destrinkotu QGISen ezarpenen direktorioan [%1] .
Fitxategi hori hemen aurki daiteke: [%2]
eta uneko fitxategia hau da: [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="118"/>
<source>Selections by theme</source>
<translation>Gaiaren araberako hautapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="119"/>
<source>All by author</source>
<translation>Dena egilearen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="254"/>
<source>All Ramps (%1)</source>
<translation>Malda guztiak (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="324"/>
<source>%1 Directory Details</source>
<translation>%1 direktorioaren xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="328"/>
<source>%1 Gradient Details</source>
<translation>%1 gradientearen xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="462"/>
<source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
</source>
<translation>cpt-city gradienteen multzo osatuagoa jaitsi deakezu &quot;Color Ramp Manager&quot; plugina instalatuta (plugin esperimentalak gaitu behar dituzu plugin-kudeatzailean).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgscptcitycolorrampdialog.cpp" line="467"/>
<source>Download More Cpt-city Gradients</source>
<translation>Deskargatu Cpt-city gradiente gehiago</translation>
</message>
<message>
<source>Download more cpt-city Gradients</source>
<translation type="vanished">Deskargatu cpt-city gradiente gehiago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="20"/>
<source>Cpt-city Color Ramp</source>
<translation>cpt-city kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="185"/>
<source>Selection and preview</source>
<translation>Hautapena eta aurrebista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="434"/>
<source>License</source>
<translation>Lizentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="204"/>
<source>Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="230"/>
<source>Path</source>
<translation>Bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="372"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="384"/>
<source>Author(s)</source>
<translation>Egilea(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="417"/>
<source>Source</source>
<translation>iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="460"/>
<source>Details</source>
<translation>Xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscptcitycolorrampv2dialogbase.ui" line="493"/>
<source>Save as standard gradient</source>
<translation>Gorde gradiente estandar gisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="736"/>
<source>colors</source>
<translation>koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="738"/>
<source>discrete</source>
<translation>diskretua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="742"/>
<source>continuous</source>
<translation>jarraia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="744"/>
<source>continuous (multi)</source>
<translation>jarraia (anitza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgscptcityarchive.cpp" line="750"/>
<source>variants</source>
<translation>aldaerak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2Dialog</name>
<message>
<source>Selections by theme</source>
<translation type="vanished">Gaiaren araberako hautapenak</translation>
</message>
<message>
<source>All by author</source>
<translation type="vanished">Dena egilearen arabera</translation>
</message>
<message>
<source>You can download a more complete set of cpt-city gradients by installing the &quot;Color Ramp Manager&quot; plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager).
</source>
<translation type="vanished">cpt-city gradienteen multzo osatuagoa jaitsi deakezu &quot;Color Ramp Manager&quot; plugina instalatuta (plugin esperimentalak gaitu behar dituzu plugin-kudeatzailean).</translation>
</message>
<message>
<source>All Ramps (%1)</source>
<translation type="vanished">Malda guztiak (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error - cpt-city gradient files not found.
You have two means of installing them:
1) Install the &quot;Color Ramp Manager&quot; python plugin (you must enable Experimental plugins in the plugin manager) and use it to download latest cpt-city package.
You can install the entire cpt-city archive or a selection for QGIS.
2) Download the complete archive (in svg format) and unzip it to your QGIS settings directory [%1] .
This file can be found at [%2]
and current file is [%3]</source>
<translation type="vanished">Errorea - cpt-city gradiente-fitxategiak ez dira aurkitu.
Haiek instalatzeko bi modu daude:
1) &quot;Kolore-malden kudeatzailea&quot; Python plugina instalatzea (plugin esperimentalak gaitu behar dituzu plugin-kudeatzailean) eta hura erabili azken cpt-city paketea deskargatzeko.
cpt-city fitxategi osoa instala dezakezu, edo QGISerako hautaketa bat.
2) Fitxategi osoa deskargatzea (SVG formatuan) eta destrinkotu QGISen ezarpenen direktorioan [%1] .
Fitxategi hori hemen aurki daiteke: [%2]
eta uneko fitxategia hau da: [%3]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 directory details</source>
<translation type="vanished">%1 direktorioaren xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<source>%1 gradient details</source>
<translation type="vanished">%1 gradientearen xehetasunak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCptCityColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>cpt-city color ramp</source>
<translation type="vanished">cpt-city color ramp</translation>
</message>
<message>
<source>Selection and preview</source>
<translation type="vanished">Hautapena eta aurrebista</translation>
</message>
<message>
<source>License</source>
<translation type="vanished">Lizentzia</translation>
</message>
<message>
<source>Palette</source>
<translation type="vanished">Paleta</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation type="vanished">Bidea</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="vanished">Informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Author(s)</source>
<translation type="vanished">Egilea(k)</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="vanished">Iturburua</translation>
</message>
<message>
<source>Details</source>
<translation type="vanished">Xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<source>Save as standard gradient</source>
<translation type="vanished">Gorde gradiente estandar gisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCrashDialog</name>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="429"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="468"/>
<source>Copy Report</source>
<translation>Kopiatu txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="485"/>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="523"/>
<source>Tell us something about when you got the crash</source>
<translation>Kontaiguzu kraskadurari buruzko zerbait, QGIS kraskatzen denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="501"/>
<source>Report Details</source>
<translation>Txostenaren xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="559"/>
<source>Reload QGIS</source>
<translation>Birkargatu QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="582"/>
<source>Quit</source>
<translation>Irten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="608"/>
<source>Header</source>
<translation>Goiburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="624"/>
<source>Message</source>
<translation>Mezua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.ui" line="640"/>
<source>Help Message</source>
<translation>Laguntza-mezua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="27"/>
<source>Oh Uh!</source>
<translation>Ai ene!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="29"/>
<source>:( QGIS Crashed</source>
<translation>:( QGIS kraskatu egin da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="30"/>
<source>Sorry. It looks something unexpected happened that we didn&apos;t handle and QGIS crashed.</source>
<translation>Badirudi espero ez zen zerbait gertatu dela, ez dugula arazoa ongi maneiatu eta QGIS kraskatu egin dela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/crashhandler/qgscrashdialog.cpp" line="34"/>
<source>Keen to help us fix bugs? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Follow the steps to help our developers.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;You can also send us a helpful bug report using the Copy Report button &lt;br&gt;and opening a ticket at &lt;a href=&quot;https://issues.qgis.org/&quot;&gt;issues.qgis.org&lt;/a&gt;</source>
<translation>Akatsak zuzentzen lagundu nahi diguzu? &lt;a href=&quot;http://qgis.org/en/site/getinvolved/development/bugreporting.html#bugs-features-and-issues&quot;&gt;Jarraitu urratsak gure garatzaileei laguntza emateko.&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Akatsaren txosten bat bidaltzeko beste modu bat &apos;Kopiatu txostena&apos; &lt;br&gt;botoia sakatu eta &lt;a href=&quot;https://issues.qgis.org/&quot;&gt;issues.qgis.org&lt;/a&gt; gunean tiket bat irekitzea da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCredentialDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="14"/>
<source>Enter Credentials</source>
<translation>Sartu kredentzialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="69"/>
<source>Username</source>
<translation>Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="79"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="vanished">Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="138"/>
<source>Verify password</source>
<translation>Egiaztatu pasahitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="147"/>
<source>Store master password in your password manager</source>
<translation>Biltegiratu zure pasahitz maisua zure pasahitz-kudeatzailean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="160"/>
<source>Do not forget it: NOT retrievable!</source>
<translation>Ez ahaztu: EZIN da atzitu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="176"/>
<source>Saved for session, until app is quit.</source>
<translation>Saiorako gordeta, aplikaziotik irten arte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="186"/>
<source>Password attempts: #</source>
<translation>Pasahitz-saialdiak: #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="204"/>
<source>Erase authentication database?</source>
<translation>Ezabatu autentifikazioen datu-basea?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="93"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Testu-etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscredentialdialog.ui" line="55"/>
<source>Realm</source>
<translation>Erreinua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="49"/>
<source>Required</source>
<translation>Beharrezkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="50"/>
<source>Store/update the master password in your %1</source>
<translation>Biltegiratu/eguneratu pasahitz maisua zure %1 biltegian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="128"/>
<source>Enter CURRENT master authentication password</source>
<translation>Sartu UNEKO autentifikazio-pasahitz maisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="128"/>
<source>Set NEW master authentication password</source>
<translation>Ezarri autentifikazio-pasahitz maisu BERRIA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgscredentialdialog.cpp" line="147"/>
<source>Password attempts: %1</source>
<translation>Pasahitz-saialdiak: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomLayerOrderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgscustomlayerorderwidget.cpp" line="47"/>
<source>Control rendering order</source>
<translation>Kontrolatu errendatze-ordena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="390"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="474"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="487"/>
<source>QGIS Custom Projection</source>
<translation>QGIS proiekzio pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="459"/>
<source>This proj4 projection definition is not valid.</source>
<translation>Proj4 proiekzio-definizio hau ez da baliozkoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="293"/>
<source>new CRS</source>
<translation>CRS berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="391"/>
<source>The proj4 definition of &apos;%1&apos; is not valid.</source>
<translation>&apos;%1&apos;-(e)n proj4 proiekzio-definizioa ez da baliozkoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="475"/>
<source>Northing and Easthing must be in decimal form.</source>
<translation>Iparraldea eta ekialdea formatu hamartarrean eman behar dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="488"/>
<source>Internal Error (source projection invalid?)</source>
<translation>Barne-errorea (iturburu-proiekzio baliogabea?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="501"/>
<location filename="../src/app/qgscustomprojectiondialog.cpp" line="502"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomProjectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Custom Coordinate Reference System Definition</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema pertsonalizatuaren definizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="56"/>
<source>Define</source>
<translation>Definitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="92"/>
<source>ID</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="193"/>
<source>You can define your own custom Coordinate Reference System (CRS) here. The definition must conform to the proj4 format for specifying a CRS.</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema (CRS) pertsonalizatua defini dezakezu hemen. Definizioa proj4 formatuarekin bat etorri behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="87"/>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="186"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="97"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="170"/>
<source>Copy parameters from existing CRS</source>
<translation>Kopiatu parametroak lehendik dagoen CRS batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="209"/>
<source>Test</source>
<translation>Probatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="228"/>
<source>Use the text boxes below to test the CRS definition you are creating. Enter a coordinate where both the lat/long and the transformed result are known (for example by reading off a map). Then press the calculate button to see if the CRS definition you are creating is accurate.</source>
<translation>Erabili beheko testu-kutxak sortzen ari zaren CRS definizioa probatzeko. Sartu lat/long eta transformatutako emaitza ezagunak dituen koordenatu bat (adibidez mapa batean irakurri dituzulako). Ondoren, sakatu kalkulatzeko botoia sortzen ari zaren CRS definizioa zehatza den ala ez ikusteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="238"/>
<source>Geographic / WGS84</source>
<translation>Geografikoa / WGS84</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="245"/>
<source>Destination CRS </source>
<translation>Helburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="252"/>
<source>North</source>
<translation>Iparra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="218"/>
<source>East</source>
<translation>Ekialdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="107"/>
<source>Add new CRS</source>
<translation>Gehitu CRS berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="301"/>
<source>Calculate</source>
<translation>Kalkulatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomprojectiondialogbase.ui" line="121"/>
<source>Remove CRS</source>
<translation>Kendu CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy existing CRS</source>
<translation type="vanished">Kopiatu lehendik dagoen CRSa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="62"/>
<source>Object name</source>
<translation>Objektu-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="62"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="vanished">Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="259"/>
<source>Choose a customization INI file</source>
<translation>Aukeratu pertsonalizaziorako INI fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="233"/>
<location filename="../src/app/qgscustomization.cpp" line="260"/>
<source>Customization files (*.ini)</source>
<translation>Pertsonalizazio-fitxategiak (*.ini)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsCustomizationDialogBase</name>
<message>
<source>Customization</source>
<translation type="vanished">Pertsonalizazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Interface Customization</source>
<translation>Interfazearen pertsonalizazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="21"/>
<source>Enable customization</source>
<translation>Gaitu pertsonalizazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="62"/>
<source>toolBar</source>
<translation>Tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="95"/>
<source>Catch</source>
<translation>Harrapatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Switch to catching widgets in main application</source>
<translation>Txandakatu aplikazio nagusiko harrapatze-widgetak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="107"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Gorde fitxategira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="119"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="122"/>
<source>Load from file</source>
<translation>Kargatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="131"/>
<source>Expand All</source>
<translation>Hedatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="140"/>
<source>Collapse All</source>
<translation>Tolestu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgscustomizationdialogbase.ui" line="149"/>
<source>Check All</source>
<translation>Markatu dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDashSpaceDialogBase</name>
<message>
<source>Dash space pattern</source>
<translation type="vanished">Marratxo- eta zuriune-eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dash Space Pattern</source>
<translation>Marratxo- eta zuriune-eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="51"/>
<source>Dash</source>
<translation>Marratxoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsdashspacedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Space</source>
<translation>Zuriunea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedButton</name>
<message>
<source>Description...</source>
<translation type="vanished">Deskribapena...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Garbitu</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant...</source>
<translation type="vanished">Morroia...</translation>
</message>
<message>
<source>string</source>
<translation type="vanished">string</translation>
</message>
<message>
<source>int</source>
<translation type="vanished">osoa</translation>
</message>
<message>
<source>double</source>
<translation type="vanished">bikoitza</translation>
</message>
<message>
<source>Field type: </source>
<translation type="vanished">Eremu mota:</translation>
</message>
<message>
<source>integer</source>
<translation type="vanished">osoa</translation>
</message>
<message>
<source>unknown type</source>
<translation type="vanished">mota ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined override</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako zuzenketa</translation>
</message>
<message>
<source>expression</source>
<translation type="vanished">adierazpena</translation>
</message>
<message>
<source>field</source>
<translation type="vanished">eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Deactivate</source>
<translation type="vanished">Desaktibatu</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation type="vanished">Aktibatu</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="vanished">Atributu-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>No matching field types found</source>
<translation type="vanished">Ez da aurkitu bat datorren eremu motarik</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation type="vanished">Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<source>No variables set</source>
<translation type="vanished">Ez da aldagairik ezarri</translation>
</message>
<message>
<source>Current: </source>
<translation type="vanished">Unekoa:</translation>
</message>
<message>
<source>Data definition description</source>
<translation type="vanished">Datu-definizioaren deskribapena</translation>
</message>
<message>
<source>undefined</source>
<translation type="vanished">definitu gabea</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: %1</source>
<translation type="vanished">Analisi-errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; field missing</source>
<translation type="vanished">&apos;%1&apos; eremua falta da</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;&lt;u&gt;Datuek definitutako zuzenketa&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Aktiboa: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|eskuineko klik txandakatzen du)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>yes</source>
<translation type="vanished">bai</translation>
</message>
<message>
<source>no</source>
<translation type="vanished">ez</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Erabilera:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Espero den sarrera:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Baliozko sarrera motak:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Uneko definizioa %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">katea</translation>
</message>
<message>
<source>single character</source>
<translation type="vanished">karaktere bakarra</translation>
</message>
<message>
<source>bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=True|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=False]</source>
<translation type="vanished">bool [&lt;b&gt;1&lt;/b&gt;=Egia|&lt;b&gt;0&lt;/b&gt;=Gezurra]</translation>
</message>
<message>
<source>string of variable length</source>
<translation type="vanished">luzera aldakorreko katea</translation>
</message>
<message>
<source>int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</source>
<translation type="vanished">int [&amp;lt;= 0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<source>int [&amp;gt;= 0]</source>
<translation type="vanished">int [&amp;gt;= 0]</translation>
</message>
<message>
<source>int [&amp;gt;= 1]</source>
<translation type="vanished">int [&amp;gt;= 1]</translation>
</message>
<message>
<source>double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</source>
<translation type="vanished">double [&amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;]</translation>
</message>
<message>
<source>double [&amp;gt;= 0.0]</source>
<translation type="vanished">double [&amp;gt;= 0.0]</translation>
</message>
<message>
<source>double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] as &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</source>
<translation type="vanished">double coord [&lt;b&gt;X,Y&lt;/b&gt;] as &amp;lt;= 0.0 =&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
<source>double [-180.0 - 180.0]</source>
<translation type="vanished">double [-180.0 - 180.0]</translation>
</message>
<message>
<source>int [0-100]</source>
<translation type="vanished">int [0-100]</translation>
</message>
<message>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation type="vanished">string [&lt;b&gt;r,g,b&lt;/b&gt;] as int 0-255</translation>
</message>
<message>
<source>string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255</source>
<translation type="vanished">string [&lt;b&gt;r,g,b,a&lt;/b&gt;] as int 0-255</translation>
</message>
<message>
<source>double [0.0-1.0]</source>
<translation type="vanished">bikoitza [0.0-10.0] {0.0-1.0]?}</translation>
</message>
<message>
<source>Variable</source>
<translation type="vanished">Aldagaia</translation>
</message>
<message>
<source>string [&lt;b&gt;filepath&lt;/b&gt;]</source>
<translation type="vanished">katea [&lt;b&gt;fitxategiaren bide-izena&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<source>[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] e.g. &apos;8;2;1;2&apos;</source>
<translation type="vanished">[&lt;b&gt;&lt;dash&gt;;&lt;space&gt;&lt;/b&gt;] adib. &apos;8;2;1;2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedButtonPlugin</name>
<message>
<source>A widget to define the scale range</source>
<translation type="vanished">Eskalaren barrutia definitzeko widgeta</translation>
</message>
<message>
<source>A widget to define the scale range.</source>
<translation type="vanished">Eskalaren barrutia definitzeko widgeta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedRotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="263"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol rotation</source>
<translation type="vanished">Ikur-biraketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSizeDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="232"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol size</source>
<translation type="vanished">Ikur-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Tamaina-morroia...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSizeLegendWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="14"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="39"/>
<source>Data-defined Size Legend</source>
<translation>Datuek definitutako tamainen legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="22"/>
<source>Legend not enabled</source>
<translation>Legenda ez dago gaituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="32"/>
<source>Separated legend items</source>
<translation>Banatutako legenda-elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="39"/>
<source>Collapsed legend</source>
<translation>Tolestutako legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="46"/>
<source>Legend symbol...</source>
<translation>Legenda-ikurra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="55"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="67"/>
<source>Manual size classes</source>
<translation>Eskuzko tamaina-klaseak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="81"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="88"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="120"/>
<source>Options (collapsed only)</source>
<translation>Aukerak (tolestuta soilik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="126"/>
<source>Align symbols</source>
<translation>Lerrokatu ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="134"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatadefinedsizelegendwidget.ui" line="139"/>
<source>Center</source>
<translation>Erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Data-defined size legend</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako tamainen legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="82"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="82"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="205"/>
<source>Add Size Class</source>
<translation>Gehitu tamaina-klasea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsdatadefinedsizelegendwidget.cpp" line="205"/>
<source>Enter value for a new class</source>
<translation>Sartu balioa klase berri baterako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedSymbolDialog</name>
<message>
<source>Data defined properties</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Property</source>
<translation type="vanished">Propietatea</translation>
</message>
<message>
<source>Expression</source>
<translation type="vanished">Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>double</source>
<translation type="vanished">bikoitza</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;&lt;red&gt;,&lt;green&gt;,&lt;blue&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;&lt;red&gt;,&lt;green&gt;,&lt;blue&gt;,&lt;alpha&gt;&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;&lt;filename&gt;&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;&lt;filename&gt;&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;linear&apos;|&apos;radial&apos;|&apos;conical&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;lineala&apos;|&apos;erradiala&apos;|&apos;konikoa&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;feature&apos;|&apos;viewport&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;elementua&apos;|&apos;bistaratze-leihoa&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;pad&apos;|&apos;repeat&apos;|&apos;reflect&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;bete&apos;|&apos;errepikatu&apos;|&apos;islatu&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>0 (false)|1 (true)</source>
<translation type="vanished">0 (faltsua)|1 (egia)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedValueBaseDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="27"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_set_dd_value.ui" line="34"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedValueDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataDefinedWidthDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.h" line="285"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol width</source>
<translation type="vanished">Ikur-zabalera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDataSourceManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui" line="17"/>
<source>Data Source Manager</source>
<translation>Datu-iturburuen kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatasourcemanagerdialog.ui" line="103"/>
<source>Browser</source>
<translation>Arakatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="68"/>
<source>Cannot get %1 select dialog from source select provider %2.</source>
<translation>Ezin da %1 hautapen-koadroa atzitu iturburua hautatzeko %2 hornitzailetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="94"/>
<source>Data Source Manager | %1</source>
<translation>Datu-iturburuen kudeatzailea | %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatasourcemanagerdialog.cpp" line="130"/>
<source>Add %1 layer</source>
<translation>Gehitu %1 geruza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeedit.cpp" line="33"/>
<source>clear</source>
<translation>garbitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditConfig</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Format&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Examples result&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;Tue May 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Date output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;Qt::Sunday&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;MMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MMMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the year as four digit number&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Expression&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Time output&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;HH&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;mm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ss&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AP or A&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;use AM/PM display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;A/AP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;AM&amp;quot; or &amp;quot;PM&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ap or a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;use am/pm display.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;a/ap&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; will be replaced by either &amp;quot;am&amp;quot; or &amp;quot;pm&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Formatua&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Emaitza-adibideak&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;dd.MM.yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;21.05.2001&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ddd MMMM d yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;As Mai 21 01&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hh:mm:ss.zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;14:13:09.042&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;h:m:s ap&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;2:13:9 pm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Adierazpena&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Data-irteera&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;d&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;eguna zenbaki gisa, aurretik zerorik gabe (1etik 31ra)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;eguna zenbaki gisa, aurretik zeroarekin (01etik 31ra)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;egunaren izen laburtu lokalizatua (hau da, &apos;as.&apos; - &apos;ig.&apos;). Sistemaren locale-a darabil izena lokalizatzeko, alegia&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;dddd&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;egunaren izen luze lokalizatua (hau da, &apos;astelehena&apos; - &apos;&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qt.html#DayOfWeek-enum&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;Qt::Sunday&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;&apos;). Sistemaren locale-a darabil izena lokalizatzeko, alegia&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;M&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hilabetea zenbaki gisa, aurretik zerorik gabe (1-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hilabetea zenbaki gisa, aurretik zeroarekin (01-12)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;MMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;hilabetearen izen laburtu lokalizatua (hau da, &apos;urt.&apos; - &apos;abn.&apos;). Sistemaren locale-a darabil izena lokalizatzeko, alegia&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;MMMM&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hilabetearen izen luze lokalizatua (hau da, &apos;urtarrila&apos; - &apos;abendua&apos;). Sistemaren locale-a darabil izena lokalizatzeko, alegia&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-5/qlocale.html#system&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Arial,FreeSans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; text-decoration: underline; color:#00732f;&quot;&gt;QLocale::system&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt;().&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;yy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;urtea bi digituko zenbaki gisa (00-99)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;yyyy&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;urtea lau digituko zenbai gisa&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;table border=&quot;0&quot; style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;&quot; cellspacing=&quot;2&quot; cellpadding=&quot;0&quot; bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot;&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Adierazpena&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:15; padding-top:5; padding-bottom:5;&quot;&gt;&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:12px; font-weight:600; color:#363534;&quot;&gt;Denbora-irteera&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;h&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ordua aurretik zerorik gabe (0 - 23 edo 1 - 12 AM/PM bistaratzen bada)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;hh&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ordua aurretik zeroarekin (00 - 23 edo 1 - 12 AM/PM bistaratzen bada)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;H&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ordua aurretik zerorik gabe (0 - 23, baita AM/PM bistaratzearekin)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;HH&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ordua aurretik zeroarekin (00 to 23, baita AM/PM bistaratzearekin)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;m&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;minutua aurretik zerorik gabe (0 - 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;mm&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;minutua aurretik zeroarekin (00 - 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;s&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;segundoa aurretik zerorik gabe (0 - 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ss&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;segundoa aurretik zeroarekin (00 - 59)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;z&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;milisegundoak aurretik zerorik gabe (0 - 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;zzz&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;milisegundoak aurretik zeroarekin (000 - 999)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;AP edo A&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;erabili AM/PM bistaratzea.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;A/AP&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; ordezkatukoa izango da bai &amp;quot;AM&amp;quot; zein &amp;quot;PM&amp;quot; bistaratzearekin.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;ap edo a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#ffffff&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#ffffff;&quot;&gt;erabili am/pm bisataratzea.&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; font-style:italic; color:#66666e;&quot;&gt;a/ap&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e;&quot;&gt; ordezkatukoa izango da bai &amp;quot;am&amp;quot; zein &amp;quot;pm&amp;quot; bistaratzearekin.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;t&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td bgcolor=&quot;#f6f6f6&quot; style=&quot; vertical-align:top; padding-left:10; padding-right:10; padding-top:3; padding-bottom:3;&quot;&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Open Sans,sans-serif&apos;; font-size:11px; color:#66666e; background-color:#f6f6f6;&quot;&gt;ordu-zona (adibidez &amp;quot;CEST&amp;quot;)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="78"/>
<source>Field format</source>
<translation>Eremu-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="27"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="28"/>
<source>Time</source>
<translation>Denbora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="29"/>
<source>Date time</source>
<translation>Data eta ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="30"/>
<source>ISO date time</source>
<translation>ISO data eta ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="41"/>
<source>Qt ISO Date format</source>
<translation>Qt ISO Date formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="49"/>
<source>ISO 8601</source>
<translation>ISO 8601</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="51"/>
<source>extended format: either &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; for dates or &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (e.g. 2017-07-24T15:46:29), or with a time-zone suffix (Z for UTC otherwise an offset as [+|-]HH:mm) where appropriate for combined dates and times.</source>
<translation>formatu hedatua: edo &lt;code&gt;yyyy-MM-dd&lt;/code&gt; datetarako edo &lt;code&gt;yyyy-MM-ddTHH:mm:ss&lt;/code&gt; (adib. 2017-07-24T15:46:29), edo denbora-zona baten atzizkiarekin (UTC bada, Z, eta bestela, desplazamendu bat [+|-]HH:mm formatuan) datak eta orduak modu konbinatuan emateko egokia denean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="62"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="67"/>
<source>Examples result</source>
<translation>Emaitza-adibidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="226"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="114"/>
<source>Date output</source>
<translation>Data-irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="124"/>
<source>the day as number without a leading zero (1 to 31)</source>
<translation>eguna zenbaki gisa, zerorik gabe (1etik 31ra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="134"/>
<source>the day as number with a leading zero (01 to 31)</source>
<translation>eguna zenbaki gisa, zero batekin (01etik 31ra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="144"/>
<source>the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
<translation>egunaren izen itzuli laburtua ( adibidez, &apos;al.&apos; edo &apos;as.&apos;). Sistemaren hizkuntza erabiltzen du izena itzultzeko, adibidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="154"/>
<source>the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;</source>
<translation>egunaren izen itzuli luzea (adibidez, &apos;astelehena&apos; edo &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="156"/>
<source>Uses the system locale to localize the name, i.e. </source>
<translation>Sistemaren hizkuntza erabiltzen du izena itzultzeko, adibidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="166"/>
<source>the month as number without a leading zero (1-12)</source>
<translation>hilabetea zenbaki gisa, zerorik gabe (1etik 12ra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="176"/>
<source>the month as number with a leading zero (01-12)</source>
<translation>hilabetea zenbaki gisa, zero batekin (01etik 12ra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="186"/>
<source>the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
<translation>hilabetearen izen itzuli laburtua ( adibidez, &apos;urt.&apos; edo &apos;abn.&apos;). Sistemaren hizkuntza erabiltzen du izena itzultzeko, adibidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="196"/>
<source>the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;). Uses the system locale to localize the name, i.e.</source>
<translation>hilabetearen izen itzuli luzea ( adibidez, &apos;urtarrila&apos; edo &apos;abendua&apos;). Sistemaren hizkuntza erabiltzen du izena itzultzeko, adibidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="206"/>
<source>the year as two digit number (00-99)</source>
<translation>urtea bi digituko zenbaki gisa (00-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="216"/>
<source>the year as four digit number</source>
<translation>urtea lau digituko zenbaki gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="231"/>
<source>Time output</source>
<translation>Denbora-irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="241"/>
<source>the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)</source>
<translation>ordua zenbaki gisa, zerorik gabe (0tik 23ra edo 1etik 12ra AM/PM bistaratzearekin bada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="251"/>
<source>the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)</source>
<translation>ordua zenbaki gisa, zero batekin (00tik 23ra edo 01etik 12ra AM/PM bistaratzearekin bada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="261"/>
<source>the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)</source>
<translation>ordua zenbaki gisa, zerorik gabe (0tik 23ra, baita AM/PM bistaratzearekin ere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="271"/>
<source>the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)</source>
<translation>ordua zenbaki gisa, zero batekin (00tik 23ra, baita AM/PM bistaratzearekin ere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="281"/>
<source>the minute without a leading zero (0 to 59)</source>
<translation>minutua zerorik gabe (0tik 59ra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="291"/>
<source>the minute with a leading zero (00 to 59)</source>
<translation>minutua zero batekin (00tik 59ra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="301"/>
<source>the second without a leading zero (0 to 59)</source>
<translation>segundoa zerorik gabe (0tik 59ra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="311"/>
<source>the second with a leading zero (00 to 59)</source>
<translation>segundoa zero batekin (00tik 59ra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="321"/>
<source>the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)</source>
<translation>milisegundoa zerorik gabe (0tik 999ra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="331"/>
<source>the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)</source>
<translation>milisegundoa zero batekin (000tik 999ra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="340"/>
<source>use AM/PM display.</source>
<translation>Erabili AM/PM bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="342"/>
<source>will be replaced by either</source>
<translation>honetako batekin ordeztuko da:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="360"/>
<source>or</source>
<translation>edo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="356"/>
<source>use am/pm display.</source>
<translation>erabili AM/PM bistaratzea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="358"/>
<source>will be replaced by either </source>
<translation>honetako batekin ordeztuko da:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="370"/>
<source>the timezone (for example &amp;quot;CEST&amp;quot;)</source>
<translation>denbora-zona (adibidez &amp;quot;CEST&amp;quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Date &amp; time</source>
<translation type="vanished">Data &amp; ordua</translation>
</message>
<message>
<source>Custom format</source>
<translation type="vanished">Formatu pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="114"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="183"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="170"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="175"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.cpp" line="31"/>
<source>Custom</source>
<translation>Pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="203"/>
<source>Calendar popup</source>
<translation>Egutegi-popupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="210"/>
<source>Allow NULL values</source>
<translation>Onartu NULL balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="222"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aurrebista</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdatetimeeditconfig.ui" line="134"/>
<source>Widget display</source>
<translation>Widget-bistaratzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdatetimeeditplugin.cpp" line="74"/>
<source>Define date</source>
<translation>Definitu data</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDateTimeEditWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="62"/>
<source>Date/time edit widget could not be initialized because provided widget is not a QDateTimeEdit.</source>
<translation>Data eta ordua editatzeko widgeta ezin da hasieratu emandako widgeta ez delako QDateTimeEdit motakoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="62"/>
<source>UI forms</source>
<translation>Interfaze-inprimakiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="89"/>
<source>The usual date/time widget QDateTimeEdit cannot be configured to allow NULL values. For that the QGIS custom widget QgsDateTimeEdit needs to be used.</source>
<translation>Data/ordua adierazteko ohiko QDateTimeEdit widgeta ezin da konfiguratu NULL balioak onartzeko. Horretarako,QGISen QgsDateTimeEdit widget pertsonalizatua erabili behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsdatetimeeditwrapper.cpp" line="91"/>
<source>field widgets</source>
<translation>eremu-widgetak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="39"/>
<source>Source transform</source>
<translation>Transformazioaren iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="39"/>
<source>Destination transform</source>
<translation>Transformazioaren helburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsdatumtransformdialog.cpp" line="258"/>
<source>File &apos;%1&apos; not found in directory &apos;%2&apos;</source>
<translation>Ez da aurkitu &apos;%1&apos; fitxategia &apos;%2&apos; direktorioan</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="vanished">ezezaguna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformDialogBase</name>
<message>
<source>Select datum transformations</source>
<translation type="vanished">Hautatu datum-transformazioak</translation>
</message>
<message>
<source>src transform</source>
<translation type="vanished">src transformazioa</translation>
</message>
<message>
<source>dst transform</source>
<translation type="vanished">dst transformazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Remember selection</source>
<translation type="vanished">Gogoratu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Datum Transformations</source>
<translation>Hautatu datum-transformazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Hide deprecated</source>
<translation>Ezkutatu zaharkituak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>Helburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>Iturburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Geruza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="160"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>Iturburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="162"/>
<source>Source datum transform</source>
<translation>Iturburuko datum-transformazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="164"/>
<source>Destination CRS</source>
<translation>Helburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdatumtransformtablewidget.cpp" line="166"/>
<source>Destination datum transform</source>
<translation>Datum-transformazioaren helburua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDatumTransformTableWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="31"/>
<location filename="../src/ui/qgsdatumtransformtablewidgetbase.ui" line="42"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2ConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="190"/>
<source>DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
<translation>DB2 Spatial Extender ez dago gaituta edo konfiguratuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="253"/>
<source>Refresh Connection</source>
<translation>Freskatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="257"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Editatu konexioa…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editatu konexioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="261"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Ezabatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="389"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ez da baliozko geruza!</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh connection</source>
<translation type="vanished">Freskatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit connection...</source>
<translation type="vanished">Editatu konexioa...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete connection</source>
<translation type="vanished">Ezabatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Elementuak kopiatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Inportatu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="331"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Ez da geruza bektoriala!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="362"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="397"/>
<source>Import to DB2 database</source>
<translation>Inportatu DB2 datu-base batera</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Inportazioa utzi egin da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="376"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="398"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Zenbait geruza inportatzeak huts egin du!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="362"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Inportazioa ongi egin da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2NewConnection</name>
<message>
<source>Configurations</source>
<translation type="vanished">Konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">Pasahitzak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="85"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>Pasahitzak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="86"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>ABISUA: Zure pasahitza gordetzea aukeratu duzu. Testu arrunt gisa fordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian UNIX motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen. Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu Utzi botoia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="97"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="169"/>
<source>Error: %1.</source>
<translation>Errorea: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="179"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation>Konexioa %1(e)kin ongi egin da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="186"/>
<source>Connection failed: %1.</source>
<translation>Konexioak huts egin du: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2newconnection.cpp" line="98"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2NewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New DB2 connection</source>
<translation type="vanished">Sortu DB2 konexio berria</translation>
</message>
<message>
<source>DB2 Connect Status: </source>
<translation type="vanished">DB2 konexioaren egoera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="24"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Konexio-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="46"/>
<source>Driver</source>
<translation>Kontrolagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="56"/>
<source>Host</source>
<translation>Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>Port</source>
<translation>Ataka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="63"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a New DB2 Connection</source>
<translation>Sortu DB2 konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="80"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="36"/>
<source>Service/DSN</source>
<translation>Zerbitzua/DSNa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="117"/>
<source>&amp;Test connection</source>
<translation>&amp;Probatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdb2newconnectionbase.ui" line="93"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Gorde</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Pasahitza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2Provider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="118"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>8 byte-ko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="119"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>4 byte-ko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="120"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>2 byte-ko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="121"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (zenbakizkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="122"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (hamartarra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="125"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="126"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (bikoitza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="129"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="130"/>
<source>Time</source>
<translation>Denbora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="131"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="134"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Testua, luzera finkoa (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="135"/>
<source>Text, variable length (varchar)</source>
<translation>Testua, luzera aldakorra (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="136"/>
<source>Text, variable length large object (clob)</source>
<translation>Testua, luzera aldakorreko objektu handia (clob)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2provider.cpp" line="138"/>
<source>Text, variable length large object (dbclob)</source>
<translation>Testua, luzera aldakorreko objektu handia (dbclob)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2RootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="429"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="534"/>
<source>DB2 *** %1 as %2 in %3</source>
<translation>DB2 *** %1 hau bezala: %2 hemen: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2dataitems.cpp" line="563"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>geometriarik gabeko taula gisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="139"/>
<source>Add Db2 Table(s)</source>
<translation>Gehitu Db2 taula(k)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="146"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Ezarri iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="147"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Ezarri iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="158"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="346"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Komodina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="350"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="358"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="362"/>
<source>Schema</source>
<translation>Eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="366"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="370"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="165"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="374"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="378"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Gako nagusiaren zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="382"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="386"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="227"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="229"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="265"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="266"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="462"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Hautatu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="462"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="495"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="505"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="554"/>
<source>DB2 Provider</source>
<translation>DB2 hornitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="513"/>
<source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS Not Found</source>
<translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="514"/>
<source>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS not found. The DB2 Spatial Extender is not enabled or set up.</source>
<translation>DB2GSE.ST_GEOMETRY_COLUMNS ez da aurkitu. DB2 Spatial Extender ez dago gaituta edo konfiguratuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="532"/>
<source>Stop</source>
<translation>Geldiunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="576"/>
<source>Connect</source>
<translation>Konektatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2SourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Hautatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2sourceselect.cpp" line="103"/>
<source>Select…</source>
<translation>Hautatu…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDb2TableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Schema</source>
<translation>Eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="32"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Gako nagusiaren zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Hautatu ID bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="82"/>
<source>Detecting…</source>
<translation>Detektatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="103"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="133"/>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="252"/>
<source>Select…</source>
<translation>Hautatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="255"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Sartu…</translation>
</message>
<message>
<source>Detecting...</source>
<translation type="vanished">Detektatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Hautatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/db2/qgsdb2tablemodel.cpp" line="117"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desgaitu &apos;Elementuen atzipen azkarra IDan&apos; gaitasuna, atributu-taula memorian egon dadin behartzeko (adib. bista garestien kasuetarako).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Sartu...</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Puntua</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="vanished">Puntuanitza</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Lerroanitza</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoanitza</translation>
</message>
<message>
<source>No Geometry</source>
<translation type="vanished">Geometriarik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria ezezaguna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDbSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Add PostGIS layers</source>
<translation type="vanished">Gehitu PostGIS geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add PostGIS Layers</source>
<translation>Gehitu PostGIS geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="30"/>
<source>Connections</source>
<translation>Konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="41"/>
<source>Connect to selected database</source>
<translation>Konektatu hautatutako datu-basearekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="44"/>
<source>Connect</source>
<translation>Konektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="51"/>
<source>Create a new database connection</source>
<translation>Sortu datu-base baten konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>New</source>
<translation>Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="61"/>
<source>Edit selected database connection</source>
<translation>Editatu hautatutako datu-basearen konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="64"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="71"/>
<source>Remove connection to selected database</source>
<translation>Kendu hautatutako datu-basearen konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="94"/>
<source>Load</source>
<comment>Load connections from file</comment>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="101"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Gorde konexioak fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="104"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="151"/>
<source>Keep dialog open</source>
<translation>Mantendu koadroa irekita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="160"/>
<source>Search options</source>
<translation>Bilaketa-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="193"/>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="206"/>
<source>Search mode</source>
<translation>Bilaketa-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdbsourceselectbase.ui" line="226"/>
<source>Search in columns</source>
<translation>Bilatu zutabeetan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationCopyrightDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="14"/>
<source>Copyright Label Decoration</source>
<translation>Copyright-etiketaren apaingarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="40"/>
<source>Enable copyright label</source>
<translation>Gaitu copyright-etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enter your copyright label here:</source>
<translation type="vanished">&amp;Sartu zure copyright-etiketa hemen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="148"/>
<source>&amp;Placement</source>
<translation>&amp;Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="164"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Marjina ertzetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="64"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="52"/>
<source>Copyright label text</source>
<translation>Copyright-etiketaren testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="93"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="131"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2016&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Verdana&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;© QGIS 2013&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {11p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {10p?} {2016&lt;?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationcopyrightdialog.ui" line="177"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="46"/>
<source>Top left</source>
<translation>Goi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="47"/>
<source>Top right</source>
<translation>Goi eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="48"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Behe ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="49"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Behe eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationcopyrightdialog.cpp" line="60"/>
<source>Select Text color</source>
<translation>Hautatu testu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select text color</source>
<translation type="vanished">Hautatu testu-kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGrid</name>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="808"/>
<source>No active layer</source>
<translation>Ez dago geruza aktiborik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="813"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="819"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
<source>Get Interval from Layer</source>
<translation>Kargatu tartea geruzati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="813"/>
<source>Please select a raster layer.</source>
<translation>Hautatu raster geruza bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="829"/>
<source>Layer CRS must be equal to project CRS.</source>
<translation>Geruzaren CRSak eta proiektuarenak CRS bera izan behar dute.</translation>
</message>
<message>
<source>Please select a raster layer</source>
<translation type="vanished">Hautatu raster geruza bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgrid.cpp" line="819"/>
<source>Invalid raster layer</source>
<translation>Baliogabeko raster geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS must be equal to project CRS</source>
<translation type="vanished">Geruzaren CRSak eta proiektuarenak CRS bera izan behar dute</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationGridDialog</name>
<message>
<source>Grid properties</source>
<translation type="vanished">Sareta-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="23"/>
<source>Enable grid</source>
<translation>Gaitu sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="252"/>
<source>Interval X</source>
<translation>X tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="127"/>
<source>Interval Y</source>
<translation>Y tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="14"/>
<source>Grid Properties</source>
<translation>Sareta-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="150"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Sareta mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="176"/>
<source>Line symbol</source>
<translation>Lerro-ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="35"/>
<source>Draw annotation</source>
<translation>Marraztu oharpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="56"/>
<source>Annotation direction</source>
<translation>Oharpenaren norabidea</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="69"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Distantzia maparen markora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="82"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Koordenatu-doitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="101"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="186"/>
<source>Marker symbol</source>
<translation>Markatzaile-ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="200"/>
<source>Offset X</source>
<translation>Desplazatu X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="236"/>
<source>Offset Y</source>
<translation>Desplazatu Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="213"/>
<source>Update Interval / Offset from</source>
<translation>Eguneratze-tartea / Desplazatu hemendik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="219"/>
<source>Canvas Extents</source>
<translation>Oihalaren hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationgriddialog.ui" line="226"/>
<source>Active Raster Layer</source>
<translation>Raster geruza aktiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="124"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="57"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="120"/>
<source>Marker</source>
<translation>Markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="139"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="143"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="69"/>
<source>Boundary direction</source>
<translation>Muga-norabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/app/qgsdecorationgriddialog.cpp" line="147"/>
<source>Horizontal and Vertical</source>
<translation>Horizontala eta bertikala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationLayoutExtent</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationlayoutextent.cpp" line="165"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationLayoutExtentDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="14"/>
<source>Layout Extents Properties</source>
<translation>Maketa-hedaduraren propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="26"/>
<source>Show layout extents</source>
<translation>Erakutsi maketaren hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="47"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="57"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationlayoutextentdialog.ui" line="70"/>
<source>Label extents</source>
<translation>Etiketa-hedadurak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrow</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrow.cpp" line="218"/>
<source>North arrow pixmap not found</source>
<translation>Ez da iparrorratzaren pixmap-a aurkitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationNorthArrowDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="14"/>
<source>North Arrow Decoration</source>
<translation>Iparrorratzaren apaindura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="24"/>
<source>Enable north arrow</source>
<translation>Gaitu iparrorratza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="42"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="51"/>
<source>Fill</source>
<translation>Betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="77"/>
<source>Outline</source>
<translation>Trazua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="107"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="136"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="305"/>
<source>Preview of north arrow</source>
<translation>Iparrorratzaren aurrebista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="186"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="209"/>
<source>Placement</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="225"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Marjina ertzetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="232"/>
<source>Placement on screen</source>
<translation>Kokapena pantailan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationnortharrowdialog.ui" line="257"/>
<source>Set direction automatically</source>
<translation>Ezarri norabidea automatikoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="48"/>
<source>Top left</source>
<translation>Goi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="49"/>
<source>Top right</source>
<translation>Goi eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="50"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Behe ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="51"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Behe eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="67"/>
<source>Select North Arrow Fill Color</source>
<translation>Hautatu iparrorratzaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="72"/>
<source>Select North Arrow Outline Color</source>
<translation>Hautatu iparrorratzaren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationnortharrowdialog.cpp" line="188"/>
<source>Pixmap not found</source>
<translation>Ez da pixmap-a aurkitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBar</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Markak azpian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="59"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Markak gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="60"/>
<source>Box</source>
<translation>Kutxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="171"/>
<source> km</source>
<translation>km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="176"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="181"/>
<source> cm</source>
<translation>cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="185"/>
<source> m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="190"/>
<source> miles</source>
<translation>miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="197"/>
<source> mile</source>
<translation>milia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="204"/>
<source> inches</source>
<translation>hazbeteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="210"/>
<source> foot</source>
<translation>oina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="214"/>
<source> feet</source>
<translation>oinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="219"/>
<source> degree</source>
<translation>gradua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="221"/>
<source> degrees</source>
<translation>graduak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebar.cpp" line="224"/>
<source> unknown</source>
<translation>ezezaguna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDecorationScaleBarDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="14"/>
<source>Scale Bar Decoration</source>
<translation>Eskala-barreren apaindura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="120"/>
<source>Scale bar style</source>
<translation>Eskala-barraren estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="152"/>
<source>Select the style of the scale bar</source>
<translation>Hautatu eskala-barraren estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="358"/>
<source>Margin from edge</source>
<translation>Marjina ertzetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="156"/>
<source>Tick Down</source>
<translation>Markak azpian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="60"/>
<source>Fill</source>
<translation>Betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="86"/>
<source>Outline</source>
<translation>Trazua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="161"/>
<source>Tick Up</source>
<translation>Markak gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="166"/>
<source>Box</source>
<translation>Kutxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="171"/>
<source>Bar</source>
<translation>Barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="251"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="301"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="185"/>
<source>Color of bar</source>
<translation>Barraren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="136"/>
<source>Size of bar</source>
<translation>Barraren tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="46"/>
<source>Enable scale bar</source>
<translation>Gaitu eskala-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="371"/>
<source>Placement</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdecorationscalebardialog.ui" line="387"/>
<source>Automatically snap to round number on resize</source>
<translation>Tamaina aldatzean, doitu automatikoki zenbaki borobiletara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="43"/>
<source> meters/km</source>
<translation> metro/km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="46"/>
<source> feet/miles</source>
<translation>oinak/miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="49"/>
<source> degrees</source>
<translation>graduak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="59"/>
<source>Top left</source>
<translation>Goi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="60"/>
<source>Top right</source>
<translation>Goi eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="61"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Behe ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="62"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Behe eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="80"/>
<source>Select Scale Bar Fill Color</source>
<translation>Hautatu eskala-barraren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdecorationscalebardialog.cpp" line="85"/>
<source>Select Scale Bar Outline Color</source>
<translation>Hautatu eskala-barraren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select scalebar color</source>
<translation type="vanished">Hautatu eskala-barraren kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDefaultRasterLayerLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayerlegend.cpp" line="258"/>
<source>following %1 items
not displayed</source>
<translation>hurrengo %1 elementu
ez dira erakusten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelAttrDialogBase</name>
<message>
<source>Delete fields</source>
<translation type="vanished">Ezabatu eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Delete Fields</source>
<translation>Ezabatu eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Provider fields can only be deleted when the layer is in edit mode.</source>
<translation>Hornitzaile-eremuak ezabatzeko, geruzak edizio-moduan egon behar du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelattrdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Provider does not support deleting fields.</source>
<translation>Hornitzaileak ez du onartzen eremuak ezabatzea.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="220"/>
<source>File type string in %1 is not correctly formatted</source>
<translation>%1(e)ko fitxategi motaren kateak ez dauka formatu zuzena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="321"/>
<source>File cannot be opened or delimiter parameters are not valid</source>
<translation>Fitxategia ezin da ireki edo mugatzaile-parametroak ez dira baliozkoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="349"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="714"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="723"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="727"/>
<source>%0 field %1 is not defined in delimited text file</source>
<translation>%0 eremua %1 ez dago definituta testu mugatuko fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="391"/>
<source>Invalid record format at line %1</source>
<translation>Baliogabeko erregistro-formatua %1 lerroan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="464"/>
<source>Invalid WKT at line %1</source>
<translation>Baliogabeko WKTa %1 lerroan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="512"/>
<source>Invalid X or Y fields at line %1</source>
<translation>Baliogabeko X edo Y eremua %1 lerroan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="654"/>
<source>%1 records discarded due to invalid format</source>
<translation>%1 erregistro baztertu dira baliogabeko formatua dutelako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="656"/>
<source>%1 records have missing geometry definitions</source>
<translation>%1 erregistrok geometria-definizioa falta dute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="658"/>
<source>%1 records discarded due to invalid geometry definitions</source>
<translation>%1 erregistro baztertu dira baliogabeko geometria-definizioa dutelako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="660"/>
<source>%1 records discarded due to incompatible geometry types</source>
<translation>%1 erregistro baztertu dira geometria mota bateraezinak dituztelako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="924"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="943"/>
<source>Errors in file %1</source>
<translation>Erroreak %1 fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="931"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="950"/>
<source>The following lines were not loaded into QGIS due to errors:</source>
<translation>Hurrengo lerroak ez dira QGISen kargatu erroreak dituztelako:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="954"/>
<source>There are %1 additional errors in the file</source>
<translation>%1 errore gehiago daude fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="942"/>
<source>Delimited text file errors</source>
<translation>Testu mugatuko fitxategiaren erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1000"/>
<source>Invalid subset string %1 for %2</source>
<translation>Baliogabeko %1 kate-azpimultzoa %2(e)rako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="1078"/>
<source>The file has been updated by another application - reloading</source>
<translation>Beste aplikazio batek fitxategia eguneratu du - birkargatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="72"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Zenbaki osoa (osoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="74"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (bikoitza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="75"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Testua, luzera mugagabea (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextprovider.cpp" line="73"/>
<source>Whole number (integer - 64 bit)</source>
<translation>Zenbaki osoa (osoa - 64 bit)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="115"/>
<source>No layer name</source>
<translation>Geruza-izenik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="115"/>
<source>Please enter a layer name before adding the layer to the map</source>
<translation>Sartu geruza-izen bat geruza mapari gehitu baino lehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="123"/>
<source>No delimiters set</source>
<translation>Ez da mugatzailerik ezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="123"/>
<source>Use one or more characters as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Erabili karaktere bat edo gehiago mugatzaile gisa, edo aukeratu beste mugatzaile mota bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="133"/>
<source>Invalid regular expression</source>
<translation>Baliogabeko adierazpen erregularra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="133"/>
<source>Please enter a valid regular expression as the delimiter, or choose a different delimiter type</source>
<translation>Sartu baliozko adierazpen erregular bat mugatzaile gisa, edo aukeratu beste mugatzaile mota bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="140"/>
<source>Invalid delimited text file</source>
<translation>Testu mugatuko fitxategi baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="140"/>
<source>Please enter a valid file and delimiter</source>
<translation>Sartu baliozko fitxategi eta mugatzaile bat</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a delimited text file to open</source>
<translation type="vanished">Aukeratu irekiko den testu mugatuko fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="97"/>
<source>Choose a Delimited Text File to Open</source>
<translation>Aukeratu irekiko den testu mugatuko fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
<source>Text files</source>
<translation>Testu-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="677"/>
<source>Please select an input file</source>
<translation>Hautatu sarrera-fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="681"/>
<source>File %1 does not exist</source>
<translation>%1 fitxategia ez da existitzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="685"/>
<source>Please enter a layer name</source>
<translation>Sartu geruza-izen bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="689"/>
<source>At least one delimiter character must be specified</source>
<translation>Gutxienez mugatzaile-karaktere bat adierazi behar da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="697"/>
<source>Regular expression is not valid</source>
<translation>Adierazpen erregularra ez da baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="701"/>
<source>^.. expression needs capture groups</source>
<translation>^..adierazpenak kaptura-taldeak behar ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="712"/>
<source>Definition of filename and delimiters is not valid</source>
<translation>Fitxategi-izenaren eta mugatzaileen definizioa ez da baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="717"/>
<source>No data found in file</source>
<translation>Ez da daturik aurkitu fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="720"/>
<source>%1 badly formatted records discarded</source>
<translation>Formatu okerreko %1 erregistro baztertu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="725"/>
<source>X and Y field names must be selected</source>
<translation>X eta Y eremu-izenak hautatu behar dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="729"/>
<source>X and Y field names cannot be the same</source>
<translation>X eta Y eremu-izenek ezin dute bera izan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="733"/>
<source>The WKT field name must be selected</source>
<translation>WKT eremu-izena hautatu behar da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="737"/>
<source>The CRS must be selected</source>
<translation>CRSa hautatu behar da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="744"/>
<source>%1 badly formatted records discarded from sample data</source>
<translation>Formatu okerreko %1 erregistro baztertu dira lagin-datuetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/delimitedtext/qgsdelimitedtextsourceselect.cpp" line="98"/>
<source>All files</source>
<translation>Fitxategi guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDelimitedTextSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="20"/>
<source>Create a Layer from a Delimited Text File</source>
<translation>Sortu geruza testu mugatuko fitxategi batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>File Name</source>
<translation>Fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file</source>
<translation type="vanished">Testu mugatuko fitxategiaren bide osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Full path to the delimited text file. In order to properly parse the fields in the file, the delimiter must be defined prior to entering the file name. Use the Browse button to the right of this field to choose the input file.</source>
<translation type="vanished">Testu mugatuko fitxategiaren bide osoa. Fitxategiko eremuak ongi analizatzeko, mugatzailea fitxategi-izena sartu baino lehen definitu behar da. Erabili eremu honen eskuinean dagoen &quot;Arakatu&quot; botoia sarrera-fitxategia aukeratzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation type="vanished">Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="113"/>
<source>Name to display in the map legend</source>
<translation>Mapa-legendan erakutsiko den izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="116"/>
<source>Name displayed in the map legend</source>
<translation>Mapa-legendan erakutsiko den izena</translation>
</message>
<message>
<source>Browse to find the delimited text file to be processed</source>
<translation type="vanished">Arakatu prozesatuko den testu mugatuko fitxategia aurkitzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Use this button to browse to the location of the delimited text file. This button will not be enabled until a delimiter has been entered in the &lt;i&gt;Delimiter&lt;/i&gt; box. Once a file is chosen, the X and Y field drop-down boxes will be populated with the fields from the delimited text file.</source>
<translation type="vanished">Erabili botoi hau testu mugatuko fitxategiaren kokapena arakatzeko. Botoi hau ez da gaituko &lt;i&gt;Mugatzailea&lt;/i&gt; kutxan mugatzaile bat sartu arte. Fitxategi bat hautatu ondoren, X eta Y eremuen goitibeherako kutxak testu mugatuko fitxategiko eremuekin beteko dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Arakatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="747"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="750"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="753"/>
<source>Field names are read from the first record. If not selected then fields are numbered</source>
<translation>Eremu-izenak lehen erregistrotik irakurtzen da. Hautatuta ez badago, eremuak zenbakiekin izendatzen dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="240"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="243"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>The file is a comma separated value file, fields delimited by commas and quoted by &quot;</source>
<translation>Fitxategia komaz banandutako balioen fitxategi bat da, eremuak koma bidez mugatuak eta balioak &quot; bidez mugatuak dituena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="265"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="268"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="271"/>
<source>Each line in the file is split using a regular expression to define the end of each field</source>
<translation>Fitxategiko lerro bakoitza eremuaren amaiera definitzen duen adierazpen erregular bat erabiliz zatitzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="424"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tabuladorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="475"/>
<source>Space</source>
<translation>Zuriunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="459"/>
<source>Comma</source>
<translation>Koma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="123"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="130"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="136"/>
<source>Select the file encoding</source>
<translation>Hautatu fitxategi-kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="920"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="923"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="926"/>
<source>X and Y coordinates are expressed in degrees/minutes/seconds</source>
<translation>X eta Y koordenatuak gradu/minutu/segundotan adierazita daude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="929"/>
<source>DMS coordinates</source>
<translation>DMS koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1093"/>
<source>Geometry field</source>
<translation>Geometria-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1115"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1118"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1121"/>
<source>Name of the field containing well known text value</source>
<translation>Well Know Text (WKT) balioak dauzkan eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1056"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1070"/>
<source>Detect</source>
<translation>Detektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1075"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1080"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1085"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Record options</source>
<translation type="vanished">Erregistro-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Field options</source>
<translation type="vanished">Eremu-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>File format </source>
<translation type="vanished">Fitxategi-formatua </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="701"/>
<source>Number of header lines to discard</source>
<translation>Baztertu behar diren goiburu-lerroen kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="723"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="726"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="729"/>
<source>The number of lines to discard from the beginning of the file</source>
<translation>Fitxategiaren hasieratik baztertu behar den lerro kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="756"/>
<source>First record has field names</source>
<translation>Lehen erregistroak eremu-izenak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="249"/>
<source>CSV (comma separated values)</source>
<translation>CSV (komaz banandutako balioak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="100"/>
<source>Layer Name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<source>File Format</source>
<translation type="vanished">Fitxategi-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="218"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="221"/>
<source>Fields are defined by the specified delimiter, quote, and escape characters</source>
<translation>Eremuak mugatzailearen, komatxoen eta ihes-karaktereen bidez definituta daude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="224"/>
<source>Custom delimiters</source>
<translation>Mugatzaile pertsonalizatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="274"/>
<source>Regular expression delimiter</source>
<translation>Adierazpen erregularren bidezko mugatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="369"/>
<source>Others</source>
<translation>Beste batzuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="681"/>
<source>Record and fields options</source>
<translation>Erregistroen eta eremuen aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="874"/>
<source>Well known text (WKT)</source>
<translation>Well known text (WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1001"/>
<source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;X eremua&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1023"/>
<source>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;left&quot;&gt;Y eremua&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1138"/>
<source>Geometry CRS</source>
<translation>Geometriaren CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1174"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1177"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1180"/>
<source>Use a spatial index to improve performance of displaying and spatially selecting features</source>
<translation>Erabili indize espaziala bistaratzearen eta elementu espazialak hautatzearen performantzia hobetzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1183"/>
<source>Use spatial index</source>
<translation>Erabili indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1190"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1193"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1196"/>
<source>Use an index to improve performance of subset filters (set in layer properties)</source>
<translation>Erabili indize bat (geruzaren propietateetan ezarritako) azpimultzo-iragazkien performantzia hobetzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1199"/>
<source>Use subset index</source>
<translation>Erabili azpimultzo-indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1206"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1209"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1212"/>
<source>Watch for changes to the file by other applications while QGIS is running</source>
<translation>Zaindu beste aplikazio batzuk fitxategiari aldaketak egiten ote dizkioten QGIS abian dagoen bitartean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1215"/>
<source>Watch file</source>
<translation>Zaindu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="826"/>
<source>Geometry definition</source>
<translation>Geometria-definizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="843"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="846"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="849"/>
<source>Geometry is a point defined by X and Y coordinate fields</source>
<translation>Geometria X eta Y koordenatu-eremuen bidez definitutako puntu bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="852"/>
<source>Point coordinates</source>
<translation>Puntu-koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="865"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="868"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="871"/>
<source>Geometry is read as a well known text string from the selected fields</source>
<translation>Geometria Well Known Text (WKT) kate gisa irakurtzen da hautatutako eremuak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<source>Well known text (WKT) </source>
<translation type="vanished">Well Known Text (ongi ezagutzen den testua, WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="881"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="884"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="887"/>
<source>The file contains only attribute information - it will not be displayed on the map</source>
<translation>Fitxategiak atributu-informazioa besterik ez du - ez da mapa erakutsiko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="890"/>
<source>No geometry (attribute only table)</source>
<translation>Geometriarik ez (atributuak soilik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="766"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="769"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="772"/>
<source>Trim leading and trailing spaces from fields</source>
<translation>Kendu hasierako eta amaierako zuriuneak eremuetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="775"/>
<source>Trim fields</source>
<translation>Kendu eremuetako zuriuneak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="801"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="804"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="807"/>
<source>Discard empty fields in each record</source>
<translation>Baztertu erregistro bakoitzeko eremu hutsak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="810"/>
<source>Discard empty fields</source>
<translation>Baztertu eremu hutsak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="785"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="788"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="791"/>
<source>Number fields use comma for a decimal separator</source>
<translation>Zenbaki-eremuetan erabili koma ikur hamartar gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="794"/>
<source>Decimal separator is comma</source>
<translation>Ikur hamartarra koma da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="450"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="453"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="456"/>
<source>Comma character is one of the delimiters</source>
<translation>Koma-karakterea mugatzaileetako bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="415"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="418"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="421"/>
<source>Tab character is one of the delimiters</source>
<translation>Tabuladore-karakterea mugatzaileetako bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="466"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="469"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="472"/>
<source>Space character is one of the delimiters</source>
<translation>Zuriune-karakterea mugatzaileetako bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="434"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="437"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="440"/>
<source>Colon character is one of the delimiters</source>
<translation>Bi puntuen karakterea mugatzaileetako bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="345"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="348"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="351"/>
<source>Semicolon character is one of the delimiters</source>
<translation>Puntu eta komaren karakterea mugatzaileetako bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="354"/>
<source>Semicolon</source>
<translation>Puntu eta koma</translation>
</message>
<message>
<source>Other delimiters</source>
<translation type="vanished">Beste mugatzaile batzuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="397"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="400"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="403"/>
<source>Delimiters to use when splitting fields in the text file. The delimiter can be more than one character. These characters are used in addition to the comma, tab, space, colon, and semicolon options.</source>
<translation>Testu-fitxategiko eremuak banatzeko erabiliko diren mugatzaileak. Mugatzaileak karaktere bat baino gehiago izan daitezke. Karaktere horiez gain, koma, tabulatzailea, zuriunea, puntua eta puntu eta koma erabiliko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="571"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="574"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="577"/>
<source>The escape character(s) force the next character to be treated as a normal character (that is not a delimiter, quote, or new line character). If the escape character is the same as a quote character, it only escapes itself and only within quotes.</source>
<translation>Ihes-karaktereak hurrengo karakterea normal tratatua izan dadin behartzen du (mugatzaileen, komatxoen edo lerro berrien karaktereen kasuan salbu). Ihes-karakterea eta komatxo-karakterea bera badira, soilik bere buruari egiten dio ihes eta soilik komatxoekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="495"/>
<source>Quote</source>
<translation>Komatxoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="190"/>
<source>File format</source>
<translation>Fitxategi-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="514"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="517"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="520"/>
<source>The quote character(s) enclose fields which may include delimiters and new lines</source>
<translation>Komatxoek mugatzaileak eta lerro berriak eduki ditzaketen eremuak inguratzen dituzte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="523"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="580"/>
<source>&quot;</source>
<translation>&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="552"/>
<source>Escape</source>
<translation>Ihesa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="620"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="642"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="645"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="648"/>
<source>Regular expression used to split each line into fields</source>
<translation>Lerro bakoitza eremuetan zatitzeko adierazpen erregularra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1160"/>
<source>Layer settings</source>
<translation>Geruza-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1233"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="1281"/>
<source>Sample data</source>
<translation>Lagin-datuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="443"/>
<source>Colon</source>
<translation>Bi puntu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;X eremua&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="951"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="954"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="957"/>
<source>Name of the field containing x values</source>
<translation>X balioak dituen eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y field&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Y eremua&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="982"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="985"/>
<location filename="../src/ui/qgsdelimitedtextsourceselectbase.ui" line="988"/>
<source>Name of the field containing y values</source>
<translation>Y balioak dituen eremuaren izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDetailedItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="70"/>
<source>Heading Label</source>
<translation>Goiburu-etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Detail label</source>
<translation>Xehetasun-etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdetaileditemwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Category label</source>
<translation>Kategoria-etiketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramProperties</name>
<message>
<source>Select background color</source>
<translation type="vanished">Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="105"/>
<source>Transparent background</source>
<translation>Atzeko plano gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Select pen color</source>
<translation type="vanished">Hautatu arkatzaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent outline</source>
<translation type="vanished">Trazu gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Around Point</source>
<translation type="vanished">Puntuaren inguruan</translation>
</message>
<message>
<source>Over Point</source>
<translation type="vanished">Puntuaren gainean</translation>
</message>
<message>
<source>Around Line</source>
<translation type="vanished">Lerroaren inguruan</translation>
</message>
<message>
<source>Over Line</source>
<translation type="vanished">Lerroaren gainean</translation>
</message>
<message>
<source>Around Centroid</source>
<translation type="vanished">Zentroidearen inguruan</translation>
</message>
<message>
<source>Over Centroid</source>
<translation type="vanished">Zentroidearen gainean</translation>
</message>
<message>
<source>Perimeter</source>
<translation type="vanished">Perimetroa</translation>
</message>
<message>
<source>Inside Polygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoaren barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="91"/>
<source>Pie chart</source>
<translation>Grafiko zirkularra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="89"/>
<source>No diagrams</source>
<translation>Diagramarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="93"/>
<source>Text diagram</source>
<translation>Testu-diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="95"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="101"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation>Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="106"/>
<source>Select Pen Color</source>
<translation>Hautatu arkatzaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="110"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Trazu gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="178"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="179"/>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="234"/>
<source>x-height</source>
<translation>x-altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="181"/>
<source>Area</source>
<translation>Azalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="182"/>
<source>Diameter</source>
<translation>Diametroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="456"/>
<source>Diagram Properties</source>
<translation>Diagramen propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="939"/>
<source>Expression Based Attribute</source>
<translation>Adierazpenean oinarritutako atributua</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="184"/>
<source>Top</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="185"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="186"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="187"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown diagram type.</source>
<translation type="vanished">Diagrama mota ezezaguna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="457"/>
<source>The diagram type &apos;%1&apos; is unknown. A default type is selected for you.</source>
<translation>&apos;%1&apos; diagrama mota ezezaguna da. Mota lehenetsia hautatu da zuretzat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="539"/>
<source>Bar length: Scale linearly, so that the following value matches the specified bar length:</source>
<translation>Barra-luzera: Eskalatu modu linealean, honako balioa barra-luzerarekin bat etor dadin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="540"/>
<source>Bar length</source>
<translation>Barra-luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="549"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="548"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation>Eskalatu linealki 0 eta hurrengo atributu-balio / diagrama-tamaina arte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="721"/>
<source>Diagrams: No attributes added.</source>
<translation>Diagramak: Ez da atributurik gehitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="765"/>
<source>Interpolation value</source>
<translation>Interpolazio-balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="766"/>
<source>You did not specify an interpolation value. A default value of %1 has been set.</source>
<translation>Ez duzu interpolazio-baliorik adierazi. %1 balio lehenetsia ezarri da.</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based attribute</source>
<translation type="vanished">Adierazpenean oinarritutako atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdiagramproperties.cpp" line="722"/>
<source>You did not add any attributes to this diagram layer. Please specify the attributes to visualize on the diagrams or disable diagrams.</source>
<translation>Ez diozu atributurik gehitu diagrama-geruza honi. Adierazi diagrametan bistaratuko diren atributuak edo desgaitu diagramak.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiagramPropertiesBase</name>
<message>
<source>Priority:</source>
<translation type="vanished">Lehentasuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1574"/>
<source>Low</source>
<translation>Baxua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1603"/>
<source>High</source>
<translation>Altua</translation>
</message>
<message>
<source>Appearance</source>
<translation type="vanished">Itxura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="752"/>
<source>Background color</source>
<translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="718"/>
<source>Line color</source>
<translation>Lerro-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="618"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lerro-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="759"/>
<source>Bar width</source>
<translation>Barra-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="852"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Eskalaren araberako ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="873"/>
<source>Show all diagrams</source>
<translation>Erakutsi diagrama guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="200"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1040"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1163"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1084"/>
<source>Fixed size</source>
<translation>Tamaina finkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1077"/>
<source>Size units</source>
<translation>Tamaina-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size:</source>
<translation type="vanished">Eskalatu linealki 0 eta hurrengo atributu-balio / diagrama-tamaina arte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="485"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1270"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="604"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="632"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="725"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="732"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="766"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="819"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="905"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="954"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="976"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1430"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1450"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1610"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1657"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="745"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="832"/>
<source>Controls how diagrams are drawn on top of each other. Diagrams with a higher z-index are drawn above diagrams and labels with a lower z-index.</source>
<translation>Diagramak elkarren gainean nola marrazten diren kontrolatzen du. Z indize altuagoa duten diagramak Z indize baxuagoa dutenen gainean marrazten dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="888"/>
<source>Data-Defined</source>
<translation>Datuen arabera definitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="918"/>
<source>Always show</source>
<translation>Erakutsi beti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="947"/>
<source>Discourage diagrams and labels from covering features</source>
<translation>Oztopatu diagramek eta etiketek elementuak estal ditzaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="992"/>
<source>Show diagram</source>
<translation>Erakutsi diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1151"/>
<source>Scale linearly between 0 and the following attribute value / diagram size</source>
<translation>Eskalatu linealki 0 eta hurrengo atributu-balio / diagrama-tamaina arte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1180"/>
<source>Scale</source>
<translation>Eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1211"/>
<source>Increase size of small diagrams</source>
<translation>Handitu diagrama txikien tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1218"/>
<source>Minimum size</source>
<translation>Tamaina minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="212"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1332"/>
<source>Placement</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1369"/>
<source>Data defined</source>
<translation>Datuen arabera definitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1408"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1423"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1443"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1638"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako posizioa</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="221"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1902"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2040"/>
<source>Label placement</source>
<translation>Etiketa-kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1960"/>
<source>Bar Orientation</source>
<translation>Barraren orientazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="230"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="495"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2121"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="568"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished"> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="625"/>
<source>Start angle</source>
<translation>Hasierako angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="802"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined visibility</source>
<translation type="vanished">Datuen bidez definitutako ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1277"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Balio maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1247"/>
<source>Find</source>
<translation>Aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1302"/>
<source>Scaled size</source>
<translation>Eskalatutako tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="845"/>
<source>Diagram z-index</source>
<translation>Diagramaren Z indizea</translation>
</message>
<message>
<source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.</source>
<translation type="vanished">Etiketak elkarren gainean nola marrazten diren kontrolatzen du. Z indize altuagoa duten etiketak Z indize baxuagoa dutenen gainean marrazten dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1517"/>
<source>Above line</source>
<translation>Lerroaren gainetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1527"/>
<source>Below line</source>
<translation>Lerroaren azpitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1540"/>
<source>On line</source>
<translation>Lerroan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1547"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Lerro-orientazioaren araberako posizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1559"/>
<source>Priority</source>
<translation>Lehentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1700"/>
<source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
<translation>Etiketak puntu-elementuen inguruko erradio bereko zirkulu baten kokatzen dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1703"/>
<source>Around Point</source>
<translation>Puntuaren inguruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1713"/>
<source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
<translation>Etiketak puntutik desplazamendu finko batekin kokatzen dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1716"/>
<source>Over Point</source>
<translation>Puntuaren gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1758"/>
<source>Over Line</source>
<translation>Lerroaren gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1771"/>
<source>Around Line</source>
<translation>Lerroaren inguruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1810"/>
<source>Inside Polygon</source>
<translation>Poligonoaren barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1823"/>
<source>Around Centroid</source>
<translation>Zentroidearen inguruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1852"/>
<source>Over Centroid</source>
<translation>Zentroidearen gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1868"/>
<source>Using Perimeter</source>
<translation>Perimetroa erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1967"/>
<source>Up</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1980"/>
<source>Down</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="1990"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2000"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2146"/>
<source>Show legend entries for diagram attributes</source>
<translation>Erakutsi legenda-sarrerak diagramen atributuetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="2158"/>
<source>Legend entries for diagram size...</source>
<translation>Legenda-sarrerak diagramaren tamainarako...</translation>
</message>
<message>
<source>Show legend entries for diagram size</source>
<translation type="vanished">Erakutsi legenda-sarrerak diagramaren tamainarako</translation>
</message>
<message>
<source>Legend symbol...</source>
<translation type="vanished">Legenda-ikurra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="179"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="289"/>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="79"/>
<source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
<translation>Kokatze automatikoaren ezarpenak (geruza guztiei aplikatzen zaizkie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="188"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="531"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="328"/>
<source>Available attributes</source>
<translation>Atributu erabilgarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="382"/>
<source>Add expression</source>
<translation>Gehitu adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="399"/>
<source>Add selected attributes</source>
<translation>Gehitu hautatutako atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="419"/>
<source>Remove selected attributes</source>
<translation>Kendu hautatutako atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="450"/>
<source>Assigned attributes</source>
<translation>Esleitutako atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="457"/>
<source>Drag and drop to reorder</source>
<translation>Arrastatu eta jaregin berrantolatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiagrampropertiesbase.ui" line="490"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="902"/>
<source>Open Directory…</source>
<translation>Ireki direktorioa...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDirectoryParamWidget</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Permissions</source>
<translation>Baimenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Owner</source>
<translation>Jabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Group</source>
<translation>Taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="954"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1052"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1007"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1012"/>
<source>folder</source>
<translation>karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1017"/>
<location filename="../src/core/qgsdataitem.cpp" line="1022"/>
<source>file</source>
<translation>fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDiscoverRelationsDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Discover Relations</source>
<translation>Aurkitu erlazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="42"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="47"/>
<source>Referencing Layer</source>
<translation>Jatorrizko geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="52"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Jatorrizko eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="57"/>
<source>Referenced Layer</source>
<translation>Erreferentziatutako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="62"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Erreferentziatutako eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdiscoverrelationsdlgbase.ui" line="67"/>
<source>Strength</source>
<translation>Sendotasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDisplayAngleBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdisplayanglebase.ui" line="14"/>
<source>Angle</source>
<translation>Angelua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDockWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsdockwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A dock widget</source>
<translation>Atrake-widgeta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="161"/>
<source>Sort by preview expression</source>
<translation>Ordenatu aurrebista-adierazpenaren arabera</translation>
</message>
<message>
<source>Expression based preview</source>
<translation type="vanished">Adierazpenean oinarritutako aurrebista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="472"/>
<source>Expression Based Preview</source>
<translation>Adierazpenean oinarritutako aurrebista</translation>
</message>
<message>
<source>Could not set preview column</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da aurrebista-zutabea ezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="490"/>
<source>Column Preview</source>
<translation>Zutabe-aurrebista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="491"/>
<source>Could not set column &apos;%1&apos; as preview column.
Parser error:
%2</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; zutabea aurrebista-zutabe gisa ezarri. Analisi-errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="548"/>
<source>Copy cell content</source>
<translation>Kopiatu gelaxkaren edukia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="557"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Zoom elementura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="558"/>
<source>Pan to feature</source>
<translation>Mugitu elementura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="559"/>
<source>Flash feature</source>
<translation>Kliskatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="566"/>
<source>Run layer action</source>
<translation>Exekutatu geruza-ekintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="602"/>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="606"/>
<source>Open form</source>
<translation>Ireki inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="624"/>
<source>&amp;Hide column</source>
<translation>E&amp;zkutatu zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="628"/>
<source>&amp;Set width…</source>
<translation>Ez&amp;arri zabalera…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="638"/>
<source>&amp;Organize columns…</source>
<translation>&amp;Antolatu zutabeak…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="641"/>
<source>&amp;Sort…</source>
<translation>&amp;Ordenatu…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Set width...</source>
<translation type="vanished">Ez&amp;arri zabalera...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="632"/>
<source>&amp;Autosize</source>
<translation>&amp;Aldatu tamaina automatikoki</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Organize columns...</source>
<translation type="vanished">&amp;Antolatu zutabeak...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sort...</source>
<translation type="vanished">&amp;Ordenatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="699"/>
<source>Set column width</source>
<translation>Ezarri zutabearen zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="699"/>
<source>Enter column width</source>
<translation>Sartu zutabearen zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="725"/>
<source>Configure Attribute Table Sort Order</source>
<translation>Konfiguratu atributu-taularen ordenatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="935"/>
<source>Loading features…</source>
<translation>Elementuak kargatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="936"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<source>Configure attribute table sort order</source>
<translation type="vanished">Konfiguratu atributu-taularen ordenatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="733"/>
<source>Defined sort order in attribute table</source>
<translation>Definitu ordenatzea atributu-taulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="749"/>
<source>Sort ascending</source>
<translation>Ordenatu gorantz</translation>
</message>
<message>
<source>Loading features...</source>
<translation type="vanished">Elementuak kargatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="935"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table</source>
<translation type="vanished">Atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsdualview.cpp" line="941"/>
<source>%1 features loaded.</source>
<translation>%1 elementu kargatu dira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDualViewBase</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="97"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="162"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdualviewbase.ui" line="167"/>
<source>Column Preview</source>
<translation>Zutabe-aurrebista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDummyConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsdummyconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Dummy Text</source>
<translation>Testu faltsua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDwgImportBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="14"/>
<source>DWG/DXF Import</source>
<translation>DWG/DXF inportazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="30"/>
<source>Choose layers to import into project</source>
<translation>Hautatu proiektura inportatuko diren geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="46"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="51"/>
<source>Visible</source>
<translation>Ikusgaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="62"/>
<source>Group name</source>
<translation>Talde-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="74"/>
<source>Merge layers</source>
<translation>Fusionatu geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="94"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="101"/>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="142"/>
<source>Import</source>
<translation>Inportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="135"/>
<source>Reload</source>
<translation>Birkargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="151"/>
<source>Drawing</source>
<translation>Marrazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="161"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="171"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="190"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="197"/>
<source>Load layers</source>
<translation>Kargatu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="215"/>
<source>Expand block references</source>
<translation>Hedatu bloke-erreferentziak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdwgimportbase.ui" line="222"/>
<source>Use curves</source>
<translation>Erabili kurbak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDwgImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="93"/>
<source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Hautatu DXF fitxategiaren koordenatuen erreferentzia-sistema. Datu-puntuak transformatu egingo dira geruzaren koordenatuen erreferentzia-sistematik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="142"/>
<source>Specify GeoPackage database</source>
<translation>Adierazi GeoPackage datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="142"/>
<source>GeoPackage database</source>
<translation>GeoPackage datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="193"/>
<source>Drawing file was meanwhile updated (%1 &gt; %2).</source>
<translation>Marrazki-fitxategia eguneratua izan da bien bitartean (%1 &gt; %2).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="199"/>
<source>Drawing file unavailable.</source>
<translation>Marrazki-fitxategia ezin da eskuratu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="246"/>
<source>Could not open layer list</source>
<translation>Ezin da geruza-zerrenda ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="253"/>
<source>Select DWG/DXF file</source>
<translation>Hautatu DWG/DXF fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="253"/>
<source>DXF/DWG files</source>
<translation>DXF/DWG fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="271"/>
<source>Drawing import completed.</source>
<translation>Marrazkiaren inportazioa osatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/dwg/qgsdwgimportdialog.cpp" line="275"/>
<source>Drawing import failed (%1)</source>
<translation>Marrazkiaren inportazioak huts egin du (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="447"/>
<source>DXF files</source>
<translation>DXF fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="490"/>
<source>Select the coordinate reference system for the dxf file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Hautatu DXF fitxategiaren koordenatuen erreferentzia-sistema. Datu-puntuak transformatu egingo dira geruzaren koordenatuen erreferentzia-sistematik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="448"/>
<source>Export as DXF</source>
<translation>Esportatu DXF gisa</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files *.dxf *.DXF</source>
<translation type="vanished">DXF fitxategiak (*.dxf *.DXF)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsDxfExportDialogBase</name>
<message>
<source>DXF export</source>
<translation type="vanished">DXF esportazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Symbology mode</source>
<translation>Ikur modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="71"/>
<source>Symbology scale</source>
<translation>Ikur-eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="39"/>
<source>Save as</source>
<translation>Gorde honela</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>DXF Export</source>
<translation>DXF esportazioa</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="47"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Ikurrik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="52"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Elementu-ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Ikur-geruzaren ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="120"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="129"/>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="136"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="177"/>
<source>Map themes</source>
<translation>Mapa-gaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Export features intersecting the current map extent</source>
<translation>Esportatu uneko mapa-hedadura ebakitzen duten elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Force 2d output (eg. to support polyline width)</source>
<translation>Behartu 2D irteera (adibidez, polilerroen zabalera onartzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="207"/>
<source>Export labels as MTEXT elements</source>
<translation>Esportatu etiketak MTEXT elementu gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility presets</source>
<translation type="vanished">Ikusgaitasun-aurrezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="164"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsdxfexportdialogbase.ui" line="193"/>
<source>Use layer title as name if set</source>
<translation>Erabili geruza-izenburua izen gisa, ezarrita badago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditorWidgetRegistry</name>
<message>
<source>Unknown attribute editor widget &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Atributuen edizio-widget ezezaguna: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not save unknown editor widget type &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da gorde &apos;%1&apos; motako edizio-widget ezezaguna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="46"/>
<source>Classification</source>
<translation>Sailkapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="47"/>
<source>Range</source>
<translation>Barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="48"/>
<source>Unique Values</source>
<translation>Balio bakarrak</translation>
</message>
<message>
<source>File Name</source>
<translation type="vanished">Fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="49"/>
<source>Value Map</source>
<translation>Balio-mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="50"/>
<source>Enumeration</source>
<translation>Enumerazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="51"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Ezkutua</translation>
</message>
<message>
<source>Check Box</source>
<translation type="vanished">Kontrol-laukia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="45"/>
<source>Text Edit</source>
<translation>Testu-edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="52"/>
<source>Checkbox</source>
<translation>Kontrol-laukia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="53"/>
<source>Value Relation</source>
<translation>Balio-erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="54"/>
<source>Uuid Generator</source>
<translation>UUID sortzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="58"/>
<source>Attachment</source>
<translation>Eranskina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="59"/>
<source>Key/Value</source>
<translation>Gakoa/balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="60"/>
<source>List</source>
<translation>Zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="173"/>
<source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory not valid.</source>
<translation>QgsEditorWidgetRegistry: Faktoria ez da baliozkoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="178"/>
<source>QgsEditorWidgetRegistry: Factory with id %1 already registered.</source>
<translation>QgsEditorWidgetRegistry: %1 IDa duen faktoria erregistratuta dago jadanik.</translation>
</message>
<message>
<source>Photo</source>
<translation type="vanished">Argazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Web View</source>
<translation type="vanished">Web ikuspegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="55"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="56"/>
<source>Relation Reference</source>
<translation>Erlazio-erreferentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetregistry.cpp" line="57"/>
<source>Date/Time</source>
<translation>Data/ordua</translation>
</message>
<message>
<source>External Resource</source>
<translation type="vanished">Kanpoko baliabidea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEditorWidgetWrapper</name>
<message>
<source>predicate is True</source>
<translation type="vanished">predikatua egia da</translation>
</message>
<message>
<source>predicate is False</source>
<translation type="vanished">predikatua faltsua da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="156"/>
<source>Not NULL</source>
<translation>Ez NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="170"/>
<source>Unique</source>
<translation>Bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/core/qgseditorwidgetwrapper.cpp" line="207"/>
<source>Constraint checks passed</source>
<translation>Murriztapen-egiaztapenak gainditu dira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectDrawModeComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="26"/>
<source>Render only</source>
<translation>Errendatzea soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="27"/>
<source>Modifier only</source>
<translation>Aldatzailea soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectdrawmodecombobox.cpp" line="28"/>
<source>Render and modify</source>
<translation>Errendatu eta aldatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackCompactWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="397"/>
<source>Draw effects</source>
<translation>Marrazte-efektuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="402"/>
<source>Customise effects</source>
<translation>Pertsonalizatu efektuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="368"/>
<source>Effect Properties</source>
<translation>Efektu-propietatea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgseffectstackpropertieswidget.cpp" line="147"/>
<source>Effects Properties</source>
<translation>Efektuen propietateak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEffectStackPropertiesWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Effects</source>
<translation>Efektuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="94"/>
<source>Add new effect</source>
<translation>Gehitu efektu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Remove effect</source>
<translation>Kendu efektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="120"/>
<source>Move up</source>
<translation>Mugitu gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/qgseffectstackpropertieswidgetbase.ui" line="133"/>
<source>Move down</source>
<translation>Mugitu behera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEllipseSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Hautatu ertz-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent border</source>
<translation type="vanished">Ertz gardena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEllipseSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="50"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="53"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="55"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Hautatu trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsellipsesymbollayerwidget.cpp" line="58"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Trazu gardena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEmbeddedLayerSelectDialog</name>
<message>
<source>Select layers to embed</source>
<translation type="vanished">Hautatu kapsulatuko diren geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsembeddedlayerselect.ui" line="14"/>
<source>Select Layers to Embed</source>
<translation>Hautatu kapsulatuko diren geruzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingFileDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="37"/>
<source>Encoding:</source>
<translation>Kodeketa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="89"/>
<source>Cancel &amp;All</source>
<translation>Utzi &amp;dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEncodingSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="112"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="114"/>
<source>Select Encoding</source>
<translation>Hautatu kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsencodingfiledialog.cpp" line="135"/>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsEngineConfigDialog</name>
<message>
<source>Search method</source>
<translation type="vanished">Bilaketa-metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Chain (fast)</source>
<translation type="vanished">Katea (azkarra)</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation type="vanished">Popmusic tabua</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation type="vanished">Popmusic Chain</translation>
</message>
<message>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation type="vanished">Popmusic tabu katea</translation>
</message>
<message>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation type="vanished">FALP (azkarrena)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of candidates</source>
<translation type="vanished">Hautagai kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Puntua</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<source>(i.e. including colliding objects)</source>
<translation type="vanished">(adib. talka egiten duten objektuak)</translation>
</message>
<message>
<source>Draw text as outlines (recommended)</source>
<translation type="vanished">Marraztu testua trazu gisa (gomendatua)</translation>
</message>
<message>
<source>Show shadow rectangles (for debugging)</source>
<translation type="vanished">Erakutsi itzal-laukizuzenak (arazketarako)</translation>
</message>
<message>
<source>Show partials labels</source>
<translation type="vanished">Erakutsi etiketa partzialak</translation>
</message>
<message>
<source>Show all labels and features for all layers</source>
<translation type="vanished">Erakutsi etiketa elementu guztiak geruza guztietarako</translation>
</message>
<message>
<source>Automated Placement Engine</source>
<translation type="vanished">Kokatze automatikoko motorra</translation>
</message>
<message>
<source>Show candidates (for debugging)</source>
<translation type="vanished">Erakutsi hautagaiak (arazketarako)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgserrordialog.cpp" line="31"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="81"/>
<source>Always show details</source>
<translation>Erakutsi beti xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="90"/>
<source>Details &gt;&gt;</source>
<translation>Xehetasunak &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="49"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Summary&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Laburpena&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgserrordialogbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Detailed report.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Txosten xehea.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpression</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="370"/>
<source>No root node! Parsing failed?</source>
<translation>Ez dago erro-nodorik! Analisiak huts egin al du?</translation>
</message>
<message>
<source>(no root)</source>
<translation type="vanished">(errorik ez)</translation>
</message>
<message>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation type="vanished">Monadiko minusa zenbakizko balioetarako soilik.</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t preform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
<translation type="vanished">Ezin da erabili /, *, edo % DateTime eta Interval motetan</translation>
</message>
<message>
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
<translation type="vanished">onartzen ez den moa;%1; balioa:%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
<translation type="vanished">Ez da aurkitu &apos;%1&apos; zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="510"/>
<source>function help for %1 missing</source>
<translation>%1 funtzioaren laguntza falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="515"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="547"/>
<source>group</source>
<translation>taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="521"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="532"/>
<source>Syntax</source>
<translation>Sintaxia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="534"/>
<source>operator</source>
<translation>eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="551"/>
<source>function</source>
<translation>funtzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="580"/>
<source>Arguments</source>
<translation>Argumentuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="595"/>
<source>Examples</source>
<translation>Adibideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="612"/>
<source>Notes</source>
<translation>Oharrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="755"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="756"/>
<source>Operators</source>
<translation>Eragileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="757"/>
<source>Conditionals</source>
<translation>Baldintzazkoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="758"/>
<source>Fields and Values</source>
<translation>Eremuak eta balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="759"/>
<source>Math</source>
<translation>Matematika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="760"/>
<source>Conversions</source>
<translation>Bihurketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="761"/>
<source>Date and Time</source>
<translation>Ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="762"/>
<source>String</source>
<translation>Katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="763"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="764"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="765"/>
<source>Record</source>
<translation>Erregistroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="766"/>
<source>Variables</source>
<translation>Aldagaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="767"/>
<source>Fuzzy Matching</source>
<translation>Parekatze lausoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="768"/>
<source>Recent (%1)</source>
<translation>Azkenak (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="786"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;empty geometry&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;geometria hutsa&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="788"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;geometry: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;geometria: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="792"/>
<source>&lt;i&gt;NULL&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;NULUA&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="798"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;feature: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;elementua: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="804"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;interval: %1 days&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;tartea: %1 egun&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="808"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;gradient ramp&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;gradiente-malda&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="813"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;date: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;data: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="818"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;time: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;ordua: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="823"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;datetime: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;data-ordua: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="830"/>
<source>&apos;%1…&apos;</source>
<translation>&apos;%1…&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="847"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="863"/>
<source>%1…</source>
<translation>%1…</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1...&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;%1...&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="851"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;map: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;mapa: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="867"/>
<source>&lt;i&gt;&amp;lt;array: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&amp;lt;array: %1&amp;gt;&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="531"/>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="547"/>
<source>expression</source>
<translation>adierazpena</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Uneko elementuaren azalera itzultzen du. Funtzio honek kalkulatzen duen azalerak uneko proiektuaren elipsoide-ezarpena eta azaleraren unitate-ezarpenak errespetatzen ditu. Adibidez, elipsoide bat ezarri bada proiekturako, orduan kalkulatutako azalera elipsoidala izango da, eta elipsoiderik ezartzen ez bada, kalkulatutako azalera planimetrikoa izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>$area</source>
<translation type="vanished">$area</translation>
</message>
<message>
<source>42</source>
<translation type="vanished">42</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the current feature that is iterated over on the coverage layer. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to return attribute values from the current atlas feature.</source>
<translation type="vanished">Atlasen sorreran, estaldura-geruzan iterazio bidez hautatutako uneko elementua itzultzen du. Hori &apos;attribute&apos; funtzioarekin erabil daiteke uneko atlas-elementutik atributu-balioak itzultzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeature</source>
<translation type="vanished">$atlasfeature</translation>
</message>
<message>
<source>attribute( $atlasfeature, &apos;name&apos; )</source>
<translation type="vanished">attribute( $atlasfeature, &apos;izena&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current atlas feature</source>
<translation type="vanished">&apos;izena&apos; atributuan gordetako balioa uneko atlas-elementurako</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the feature id of the current row while using atlas. This enables you to use features of atlas in rules and for example show or hide features based on their id.</source>
<translation type="vanished">Atlasa erabiltzean uneko errenkadaren elementuaren IDa itzultzen du. Honi esker atlaseko elementuak erabil ditzakezu arauetan eta adibidez elementuak erakutsi edo ezkuta ditzakezu haren IDan oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeatureid</source>
<translation type="vanished">$atlasfeatureid</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasfeatureid = $id</source>
<translation type="vanished">$atlasfeatureid = $id</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation type="vanished">egia</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometry of the current feature iterated in atlas. Can be used for rule based display of geometry when using atlas. For example to only show geometries of other layers when their geometry intersects the iterated geometry of features using atlas.</source>
<translation type="vanished">Atlasean iterazio bidez hautatutako uneko elementuaren geometria itzultzen du. Geometria arauetan oinarrituta bistaratzeko erabil daiteke atlasetan. Adibidez, beste geruzen geometriak iterazio bidez hautatutako atlaseko elementuen geometriarekin ebakitzen direnean soilik erakusteko.</translation>
</message>
<message>
<source>$atlasgeometry</source>
<translation type="vanished">$atlasgeometry</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( $atlasgeometry, $geometry )</source>
<translation type="vanished">intersects( $atlasgeometry, $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current feature being evaluated. This can be used with the &apos;attribute&apos; function to evaluate attribute values from the current feature.</source>
<translation type="vanished">Ebaluatzen ari den uneko elementua itzultzen du. Hori &apos;attribute&apos; funtzioarekin erabil daiteke uneko elementuko atributu-balioak ebaluatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>$currentfeature</source>
<translation type="vanished">$currentfeature</translation>
</message>
<message>
<source>attribute( $currentfeature, &apos;name&apos; )</source>
<translation type="vanished">attribute( $currentfeature, &apos;izena&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>value stored in &apos;name&apos; attribute for the current feature</source>
<translation type="vanished">&apos;izena&apos; atributuan gordetako balioa, uneko elementurako</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the current feature number that is iterated over on the coverage layer.</source>
<translation type="vanished">Atlasen sorreran, estaldura-geruzan iterazio bidez hautatutako uneko elementuaren zenbakia itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>$feature</source>
<translation type="vanished">$feature</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation type="vanished">2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometry of the current feature. Can be used for processing with other functions.</source>
<translation type="vanished">Uneko elementuaren geometria itzultzen du. Prozesuetarako erabil daiteke beste funtzio batzuekin batera.</translation>
</message>
<message>
<source>$geometry</source>
<translation type="vanished">$geometry</translation>
</message>
<message>
<source>geomToWKT( $geometry )</source>
<translation type="vanished">geomToWKT( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>POINT(6 50)</source>
<translation type="vanished">POINT(6 50)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the feature id of the current row.</source>
<translation type="vanished">Uneko errenkadaren elementuaren IDa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>$id</source>
<translation type="vanished">$id</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Lerrokate baten luzera itzultzen du. Poligono baten ertzaren luzera behar baduzu, erabili $perimeter. Funtzio honek kalkulatzen duen luzerak uneko proiektuaren elipsoide-ezarpena eta azaleraren unitate-ezarpenak errespetatzen ditu. Adibidez, elipsoide bat ezarri bada proiekturako, orduan kalkulatutako luzera elipsoidala izango da, eta elipsoiderik ezartzen ez bada, kalkulatutako luzera planimetrikoa izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>$length</source>
<translation type="vanished">$length</translation>
</message>
<message>
<source>42.4711</source>
<translation type="vanished">42.4711</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the id of the current map item if the map is being drawn in a composition, or &quot;canvas&quot; if the map is being drawn within the main QGIS window.</source>
<translation type="vanished">Uneko mapa-elementuaren IDa itzultzen du mapa konposizio batean marrazten ari bada, edo &quot;canvas&quot; mapa QGISen lehio nagusia marrazten ari bada.</translation>
</message>
<message>
<source>$map</source>
<translation type="vanished">$map</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;overview_map&quot;</source>
<translation type="vanished">&quot;overview_map&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;canvas&quot;</source>
<translation type="vanished">&quot;canvas&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>In atlas generation, returns the total number of features within the coverage layer.</source>
<translation type="vanished">Atlasen sorreran, estaldura-geruzan dagoen elementu kopuru osoa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>$numfeatures</source>
<translation type="vanished">$numfeatures</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the total number of pages in the composition.</source>
<translation type="vanished">Konposizioko orrialde kopuru osoa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>$numpages</source>
<translation type="vanished">$numpages</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current page number within a composition.</source>
<translation type="vanished">Konposizio bateko uneko orrialdearen zenbakia itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>$page</source>
<translation type="vanished">$page</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. Eg, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Uneko elementuaren perimetroa itzultzen du. Funtzio honek kalkulatzen duen perimetroak uneko proiektuaren elipsoide-ezarpena eta azaleraren unitate-ezarpenak errespetatzen ditu. Adibidez, elipsoide bat ezarri bada proiekturako, orduan kalkulatutako perimetroa elipsoidala izango da, eta elipsoiderik ezartzen ez bada, kalkulatutako perimetroa planimetrikoa izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>$perimeter</source>
<translation type="vanished">$perimeter</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of the current row.</source>
<translation type="vanished">Uneko errenkadaren zenbakia itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>$rownum</source>
<translation type="vanished">$rownum</translation>
</message>
<message>
<source>4711</source>
<translation type="vanished">4711</translation>
</message>
<message>
<source>$scale</source>
<translation type="vanished">$scale</translation>
</message>
<message>
<source>10000</source>
<translation type="vanished">10000</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the x coordinate of the current feature.</source>
<translation type="vanished">Uneko elementuaren X koordenatua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>$x</source>
<translation type="vanished">$x</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieves a x coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
<translation type="vanished">Uneko elementuaren geometriaren X koordenatu bat atzitzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>$x_at</source>
<translation type="vanished">$x_at</translation>
</message>
<message>
<source>index of point of a line (indices start at 0; negative values apply from the last index)</source>
<translation type="vanished">lerro baten puntuaren indizea (indizeak 0 balioan hasten dira, balio negatiboak azken indizetik aplikatzen dira)</translation>
</message>
<message>
<source>$x_at(1)</source>
<translation type="vanished">$x_at(1)</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation type="vanished">5</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the y coordinate of the current feature.</source>
<translation type="vanished">Uneko elementuaren Y koordenatua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>$y</source>
<translation type="vanished">$y</translation>
</message>
<message>
<source>Retrieves a y coordinate of the current feature&apos;s geometry.</source>
<translation type="vanished">Uneko elementuaren geometriaren Y koordenatu bat atzitzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>$y_at</source>
<translation type="vanished">$y_at</translation>
</message>
<message>
<source>$y_at(1)</source>
<translation type="vanished">$y_at(1)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 when condition a and b are true.</source>
<translation type="vanished">1 itzultzen du a eta b baldintzak egia direnean.</translation>
</message>
<message>
<source>AND</source>
<translation type="vanished">AND</translation>
</message>
<message>
<source>condition</source>
<translation type="vanished">baldintza</translation>
</message>
<message>
<source>TRUE AND TRUE</source>
<translation type="vanished">TRUE AND TRUE</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation type="vanished">1</translation>
</message>
<message>
<source>TRUE AND FALSE</source>
<translation type="vanished">TRUE AND FALSE</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation type="vanished">0</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 AND 1 = 1</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 AND 1 = 1</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 AND 1 = 2</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 AND 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[ ] marks optional components&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Arguments&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; WHEN condition&lt;/i&gt; - The condition expression to evaluate. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; THEN result&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;condition&lt;/i&gt; evaluates to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; ELSE result&lt;/i&gt; - If none of the above conditions evaluated to True then &lt;i&gt;result&lt;/i&gt; is evaluated and returned.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Example&lt;/h4&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;&quot;column&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;None&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;pre&gt;&lt;br&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;baldintza&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;result&lt;/i&gt;&lt;br&gt;[ ...n ]&lt;br&gt;[ ELSE &lt;i&gt;emaitza&lt;/i&gt; ]&lt;br&gt;END&lt;br&gt;&lt;/pre&gt;[ ] ikurrak aukerako osagaiak markatzen ditu&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Argumentuak&lt;/h4&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; WHEN baldintza&lt;/i&gt; - Ebaluatuko den baldintza-adierazpena. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; THEN emaitza&lt;/i&gt; - If &lt;i&gt;Baldintza&lt;/i&gt; Egia bada, orduan &lt;i&gt;emaitza&lt;/i&gt; ebaluatu da eta itzuliko da. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt; ELSE emaitza&lt;/i&gt; - Goragoko baldintzetako bat ere ez bada Egia, orduan &lt;i&gt;emaitza&lt;/i&gt; ebaluatu eta itzuliko da.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h4&gt;Adibidea&lt;/h4&gt;&lt;pre&gt;CASE&lt;br&gt;WHEN &lt;i&gt;&quot;zutabea&quot; IS NULL&lt;/i&gt; THEN &lt;i&gt;&apos;Ezer ez&apos;&lt;/i&gt;&lt;br&gt;END&lt;/pre&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>CASE</source>
<translation type="vanished">CASE</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for manipulating colors</source>
<translation type="vanished">Talde honek koloreak manipulatzeko funtzioak ditu</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions to handle conditional checks in expressions.</source>
<translation type="vanished">Talde honek adierazpenetan baldintza-egiaztatzeak maneiatzeko funtzioak ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on condition.</source>
<translation type="vanished">Talde honek baldintzetan funtzionatzen dituzten funtzioak ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Conditions</source>
<translation type="vanished">Baldintzak</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions to convert on data type to another e.g string to integer, integer to string.</source>
<translation type="vanished">Talde honek datu mota batetik beste batera bihurtzeko funtzioak ditu, esaterako katetik zenbaki osora, zenbaki osotik katera.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains custom user-created Python functions.</source>
<translation type="vanished">Talde honek erabiltzaileak sortutako Python funtzioa pertsonalizatuak ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation type="vanished">Pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for handling date and time data.</source>
<translation type="vanished">Talde honek datak eta orduak kudeatzeko funtzioak ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Double click to add field name to expression string.&lt;br&gt;Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.</source>
<translation type="vanished">Klik bi aldiz eremu-izena adierazpen-katean sartzeko.&lt;br&gt;Eskuineko klik eremu-izenean lagin-balioen kargatze-aukeren
testuinguru-menua irekitzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Loading field values from WFS layers isn&apos;t supported, before the layer is actually inserted, ie. when building queries.</source>
<translation type="vanished">Ez da onartzen eremu-balioak WFS geruzetatik kargatzea geruza bera txertatuta egon baino lehen, esaterako kontsultak eraikitzean.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of fields from the layer. Sample values can also be accessed via right-click.&lt;br&gt;Select the field name from the list then right-click to access context menu with options to load sample values from the selected field.</source>
<translation type="vanished">Geruzaren eremuen zerrenda bat du. Lagin-balioak eskuineko klikarekin atzi daitezke.
&lt;br&gt;Hautatu eremu-izena zerrendatik, ondoren egin klik testuinguru-menua atzitzeko eta hautatutako eremuko lagin-balioak kargatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions for fuzzy comparisons between values.</source>
<translation type="vanished">Talde honek balioen arteko konparazio lausoak egiteko funtzioak ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains general assorted functions.</source>
<translation type="vanished">Talde honek funtzio orokorrak ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on geometry objects e.g length, area.</source>
<translation type="vanished">Talde honek geometria-objektuetan funtzionatzen duten funtzioak ditu, adib. luzera, azalera.</translation>
</message>
<message>
<source>GeometryGroup</source>
<translation type="vanished">GeometryGroup</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if the first parameter matches case-insensitive the supplied pattern. LIKE can be used instead of ILIKE to make the match case-sensitive. Works with numbers also.</source>
<translation type="vanished">1 itzultzen du lehen parametroak emandako ereduarekin bat egiten badu, maiuskulak/minuskulak kontuan hartu gabe. LIKE erabil daiteke ILIKE ordez, bat etortzeak maiuskulak/minuskulak kontuan hartzeko. Zenbakiekin ere badabil.</translation>
</message>
<message>
<source>ILIKE</source>
<translation type="vanished">ILIKE</translation>
</message>
<message>
<source>string to search</source>
<translation type="vanished">arakatuko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>pattern to find</source>
<translation type="vanished">bilatuko den eredua</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; ILIKE &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; ILIKE &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if value is found within a list of values.</source>
<translation type="vanished">1 itzultzen du balioa balioen zerrenda batean badago.</translation>
</message>
<message>
<source>IN</source>
<translation type="vanished">IN</translation>
</message>
<message>
<source>value</source>
<translation type="vanished">balioa</translation>
</message>
<message>
<source>list of values</source>
<translation type="vanished">balioen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; IN (&apos;A&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; IN (&apos;C&apos;,&apos;B&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if a is the same as b.</source>
<translation type="vanished">1 itzultzen du a eta b berdinak badira.</translation>
</message>
<message>
<source>IS</source>
<translation type="vanished">IS</translation>
</message>
<message>
<source>any value</source>
<translation type="vanished">edozein balio</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; IS &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; IS &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 4</source>
<translation type="vanished">4 IS 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 2+2</source>
<translation type="vanished">4 IS 2+2</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS 2</source>
<translation type="vanished">4 IS 2</translation>
</message>
<message>
<source>$geometry IS NULL</source>
<translation type="vanished">$geometry IS NULL</translation>
</message>
<message>
<source>0, if your geometry is not NULL</source>
<translation type="vanished">0, zure geometria NULL ez bada</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if a is not the same as b.</source>
<translation type="vanished">1 itzultzen du a eta b berdinak ez badira.</translation>
</message>
<message>
<source>IS NOT</source>
<translation type="vanished">IS NOT</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;a&apos; IS NOT &apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;a&apos; IS NOT &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>4 IS NOT 2+2</source>
<translation type="vanished">4 IS NOT 2+2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 if the first parameter matches the supplied pattern. Works with numbers also.</source>
<translation type="vanished">1 itzultzen du lehen parametroa emandako ereduarekin bat badator. Zenbakiekin ere badabil.</translation>
</message>
<message>
<source>LIKE</source>
<translation type="vanished">LIKE</translation>
</message>
<message>
<source>pattern to compare value with</source>
<translation type="vanished">balioarekin konparatuko den eredua</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; LIKE &apos;A&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; LIKE &apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;A&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; LIKE &apos;B&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains math functions e.g square root, sin and cos</source>
<translation type="vanished">Talde honek funtzio matematikoak ditu, esaterako erro karratua, sinua eta kosinua </translation>
</message>
<message>
<source>Negates a condition.</source>
<translation type="vanished">Baldintza bat ukatzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>NOT</source>
<translation type="vanished">NOT</translation>
</message>
<message>
<source>NOT 1</source>
<translation type="vanished">NOT 1</translation>
</message>
<message>
<source>NOT 0</source>
<translation type="vanished">NOT 0</translation>
</message>
<message>
<source>Equates to a null value.</source>
<translation type="vanished">Balio nuluaren berdina da.</translation>
</message>
<message>
<source>NULL</source>
<translation type="vanished">NULL</translation>
</message>
<message>
<source>a null value</source>
<translation type="vanished">balio nulu bat</translation>
</message>
<message>
<source>To test for NULL use an &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; or &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; expression.</source>
<translation type="vanished">NULL balioak aztertzeko, erabili &lt;pre&gt;IS NULL&lt;/pre&gt; edo &lt;pre&gt;IS NOT NULL&lt;/pre&gt; adierazpena.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns 1 when condition a or b is true.</source>
<translation type="vanished">1 itzultzen du a edo b baldintzak egia direnean.</translation>
</message>
<message>
<source>OR</source>
<translation type="vanished">OR</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 OR 1 = 1</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 OR 1 = 1</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2+2 OR 1 = 2</source>
<translation type="vanished">4 = 2+2 OR 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 2 OR 1 = 2</source>
<translation type="vanished">4 = 2 OR 1 = 2</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains operators e.g + - *</source>
<translation type="vanished">Talde honek eragileak ditu, esaterako + - *</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains recently used expressions.</source>
<translation type="vanished">Talde honek azken aldian erabilitako adierazpenak ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent (Selection)</source>
<translation type="vanished">Azkenak (hautapena)</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on record identifiers.</source>
<translation type="vanished">Talde honek erregistro-identifikatzaileetan funtzionatzen duten funtzioak ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains functions that operate on strings e.g replace, convert to upper case.</source>
<translation type="vanished">Talde honek kateak aldatzen dituzten funtzioak ditu, adib. ordezkapenak, maiuskula bihurtzea.</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains dynamic variables which can be inserted into your expressions.</source>
<translation type="vanished">Talde honek zure adierazpenean txerta daitezkeen aldagai dinamikoak ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the absolute value of a number.</source>
<translation type="vanished">Zenbaki baten balio absolutua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>abs</source>
<translation type="vanished">abs</translation>
</message>
<message>
<source>a number</source>
<translation type="vanished">zenbaki bat</translation>
</message>
<message>
<source>abs(-2)</source>
<translation type="vanished">abs(-2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse cosine of a value in radians.</source>
<translation type="vanished">Balio baten alderantzizko kosinua itzultzen du, radianetan.</translation>
</message>
<message>
<source>acos</source>
<translation type="vanished">acos</translation>
</message>
<message>
<source>cosine of an angle in radians</source>
<translation type="vanished">angelu baten kosinua radianetan</translation>
</message>
<message>
<source>acos(0.5)</source>
<translation type="vanished">acos(0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>1.0471975511966</source>
<translation type="vanished">1.0471975511966</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the difference between two dates or datetimes.&lt;br&gt;The difference is returned as a &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; and needs to be used with one of the following functions in order to extract useful information:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">Bi dataren edo bi orduren arteko diferentzia itzultzen du.&lt;br&gt;Diferentzia &lt;code&gt;Interval&lt;/code&gt; gisa itzultzen da eta honako funtzioetako batekin erabili behar da informazio erabilgarria erauzteko:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;year&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;month&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;week&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;day&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;hour&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;minute&lt;/code&gt;&lt;li&gt;&lt;code&gt;second&lt;/code&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>age</source>
<translation type="vanished">age</translation>
</message>
<message>
<source>a string, date or datetime representing the later date</source>
<translation type="vanished">azken data adierazten duen kate, data edo ordua</translation>
</message>
<message>
<source>a string, date or datetime representing the earlier date</source>
<translation type="vanished">lehen data adierazten duen kate, data edo ordua</translation>
</message>
<message>
<source>age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)</source>
<translation type="vanished">age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>interval</source>
<translation type="vanished">interval</translation>
</message>
<message>
<source>use &lt;code&gt;day&lt;/code&gt; to extract number of days</source>
<translation type="vanished">erabili &lt;code&gt;day&lt;/code&gt; egun kopurua erauzteko</translation>
</message>
<message>
<source>day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;))</source>
<translation type="vanished">day(age(&apos;2012-05-12&apos;,&apos;2012-05-2&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>10</source>
<translation type="vanished">10</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the area of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned area will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $area function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and area unit settings.</source>
<translation type="vanished">Geometriako poligono-objektu baten azalera itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean (SRS) egindakoak eta planimetrikoak izango dira, eta itzultzen den azaleraren unitateak SRSarenak izango dira. Beraz, $area funtzioak egindako kalkuluen desberdina izango da, azken horrek kalkulu elipsoidalak egiten baititu proiektuaren elipsoidean eta azaleraren unitate-ezarpenetan oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<source>area</source>
<translation type="vanished">area</translation>
</message>
<message>
<source>geometry</source>
<translation type="vanished">geometry</translation>
</message>
<message>
<source>polygon geometry object</source>
<translation type="vanished">poligonoaren geometria-objektua</translation>
</message>
<message>
<source>area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
<translation type="vanished">area(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>8.0</source>
<translation type="vanished">8.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse sine of a value in radians.</source>
<translation type="vanished">Balio baten alderantzizko sinua itzultzen du, radianetan.</translation>
</message>
<message>
<source>asin</source>
<translation type="vanished">asin</translation>
</message>
<message>
<source>sine of an angle in radians</source>
<translation type="vanished">angelu baten sinua radianetan</translation>
</message>
<message>
<source>asin(1.0)</source>
<translation type="vanished">asin(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>1.5707963267949</source>
<translation type="vanished">1.5707963267949</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse tangent of a value in radians.</source>
<translation type="vanished">Balio baten alderantzizko tangentea itzultzen du, radianetan.</translation>
</message>
<message>
<source>atan</source>
<translation type="vanished">atan</translation>
</message>
<message>
<source>tan of an angle in radians</source>
<translation type="vanished">angelu baten tangentea radianetan</translation>
</message>
<message>
<source>atan(0.5)</source>
<translation type="vanished">atan(0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>0.463647609000806</source>
<translation type="vanished">0.463647609000806</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inverse tangent of dy/dx by using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.</source>
<translation type="vanished">dy/dx-en alderantzizko tangentea itzultzen du bi argumentuen ikurrak erabiliz emaitzaren koadrantea zehazteko.</translation>
</message>
<message>
<source>atan2</source>
<translation type="vanished">atan2</translation>
</message>
<message>
<source>y coordinate difference</source>
<translation type="vanished">Y koordenatuaren diferentzia</translation>
</message>
<message>
<source>x coordinate difference</source>
<translation type="vanished">X koordenatuaren diferentzia</translation>
</message>
<message>
<source>atan2(1.0, 1.732)</source>
<translation type="vanished">atan2(1.0, 1.732)</translation>
</message>
<message>
<source>0.523611477769969</source>
<translation type="vanished">0.523611477769969</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of a specified attribute from a feature.</source>
<translation type="vanished">Elementu bateko atributu jakin baten balioa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>attribute</source>
<translation type="vanished">atributua</translation>
</message>
<message>
<source>a feature</source>
<translation type="vanished">elementu geografiko bat</translation>
</message>
<message>
<source>name of attribute to be returned</source>
<translation type="vanished">itzuliko den atributuaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>azimuth</source>
<translation type="vanished">azimuth</translation>
</message>
<message>
<source>point geometry</source>
<translation type="vanished">puntu-geometria</translation>
</message>
<message>
<source>degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</source>
<translation type="vanished">degrees( azimuth( make_point(25, 45), make_point(75, 100) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>42.273689</source>
<translation type="vanished">42.273689</translation>
</message>
<message>
<source>degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</source>
<translation type="vanished">degrees( azimuth( make_point(75, 100), make_point(25,45) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>222.273689</source>
<translation type="vanished">222.273689</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry which represents the bounding box of an input geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geometria baten muga-koadroa ordezkatzen duen geometria bat itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds</source>
<translation type="vanished">bounds</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry</source>
<translation type="vanished">geometria bat</translation>
</message>
<message>
<source>bounds($geometry)</source>
<translation type="vanished">bounds($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>bounding box of $geometry</source>
<translation type="vanished">$geometry balioaren muga-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the height of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten muga-koadroaren altuera itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_height</source>
<translation type="vanished">bounds_height</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_height($geometry)</source>
<translation type="vanished">bounds_height($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>height of bounding box of $geometry</source>
<translation type="vanished">$geometry balioaren muga-koadroaren altuera</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the width of the bounding box of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten muga-koadroaren zabalera itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_width</source>
<translation type="vanished">bounds_width</translation>
</message>
<message>
<source>bounds_width($geometry)</source>
<translation type="vanished">bounds_width($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>width of bounding box of $geometry</source>
<translation type="vanished">$geometry balioaren muga-koadroaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents all points whose distance from this geometry is less than or equal to distance. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria batetik &apos;distance&apos; balioaren distantzia berdin edo txikiagora dauden puntu guztiak ordezkatzen dituen geometria bat itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<source>buffer</source>
<translation type="vanished">buffer</translation>
</message>
<message>
<source>distance</source>
<translation type="vanished">distance</translation>
</message>
<message>
<source>buffer distance in layer units</source>
<translation type="vanished">buffer-distantzia geruza-unitateetan</translation>
</message>
<message>
<source>buffer($geometry, 10.5)</source>
<translation type="vanished">buffer($geometry, 10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>polygon of $geometry buffered by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">$geometry balioaren poligonoa 10.5 unitateko bufferrarekin</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number upwards.</source>
<translation type="vanished">Zenbaki bat gorantz biribiltzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>ceil</source>
<translation type="vanished">ceil</translation>
</message>
<message>
<source>ceil(4.9)</source>
<translation type="vanished">ceil(4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>ceil(-4.9)</source>
<translation type="vanished">ceil(-4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>-4</source>
<translation type="vanished">-4</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometric center of a geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten erdigune geometrikoa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>centroid</source>
<translation type="vanished">centroid</translation>
</message>
<message>
<source>centroid($geometry)</source>
<translation type="vanished">centroid($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>a point geometry</source>
<translation type="vanished">puntuen geometria bat</translation>
</message>
<message>
<source>Restricts an input value to a specified range.</source>
<translation type="vanished">Sarrerako balio bat barruti zehatz batera mugatzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>clamp</source>
<translation type="vanished">clamp</translation>
</message>
<message>
<source>the smallest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take.</source>
<translation type="vanished">&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; balioak har dezakeen baliorik txikiena</translation>
</message>
<message>
<source>a value which will be restricted to the range specified by &lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;i&gt;minimum&lt;/i&gt; eta &lt;i&gt;maximum&lt;/i&gt; balioek adierazitako barrutira mugatuta dagoen balio bat</translation>
</message>
<message>
<source>the largest value &lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is allowed to take</source>
<translation type="vanished">&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; balioak har dezakeen baliorik handiena</translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,5,10)</source>
<translation type="vanished">clamp(1,5,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is between 1 and 10 so is returned unchanged</source>
<translation type="vanished">&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; 1 eta 10 artean dago, beraz aldatu gabe itzuliko da</translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,0,10)</source>
<translation type="vanished">clamp(1,0,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is less than minimum value of 1, so function returns 1</source>
<translation type="vanished">&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; 1 baino txikiagoa da, beraz funtzioak 1 itzuliko du</translation>
</message>
<message>
<source>clamp(1,11,10)</source>
<translation type="vanished">clamp(1,11,10)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; is greater than maximum value of 10, so function returns 10</source>
<translation type="vanished">&lt;i&gt;input&lt;/i&gt; 10 baino handiagoa da, beraz funtzioak 10 itzuliko du</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the point on geometry 1 that is closest to geometry 2.</source>
<translation type="vanished">2. geometriatik hurbilen dagoen 1. geometriako puntua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>closest_point</source>
<translation type="vanished">closest_point</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find closest point on</source>
<translation type="vanished">punturik hurbilena bilatuko den geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find closest point to</source>
<translation type="vanished">punturik hurbilena bilatzeko erabiliko den geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(closest_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(73.0769 115.384)</source>
<translation type="vanished">Point(73.0769 115.384)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first non-NULL value from the expression list.&lt;br&gt;This function can take any number of arguments.</source>
<translation type="vanished">NULL ez den lehen balioa itzultzen du adierazpen-zerrendatik.&lt;br&gt;Funtzio honek edozein argumentu kopuru har dezake.</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce</source>
<translation type="vanished">coalesce</translation>
</message>
<message>
<source>any valid expression or value, irregardless of type.</source>
<translation type="vanished">baliozko edozein adierazpen edo balio, mota kontuan izan gabe.</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(NULL, 2)</source>
<translation type="vanished">coalesce(NULL, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(NULL, 2, 3)</source>
<translation type="vanished">coalesce(NULL, 2, 3)</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(7, NULL, 3*2)</source>
<translation type="vanished">coalesce(7, NULL, 3*2)</translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation type="vanished">7</translation>
</message>
<message>
<source>coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</source>
<translation type="vanished">coalesce(&quot;fieldA&quot;, &quot;fallbackField&quot;, &apos;ERROR&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>value of fieldA if it is non-NULL else the value of &quot;fallbackField&quot; or the string &apos;ERROR&apos; if both are NULL</source>
<translation type="vanished">fieldA eremuaren balioa NULL ez bada, bestela fallbackField eremuaren balioa edo ERROR katea biak NULL badira</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow and black components</source>
<translation type="vanished">Kolore baten kate-irudikapena itzultzen du haren zian, magenta, hori eta beltz osagaietan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk</source>
<translation type="vanished">color_cmyk</translation>
</message>
<message>
<source>cyan component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">kolorearen zian osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
</message>
<message>
<source>magenta component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">kolorearen magenta osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
</message>
<message>
<source>yellow component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">kolorearen hori osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
</message>
<message>
<source>black component of the color, as a percentage integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">kolorearen beltz osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk(100,50,0,10)</source>
<translation type="vanished">color_cmyk(100,50,0,10)</translation>
</message>
<message>
<source>0,115,230</source>
<translation type="vanished">0,115,230</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its cyan, magenta, yellow, black and alpha (transparency) components</source>
<translation type="vanished">Kolore baten kate-irudikapena itzultzen du haren zian, magenta, hori, beltz eta alpha (gardentasuna) osagaietan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyka</source>
<translation type="vanished">color_cmyka</translation>
</message>
<message>
<source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque).</source>
<translation type="vanished">kolorearen alpha osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik (erabat garden) 100era (opaku).</translation>
</message>
<message>
<source>color_cmyk(100,50,0,10,200)</source>
<translation type="vanished">color_cmyk(100,50,0,10,200)</translation>
</message>
<message>
<source>0,115,230,200</source>
<translation type="vanished">0,115,230,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and lightness attributes.</source>
<translation type="vanished">Kolore baten kate-irudikapena itzultzen du haren ñabardura, saturazio eta argitasun atributuetan oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsl</source>
<translation type="vanished">color_hsl</translation>
</message>
<message>
<source>hue of the color, as an integer value from 0 to 360</source>
<translation type="vanished">kolorearen ñabardura, balio oso gisa, 0tik 360ra</translation>
</message>
<message>
<source>saturation percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">kolorearen saturazioaren ehunekoa, balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
</message>
<message>
<source>lightness percentage of the color as an integer value from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">kolorearen argitasunaren ehunekoa, balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsl(100,50,70)</source>
<translation type="vanished">color_hsl(100,50,70)</translation>
</message>
<message>
<source>166,217,140</source>
<translation type="vanished">166,217,140</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, lightness and alpha (transparency) attributes</source>
<translation type="vanished">Kolore baten kate-irudikapena itzultzen du haren ñabardura, saturazio, argitasun eta alpha (gardentasun) atributuetan oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsla</source>
<translation type="vanished">color_hsla</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsla(100,50,70,200)</source>
<translation type="vanished">color_hsla(100,50,70,200)</translation>
</message>
<message>
<source>166,217,140,200</source>
<translation type="vanished">166,217,140,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, and value attributes.</source>
<translation type="vanished">Kolore baten kate-irudikapena itzultzen du haren ñabardura, saturazio eta balio atributuetan oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsv</source>
<translation type="vanished">color_hsv</translation>
</message>
<message>
<source>value percentage of the color as an integer from 0 to 100</source>
<translation type="vanished">kolorearen balioaren ehunekoa, balio oso gisa, 0tik 100era</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsv(40,100,100)</source>
<translation type="vanished">color_hsv(40,100,100)</translation>
</message>
<message>
<source>255,170,0</source>
<translation type="vanished">255,170,0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its hue, saturation, value and alpha (transparency) attributes.</source>
<translation type="vanished">Kolore baten kate-irudikapena itzultzen du haren ñabardura, saturazio, balio eta alpha (gardentasun) atributuetan oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsva</source>
<translation type="vanished">color_hsva</translation>
</message>
<message>
<source>alpha component as an integer value from 0 (completely transparent) to 255 (opaque)</source>
<translation type="vanished">kolorearen alpha osagaia, ehuneko balio oso gisa, 0tik (erabat garden) 100era (opaku)</translation>
</message>
<message>
<source>color_hsva(40,100,100,200)</source>
<translation type="vanished">color_hsva(40,100,100,200)</translation>
</message>
<message>
<source>255,170,0,200</source>
<translation type="vanished">255,170,0,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific component from a color string, eg the red component or alpha component.</source>
<translation type="vanished">Kolore-kate baten osagai espezifiko bat itzultzen du, adib. gorria edo alpha osagaia.</translation>
</message>
<message>
<source>color_part</source>
<translation type="vanished">color_part</translation>
</message>
<message>
<source>a color string</source>
<translation type="vanished">kolore-kate bat</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the color component to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">itzuliko den kolore-osagaiari dagokion kate bat. Baliozko aukerak honako hauek dira:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGBren gorri osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGBren berde osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGBren urdin osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (gardentasun) balioa (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSVren ñabardura (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSVren saturazioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSVren balioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSLren ñabardura (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSLren saturazioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSLren argitasuna (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYKren zian osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYKren magenta osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYKren hori osagaia (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYKren beltz osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</source>
<translation type="vanished">color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its red, green, and blue components.</source>
<translation type="vanished">Kolore baten kate-irudikapena itzultzen du haren gorri, berde eta urdin osagaietan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgb</source>
<translation type="vanished">color_rgb</translation>
</message>
<message>
<source>red component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation type="vanished">gorri osagaia, balio oso gisa, 0tik 255era</translation>
</message>
<message>
<source>green component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation type="vanished">berde osagaia, balio oso gisa, 0tik 255era</translation>
</message>
<message>
<source>blue component as an integer value from 0 to 255</source>
<translation type="vanished">urdin osagaia, balio oso gisa, 0tik 255era</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgb(255,127,0)</source>
<translation type="vanished">color_rgb(255,127,0)</translation>
</message>
<message>
<source>255,127,0</source>
<translation type="vanished">255,127,0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representation of a color based on its red, green, blue, and alpha (transparency) components.</source>
<translation type="vanished">Kolore baten kate-irudikapena itzultzen du haren gorri, berde, urdin eta alpha (gardentasuna) osagaietan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgba</source>
<translation type="vanished">color_rgba</translation>
</message>
<message>
<source>color_rgba(255,127,0,200)</source>
<translation type="vanished">color_rgba(255,127,0,200)</translation>
</message>
<message>
<source>255,127,0,200</source>
<translation type="vanished">255,127,0,200</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the combination of two geometries.</source>
<translation type="vanished">Bi geometriaren konbinazioa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>combine</source>
<translation type="vanished">combine</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</source>
<translation type="vanished">MULTILINESTRING((4 4, 2 1), (3 3, 4 4), (4 4, 5 5))</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( combine( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 6 6, 2 1)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(3 3, 4 4, 6 6, 2 1)</translation>
</message>
<message>
<source>Concatenates several strings to one. NULL values are converted to empty strings. Other values (like numbers) are converted to strings.</source>
<translation type="vanished">Hainbat kate kateatzen ditu kate bakarra osatzeko. NULL balioak kate huts bihurtzen dira. Beste balioak (esaterako zenbakiak) kate bihurtzen dira.</translation>
</message>
<message>
<source>concat</source>
<translation type="vanished">concat</translation>
</message>
<message>
<source>a string value</source>
<translation type="vanished">kate-balio bat</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;sun&apos;, &apos;set&apos;)</source>
<translation type="vanished">concat(&apos;eki&apos;, &apos;lore&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;sunset&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ekilore&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</source>
<translation type="vanished">concat(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;d&apos;,&apos;e&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;abcde&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;abcde&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</source>
<translation type="vanished">concat(&apos;Anno &apos;, 1984)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Anno 1984&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Anno 1984&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>concat(&apos;The Wall&apos;, NULL)</source>
<translation type="vanished">concat(&apos;Kortatu&apos;, NULL)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;The Wall&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Kortatu&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry contains another. Returns true if and only if no points of geometry b lie in the exterior of geometry a, and at least one point of the interior of b lies in the interior of a.</source>
<translation type="vanished">Geometria batek barruan beste bat duen probatzen du. Egia itzultzen du b geometriaren puntu bakar bat ere ez badago a geometriaren kanpoaldean, eta gutxienez b geometriaren puntu bat a geometriaren barruan badago.</translation>
</message>
<message>
<source>contains</source>
<translation type="vanished">hau dauka barruan</translation>
</message>
<message>
<source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(0.5 0.5 )&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">contains( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation type="vanished">false</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the convex hull of a geometry. It represents the minimum convex geometry that encloses all geometries within the set.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten kono ganbila itzultzen du. Multzoaren barruko geometria guztiak inguratzen dituen geometria ganbil minimoa ordezkatzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>convex_hull</source>
<translation type="vanished">convex_hull</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( convex_hull( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 4 10)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</source>
<translation type="vanished">POLYGON((3 3,4 10,4 4,3 3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns cosine of an angle.</source>
<translation type="vanished">Angelu baten kosinua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>cos</source>
<translation type="vanished">cos</translation>
</message>
<message>
<source>angle in radians</source>
<translation type="vanished">angelua radianetan</translation>
</message>
<message>
<source>cos(1.571)</source>
<translation type="vanished">cos(1.571)</translation>
</message>
<message>
<source>0.000796326710733263</source>
<translation type="vanished">0.000796326710733263</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry crosses another. Returns true if the supplied geometries have some, but not all, interior points in common.</source>
<translation type="vanished">Geometria batek beste bat zeharkatzen duen probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometriek zenbait puntu, baina ez guztiak, amankomunean badituzte.</translation>
</message>
<message>
<source>crosses</source>
<translation type="vanished">hau gurutzatzen du</translation>
</message>
<message>
<source>crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">crosses( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">crosses( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a darker (or lighter) color string</source>
<translation type="vanished">kolore-kate ilunago (edo argiago) bat itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>darker</source>
<translation type="vanished">darker</translation>
</message>
<message>
<source>a integer number corresponding to the darkening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a darker color (for e.g., setting factor to 300 returns a color that has one-third the brightness);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is lighter, but using the lighter() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">iluntze-faktoreari dagokion zenbaki osoa:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;faktorea 100 baino handiagoa bada, funtzio honek kolore ilunagoa itzultzen du (adibibez, faktorea 300 bada, koloreak jatorrizko distiraren herena du);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;faktorea 100 baino txikiagoa bada, kolore argiagoa itzultzen du, baina horretarako lighter() funtzioa erabiltzea gomendatzen dugu;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;faktorea 0 edo negatiboa bada, itzulitako balioa zehaztugabea da.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</source>
<translation type="vanished">darker(&apos;200,10,30&apos;,300)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;66,3,10,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos; {66,3,10,255&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the day from a date, or the number of days from an interval.</source>
<translation type="vanished">Erauzi eguna data batetik, edo egun kopurua tarte batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Date variant</source>
<translation type="vanished">Data-aldaera</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the day from a date or datetime.</source>
<translation type="vanished">Erauzi eguna data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>a date or datetime value</source>
<translation type="vanished">data edo data-ordu balio bat</translation>
</message>
<message>
<source>day(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">day(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>12</source>
<translation type="vanished">12</translation>
</message>
<message>
<source>Interval variant</source>
<translation type="vanished">Tarte-aldaera</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in days of an interval.</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu tarte baten luzera egunetan.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of days from</source>
<translation type="vanished">egun kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
</message>
<message>
<source>day(tointerval(&apos;3 days&apos;))</source>
<translation type="vanished">day(tointerval(&apos;3 days&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation type="vanished">3</translation>
</message>
<message>
<source>day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">day(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>730</source>
<translation type="vanished">730</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the day of the week for a specified date or datetime. The returned value ranges from 0 to 6, where 0 corresponds to a Sunday and 6 to a Saturday.</source>
<translation type="vanished">Asteko eguna itzultzen du data edo data-ordu jakin baterako. Itzulitako balioa 0 eta 6 artean dago, 0 igandea eta 6 larunbata direlarik.</translation>
</message>
<message>
<source>day_of_week</source>
<translation type="vanished">day_of_week</translation>
</message>
<message>
<source>date or datetime value</source>
<translation type="vanished">data edo data-ordu balioa</translation>
</message>
<message>
<source>day_of_week(todate(&apos;2015-09-21&apos;))</source>
<translation type="vanished">day_of_week(todate(&apos;2015-09-21&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from radians to degrees.</source>
<translation type="vanished">Radianetatik graduetara bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="vanished">graduak</translation>
</message>
<message>
<source>radians</source>
<translation type="vanished">radians</translation>
</message>
<message>
<source>numeric value</source>
<translation type="vanished">zenbaki-balioa</translation>
</message>
<message>
<source>degrees(3.14159)</source>
<translation type="vanished">degrees(3.14159)</translation>
</message>
<message>
<source>180</source>
<translation type="vanished">180</translation>
</message>
<message>
<source>degrees(1)</source>
<translation type="vanished">degrees(1)</translation>
</message>
<message>
<source>57.2958</source>
<translation type="vanished">57.2958</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents that part of geometry_a that does not intersect with geometry_b.</source>
<translation type="vanished">b_geometriarekin ebakitzen ez den a_geometriaren zatia ordezkatzen duen geometria bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>difference</source>
<translation type="vanished">difference</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(4 4, 5 5)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(4 4, 5 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether geometries do not spatially intersect. Returns true if the geometries do not share any space together.</source>
<translation type="vanished">Geometriak espazialki ebakitzen ez diren probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometriek ez badute espaziorik partekatzen.</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint</source>
<translation type="vanished">honen disjuntu dago</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">disjoint( geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</source>
<translation type="vanished">disjoint( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum distance (based on spatial ref) between two geometries in projected units.</source>
<translation type="vanished">Bi geometriaren arteko distantzia minimoa (erreferentzia espazialean oinarrituta) itzultzen du, unitate proiektatuetan.</translation>
</message>
<message>
<source>distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">distance( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(4 8)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation type="vanished">4</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the last node from a geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten azken nodoa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>end_point</source>
<translation type="vanished">end_point</translation>
</message>
<message>
<source>geometry object</source>
<translation type="vanished">geometria-objektua</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(end_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (0 2)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Point (0 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluates an expression which is passed in a string. Useful to expand dynamic parameters passed as context variables or fields.</source>
<translation type="vanished">Kate batean pasatzen den adierazpen bat ebaluatzen du. Testuinguru-aldagai edo eremu gisa pasatzen diren parametro dinamikoak hedatzeko da baliagarria.</translation>
</message>
<message>
<source>eval</source>
<translation type="vanished">eval</translation>
</message>
<message>
<source>an expression string</source>
<translation type="vanished">adierazpen-kate bat</translation>
</message>
<message>
<source>eval(&apos;&apos;nice&apos;&apos;)</source>
<translation type="vanished">eval(&apos;&apos;Librezale&apos;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;nice&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Librezale&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>eval(@expression_var)</source>
<translation type="vanished">eval(@expression_var)</translation>
</message>
<message>
<source>[whatever the result of evaluating @expression_var might be...]</source>
<translation type="vanished">[@expression_var ebaluatzearen emaitza izan daitekeen edozer...]</translation>
</message>
<message>
<source>Returns exponential of an value.</source>
<translation type="vanished">Balio baten berretzailea itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>exp</source>
<translation type="vanished">exp</translation>
</message>
<message>
<source>number to return exponent of</source>
<translation type="vanished">berretzailea kalkulatuko zaion zenbakia</translation>
</message>
<message>
<source>exp(1.0)</source>
<translation type="vanished">exp(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>2.71828182845905</source>
<translation type="vanished">2.71828182845905</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a line string representing the exterior ring of a polygon geometry. If the geometry is not a polygon then the result will be null.</source>
<translation type="vanished">Poligonoen geometria baten kanpoko eraztuna ordezkatzen duen lerrokate bat itzultzen du. Geometria ez bada poligono motakoa, emaitza nulua da.</translation>
</message>
<message>
<source>exterior_ring</source>
<translation type="vanished">exterior_ring</translation>
</message>
<message>
<source>a polygon geometry</source>
<translation type="vanished">poligonoen geometria bat</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(exterior_ring(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2, 0.1, 0.1 0.1))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an extruded version of the input (Multi-)Curve or (Multi-)Linestring geometry with an extension specified by x and y.</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geometria Curve(anitza) edo Linestring(anitza)ren estrusio-bertsioa itzultzen du, X eta Y bidez adierazitako hedadurarekin.</translation>
</message>
<message>
<source>extrude</source>
<translation type="vanished">extrude</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a point projected from a start point using a distance and bearing (azimuth) in radians.</source>
<translation type="vanished">Hasierako puntu batetik distantzia bat eta azimut bat (erradianetan) erabiliz proiektatutako puntu bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>project</source>
<translation type="vanished">proiektatu</translation>
</message>
<message>
<source>start point</source>
<translation type="vanished">hasiera-puntua</translation>
</message>
<message>
<source>distance to project</source>
<translation type="vanished">proiektatutako distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>bearing in radians clockwise, where 0 corresponds to north</source>
<translation type="vanished">norakoa erradianetan erlujuaren zentzuaren alde, 0 iparraldea delarik</translation>
</message>
<message>
<source>project(make_point(1, 2), 3, radians(270))</source>
<translation type="vanished">project(make_point(1, 2), 3, radians(270))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(-2, 2)</source>
<translation type="vanished">Point(-2, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>Saved ramp variant</source>
<translation type="vanished">Gordetako malda-aldaera</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representing a color from a saved ramp</source>
<translation type="vanished">Gordetako malda bateko kolore bat ordezkatzen duen kate bat itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Expression-created ramp variant</source>
<translation type="vanished">Adierazpen bidez sortutako malda-aldaera</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representing a color from an expression-created ramp</source>
<translation type="vanished">Adierazpen bidez sortutako malda bateko kolore bat ordezkatzen duen kate bat itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>the color ramp</source>
<translation type="vanished">kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Returns statistics from a raster layer.</source>
<translation type="vanished">Itzuli raster geruza baten estatistikak.</translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic</source>
<translation type="vanished">raster_statistic</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing either a raster layer name or layer ID</source>
<translation type="vanished">raster geruza baten izena edo geruza IDa ordezkatzen duen kate bat</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing the band number from the raster layer, starting at 1</source>
<translation type="vanished">raster geruzaren banda-zenbakia adierazten dituen zenbaki oso bat, 1 zenbakitik hasita</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: minimum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: maximum value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: average (mean) value&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: standard deviation of values&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: range of values (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: sum of all values from raster&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">itzuliko den propietatea adierazten duen kate bat. Baliozko aukerak honakoak dira:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;min: balio minimoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max: balio maximoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;avg: batez besteko balioa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev: balioen desbideraketa estandarra&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range: balioen barrutia (max - min)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum: rasterreko balio guztien batuketa&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</source>
<translation type="vanished">raster_statistic(&apos;lc&apos;,1,&apos;avg&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Average value from band 1 from &apos;lc&apos; raster layer</source>
<translation type="vanished">&apos;lc&apos; raster geruzako 1. bandaren batez besteko balioa</translation>
</message>
<message>
<source>raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</source>
<translation type="vanished">raster_statistic(&apos;ac2010&apos;,3,&apos;min&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum value from band 3 from &apos;ac2010&apos; raster layer</source>
<translation type="vanished">&apos;ac2010&apos; raster geruzako 3. bandaren balio minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Return the first matching position matching a regular expression within a string, or 0 if the substring is not found.</source>
<translation type="vanished">Adierazpen erregular bat beste kate batean agertzen den lehen aukeraren posizioa itzultzen du, edo 0 azpikatea aurkitzen ez bada.</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation type="vanished">Alderaketa egiteko erabiliko den adierazpen erregularra. Alderantzizko barrei bi aldiz egin behar zaie ihes (adib. &quot;\\s&quot; zuriuneekin bat egiteko).</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\\sROCKS&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_match(&apos;QGIS PRIMERAKOA DA&apos;,&apos;\\sPRIMERAKOA&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array of all strings captured by capturing groups, in the order the groups themselves appear in the supplied regular expression against a string.</source>
<translation type="vanished">Taldeak kapturatzean kapturatutako kate guztien matrize bat itzultzen du, kate baten aurka emandako adierazpen erregularrean taldeak agertu diren ordena berean antolatuta.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches</source>
<translation type="vanished">regexp_matches</translation>
</message>
<message>
<source>the string to capture groups from against the regular expression</source>
<translation type="vanished">adierazpen erregularraren bidez taldeak kapturatuko diren katea</translation>
</message>
<message>
<source>the regular expression used to capture groups</source>
<translation type="vanished">taldeak kapturatzeko erabilitako adierazpen erregularra</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;rocks&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_matches(&apos;QGIS=&gt;bikaina&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;QGIS&apos;, &apos;rocks&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;QGIS&apos;, &apos;bikaina&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_matches(&apos;key=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;empty value&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_matches(&apos;gakoa=&gt;&apos;,&apos;(.*)=&gt;(.*)&apos;,&apos;balio hutsa)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;key&apos;, &apos;empty value&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;gakoa&apos;, &apos;balio hutsa&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation type="vanished">Ordeztuko den adierazpen erregularra. Alderantzizko barrei bi aldiz egin behar zaie ihes (adib. &quot;\\s&quot; zuriuneekin bat egiteko).</translation>
</message>
<message>
<source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \\1, \\2, etc.</source>
<translation type="vanished">Emandako adierazpen erregularraren kointzidentzia guztiak ordeztuko dituen katea. Harrapatutako taldeak ordezko katean txerta daitezke \\1, \\2, etab. erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\\sSHOULD\\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_replace(&apos;QGIS ONA DA&apos;,&apos;\\sONA\\s&apos;,&apos; BIKAINA &apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (e.g., &quot;\\s&quot; to match a white space character).</source>
<translation type="vanished">Bat egiteak bilatzeko erabiliko den adierazpen erregularra. Alderantzizko barrak bi aldiz egin behar zaie ihes (adib. &quot;\\s&quot; zuriune batekin bat egiteko).</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\\d+)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied string, array, or map of strings replaced.</source>
<translation type="vanished">Kate bat itzultzen du, emandako katea, matrizea edo kate-mapa ordeztuta duena.</translation>
</message>
<message>
<source>String &amp; array variant</source>
<translation type="vanished">Kateen eta matrizeen aldaera</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied string or array of strings replaced by a string or an array of strings.</source>
<translation type="vanished">Kate bat itzultzen du, emandako katea edo kateen matrizea beste kate batekin edo kateen matrize batekin ordeztuta duena.</translation>
</message>
<message>
<source>the string or array of strings to replace</source>
<translation type="vanished">ordeztuko den katea edo kate-matrizea</translation>
</message>
<message>
<source>the string or array of strings to use as a replacement</source>
<translation type="vanished">ordezko gisa erabiliko den katea edo kate-matrizea</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</source>
<translation type="vanished">replace(&apos;QGIS ABC&apos;,array(&apos;A&apos;,&apos;B&apos;,&apos;C&apos;),array(&apos;X&apos;,&apos;Y&apos;,&apos;Z&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;QGIS XYZ&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;QGIS XYZ&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</source>
<translation type="vanished">replace(&apos;QGIS&apos;,array(&apos;Q&apos;,&apos;S&apos;),&apos;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;GI&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;GI&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Map variant</source>
<translation type="vanished">Mapa-aldagaia</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied map keys replaced by paired values.</source>
<translation type="vanished">Emandako mapa-gakoak balio-bikoteekin ordeztuta dituen kate bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>the map containing keys and values</source>
<translation type="vanished">gakoak eta balioak dituen mapa</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;APP SHOULD ROCK&apos;,map(&apos;APP&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;))</source>
<translation type="vanished">replace(&apos;APLIKAZIOA ONA DA&apos;,map(&apos;APLIKAZIOA&apos;,&apos;QGIS&apos;,&apos;ONA&apos;,&apos;BIKAINA&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the configured representation value for a field value. It depends on the configured widget type. Often, this is useful for &apos;Value Map&apos; widgets.</source>
<translation type="vanished">Eremu-balio baten irudikapen-balio konfiguratua itzultzen du. Konfiguratutako widget motaren araberakoa da. Sarritan, &apos;Balio-mapa&apos; widgetetarako baliagarria da.</translation>
</message>
<message>
<source>represent_value</source>
<translation type="vanished">represent_value</translation>
</message>
<message>
<source>The value which should be resolved. Most likely a field.</source>
<translation type="vanished">Ebatzi beharko litzatekeen balioa. Gehienetan eremu bat da.</translation>
</message>
<message>
<source>The field name for which the widget configuration should be loaded. (Optional)</source>
<translation type="vanished">Eremu-izena, widget-konfigurazioa kargatzeko erabiliko dena. (Aukerakoa)</translation>
</message>
<message>
<source>represent_value(&quot;field_with_value_map&quot;)</source>
<translation type="vanished">represent_value(&quot;balioen_mapa_duen_eremua&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>Description for value</source>
<translation type="vanished">Balioaren deskribapena</translation>
</message>
<message>
<source>represent_value(&apos;static value&apos;, &apos;field_name&apos;)</source>
<translation type="vanished">represent_value(&apos;balio_estatikoa&apos;, &apos;eremuaren_izena&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Description for static value</source>
<translation type="vanished">Balio estatikoaren deskribapena</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string padded on the right to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
<translation type="vanished">Adierazitako zabaleran eskuinetik betetako kate bat itzultzen du, adierazitako betegarri-karakterea erabilita. Helburuko zabalera katearen luzera baino laburragoa bada, katea trunkatu egingo da.</translation>
</message>
<message>
<source>rpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
<translation type="vanished">rpad(&apos;Kaixo&apos;, 10, &apos;x&apos;) {3,?}</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a specific color component for a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
<translation type="vanished">Kolore-kate baten kolore-osagai espezifiko bat ezartzen du, adibidez gorria edo alpha osagaia.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies a geometry by removing nodes using a distance based threshold (ie, the Douglas Peucker algorithm). The algorithm preserves large deviations in geometries and reduces the number of vertices in nearly straight segments.</source>
<translation type="vanished">Geometria bat sinplifikatzen du distantzian oinarritutako atalase jakin baten arabera nodoak kenduz (esaterako, Douglas Peucker algoritmoarekin). Algoritmoak geometrien desbideraketa handiak gordetzen ditu eta erpinen kopurua murrizten du ia zuzenak diren segmentuetan.</translation>
</message>
<message>
<source>simplify</source>
<translation type="vanished">simplify</translation>
</message>
<message>
<source>maximum deviation from straight segments for points to be removed</source>
<translation type="vanished">segmentu zuzenen desbideraketa maximoa, puntuak kenduak izan daitezen</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(simplify(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0.1, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Simplifies a geometry by removing nodes using an area based threshold (ie, the Visvalingam-Whyatt algorithm). The algorithm removes vertices which create small areas in geometries, e.g., narrow spikes or nearly straight segments.</source>
<translation type="vanished">Geometria bat sinplifikatzen du azaleran oinarritutako atalase jakin baten arabera nodoak kenduz (esaterako, Visvalingam-Whyatt algoritmoarek). Algoritmoak azalera txikiak sortzen dituzten erpinak kentzen ditu, esaterako arantza estuak osatzen dituztenak edo ia zuzenak diren segmentuak sortzen dituztenak.</translation>
</message>
<message>
<source>simplify_vw</source>
<translation type="vanished">simplify_vw</translation>
</message>
<message>
<source>a measure of the maximum area created by a node for the node to be removed</source>
<translation type="vanished">nodo batek sortutako area maximoaren neurketa, nodoa kendua izan dadin</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(simplify_vw(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5.01 10, 5.02 0, 10 0)&apos;),tolerance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry formed by buffering out just one side of a linestring geometry. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Lerrokate-geometria baten alde baten buferra eginez sortutako geometria bat itzultzen du. Distantziak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean neurtuko dira.</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer</source>
<translation type="vanished">single_sided_buffer</translation>
</message>
<message>
<source>buffer distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
<translation type="vanished">buffer-distantzia. Balio positiboek buferra lerroaren ezkerrerantz egingo dute, balio negatiboek eskuinerantz</translation>
</message>
<message>
<source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother buffer with more nodes.</source>
<translation type="vanished">elkartze-estilo borobildua erabiltzean, zirkulu laurdena irudikatzeko erabiliko den segmentu kopurua. Kopuru handiagoarekin buffer leunagoa eta nodo gehiago dituena sortuko da</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, 10.5)</source>
<translation type="vanished">single_sided_buffer($geometry, 10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the left by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">lerroaren ezkerreranzko buferra 10.5 unitatetan</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, -10.5)</source>
<translation type="vanished">single_sided_buffer($geometry, -10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the right by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">lerroaren eskuineranzko buferra 10.5 unitatetan</translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</source>
<translation type="vanished">single_sided_buffer($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother buffer</source>
<translation type="vanished">lerroaren ezkerreranzko buferra 10.5 unitatetan, segmentu gehiago erabiliz buffer leunagoa sortzeko </translation>
</message>
<message>
<source>single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3)</source>
<translation type="vanished">single_sided_buffer($geometry, 10.5, join=3)</translation>
</message>
<message>
<source>line buffered to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
<translation type="vanished">lerroaren ezkerreranzko buferra 10.5 unitatetan, elkartze alakatua erabiliz</translation>
</message>
<message>
<source>Smooths a geometry by adding extra nodes which round off corners in the geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria bat leuntzen du nodo gehiago gehituz eta horrela geometriaren izkinak borobilduz.</translation>
</message>
<message>
<source>smooth</source>
<translation type="vanished">smooth</translation>
</message>
<message>
<source>number of smoothing iterations to apply. Larger numbers result in smoother but more complex geometries.</source>
<translation type="vanished">aplikatuko den leuntze-iterazioen kopurua. Zenbaki handiagoekin geometria leunagoak baina konplexuagoak sortuko dira.</translation>
</message>
<message>
<source>value between 0 and 0.5 which controls how tightly the smoothed geometry follow the original geometry. Smaller values result in a tighter smoothing, larger values result in looser smoothing.</source>
<translation type="vanished">0 eta 0.5 arteko balioa, leundutako geometriak jatorrizko geometriari zein fideltasunez jarraitzen dion kontrolatzen duena. Balio txikiagoek leuntze zehatzagoa eragingo dute, balio handiagoek leuntze lausoagoa.</translation>
</message>
<message>
<source>minimum length of segments to apply smoothing to. This parameter can be used to avoid placing excessive additional nodes in shorter segments of the geometry.</source>
<translation type="vanished">leuntzea aplikatzean sortuko diren segmentuen luzera minimoa. Parametro honi esker, geometrian segmentu laburregiak eta nodo gehiegi kokatzea saihets daiteke.</translation>
</message>
<message>
<source>maximum angle at node for smoothing to be applied (0-180). By lowering the maximum angle intentionally sharp corners in the geometry can be preserved. For instance, a value of 80 degrees will retain right angles in the geometry.</source>
<translation type="vanished">nodoen angelu maximoa haietan leuntzea aplikatua izan dadin (0-180). Angelu maximoa txikiagotuz, geometriaren izkina zorrotzak mantenduko dira. Esaterako, 80 graduen balioak geometriaren angelu zuzenak mantenduko ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(smooth(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 5 0, 5 5)&apos;),iterations:=1,offset:=0.2,min_length:=-1,max_angle:=180))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (0 0, 4 0, 5 1, 5 5)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos; {0 0, 4 0, 5 1, 5 5)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Splits string into an array using supplied delimiter and optional string for empty values.</source>
<translation type="vanished">Katea zatitzen du matrize bat sortuz, emandako mugatzailea erabiliz eta balio hutsetarako aukerako kate bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>string_to_array</source>
<translation type="vanished">string_to_array</translation>
</message>
<message>
<source>the string delimiter used to split the input string</source>
<translation type="vanished">sarrerako katea zatitzeko kate-mugatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">string_to_array(&apos;1,2,3&apos;,&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;1&apos;, &apos;2&apos;, &apos;3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
<translation type="vanished">string_to_array(&apos;1,,3&apos;,&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;1&apos;, &apos;0&apos;, &apos;3&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing start position to extract from; if start is negative, the return string will begin at the end of the string minus the start value</source>
<translation type="vanished">erauzketaren hasierako posizioa adierazten duen zenbaki osoa; hasiera negatiboa bada, itzulitako katea katearen amaieran ken hasierako balioan hasiko da</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing length of string to extract; if length is negative, the return string will omit the given length of characters from the end of the string</source>
<translation type="vanished">erauziko den katearen luzera adierazten duen zenbaki osoa; luzera negatiboa bada, itzulitako kateak emandako karaktere-luzera ez ikusiko du, katearen amaieratik hasita</translation>
</message>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>x extension, numeric value</source>
<translation type="vanished">X hedadura, zenbakizko balioa</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<source>y extension, numeric value</source>
<translation type="vanished">Y hedadura, zenbakizko balioa</translation>
</message>
<message>
<source>extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</source>
<translation type="vanished">extrude(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), 1, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</source>
<translation type="vanished">Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2))</translation>
</message>
<message>
<source>extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</source>
<translation type="vanished">extrude(geom_from_wkt(&apos;MultiLineString((1 2, 3 2), (4 3, 8 3)&apos;), 1, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</source>
<translation type="vanished">MultiPolygon (((1 2, 3 2, 4 4, 2 4, 1 2)),((4 3, 8 3, 9 5, 5 5, 4 3)))</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number downwards.</source>
<translation type="vanished">Zenbaki bat beherantz biribiltzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>floor</source>
<translation type="vanished">floor</translation>
</message>
<message>
<source>floor(4.9)</source>
<translation type="vanished">floor(4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>floor(-4.9)</source>
<translation type="vanished">floor(-4.9)</translation>
</message>
<message>
<source>-5</source>
<translation type="vanished">-5</translation>
</message>
<message>
<source>Format a string using supplied arguments.</source>
<translation type="vanished">Formateatu kate bat emandako argumentuak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>format</source>
<translation type="vanished">format</translation>
</message>
<message>
<source>A string with place holders for the arguments. Use %1, %2, etc for placeholders. Placeholders can be repeated.</source>
<translation type="vanished">Argumentuetarako leku-markak dituen kate bat. Erabili %1, %2, etab. leku-marka gisa. Leku-markak errepikatu egin daitezke.</translation>
</message>
<message>
<source>any type. Any number of arguments.</source>
<translation type="vanished">edozein mota. Edozein argumentu kopuru.</translation>
</message>
<message>
<source>format(&apos;This %1 a %2&apos;,&apos;is&apos;, &apos;test&apos;)</source>
<translation type="vanished">format(&apos;Hau %1 bat %2&apos;,&apos;proba&apos;, &apos;bat&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;This is a test&apos;&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Hau proba bat da&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Format a date type or string into a custom string format. Uses Qt date/time format strings. See &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="vanished">Formateatu data mota edo kate bat kate-formatu pertsonalizatu batean. Qt-ren data/ordua formatu-kateak erabiltzen ditu. Begiratu &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qdatetime.html#toString&apos;&gt;QDateTime::toString&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>format_date</source>
<translation type="vanished">format_date</translation>
</message>
<message>
<source>date, time or datetime value</source>
<translation type="vanished">data, ordua edo data-ordua</translation>
</message>
<message>
<source>String template used to format the string. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number without a leading zero (1 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the day as number with a leading zero (01 to 31)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized day name (e.g. &apos;Mon&apos; to &apos;Sun&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized day name (e.g. &apos;Monday&apos; to &apos;Sunday&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number without a leading zero (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the month as number with a leading zero (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the abbreviated localized month name (e.g. &apos;Jan&apos; to &apos;Dec&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the long localized month name (e.g. &apos;January&apos; to &apos;December&apos;)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as two digit number (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the year as four digit number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;These expressions may be used for the time part of the format string:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Expression&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Output&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23 or 1 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23 or 01 to 12 if AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour without a leading zero (0 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the hour with a leading zero (00 to 23, even with AM/PM display)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the minute with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second without a leading zero (0 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the second with a leading zero (00 to 59)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds without leading zeroes (0 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;the milliseconds with leading zeroes (000 to 999)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP or A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; must be either &quot;AM&quot; or &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap or a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Interpret as an AM/PM time. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; must be either &quot;am&quot; or &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
<translation type="vanished">Katea formateatzeko erabiliko den kate-txantiloia. &lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Adierazpena&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Irteera&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;d&lt;/td&gt;&lt;td&gt;eguna zenbaki gisa, aurretik 0 bat izan gabe (1etik 31ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;eguna zenbaki gisa, aurretik 0 bat duela (01etik 31ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hizkuntzaren araberako egun-izena, laburtua (alegia, &apos;al.&apos; baliotik &apos;ig.&apos; baliora)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;dddd&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hizkuntzaren araberako egun-izena, luzea (alegia, &apos;astelehena&apos; baliotik &apos;igandea&apos; baliora)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;M&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hilabetea zenbaki gisa, aurretik 0 bat izan gabe (1-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hilabetea zenbaki gisa, aurretik 0 bat duela (01-12)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hizkuntzaren araberako hilabete-izena, laburtua (alegia, &apos;urt.&apos; baliotik &apos;abn.&apos; baliora)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;MMMM&lt;/td&gt;&lt;td&gt;hizkuntzaren araberako hilabete-izena, luzea (alegia, &apos;urtarrila&apos; baliotik &apos;abendua&apos; baliora)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;urtea bi digituko zenbaki gisa (00-99)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;yyyy&lt;/td&gt;&lt;td&gt;urtea lau digituko zenbaki gisa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;p&gt;Katearen denbora-atalerako honako adierazpenak erabil daitezke:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;thead&gt;&lt;tr&gt;&lt;th&gt;Adierazpena&lt;/th&gt;&lt;th&gt;Irteera&lt;/th&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/thead&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;h&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordua, aurretik 0 bat izan gabe (0tik 23ra edo 1etik 12ra AM/PM moduan bistaratzen bada)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;hh&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordua, aurretik 0 bat duela (00tik 23ra edo 01etik 12ra AM/PM moduan bistaratzen bada)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;H&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordua, aurretik 0 bat izan gabe (0tik 23ra, baita AM/PM bistaratzean ere)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;HH&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordua, aurretik 0 bat duela (00tik 23ra, baita AM/PM bistaratzean ere)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;m&lt;/td&gt;&lt;td&gt;minutua, aurretik 0 bat izan gabe (0tik 59ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;mm&lt;/td&gt;&lt;td&gt;minutua, aurretik 0 bat duela (00tik 59ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;s&lt;/td&gt;&lt;td&gt;segundoa, aurretik 0 bat izan gabe (00tik 59ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ss&lt;/td&gt;&lt;td&gt;segundoa, aurretik 0 bat duela (00tik 59ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;z&lt;/td&gt;&lt;td&gt;milisegundoak, aurretik 0 bat izan gabe (0tik 999ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;zzz&lt;/td&gt;&lt;td&gt;milisegundoak, aurretik 0 bat duela (000tik 999ra)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;AP edo A&lt;/td&gt;&lt;td&gt;AM/PM denbora gisa interpretatua. &lt;i&gt;AP&lt;/i&gt; bietako bat izan behar du, &quot;AM&quot; edo &quot;PM&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;td&gt;ap edo a&lt;/td&gt;&lt;td&gt;AM/PM denbora gisa interpretatua. &lt;i&gt;ap&lt;/i&gt; bietako bat izan behar du, &quot;am&quot;edo &quot;pm&quot;.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</source>
<translation type="vanished">format_date(&apos;2012-05-15&apos;,&apos;dd.MM.yyyy&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;15.05.2012&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;15.05.2012&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a number formatted with the locale separator for thousands. Also truncates the number to the number of supplied places.</source>
<translation type="vanished">Zure hizkuntzak milakoak banatzeko darabilen banatzaileekin formateatutako zenbaki bat itzultzen du. Horrez gain, zenbakia mozten du adierazitako dezimal kopurua utziz.</translation>
</message>
<message>
<source>format_number</source>
<translation type="vanished">format_number</translation>
</message>
<message>
<source>number to be formatted</source>
<translation type="vanished">formateatuko den zenbakia</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing the number of decimal places to truncate the string to.</source>
<translation type="vanished">katea zenbaki bihurtzean utziko diren dezimalak adierazten dituen zenbaki oso bat.</translation>
</message>
<message>
<source>format_number(10000000.332,2)</source>
<translation type="vanished">format_number(10000000.332,2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;10,000,000.33&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;10,000,000.33&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry from a GML representation of geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria bat itzultzen du geometriaren GML irudikapenetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_gml</source>
<translation type="vanished">geom_from_gml</translation>
</message>
<message>
<source>GML representation of a geometry as a string</source>
<translation type="vanished">Geometria baten GML irudikapena kate gisa</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</source>
<translation type="vanished">geom_from_gml( &apos;&lt;gml:LineString srsName=&quot;EPSG:4326&quot;&gt;&lt;gml:coordinates&gt;4,4 5,5 6,6&lt;/gml:coordinates&gt;&lt;/gml:LineString&gt;&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry object</source>
<translation type="vanished">geometria-objektu bat</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry created from a Well-Known Text (WKT) representation.</source>
<translation type="vanished">Geometria bat itzultzen du Well-Known Text (WKT) irudikapen batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_wkt</source>
<translation type="vanished">geom_from_wkt</translation>
</message>
<message>
<source>Well-Known Text (WKT) representation of a geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria baten Well-Known Text (WKT) irudikapena</translation>
</message>
<message>
<source>geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</source>
<translation type="vanished">geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Well-Known Text (WKT) representation of the geometry without SRID metadata.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten Well-Known Text (WKT) irudikapena itzultzen du SRID metadaturik gabe.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( $geometry )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a feature&apos;s geometry.</source>
<translation type="vanished">Elementu baten geometria itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>a feature object</source>
<translation type="vanished">elementu-objektu bat</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;POINT(6 50)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;POINT(6 50)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</source>
<translation type="vanished">intersects( $geometry, geometry( get_feature( layer, attributeField, value ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific geometry from a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
<translation type="vanished">Geometria-bilduma bateko geometria jakin bat itzultzen du, edo balio nulua sarrerako geometria bilduma bat ez bada.</translation>
</message>
<message>
<source>geometry_n</source>
<translation type="vanished">geometry_n</translation>
</message>
<message>
<source>geometry collection</source>
<translation type="vanished">geometria-bilduma</translation>
</message>
<message>
<source>index of geometry to return, where 1 is the first geometry in the collection</source>
<translation type="vanished">itzuliko den geometriaren indizea, non 1 bildumako lehen geometria den</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(geometry_n(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;),3))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (1 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Point (1 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first feature of a layer matching a given attribute value.</source>
<translation type="vanished">Emandako atributu-balio batekin bat datorren lehen elementua itzultzen du geruza batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature</source>
<translation type="vanished">get_feature</translation>
</message>
<message>
<source>layer name or ID</source>
<translation type="vanished">geruzaren izena edo IDa</translation>
</message>
<message>
<source>attribute name</source>
<translation type="vanished">atributu-izena</translation>
</message>
<message>
<source>attribute value to match</source>
<translation type="vanished">bat datorren atributu-balioa</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature(&apos;streets&apos;,&apos;name&apos;,&apos;main st&apos;)</source>
<translation type="vanished">get_feature(&apos;kaleak&apos;,&apos;izena&apos;,&apos;kale nagusia&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>first feature found in &quot;streets&quot; layer with &quot;main st&quot; value in the &quot;name&quot; field</source>
<translation type="vanished">&quot;kaleak&quot; geruzako &quot;izena&quot; eremuan &quot;kale nagusia&quot; balioarekin aurkitu den lehen elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Hamming distance between two strings. This equates to the number of characters at corresponding positions within the input strings where the characters are different. The input strings must be the same length, and the comparison is case-sensitive.</source>
<translation type="vanished">Bi kateren arteko Hamming distantzia itzultzen du. Sarrerako kateek toki berdinetan karaktere desberdinak dituzten posizio kopurua ematen du. Sarrerako kateek luzera berekoak izan behar dute, eta alderaketan maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen dira.</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance</source>
<translation type="vanished">hamming_distance</translation>
</message>
<message>
<source>a string</source>
<translation type="vanished">kate bat</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</source>
<translation type="vanished">hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;xec&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</source>
<translation type="vanished">hamming_distance(&apos;abc&apos;,&apos;ABc&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</source>
<translation type="vanished">hamming_distance(upper(&apos;abc&apos;),upper(&apos;ABC&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the hour part from a datetime or time, or the number of hours from an interval.</source>
<translation type="vanished">Erauzi ordua data-ordu edo ordu batetik, edo ordu kopurua tarte batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Time variant</source>
<translation type="vanished">Ordu-aldaera</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the hour part from a time or datetime.</source>
<translation type="vanished">Erauzi ordua data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>a time or datetime value</source>
<translation type="vanished">data edo data-ordu balio bat</translation>
</message>
<message>
<source>hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation type="vanished">hour(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>13</source>
<translation type="vanished">13</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in hours of an interval.</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu tarte baten luzera orduetan.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of hours from</source>
<translation type="vanished">ordu kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
</message>
<message>
<source>hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;))</source>
<translation type="vanished">hour(tointerval(&apos;3 hours&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</source>
<translation type="vanished">hour(age(&apos;2012-07-22T13:00:00&apos;,&apos;2012-07-22T10:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">hour(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>17520</source>
<translation type="vanished">17520</translation>
</message>
<message>
<source>Tests a condition and returns a different result depending on the conditional check.</source>
<translation type="vanished">Baldintza bat probatzen du eta emaitza desberdina itzultzen du baldintza-markaren arabera.</translation>
</message>
<message>
<source>if</source>
<translation type="vanished">if</translation>
</message>
<message>
<source>the condition which should be checked</source>
<translation type="vanished">egiaztatu behar den baldintza</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;One&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Bat&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is true or another value that does not convert to false.</source>
<translation type="vanished">baldintza egia denean edo faltsua ez den beste balioren bat duenean itzultzen den emaitza</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is false or another value that converts to false like 0 or &apos;&apos;. NULL will also be converted to false.</source>
<translation type="vanished">baldintza faltsua denean edo faltsura bihurtzen den beste balioren bat, esaterako 0 edo &apos;&apos;, duenean itzultzen den emaitza. NULL ere faltsura bihurtuko da.</translation>
</message>
<message>
<source>if( 1+1=2, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
<translation type="vanished">if( 1+1=2, &apos;Bai&apos;, &apos;Ez&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Yes&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Bai&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 1+1=3, &apos;Yes&apos;, &apos;No&apos; )</source>
<translation type="vanished">if( 1+1=3, &apos;Bai&apos;, &apos;Ez&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;No&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Ez&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 5 &gt; 3, 1, 0)</source>
<translation type="vanished">if( 5 &gt; 3, 1, 0)</translation>
</message>
<message>
<source>if( &apos;&apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
<translation type="vanished">if( &apos;&apos;, &apos;Egia da (ez hutsik)&apos;, &apos;Gezurra da (hutsik)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;It is false (empty)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Gezurra da (hutsik)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( &apos; &apos;, &apos;It is true (not empty)&apos;, &apos;It is false (empty)&apos; )</source>
<translation type="vanished">if( &apos; &apos;, &apos;Egia da (ez hutsik)&apos;, &apos;Gezurra da (hutsik)&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;It is true (not empty)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Egia da (ez hutsik)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 0, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
<translation type="vanished">if( 0, &apos;Bat&apos;, &apos;Zero&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Zero&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Zero&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>if( 10, &apos;One&apos;, &apos;Zero&apos; )</source>
<translation type="vanished">if( 10, &apos;Bat&apos;, &apos;Zero&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific interior ring from a polygon geometry, or null if the geometry is not a polygon.</source>
<translation type="vanished">Geometria-geometria bateko barneko eraztun jakin bat itzultzen du, edo balio nulua geometria poligono bat ez bada.</translation>
</message>
<message>
<source>interior_ring_n</source>
<translation type="vanished">interior_ring_n</translation>
</message>
<message>
<source>polygon geometry</source>
<translation type="vanished">poligonoen geometria</translation>
</message>
<message>
<source>index of interior to return, where 1 is the first interior ring</source>
<translation type="vanished">itzuliko den barneko eraztunaren indizea, non 1 barneko lehen eraztuna den</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(interior_ring_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1),(-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),1))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents the shared portion of two geometries.</source>
<translation type="vanished">Bi geometriaren zati partekatua ordezkatzen duen geometria bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>intersection</source>
<translation type="vanished">intersection</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( intersection( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(3 3, 4 4)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(3 3, 4 4)</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry intersects another. Returns true if the geometries spatially intersect (share any portion of space) and false if they do not.</source>
<translation type="vanished">Geometriak elkar ebakitzen diren probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometriak espazialki ebakitzen badira (espazioaren edozein zati partekatzen badute) eta faltsua egiten ez badute..</translation>
</message>
<message>
<source>intersects</source>
<translation type="vanished">honekin ebakitzen da</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">intersects( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry&apos;s bounding box overlaps another geometry&apos;s bounding box. Returns true if the geometries spatially intersect the bounding box defined and false if they do not.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten muga-koadroak beste baten muga-koadroarekin gainjartzen den probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometrien muga-koadroak espazialki ebakitzen badira eta faltsua egiten ez badute..</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox</source>
<translation type="vanished">intersects_bbox</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">intersects_bbox( geom_from_wkt( &apos;POINT(6 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((3 3, 4 4, 5 5, 3 3))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if a line string is closed (start and end points are coincident), or false if a line string is not closed. If the geometry is not a line string then the result will be null.</source>
<translation type="vanished">Egia itzultzen du lerrokate bat itxita badago (hasierako eta amaierako puntuak bat badatoz), edo faltsua lerrokatea itxita ez badago. Geometria ez bada lerrokate bat, emaitza nulua izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed</source>
<translation type="vanished">is_closed</translation>
</message>
<message>
<source>a line string geometry</source>
<translation type="vanished">lerrokate-geometria bat</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</source>
<translation type="vanished">is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</source>
<translation type="vanished">is_closed(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2, 0 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a matching layer property or metadata value.</source>
<translation type="vanished">Bat datorren geruza-propietate bat edo metadatu-balio bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property</source>
<translation type="vanished">layer_property</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing either a layer name or layer ID</source>
<translation type="vanished">geruza-izen bat edo geruza ID bat ordezkatzen duen kate bat</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: layer name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: layer ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata title string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata abstract string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata keywords&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata attribution string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata attribution URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: layer source&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: layer CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: layer CRS full definition&lt;/li&gt; &lt;li&gt;extent: layer extent (as a geometry object)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: layer type, eg Vector or Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: storage format (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometry type, eg Point (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">itzuliko den propietateari dagokion kate bat. Baliozko aukerak honako hauek dira:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: geruzaren izena&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: geruzaren IDa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadatuaren izenburu-katea&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadatuaren laburpen-katea&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadatuaren gako-hitzak&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadatuaren URLa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadatuaren atribuzio-katea&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadatuaren atribuzio-URLa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: geruzaren iturburua&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: geruzara erakusteko eskala minimoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: geruza erakusteko eskala maximoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: geruzaren CRSa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: geruzaren CRSaren definizio osoa&lt;/li&gt; &lt;li&gt;extent: geruzaren hedadura (geometria-objektu gisa)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: geruza mota, alegia, bektoriala edo rasterra&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: biltegiratze-formatua (geruza bektorialak soilik)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometria mota, adib. Point (geruza bektorialak soilik)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: geruzako dagoen elementu kopurua gutxi gora-behera (geruza bektorialak soilik)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;streets&apos;,&apos;title&apos;)</source>
<translation type="vanished">layer_property(&apos;kaleak&apos;,&apos;titulua&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Basemap Streets&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Oinarrizko kaleak&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;airports&apos;,&apos;feature_count&apos;)</source>
<translation type="vanished">layer_property(&apos;aireportuak&apos;,&apos;feature_count&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>120</source>
<translation type="vanished">120</translation>
</message>
<message>
<source>layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</source>
<translation type="vanished">layer_property(&apos;landsat&apos;,&apos;crs&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;EPSG:4326&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;EPSG:4326&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; leftmost characters of the string.</source>
<translation type="vanished">Katearen ezkerreko &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; karaktereak dituen azpikate bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>left</source>
<translation type="vanished">left</translation>
</message>
<message>
<source>integer. The number of characters from the left of the string to return.</source>
<translation type="vanished">osoa. Katearen ezkerretik itzuliko den karaktere kopurua.</translation>
</message>
<message>
<source>left(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
<translation type="vanished">left(&apos;Kaixo mundua&apos;,5)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Hello&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Kaixo&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of characters in a string or the length of a geometry linestring.</source>
<translation type="vanished">Kate baten karaktere kopurua edo geometriako linestring baten luzera itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>String variant</source>
<translation type="vanished">Kate-aldaera</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of characters in a string.</source>
<translation type="vanished">Kate baten karaktere kopurua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>string to count length of</source>
<translation type="vanished">luzera zenbatuko zaion katea</translation>
</message>
<message>
<source>length(&apos;hello&apos;)</source>
<translation type="vanished">length(&apos;kaixo&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry variant</source>
<translation type="vanished">Geometria-aldaera</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length of a geometry line object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned length will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $length function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
<translation type="vanished">Geometriako lerro-objektu baten luzera itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean (SRS) egindakoak eta planimetrikoak izango dira, eta itzultzen den luzeraren unitateak SRSarenak izango dira. Beraz, $length funtzioak egindako kalkuluen desberdina izango da, azken horrek kalkulu elipsoidalak egiten baititu proiektuaren elipsoidean eta azaleraren unitate-ezarpenetan oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<source>line geometry object</source>
<translation type="vanished">lerroaren geometria-objektua</translation>
</message>
<message>
<source>length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</source>
<translation type="vanished">length(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 4 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>4.0</source>
<translation type="vanished">4.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Levenshtein edit distance between two strings. This equates to the minimum number of character edits (insertions, deletions or substitutions) required to change one string to another.&lt;br /&gt;The Levenshtein distance is a measure of the similarity between two strings. Smaller distances mean the strings are more similar, and larger distances indicate more different strings. The distance is case sensitive.</source>
<translation type="vanished">Bi kateren arteko Levenshtein edizio-distantzia itzultzen du. Kate bat beste batera aldatzeko beharrezkoak diren karaktere-edizioen (txertaketen, ezabaketen eta ordezkatzeen) kopuru minimoa da.&lt;br /&gt;Levenshtein distantzia bi kateren arteko antzekotasunaren neurria da. Distantzia txikiagoek kateak antzekoagoak direla esan nahi du, eta distantzia handiagoek kate desberdinagoak adierazten dituzte. Maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen dira.</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein</source>
<translation type="vanished">levenshtein</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</source>
<translation type="vanished">levenshtein(&apos;kittens&apos;,&apos;mitten&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</source>
<translation type="vanished">levenshtein(&apos;Kitten&apos;,&apos;kitten&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</source>
<translation type="vanished">levenshtein(upper(&apos;Kitten&apos;),upper(&apos;kitten&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a lighter (or darker) color string</source>
<translation type="vanished">kolore-kate argiago (edo ilunago) bat itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>lighter</source>
<translation type="vanished">lighter</translation>
</message>
<message>
<source>a integer number corresponding to the lightening factor:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;if the factor is greater than 100, this functions returns a lighter color (for e.g., setting factor to 150 returns a color that is 50% brighter);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is less than 100, the return color is darker, but using the darker() function for this purpose is recommended;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;if the factor is 0 or negative, the return value is unspecified.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">argitze-faktoreari dagokion zenbaki osoa:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;faktorea 100 baino handiagoa bada, funtzio honek kolore argiagoa itzultzen du (adibibez, faktorea 150 bada, kolorearen distira jatorrizkoaren %50 izango da);&lt;/li&gt;&lt;li&gt;faktorea 100 baino txikiagoa bada, kolore ilunagoa itzultzen du, baina horretarako darker() funtzioa erabiltzea gomendatzen dugu;&lt;/li&gt;&lt;li&gt;faktorea 0 edo negatiboa bada, itzulitako balioa zehaztugabea da.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</source>
<translation type="vanished">lighter(&apos;200,10,30&apos;,200)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;255,158,168,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;255,158,168,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the natural logarithm of a value.</source>
<translation type="vanished">Balio baten logaritmo naturala itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>ln</source>
<translation type="vanished">ln</translation>
</message>
<message>
<source>ln(1)</source>
<translation type="vanished">ln(1)</translation>
</message>
<message>
<source>ln(2.7182818284590452354)</source>
<translation type="vanished">ln(2.7182818284590452354)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of the logarithm of the passed value and base.</source>
<translation type="vanished">Emandako balioaren eta oinarriaren logaritmoaren balioa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>log</source>
<translation type="vanished">log</translation>
</message>
<message>
<source>any positive number</source>
<translation type="vanished">edozein zenbaki positibo</translation>
</message>
<message>
<source>log(2, 32)</source>
<translation type="vanished">log(2, 32)</translation>
</message>
<message>
<source>log(0.5, 32)</source>
<translation type="vanished">log(0.5, 32)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of the base 10 logarithm of the passed expression.</source>
<translation type="vanished">Emandako balioaren eta 10 oinarriko logaritmoaren balioa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>log10</source>
<translation type="vanished">log10</translation>
</message>
<message>
<source>log10(1)</source>
<translation type="vanished">log10(1)</translation>
</message>
<message>
<source>log10(100)</source>
<translation type="vanished">log10(100)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. Eg, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;ABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
<translation type="vanished">Bi kateren arteko azpikate komunik luzeena itzultzen du. Azpikate hori sarrerako bi kateen azpikaterik luzeena da. Adibidez, &quot;ABABC&quot; eta &quot;BABCA&quot; kateen azpikate komunik luzeena &quot;ABC&quot; da. Azpikatean maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen dira.</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring(&apos;ABABC&apos;,&apos;BABCA&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring(&apos;abcDeF&apos;,&apos;abcdef&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;abc&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;abc&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</source>
<translation type="vanished">longest_common_substring(upper(&apos;abcDeF&apos;),upper(&apos;abcdex&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCDE&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCDE&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to lower case letters.</source>
<translation type="vanished">Kate bat minuskuletara bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>lower</source>
<translation type="vanished">lower</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to lower case</source>
<translation type="vanished">minuskuletara bihurtuko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>lower(&apos;HELLO World&apos;)</source>
<translation type="vanished">lower(&apos;KAIXO mundua&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello world&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;kaixo mundua&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string padded to supplied width using a fill character.</source>
<translation type="vanished">Esandako zabaleraraino emandako betegarri-karakterearekin betetako kate bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>lpad</source>
<translation type="vanished">lpad</translation>
</message>
<message>
<source>string to pad</source>
<translation type="vanished">beteko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>length of new string</source>
<translation type="vanished">kate berriaren luzera</translation>
</message>
<message>
<source>character to pad the remaining space with</source>
<translation type="vanished">soberan dagoen espazioa betetzeko erabiliko den karakterea</translation>
</message>
<message>
<source>lpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
<translation type="vanished">lpad(&apos;Kaixo&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;xxxxxHello&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;xxxxxKaixo&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the m value of a point geometry.</source>
<translation type="vanished">Puntuen geometria baten m balioa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="vanished">m</translation>
</message>
<message>
<source>m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">m( geom_from_wkt( &apos;POINTM(2 5 4)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a line geometry from a series of point geometries.</source>
<translation type="vanished">Lerro-geometria bat itzultzen du puntuen geometria-serie batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>make_line</source>
<translation type="vanished">make_line</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (2 4, 3 5)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_line(make_point(2,4),make_point(3,5),make_point(9,7)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString (2 4, 3 5, 9 7)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a point geometry from an x and y (and optional z and m) value.</source>
<translation type="vanished">Puntuen geometria bat sortzen du X eta Y (eta aukeran Z eta M) balio multzo batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>make_point</source>
<translation type="vanished">make_point</translation>
</message>
<message>
<source>x coordinate of point</source>
<translation type="vanished">puntuaren X koordenatua</translation>
</message>
<message>
<source>y coordinate of point</source>
<translation type="vanished">puntuaren Y koordenatua</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation type="vanished">z</translation>
</message>
<message>
<source>optional z coordinate of point</source>
<translation type="vanished">puntuaren aukerako Z koordenatua</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current scale denominator of the map canvas.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Note: This function is only available in some contexts and will be 0 otherwise.</source>
<translation type="vanished">Mapa-oihalaren uneko eskala-izendatzailea itzultzen du.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Oharra: Funtzio hau zenbait testuingurutan soilik da erabilgarri eta bestela 0 da.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an aggregate value calculated using features from another layer.</source>
<translation type="vanished">Beste geruza bateko elementuak erabilita kalkulatu den balio agregatu bat itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate</source>
<translation type="vanished">aggregate</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">kalkulatuko den agregatuari dagokion kate bat. Baliozko aukerak honakoak dira:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: lehen kuartila&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: hirugarren kuartila&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: iuartil arteko barrutia&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: kate-luzera minimoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: kate-luzera maximoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: elkartu kateak kateatzaile baten bidez&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>sub expression or field name to aggregate</source>
<translation type="vanished">agregazioa egiteko erabiliko den azpiadierazpena edo eremu-izena</translation>
</message>
<message>
<source>optional string to use to join values for &apos;concatenate&apos; aggregate</source>
<translation type="vanished">aukerako katea, agregatua kateatzean erabilitako balioak elkartzeko erabiliko dena</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
<translation type="vanished">aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,aggregate:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>sum of all values from the passengers field in the rail_stations layer</source>
<translation type="vanished">&apos;passengers&apos; eremuak &apos;rail_stations&apos; geruzan dituen balio guztien batura</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
<translation type="vanished">aggregate(&apos;rail_stations&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
</message>
<message>
<source>calculates a daily average of &quot;passengers&quot; by dividing the &quot;passengers&quot; field by 7 before summing the values</source>
<translation type="vanished">&apos;passengers&apos; (bidaiariak) aldagaiaren eguneko batezbestekoa kalkulatzen du, &apos;passengers&apos; eremua 7 zenbakiarekin zatituta balioak batu baino lehen</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</source>
<translation type="vanished">aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;sum&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;,filter:=&quot;class&quot;&gt;3)</translation>
</message>
<message>
<source>sums up all values from the &quot;passengers&quot; field from features where the &quot;class&quot; attribute is greater than 3 only</source>
<translation type="vanished">&apos;passengers&apos; eremuko balio guztiak batzen ditu &apos;class&apos; atributua 3 baino handiagoa den elementu guztietarako</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">aggregate(layer:=&apos;rail_stations&apos;,calculation:=&apos;concatenate&apos;, expression:=&quot;name&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of the name field for all features in the rail_stations layer</source>
<translation type="vanished">&apos;rail_stations&apos; geruzan dauden elementu guztiek &apos;name&apos; eremuan duten balioen zerrenda, komaz banandutakoa</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on point_a to point_b.</source>
<translation type="vanished">Iparraldean oinarritutako azimuta itzultzen du angelu gisa, radianetan, erlojuaren noranzkoan neurtuta bertikalean point_a puntutik point_b puntura.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the all aggregated strings from a field or expression joined by a delimiter.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen baten kate agregatu guztiak, mugatzaile batekin elkartuta, itzultzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>concatenate</source>
<translation type="vanished">concatenate</translation>
</message>
<message>
<source>sub expression of field to aggregate</source>
<translation type="vanished">agregazioa egiteko erabiliko den azpiadierazpena edo eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the area of the current feature. The area calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and area unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated area will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated area will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Uneko elementuaren azalera itzultzen du. Funtzio honek kalkulatzen duen azalerak uneko proiektuaren elipsoide-ezarpena eta azaleraren unitate-ezarpenak errespetatzen ditu. Adibidez, elipsoide bat ezarri bada proiekturako, orduan kalkulatutako azalera elipsoidala izango da, eta elipsoiderik ezartzen ez bada, kalkulatutako azalera planimetrikoa izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the length of a linestring. If you need the length of a border of a polygon, use $perimeter instead. The length calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated length will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated length will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Lerrokate baten luzera itzultzen du. Poligono baten ertzaren luzera behar baduzu, erabili $perimeter. Funtzio honek kalkulatzen duen luzerak uneko proiektuaren elipsoide-ezarpena eta azaleraren unitate-ezarpenak errespetatzen ditu. Adibidez, elipsoide bat ezarri bada proiekturako, orduan kalkulatutako luzera elipsoidala izango da, eta elipsoiderik ezartzen ez bada, kalkulatutako luzera planimetrikoa izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the perimeter length of the current feature. The perimeter calculated by this function respects both the current project&apos;s ellipsoid setting and distance unit settings. For example, if an ellipsoid has been set for the project then the calculated perimeter will be ellipsoidal, and if no ellipsoid is set then the calculated perimeter will be planimetric.</source>
<translation type="vanished">Uneko elementuaren perimetroa itzultzen du. Funtzio honek kalkulatzen duen perimetroak uneko proiektuaren elipsoide-ezarpena eta azaleraren unitate-ezarpenak errespetatzen ditu. Adibidez, elipsoide bat ezarri bada proiekturako, orduan kalkulatutako perimetroa elipsoidala izango da, eta elipsoiderik ezartzen ez bada, kalkulatutako perimetroa planimetrikoa izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>Contains functions which aggregate values over layers and fields.</source>
<translation type="vanished">Geruzen eta eremuen gainean balioak agregatzen dituzten funtzionak ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregates</source>
<translation type="vanished">Agregatuak</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of arrays (also known as list data structures). The order of values within the array matters, in contrary to the &apos;map&apos; data structure, where the order of key-value pairs is irrelevant and values are identified by their keys.</source>
<translation type="vanished">Talde honek matrizeak (alegia, zerrenda formako datu-egiturak) sortzeko eta manipulatzeko adierazpen-funtzioak ditu. Matrize barruan balioek duten ordenak garrantzia du, &apos;mapa&apos; datu-egituran ez bezala; azken horietan, gako-balio bikoteen ordena ez da esanguratsua eta balioak beren gakoen bidez identifikatzen dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Arrays</source>
<translation type="vanished">Matrizeak</translation>
</message>
<message>
<source>Double-click to add field name to expression string.&lt;br&gt;Right-Click on field name to open context menu sample value loading options.</source>
<translation type="vanished">Klik bi aldiz eremu-izena adierazpen-katean sartzeko.&lt;br&gt;Eskuineko klik eremu-izenean lagin-balioen kargatze-aukeren testuinguru-menua irekitzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_b%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;_B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%b%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; ILIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABC&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B_&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;_B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;ABCD&apos; LIKE &apos;%B%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;1%&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;1_&apos; LIKE &apos;1\%&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of map layers available in the current project.</source>
<translation type="vanished">Uneko proiektuak dituen mapa-geruzen zerrenda bat du.</translation>
</message>
<message>
<source>Map Layers</source>
<translation type="vanished">Mapa-geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>This group contains expression functions for the creation and manipulation of &apos;map&apos; data structures (also known as dictionary objects, key-value pairs, or associative arrays). One can assign values to given keys. The order of the key-value pairs in the map object is not relevant.</source>
<translation type="vanished">Talde honek &apos;map&apos; datu-egiturak (alegia, hiztegi-objektuak, gako-balio bikoteak edo matrize asoziatiboak) sortzeko eta manipulatzeko adierazpen-funtzioak ditu. Balioak eslei dakizkieke gako jakinei. Gako-balio bikoteen ordena ez da esanguratsua mapa-objektuan.</translation>
</message>
<message>
<source>Maps</source>
<translation type="vanished">Mapak</translation>
</message>
<message>
<source>Contains a list of relations available in the current project.</source>
<translation type="vanished">Uneko proiektuak dituen erlazioen zerrenda bat du.</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation type="vanished">Erlazioak</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the aggregate to calculate. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: first quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: third quartile&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: inter quartile range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: minimum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: maximum string length&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: join strings with a concatenator&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: create an aggregated multipart geometry&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">kalkulatuko den agregatuari dagokion kate bat. Baliozko aukerak honakoak dira:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;count&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_distinct&lt;/li&gt;&lt;li&gt;count_missing&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max&lt;/li&gt;&lt;li&gt;sum&lt;/li&gt;&lt;li&gt;mean&lt;/li&gt;&lt;li&gt;median&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdev&lt;/li&gt;&lt;li&gt;stdevsample&lt;/li&gt;&lt;li&gt;range&lt;/li&gt;&lt;li&gt;minority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;majority&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q1: lehen kuartila&lt;/li&gt;&lt;li&gt;q3: hirugarren kuartila&lt;/li&gt;&lt;li&gt;iqr: iuartil arteko barrutia&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_length: kate-luzera minimoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_length: kate-luzera maximoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;concatenate: elkartu kateak kateatzaile baten bidez&lt;/li&gt;&lt;li&gt;collect: sortu zati anitzeko geometria agregatu bat&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>optional filter expression to limit the features used for calculating the aggregate. Fields and geometry are from the features on the joined layer. The source feature can be accessed with the variable @parent.</source>
<translation type="vanished">agregatua kalkulatzeko erabiliko diren elementuak mugatzeko aukerako iragazki-adierazpena. Eremuak eta geometria batutako geruzako elementuarenak dira. Iturburuko elementua @parent aldagaiaren bidez atzi daiteke.</translation>
</message>
<message>
<source>aggregate(layer:=&apos;countries&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</source>
<translation type="vanished">aggregate(layer:=&apos;herrialdeak&apos;, aggregate:=&apos;max&apos;, expression:=&quot;code&quot;, filter:=intersects( $geometry, geometry(@parent) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>The country code of an intersecting country on the layer &apos;countries&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;herrialdeak&apos; geruzan ebakitzen den herrialdearen kodea</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the bisector angle (average angle) to the geometry for a specified vertex on a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
<translation type="vanished">Geometriaren angelu erdibitzailea (batez besteko angelua) itzultzen du lerrokate-geometria bateko erpin jakin baterako. Angeluak graduetan daude erlojuaren noranzkoan, iparraldetik hasita.</translation>
</message>
<message>
<source>angle_at_vertex</source>
<translation type="vanished">angle_at_vertex</translation>
</message>
<message>
<source>a linestring geometry</source>
<translation type="vanished">lerrokate-geometria bat</translation>
</message>
<message>
<source>vertex index, starting from 0</source>
<translation type="vanished">erpinaren indizea, 0tik hasita</translation>
</message>
<message>
<source>angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
<translation type="vanished">angle_at_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
</message>
<message>
<source>45.0</source>
<translation type="vanished">45.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing all the values passed as parameter.</source>
<translation type="vanished">Parametro gisa pasatutako balio guztiak biltzen dituen matrize bat itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>array</source>
<translation type="vanished">array</translation>
</message>
<message>
<source>a value</source>
<translation type="vanished">balio bat</translation>
</message>
<message>
<source>array(2,10)</source>
<translation type="vanished">array(2,10)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 2, 10</source>
<translation type="vanished">array: 2, 10</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array of aggregated values from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen baten balio agregatuen matrize bat itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>array_agg</source>
<translation type="vanished">array_agg</translation>
</message>
<message>
<source>optional expression to use to group aggregate calculations</source>
<translation type="vanished">aukerako adierazpena, agregatuen kalkulua taldekatzeko</translation>
</message>
<message>
<source>optional expression to use to filter features used to calculate aggregate</source>
<translation type="vanished">aukerako adierazpena, agregatua kalkulatzeko erabiliko den elementuak iragazteko</translation>
</message>
<message>
<source>array_agg(&quot;name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">array_agg(&quot;izena&quot;,group_by:=&quot;estatua&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>list of name values, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&quot;izena&quot; balioen zerrenda, &quot;estatua&quot; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the end.</source>
<translation type="vanished">Emandako balioa bukaeran gehituta duen matrize bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>array_append</source>
<translation type="vanished">array_append</translation>
</message>
<message>
<source>an array</source>
<translation type="vanished">matrize bat</translation>
</message>
<message>
<source>the value to add</source>
<translation type="vanished">gehituko den balioa</translation>
</message>
<message>
<source>array_append(array(1,2,3),4)</source>
<translation type="vanished">array_append(array(1,2,3),4)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,2,3,4</source>
<translation type="vanished">array: 1,2,3,4</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing all the given arrays concatenated.</source>
<translation type="vanished">Emandako matrize guztiak kateatuta biltzen dituen matrize bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>array_cat</source>
<translation type="vanished">array_cat</translation>
</message>
<message>
<source>array_cat(array(1,2),array(2,3))</source>
<translation type="vanished">array_cat(array(1,2),array(2,3))</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,2,2,3</source>
<translation type="vanished">array: 1,2,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if an array contains the given value.</source>
<translation type="vanished">Egia itzultzen du matrize batek emandako balioa badu.</translation>
</message>
<message>
<source>array_contains</source>
<translation type="vanished">array_contains</translation>
</message>
<message>
<source>the value to search</source>
<translation type="vanished">bilatuko den balioa</translation>
</message>
<message>
<source>array_contains(array(1,2,3),2)</source>
<translation type="vanished">array_contains(array(1,2,3),2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array containing distinct values of the given array.</source>
<translation type="vanished">Emandako matrizearen hainbat balio dituen matrize bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>array_distinct</source>
<translation type="vanished">array_distinct</translation>
</message>
<message>
<source>array_distinct(array(1,2,3,2,1))</source>
<translation type="vanished">array_distinct(array(1,2,3,2,1))</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,2,3</source>
<translation type="vanished">array: 1,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the index (0 for the first one) of a value within an array. Returns -1 if the value is not found.</source>
<translation type="vanished">Balio batek matrize batean duen balioa itzultzen du (lehen balioa 0 da). -1 itzultzen du balioa aurkitzen ez bada.</translation>
</message>
<message>
<source>array_find</source>
<translation type="vanished">array_find</translation>
</message>
<message>
<source>array_find(array(1,2,3),2)</source>
<translation type="vanished">array_find(array(1,2,3),2)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first value of an array.</source>
<translation type="vanished">Matrize bateko lehen balioa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>array_first</source>
<translation type="vanished">array_first</translation>
</message>
<message>
<source>array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
<translation type="vanished">array_first(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;a&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;a&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Nth value (0 for the first one) of an array.</source>
<translation type="vanished">Matrize bateko enegarren balioa itzultzen du (lehen balioa 0 da).</translation>
</message>
<message>
<source>array_get</source>
<translation type="vanished">array_get</translation>
</message>
<message>
<source>the index to get (0 based)</source>
<translation type="vanished">eskuratuko den indizea (0 oinarria)</translation>
</message>
<message>
<source>array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</source>
<translation type="vanished">array_get(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;),1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;b&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;b&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the given position.</source>
<translation type="vanished">Emandako balioa emandako posizioan gehituta duen matrize bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>array_insert</source>
<translation type="vanished">array_insert</translation>
</message>
<message>
<source>the position where to add (0 based)</source>
<translation type="vanished">non gehituko den adierazten duen posizioa (0 oinarri hartuta)</translation>
</message>
<message>
<source>array_insert(array(1,2,3),1,100)</source>
<translation type="vanished">array_insert(array(1,2,3),1,100)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,100,2,3</source>
<translation type="vanished">array: 1,100,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if any element of array1 exists in array2.</source>
<translation type="vanished">Egia itzultzen du array1 matrizeko elementuren bat array2 matrizean existitzen bada.</translation>
</message>
<message>
<source>array_intersect</source>
<translation type="vanished">array_intersect</translation>
</message>
<message>
<source>another array</source>
<translation type="vanished">beste matrize bat</translation>
</message>
<message>
<source>array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</source>
<translation type="vanished">array_intersect(array(1,2,3,4),array(4,0,2,5))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the last value of an array.</source>
<translation type="vanished">Matrize bateko azken balioa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>array_last</source>
<translation type="vanished">array_last</translation>
</message>
<message>
<source>array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</source>
<translation type="vanished">array_last(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;c&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of elements of an array.</source>
<translation type="vanished">Matrize bateko elementu kopurua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>array_length</source>
<translation type="vanished">array_length</translation>
</message>
<message>
<source>array_length(array(1,2,3))</source>
<translation type="vanished">array_length(array(1,2,3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given value added at the beginning.</source>
<translation type="vanished">Emandako balioa hasieran gehituta duen matrize bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>array_prepend</source>
<translation type="vanished">array_prepend</translation>
</message>
<message>
<source>array_prepend(array(1,2,3),0)</source>
<translation type="vanished">array_prepend(array(1,2,3),0)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 0,1,2,3</source>
<translation type="vanished">array: 0,1,2,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with all the entries of the given value removed.</source>
<translation type="vanished">Emandako balioaren sarrera guztiak kenduta dituen matrize bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_all</source>
<translation type="vanished">array_remove_all</translation>
</message>
<message>
<source>the values to remove</source>
<translation type="vanished">kenduko diren balioak</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</source>
<translation type="vanished">array_remove_all(array(&apos;a&apos;,&apos;b&apos;,&apos;c&apos;,&apos;b&apos;),&apos;b&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;a&apos;,&apos;c&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;a&apos;,&apos;c&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an array with the given index removed.</source>
<translation type="vanished">Emandako indizea kenduta duen matrize bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_at</source>
<translation type="vanished">array_remove_at</translation>
</message>
<message>
<source>the position to remove (0 based)</source>
<translation type="vanished">non kenduko den adierazten duen posizioa (0 oinarri hartuta)</translation>
</message>
<message>
<source>array_remove_at(array(1,2,3),1)</source>
<translation type="vanished">array_remove_at(array(1,2,3),1)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,3</source>
<translation type="vanished">array: 1,3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the given array with array values in reversed order.</source>
<translation type="vanished">Emandako matrizea itzultzen du, matrize-balioak aurkako ordenan antolatuta.</translation>
</message>
<message>
<source>array_reverse</source>
<translation type="vanished">array_reverse</translation>
</message>
<message>
<source>array_reverse(array(2,4,0,10))</source>
<translation type="vanished">array_reverse(array(2,4,0,10))</translation>
</message>
<message>
<source>array: 10,0,4,2</source>
<translation type="vanished">array: 10,0,4,2</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a portion of the array. The slice is defined by the start_pos and end_pos arguments.</source>
<translation type="vanished">Matrizearen zati bat itzultzen du. Zatia hasiera_posizioa eta amaiera_posizioa argumentuen bidez definitzen da.</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice</source>
<translation type="vanished">array_slice</translation>
</message>
<message>
<source>the index of the start position of the slice (0 based). The start_pos index is included in the slice. If you use a negative start_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
<translation type="vanished">zatiaren hasierako posizioaren indizea (0 balioan oinarritua). hasiera_posizioa indizea zatiaren barruan dago. hasiera_posizioa negatiboa bada, indizea zerrendaren amaieratik zenbatuko da (-1 balioan oinarritua).</translation>
</message>
<message>
<source>the index of the end position of the slice (0 based). The end_pos index is included in the slice. If you use a negative end_pos, the index is counted from the end of the list (-1 based).</source>
<translation type="vanished">zatiaren amaierako posizioaren indizea (0 balioan oinarritua). amaiera_posizioa indizea zatiaren barruan dago. amaiera_posizioa negatiboa bada, indizea zerrendaren amaieratik zenbatuko da (-1 balioan oinarritua).</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</source>
<translation type="vanished">array_slice(array(1,2,3,4,5),0,3)</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</source>
<translation type="vanished">array_slice(array(1,2,3,4,5),0,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1,2,3,4,5</source>
<translation type="vanished">array: 1,2,3,4,5</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</source>
<translation type="vanished">array_slice(array(1,2,3,4,5),-5,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</source>
<translation type="vanished">array_slice(array(1,2,3,4,5),0,0)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 1</source>
<translation type="vanished">array: 1</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</source>
<translation type="vanished">array_slice(array(1,2,3,4,5),-2,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 4,5</source>
<translation type="vanished">array: 4,5</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</source>
<translation type="vanished">array_slice(array(1,2,3,4,5),-1,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>array: 5</source>
<translation type="vanished">array: 5</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</source>
<translation type="vanished">array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),1,2)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>array_slice(array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</source>
<translation type="vanished">array_slice(array_slice(array(&apos;Dufour&apos;,&apos;Valmiera&apos;,&apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;),-2,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;Chugiak&apos;,&apos;Brighton&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Concatenates array elements into a string separated by a delimiter using and optional string for empty values.</source>
<translation type="vanished">Matrize bateko elementuak kateatzen ditu banatzaile batez bananduta, aukerako kate bat erabiltzen du balio hutsetarako, eta horrekin denarekin kate bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string</source>
<translation type="vanished">array_to_string</translation>
</message>
<message>
<source>the input array</source>
<translation type="vanished">sarrerako matrizea</translation>
</message>
<message>
<source>the string delimiter used to separate concatenated array elements</source>
<translation type="vanished">kateatutako matrize-elementuak banatzeko kate-mugatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>the optional string to use as replacement for empty (zero length) matches</source>
<translation type="vanished">bat etortze hutsak (zero luzerakoak) ordezkatzeko erabiliko den aukerako katea</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;2&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1,2,3&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos; {1,2,3&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<source>array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</source>
<translation type="vanished">array_to_string(array(&apos;1&apos;,&apos;&apos;,&apos;3&apos;),&apos;,&apos;,&apos;0&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;1,0,3&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos; {1,0,3&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the closure of the combinatorial boundary of the geometry (ie the topological boundary of the geometry). For instance, a polygon geometry will have a boundary consisting of the linestrings for each ring in the polygon. Some geometry types do not have a defined boundary, e.g., points or geometry collections, and will return null.</source>
<translation type="vanished">Geometriaren mugen konbinazioaren itxitura itzultzen du (alegia, geometriaren muga topologikoak). Esaterako, poligono-geometria batek poligonoa osatzen duten eraztun guztien lerrokateen multzoaren mugak izango ditu. Geometria mota batzuk ez dute muga definiturik, adibidez puntuek edo geometria-bildumek, eta balio nulua itzuliko dute.</translation>
</message>
<message>
<source>boundary</source>
<translation type="vanished">boundary</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(boundary(geom_from_wkt(&apos;Polygon((1 1, 0 0, -1 1, 1 1))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString(1 1,0 0,-1 1,1 1)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the character associated with a unicode code.</source>
<translation type="vanished">Unicode kode bati lotutako karakterea itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>char</source>
<translation type="vanished">char</translation>
</message>
<message>
<source>a unicode code number</source>
<translation type="vanished">Unicode kode-zenbaki bat</translation>
</message>
<message>
<source>char(81)</source>
<translation type="vanished">char(81)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Q&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Q&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>any valid expression or value, regardless of type.</source>
<translation type="vanished">baliozko edozein adierazpen edo balio, mota edozein dela ere.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the multipart geometry of aggregated geometries from an expression</source>
<translation type="vanished">Adierazpen batetik abiatuta agregatutako geometrien atal anitzeko geometria itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>collect</source>
<translation type="vanished">collect</translation>
</message>
<message>
<source>geometry expression to aggregate</source>
<translation type="vanished">agregazioa egiteko erabiliko den geometria-adierazpena</translation>
</message>
<message>
<source>collect( $geometry )</source>
<translation type="vanished">collect( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>multipart geometry of aggregated geometries</source>
<translation type="vanished">geometria agregatuen atal anitzeko geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific component from a color string, e.g., the red component or alpha component.</source>
<translation type="vanished">Kolore-kate baten osagai espezifiko bat itzultzen du, adibidez gorria edo alpha osagaia.</translation>
</message>
<message>
<source>optional string to use to join values</source>
<translation type="vanished">aukerako katea, balioak elkartzeko erabiliko dena</translation>
</message>
<message>
<source>concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">concatenate(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;,concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of town_names, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;town_names&apos; aldagaiaren zerrenda komaz bananduta, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of matching features.</source>
<translation type="vanished">Bat datozen elementuen zenbaketa itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>count</source>
<translation type="vanished">count</translation>
</message>
<message>
<source>count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">count(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of stations, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;stations&apos; aldagaiaren zenbaketa, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of distinct values.</source>
<translation type="vanished">Balio diferenteen zenbaketa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>count_distinct</source>
<translation type="vanished">count_distinct</translation>
</message>
<message>
<source>count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">count_distinct(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of distinct stations values, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;station&apos; balio diferenteen zenbaketa, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the count of missing (null) values.</source>
<translation type="vanished">Falta diren balio (nuluen) zenbaketa itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>count_missing</source>
<translation type="vanished">count_missing</translation>
</message>
<message>
<source>count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">count_missing(&quot;stations&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>count of missing (null) station values, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">falta diren &apos;station&apos; balio (nuluen) zenbaketa, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a gradient ramp from a map of color strings and steps.</source>
<translation type="vanished">Gradiente-malda bat itzultzen du kolore-kate eta -urratsen mapa batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>create_ramp</source>
<translation type="vanished">create_ramp</translation>
</message>
<message>
<source>a map of color strings and steps</source>
<translation type="vanished">kolore-kateen eta -urratsen mapa bat</translation>
</message>
<message>
<source>declare whether the color ramp is discrete</source>
<translation type="vanished">deklaratu kolore-malda diskretua den</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_color(create_array(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</source>
<translation type="vanished">ramp_color(create_array(map(0,&apos;0,0,0&apos;,1,&apos;255,0,0&apos;)),1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;255,0,0,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos; {255,0,0,255&apos;?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the distance along the geometry to a specified vertex.</source>
<translation type="vanished">Erpin jakin batera arteko distantzia (geometrian zehar) itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>distance_to_vertex</source>
<translation type="vanished">distance_to_vertex</translation>
</message>
<message>
<source>distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</source>
<translation type="vanished">distance_to_vertex(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0, 10 10)&apos;),vertex:=1)</translation>
</message>
<message>
<source>10.0</source>
<translation type="vanished">10.0</translation>
</message>
<message>
<source>Gets an environment variable and returns its content as a string. If the variable is not found, `NULL` will be returned. This is handy to inject system specific configuration like drive letters or path prefixes. Definition of environment variables depends on the operating system, please check with your system administrator or the operating system documentation how this can be set.</source>
<translation type="vanished">Ingurune-aldagai bat atzitzen du eta bere edukia kate modura itzultzen du. Aldagaia aurkitzen ez bada, &apos;NULL&apos; itzuliko da. Hori erabilgarria da sistemaren konfigurazio espezifikoak, esaterako unitate-letrak edo bide-aurrizkiak, injektatzeko. Ingurune-aldagaien definizioa sistema eragilearen araberakoa da, begiratu zure sistemaren administratzailearekin edo sistema eragilearen dokumentazioan aldagai horiek nola ezar daitezkeen.</translation>
</message>
<message>
<source>env</source>
<translation type="vanished">env</translation>
</message>
<message>
<source>The name of the environment variable which should be retrieved.</source>
<translation type="vanished">Atzitu behar den ingurune-aldagaiaren izena.</translation>
</message>
<message>
<source>env( &apos;LANG&apos; )</source>
<translation type="vanished">env( &apos;LANG&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;en_US.UTF-8&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;en_US.UTF-8&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>env( &apos;MY_OWN_PREFIX_VAR&apos; )</source>
<translation type="vanished">env( &apos;NIRE_ALDAGAI_AURRIZKIA&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Z:&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Z:&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>env( &apos;I_DO_NOT_EXIST&apos; )</source>
<translation type="vanished">env( &apos;EZ_NAIZ_EXISTITZEN&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>Return the interval in milliseconds between the unix epoch and a given date value.</source>
<translation type="vanished">Itzuli Unix epoch denboraren eta emandako denbora-balio baten arteko tartea, milisegundotan.</translation>
</message>
<message>
<source>epoch</source>
<translation type="vanished">epoch</translation>
</message>
<message>
<source>epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">epoch(to_date(&apos;2017-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1483203600000</source>
<translation type="vanished">1483203600000</translation>
</message>
<message>
<source>Extends the start and end of a linestring geometry by a specified amount. Lines are extended using the bearing of the first and last segment in the line. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Lerrokate-geometria baten hasiera eta amaiera luzatzen ditu distantzia jakin batean. Lerroak luzatzeko, lehen eta azken segmentuaren norakoak erabiltzen dira. Distantziak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean neurtuko dira.</translation>
</message>
<message>
<source>extend</source>
<translation type="vanished">extend</translation>
</message>
<message>
<source>a (multi)linestring geometry</source>
<translation type="vanished">lerrokate(anitz)en geometria bat</translation>
</message>
<message>
<source>distance to extend the start of the line</source>
<translation type="vanished">lerroaren hasiera zenbat hedatuko den</translation>
</message>
<message>
<source>distance to extend the end of the line.</source>
<translation type="vanished">lerroaren amaiera zenbat hedatuko den</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(extend(geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 1 0, 1 1)&apos;),1,2))</translation>
</message>
<message>
<source>LineString (-1 0, 1 0, 1 3)</source>
<translation type="vanished">LineString (-1 0, 1 0, 1 3)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the feature with an id on a layer.</source>
<translation type="vanished">Geruza batean id identifikatzailea duen elementua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature_by_id</source>
<translation type="vanished">get_feature_by_id</translation>
</message>
<message>
<source>layer, layer name or layer id</source>
<translation type="vanished">geruza, geruza-izena edo geruzaren id-a</translation>
</message>
<message>
<source>the id of the feature which should be returned</source>
<translation type="vanished">itzuliko den elementuaren id-a</translation>
</message>
<message>
<source>get_feature(&apos;streets&apos;, 1)</source>
<translation type="vanished">get_feature(&apos;kaleak&apos;, 1)</translation>
</message>
<message>
<source>the feature with the id 1 on the layer &quot;streets&quot;</source>
<translation type="vanished">&quot;kaleak&quot; geruzan 1 id-a duen elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Hausdorff distance between two geometries. This is basically a measure of how similar or dissimilar 2 geometries are, with a lower distance indicating more similar geometries.&lt;br&gt;The function can be executed with an optional densify fraction argument. If not specified, an approximation to the standard Hausdorff distance is used. This approximation is exact or close enough for a large subset of useful cases. Examples of these are:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;li&gt;computing distance between Linestrings that are roughly parallel to each other, and roughly equal in length. This occurs in matching linear networks.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Testing similarity of geometries.&lt;/li&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;If the default approximate provided by this method is insufficient, specify the optional densify fraction argument. Specifying this argument performs a segment densification before computing the discrete Hausdorff distance. The parameter sets the fraction by which to densify each segment. Each segment will be split into a number of equal-length subsegments, whose fraction of the total length is closest to the given fraction. Decreasing the densify fraction parameter will make the distance returned approach the true Hausdorff distance for the geometries.</source>
<translation type="vanished">Bi geometriaren arteko Hausdorff distantzia itzultzen du. Distantzia horrek adierazten du 2 geometriaren antzekotasuna zenbatekoa den. Distantzia txikiagoak esan nahi du antzekoagoak direla.&lt;br&gt;Funtzioan trinkotze-frakzio bat erabili daiteke aukeran. Adierazten ez bada, Hausdorff distantzia estandarraren hurbilketa bat erabiliko da. Hurbilketa hori zehatza da, edo aski hurbila, kasu gehienetarako, adibidez honakoetan:&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;li&gt;Elkarrekiko ia paraleloak eta luzeran oso antzekoak diren lerrokateen distantzia kalkulatzeko. Bat datozen sare linealetan sarri agertzen dira.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Geometrien antzekotasuna egiaztatzeko.&lt;/li&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Metodo honek eskaintzen duen hurbilketa lehenetsia ez bada egokia, adierazi trinkotze-frakzioaren aukerako argumentua. Argumentu hori adierazten bada, segmentuen trinkotze bat egingo da Hausdorff distantzia kalkulatu baino lehen. Parametro horrek ezartzen du segmentu bakoitza zein neurritan trinkotu behar den. Segmentu bakoitza luzera bereko azpisegmentutan zatituko da, horietako bakoitzak emandako frakzioaren luzera duelarik, gutxi gora-behera. Trinkotze-frakzioaren parametroa txikiagotzen bada, distantzia kalkulatzeko erabili den hurbilketa benetako Hausdorff distantziaren antzekoagoa izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>hausdorff_distance</source>
<translation type="vanished">hausdorff_distance</translation>
</message>
<message>
<source>densify fraction amount</source>
<translation type="vanished">trinkotze-frakzioa</translation>
</message>
<message>
<source>hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</source>
<translation type="vanished">hausdorff_distance( geometry1:= geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 1)&apos;),geometry2:=geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (0 0, 2 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</source>
<translation type="vanished">hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>14.142135623</source>
<translation type="vanished">14.142135623</translation>
</message>
<message>
<source>hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</source>
<translation type="vanished">hausdorff_distance( geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (130 0, 0 0, 0 150)&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (10 10, 10 150, 130 10)&apos;),0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>70.0</source>
<translation type="vanished">70.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the inclination measured from the zenith (0) to the nadir (180) on point_a to point_b.</source>
<translation type="vanished">Inklinazioa itzultzen du, zenitetik (0) nadirrera (180) neurtuta, point_a puntutik point_b puntura.</translation>
</message>
<message>
<source>inclination</source>
<translation type="vanished">inclination</translation>
</message>
<message>
<source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</source>
<translation type="vanished">inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 5 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>0.0</source>
<translation type="vanished">0.0</translation>
</message>
<message>
<source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</source>
<translation type="vanished">inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, 0 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>90.0</source>
<translation type="vanished">90.0</translation>
</message>
<message>
<source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</source>
<translation type="vanished">inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 50, 100, 0 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</source>
<translation type="vanished">inclination( make_point( 5, 10, 0 ), make_point( 5, 10, -5 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>180.0</source>
<translation type="vanished">180.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated inter quartile range from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu batetik edo adierazpen batetik kuartil artean kalkulatutako barrutia itzultzen du. </translation>
</message>
<message>
<source>iqr</source>
<translation type="vanished">iqr</translation>
</message>
<message>
<source>iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">iqr(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>inter quartile range of population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">kuartil artean kalkulatutako barrutia &apos;population&apos; baliorako, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if a specified layer is visible.</source>
<translation type="vanished">Egia bihurtzen du geruza jakin bat ikusgai badago.</translation>
</message>
<message>
<source>is_layer_visible</source>
<translation type="vanished">is_layer_visible</translation>
</message>
<message>
<source>is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</source>
<translation type="vanished">is_layer_visible(&apos;baseraster&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns if a feature is selected. If called with no parameters checks the current feature.</source>
<translation type="vanished">Elementu bat hautatuta dagoen ala ez itzultzen du. Parametrorik gabe erabiltzen bada, uneko elementua begiratzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected</source>
<translation type="vanished">is_selected</translation>
</message>
<message>
<source>The feature which should be checked for selection.</source>
<translation type="vanished">Hautatuta dagoen ala ez begiratuko den elementua.</translation>
</message>
<message>
<source>The layer (or its id or name) on which the selection will be checked.</source>
<translation type="vanished">Hautapena begiratuko den geruza (edo bere IDa edo izena).</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected()</source>
<translation type="vanished">is_selected()</translation>
</message>
<message>
<source>True if the current feature is selected.</source>
<translation type="vanished">Egia, uneko elementua hautatuta badago.</translation>
</message>
<message>
<source>is_selected(get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;), &apos;streets&apos;)</source>
<translation type="vanished">is_selected(get_feature(&apos;streets&apos;, &apos;name&apos;, &quot;street_name&quot;), &apos;streets&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>True if the current building&apos;s street is selected.</source>
<translation type="vanished">Egia, uneko eraikinaren kalea hautatuta badago.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map of variables from a composer item inside this composition.</source>
<translation type="vanished">Aldagaien mapa bat itzultzen du konposizio honen barruko konposatzaile-elementutik.</translation>
</message>
<message>
<source>item_variables</source>
<translation type="vanished">item_variables</translation>
</message>
<message>
<source>composer item ID</source>
<translation type="vanished">konposatzaile-elementuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<source>map_get(item_variables(&apos;main_map&apos;), &apos;map_scale&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_get(item_variables(&apos;main_map&apos;), &apos;map_scale&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2000</source>
<translation type="vanished">2000</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the property to return. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: layer name&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: layer ID&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadata title string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadata abstract string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadata keywords&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadata URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadata attribution string&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadata attribution URL&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: layer source&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: minimum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: maximum display scale for layer&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: layer CRS&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: layer CRS full definition&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_description: layer CRS description&lt;/li&gt;&lt;li&gt;extent: layer extent (as a geometry object)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: layer type, e.g., Vector or Raster&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: storage format (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometry type, e.g., Point (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: approximate feature count for layer (vector layers only)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">itzuliko den propietateari dagokion kate bat. Baliozko aukerak honako hauek dira:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;name: geruzaren izena&lt;/li&gt;&lt;li&gt;id: geruzaren IDa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;title: metadatuaren izenburu-katea&lt;/li&gt;&lt;li&gt;abstract: metadatuaren laburpen-katea&lt;/li&gt;&lt;li&gt;keywords: metadatuaren gako-hitzak&lt;/li&gt;&lt;li&gt;data_url: metadatuaren URLa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution: metadatuaren atribuzio-katea&lt;/li&gt;&lt;li&gt;attribution_url: metadatuaren atribuzio-URLa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;source: geruzaren iturburua&lt;/li&gt;&lt;li&gt;min_scale: geruzara erakusteko eskala minimoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;max_scale: geruza erakusteko eskala maximoa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs: geruzaren CRSa&lt;/li&gt;&lt;li&gt;crs_definition: geruzaren CRSaren definizio osoa&lt;/li&gt; &lt;li&gt;crs_description: geruzaren CRSaren deskribapena&lt;/li&gt;&lt;li&gt;extent: geruzaren hedadura (geometria-objektu gisa)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;type: geruza mota, alegia, bektoriala edo rasterra&lt;/li&gt;&lt;li&gt;storage_type: biltegiratze-formatua (geruza bektorialak soilik)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;geometry_type: geometria mota, adib. Point (geruza bektorialak soilik)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;feature_count: geruzako dagoen elementu kopurua gutxi gora-behera (geruza bektorialak soilik)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the angle parallel to the geometry at a specified distance along a linestring geometry. Angles are in degrees clockwise from north.</source>
<translation type="vanished">Geometriaren angelu paraleloa itzultzen du lerrokate-geometria batean zehar, distantzia jakin batean. Angeluak graduetan daude erlojuaren noranzkoan, iparraldetik hasita.</translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_angle</source>
<translation type="vanished">line_interpolate_angle</translation>
</message>
<message>
<source>distance along line to interpolate angle at</source>
<translation type="vanished">distantzia lerroan zehar, angeluaren interpolaziorako</translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</source>
<translation type="vanished">line_interpolate_angle(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the point interpolated by a specified distance along a linestring geometry.</source>
<translation type="vanished">Distantzia jakin batera lerrokate-geometria batean zehar interpolatutako puntua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>line_interpolate_point</source>
<translation type="vanished">line_interpolate_point</translation>
</message>
<message>
<source>distance along line to interpolate</source>
<translation type="vanished">distantzia lerroan zehar, interpolaziorako</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(line_interpolate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),distance:=5))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (5 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Point (4 0)&apos; {5 0)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the distance along a linestring corresponding to the closest position the linestring comes to a specified point geometry.</source>
<translation type="vanished">Puntu-geometria jakin batekiko, lerrokate batek duen posiziorik hurbilenari dagokion distantzia (lerrokate batean zehar) itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>line_locate_point</source>
<translation type="vanished">line_locate_point</translation>
</message>
<message>
<source>point geometry to locate closest position on linestring to</source>
<translation type="vanished">lerrokate baten posiziorik hurbilena kalkulatuko den puntu-geometria</translation>
</message>
<message>
<source>line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</source>
<translation type="vanished">line_locate_point(geometry:=geom_from_wkt(&apos;LineString(0 0, 10 0)&apos;),point:=geom_from_wkt(&apos;Point(5 0)&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>5.0</source>
<translation type="vanished">5.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a LineString or MultiLineString geometry, where any connected LineStrings from the input geometry have been merged into a single linestring. This function will return null if passed a geometry which is not a LineString/MultiLineString.</source>
<translation type="vanished">LineString edo MultiLineString geometria bat itzultzen du, non sarrerako geometriaren baitan konektatuta dagoen edozein LineString lerrokate bakarrean fusionatu den. Funtzio honek balio nulua itzuliko du LineString/MultiLineString ez den geometria bati aplikatzen bazaio.</translation>
</message>
<message>
<source>line_merge</source>
<translation type="vanished">line_merge</translation>
</message>
<message>
<source>a LineString/MultiLineString geometry</source>
<translation type="vanished">Lerrokatea/Lerrokateanitza motako geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LineString(0 0,1 1,2 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(line_merge(geom_from_wkt(&apos;MULTILINESTRING((0 0, 1 1),(11 1, 21 2))&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;MultiLineString((0 0, 1 1),(11 1, 21 2)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the longest common substring between two strings. This substring is the longest string that is a substring of the two input strings. For example, the longest common substring of &quot;ABABC&quot; and &quot;BABCA&quot; is &quot;ABC&quot;. The substring is case sensitive.</source>
<translation type="vanished">Bi kateren arteko azpikate komunik luzeena itzultzen du. Azpikate hori sarrerako bi kateen azpikaterik luzeena da. Adibidez, &quot;ABABC&quot; eta &quot;BABCA&quot; kateen azpikate komunik luzeena &quot;ABC&quot; da. Azpikatean maiuskulak/minuskulak kontuan hartzen dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string padded on the left to the specified width, using a fill character. If the target width is smaller than the string&apos;s length, the string is truncated.</source>
<translation type="vanished">Adierazitako zabaleran ezkerretik betetako kate bat itzultzen du, adierazitako betegarri-karakterea erabilita. Helburuko zabalera katearen luzera baino laburragoa bada, katea trunkatu egingo da.</translation>
</message>
<message>
<source>lpad(&apos;Hello&apos;, 3, &apos;x&apos;)</source>
<translation type="vanished">lpad(&apos;Kaixo&apos;, 10, &apos;x&apos;) {3,?}</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Hel&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Kai&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate majority of values (most commonly occurring value) from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen baten balioen gehiengo (gehien agertzen den balioa) agregatua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>majority</source>
<translation type="vanished">majority</translation>
</message>
<message>
<source>majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">majority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>most commonly occurring class value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">gehien agertzen den &apos;class&apos; balioa, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a circular polygon.</source>
<translation type="vanished">Poligono zirkular bat sortzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>make_circle</source>
<translation type="vanished">make_circle</translation>
</message>
<message>
<source>center point of the circle</source>
<translation type="vanished">zirkuluaren erdiko puntua</translation>
</message>
<message>
<source>radius of the circle</source>
<translation type="vanished">zirkuluaren erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>optional argument for polygon segmentation. By default this value is 36</source>
<translation type="vanished">aukerako argumentua poligonoaren segmentaziorako. Balio lehenetsia 36 da</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10), 5, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {10 15, 15 10, 10 5, 5 10, 10 15)?}</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {10 15 5, 15 10 5, 10 5 5, 5 10 5, 10 15 5)?}</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {10 15 5 30, 15 10 5 30, 10 5 5 30, 5 10 5 30, 10 15 5 30)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Creates an elliptical polygon.</source>
<translation type="vanished">Poligono eliptikoa sortzen du</translation>
</message>
<message>
<source>make_ellipse</source>
<translation type="vanished">make_ellipse</translation>
</message>
<message>
<source>center point of the ellipse</source>
<translation type="vanished">elipsearen erdiko puntua</translation>
</message>
<message>
<source>semi-major axis of the ellipse</source>
<translation type="vanished">elipsearen ardatzerdi handia</translation>
</message>
<message>
<source>semi-minor axis of the ellipse</source>
<translation type="vanished">elipsearen ardatzerdi txikia</translation>
</message>
<message>
<source>orientation of the ellipse</source>
<translation type="vanished">elipsearen orientazioa</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_ellipse(make_point(10,10), 5, 2, 90, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {15 10, 10 8, 5 10, 10 12, 15 10)?}</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5), 5, 2, 90, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {15 10 5, 10 8 5, 5 10 5, 10 12 5, 15 10 5)?}</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_circle(make_point(10,10,5,30), 5, 2, 90, 4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; {15 10 5 30, 10 8 5 30, 5 10 5 30, 10 12 5 30, 15 10 5 30)?}</translation>
</message>
<message>
<source>optional m value of point</source>
<translation type="vanished">puntuaren aukerako m balioa</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point(2,4))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (2 4)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Point (2 4)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point(2,4,6))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;PointZ (2 4 6)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point(2,4,6,8))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;PointZM (2 4 6 8)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a point geometry from an x, y coordinate and m value.</source>
<translation type="vanished">Puntuen geometria bat sortzen du X eta Y koordenatuen eta M balioaren multzo batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>make_point_m</source>
<translation type="vanished">make_point_m</translation>
</message>
<message>
<source>m value of point</source>
<translation type="vanished">puntuaren m balioa</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_point_m(2,4,6))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;PointM (2 4 6)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;PointM (2 4 6)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a polygon geometry from an outer ring and optional series of inner ring geometries.</source>
<translation type="vanished">Poligono-geometria bat itzultzen du kanpoko eraztun batetik eta aukerako barneko eraztunen multzo batetik abiatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>make_polygon</source>
<translation type="vanished">make_polygon</translation>
</message>
<message>
<source>closed line geometry for polygon&apos;s outer ring</source>
<translation type="vanished">lerro-geometria itxia poligonoaren kanpoko eraztunerako</translation>
</message>
<message>
<source>optional closed line geometry for inner ring</source>
<translation type="vanished">aukerako lerro-geometria itxiak barneko eraztunetarako</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_polygon(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;LINESTRING( 0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8 )&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0),(0.1 0.1, 0.1 0.2, 0.2 0.2, 0.2 0.1, 0.1 0.1),(0.8 0.8, 0.8 0.9, 0.9 0.9, 0.9 0.8, 0.8 0.8))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a regular polygon.</source>
<translation type="vanished">Poligono erregularra sortzen du</translation>
</message>
<message>
<source>make_regular_polygon</source>
<translation type="vanished">make_regular_polygon</translation>
</message>
<message>
<source>center of the regular polygon</source>
<translation type="vanished">poligono erregularraren erdiko puntua</translation>
</message>
<message>
<source>second point. The first if the regular polygon is inscribed. The midpoint of the first side if the regular polygon is circumscribed.</source>
<translation type="vanished">bigarren puntua. Lehena, poligono erregularra inskribatua badago. Lehen aldearen erdiko puntua, poligono erregularra zirkunskribatua badago.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of sides/edges of the regular polygon</source>
<translation type="vanished">Poligono erregularraren alde/ertz kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Optional argument to construct the regular polygon. By default this value is 0. Value can be 0 (inscribed) or 1 (circumscribed)</source>
<translation type="vanished">Aukerako argumentuak poligono erregularra eraikitzeko. Balio lehenetsia 0 da. Balioa 0 izan daiteke (inskribatua) edo 1 (zirkunskribatua).</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), make_point(0,5), 5))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Polygon ((0 5, 4.76 1.55, 2.94 -4.05, -2.94 -4.05, -4.76 1.55, 0 5))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(make_regular_polygon(make_point(0,0), project(make_point(0,0), 4.0451, radians(36)), 5))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map containing all the keys and values passed as pair of parameters.</source>
<translation type="vanished">Parametro-bikote gisa pasatutako gako eta balio guztiak dituen mapa bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>map</source>
<translation type="vanished">map</translation>
</message>
<message>
<source>a key (string)</source>
<translation type="vanished">gako bat (katea)</translation>
</message>
<message>
<source>map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;, &apos;two&apos;)</source>
<translation type="vanished">map(&apos;1&apos;,&apos;bat&apos;,&apos;2&apos;, &apos;bi&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one&apos;, 2: &apos;two&apos;</source>
<translation type="vanished">map: 1: &apos;bat&apos;, 2: &apos;bi&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns all the keys of a map as an array.</source>
<translation type="vanished">Mapa bateko giltza guztiak matrize bat gisa itzultzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>map_akeys</source>
<translation type="vanished">map_akeys</translation>
</message>
<message>
<source>a map</source>
<translation type="vanished">mapa bat</translation>
</message>
<message>
<source>map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
<translation type="vanished">map_akeys(map(&apos;1&apos;,&apos;bat&apos;,&apos;2&apos;,&apos;bi&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;1&apos;, &apos;2&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;1&apos;, &apos;2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns all the values of a map as an array.</source>
<translation type="vanished">Mapa bateko balio guztiak matrize bat gisa itzultzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>map_avals</source>
<translation type="vanished">map_avals</translation>
</message>
<message>
<source>map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;))</source>
<translation type="vanished">map_avals(map(&apos;1&apos;,&apos;bat&apos;,&apos;2&apos;,&apos;bi&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>array: &apos;one&apos;, &apos;two&apos;</source>
<translation type="vanished">array: &apos;bat&apos;, &apos;bi&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map containing all the entries of the given maps. If two maps contain the same key, the value of the second map is taken.</source>
<translation type="vanished">Emandako mapen sarrera guztiak dituen mapa bat itzultzen du. Bi mapak gako bera badute, bigarren maparen balioa hartuko da. </translation>
</message>
<message>
<source>map_concat</source>
<translation type="vanished">map_concat</translation>
</message>
<message>
<source>map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;, &apos;2&apos;,&apos;overridden&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;two&apos;, &apos;3&apos;,&apos;three&apos;))</source>
<translation type="vanished">map_concat(map(&apos;1&apos;,&apos;bat&apos;, &apos;2&apos;,&apos;gainidatzia&apos;),map(&apos;2&apos;,&apos;bi&apos;, &apos;3&apos;,&apos;hiru&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one, 2: &apos;two&apos;, 3: &apos;three&apos;</source>
<translation type="vanished">map: 1: &apos;bat, 2: &apos;bi&apos;, 3: &apos;hiru&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map with the given key and its corresponding value deleted.</source>
<translation type="vanished">Emandako gakoa eta hari dagokion balioa ezabatuta dituen mapa bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>map_delete</source>
<translation type="vanished">map_delete</translation>
</message>
<message>
<source>the key to delete</source>
<translation type="vanished">ezabatuko den gakoa</translation>
</message>
<message>
<source>map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_delete(map(&apos;1&apos;,&apos;bat&apos;,&apos;2&apos;,&apos;bi&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one&apos;</source>
<translation type="vanished">map: 1: &apos;bat&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if the given key exists in the map.</source>
<translation type="vanished">Egia itzultzen du emandako gakoa mapan badago.</translation>
</message>
<message>
<source>map_exist</source>
<translation type="vanished">map_exist</translation>
</message>
<message>
<source>the key to lookup</source>
<translation type="vanished">bilatuko den gakoa</translation>
</message>
<message>
<source>map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;3&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_exist(map(&apos;1&apos;,&apos;bat&apos;,&apos;2&apos;,&apos;bi&apos;),&apos;3&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of a map, given it&apos;s key.</source>
<translation type="vanished">Mapa baten balioa itzultzen du, haren gakoa emanda</translation>
</message>
<message>
<source>map_get</source>
<translation type="vanished">map_get</translation>
</message>
<message>
<source>map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;,&apos;2&apos;,&apos;two&apos;),&apos;2&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_get(map(&apos;1&apos;,&apos;bat&apos;,&apos;2&apos;,&apos;bi&apos;),&apos;2&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;two&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;bi&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a map with an added key/value.</source>
<translation type="vanished">Gakoa/balioa gehituta duen mapa bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>map_insert</source>
<translation type="vanished">map_insert</translation>
</message>
<message>
<source>the key to add</source>
<translation type="vanished">gehituko den gakoa</translation>
</message>
<message>
<source>map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;one&apos;),&apos;3&apos;,&apos;three&apos;)</source>
<translation type="vanished">map_insert(map(&apos;1&apos;,&apos;bat&apos;),&apos;3&apos;,&apos;hiru&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>map: 1: &apos;one&apos;, 3: &apos;three&apos;</source>
<translation type="vanished">map: 1: &apos;bat&apos;, 3: &apos;hiru&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the largest value in a set of values.</source>
<translation type="vanished">Balio multzo bateko baliorik handiena itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>max</source>
<translation type="vanished">max</translation>
</message>
<message>
<source>max(2,10.2,5.5)</source>
<translation type="vanished">max(2,10.2,5.5)</translation>
</message>
<message>
<source>10.2</source>
<translation type="vanished">10.2</translation>
</message>
<message>
<source>max(20.5,NULL,6.2)</source>
<translation type="vanished">max(20.5,NULL,6.2)</translation>
</message>
<message>
<source>20.5</source>
<translation type="vanished">20.5</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the maximum length of strings from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen bateko kateen luzera maximoa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>max_length</source>
<translation type="vanished">max_length</translation>
</message>
<message>
<source>max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">max_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>maximum length of town_name, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;town_name&apos; aldagaiaren luzera maximoa, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate maximum value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen bateko balio agregatu maximoa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">maximum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>maximum population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;population&apos; aldagaiaren balio maximoa, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate mean value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen baten batez besteko balio agregatua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>mean</source>
<translation type="vanished">mean</translation>
</message>
<message>
<source>mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">mean(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>mean population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;population&apos; aldagaiaren batez besteko balioa, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate median value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen baten mediana agregatua itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>median</source>
<translation type="vanished">median</translation>
</message>
<message>
<source>median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">median(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>median population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;population&apos; aldagaiaren mediana &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the smallest value in a set of values.</source>
<translation type="vanished">Balio multzo bateko baliorik txikiena itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>min</source>
<translation type="vanished">min</translation>
</message>
<message>
<source>min(20.5,10,6.2)</source>
<translation type="vanished">min(20.5,10,6.2)</translation>
</message>
<message>
<source>6.2</source>
<translation type="vanished">6.2</translation>
</message>
<message>
<source>min(2,-10.3,NULL)</source>
<translation type="vanished">min(2,-10.3,NULL)</translation>
</message>
<message>
<source>-10.3</source>
<translation type="vanished">-10.3</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum length of strings from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen bateko kateen luzera minimoa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>min_length</source>
<translation type="vanished">min_length</translation>
</message>
<message>
<source>min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">min_length(&quot;town_name&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>minimum length of town_name, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;town_name&apos; aldagaiaren luzera minimoa &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimal enclosing circle of a geometry. It represents the minimum circle that encloses all geometries within the set.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten zirkulu inguratzaile minimoa itzultzen du. Multzoaren barruko geometria guztiak inguratzen dituen zirkulu minimoa ordezkatzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>minimal_circle</source>
<translation type="vanished">minimal_circle</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 5, 0 -5, 2 1)&apos; ), 4 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))</source>
<translation type="vanished">Polygon ((0 5, 5 -0, -0 -5, -5 0, 0 5))</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( minimal_circle( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ), 4 ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4))</source>
<translation type="vanished">Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2)) {3 4, 3 2, 1 2, 1 4, 3 4)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate minimum value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen bateko balio agregatu minimoa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">minimum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>minimum population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;population&apos; aldagaiaren balio minimoa, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate minority of values (least occurring value) from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen baten balioen gutxiengo (gutxien agertzen den balio) agregatua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>minority</source>
<translation type="vanished">minority</translation>
</message>
<message>
<source>minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">minority(&quot;class&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>least occurring class value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">gutxien agertzen den &apos;class&apos; balioa, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the minutes part from a datetime or time, or the number of minutes from an interval.</source>
<translation type="vanished">Erauzi minutuak data-ordu edo ordu batetik, edo minutu kopurua tarte batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the minutes part from a time or datetime.</source>
<translation type="vanished">Erauzi minutuak data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation type="vanished">minute(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>24</source>
<translation type="vanished">24</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in minutes of an interval.</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu tarte baten luzera minutuetan.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of minutes from</source>
<translation type="vanished">minutu kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
</message>
<message>
<source>minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;))</source>
<translation type="vanished">minute(tointerval(&apos;3 minutes&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
<translation type="vanished">minute(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>20</source>
<translation type="vanished">20</translation>
</message>
<message>
<source>minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">minute(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1051200</source>
<translation type="vanished">1051200</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the month part from a date, or the number of months from an interval.</source>
<translation type="vanished">Erauzi hilabetea data batetik, edo hilabete kopurua tarte batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the month part from a date or datetime.</source>
<translation type="vanished">Erauzi hilabetea data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>month(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">month(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>05</source>
<translation type="vanished">05</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in months of an interval.</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu tarte baten luzera hilabeteetan.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of months from</source>
<translation type="vanished">hilabete kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
</message>
<message>
<source>month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</source>
<translation type="vanished">month(to_interval(&apos;3 months&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">month(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>4.03333</source>
<translation type="vanished">4.03333</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a multipoint geometry consisting of every node in the input geometry.</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geometriaren nodo guztien puntu anitzeko geometria bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>nodes_to_points</source>
<translation type="vanished">nodes_to_points</translation>
</message>
<message>
<source>optional argument specifying whether to include duplicate nodes which close lines or polygons rings. Defaults to false, set to true to avoid including these duplicate nodes in the output collection.</source>
<translation type="vanished">aukerako argumentua, lerroak edo poligono-eraztunak ixten dituzten nodo bikoiztuak sartu behar diren ala ez adierazteko. Balio lehenetsia &quot;faltsua&quot; da, ezarri &quot;egia&quot; irteerako bilduman nodo bikoiztuak sartzea saihesteko.</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;MultiPoint ((0 0),(1 1),(2 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(nodes_to_points(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1))&apos;),true))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;MultiPoint ((-1 -1),(4 0),(4 2),(0 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the current date and time.</source>
<translation type="vanished">Uneko data eta ordua itzultzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>now</source>
<translation type="vanished">now</translation>
</message>
<message>
<source>now()</source>
<translation type="vanished">now()</translation>
</message>
<message>
<source>2012-07-22T13:24:57</source>
<translation type="vanished">2012-07-22T13:24:57</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of geometries in a geometry collection, or null if the input geometry is not a collection.</source>
<translation type="vanished">Geometria-bilduma bateko geometria kopurua itzultzen du, edo balio nulua sarrerako geometria bilduma bat ez bada.</translation>
</message>
<message>
<source>num_geometries</source>
<translation type="vanished">num_geometries</translation>
</message>
<message>
<source>num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))&apos;),3))</source>
<translation type="vanished">num_geometries(geom_from_wkt(&apos;GEOMETRYCOLLECTION(POINT(0 1), POINT(0 0), POINT(1 0), POINT(1 1))&apos;))&apos;),3))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of interior rings in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
<translation type="vanished">Politono bateko edo geometria-bilduma bateko barneko eraztunen kopurua itzultzen du, edo balio nulua sarrerako geometria poligono bat edo bilduma bat ez bada.</translation>
</message>
<message>
<source>num_interior_rings</source>
<translation type="vanished">num_interior_rings</translation>
</message>
<message>
<source>input geometry</source>
<translation type="vanished">sarrerako geometria</translation>
</message>
<message>
<source>num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
<translation type="vanished">num_interior_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of vertices in a geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria bateko erpin kopurua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>num_points</source>
<translation type="vanished">num_points</translation>
</message>
<message>
<source>num_points($geometry)</source>
<translation type="vanished">num_points($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>number of vertices in $geometry</source>
<translation type="vanished">$geometry balioaren erpin kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of rings (including exterior rings) in a polygon or geometry collection, or null if the input geometry is not a polygon or collection.</source>
<translation type="vanished">Poligono bateko edo geometria-bilduma bateko eraztunen kopurua (kanpoko eraztuna barne) itzultzen du, edo balio nulua sarrerako geometria poligono bat edo bilduma bat ez bada.</translation>
</message>
<message>
<source>num_rings</source>
<translation type="vanished">num_rings</translation>
</message>
<message>
<source>num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</source>
<translation type="vanished">num_rings(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((-1 -1, 4 0, 4 2, 0 2, -1 -1),(-0.1 -0.1, 0.4 0, 0.4 0.2, 0 0.2, -0.1 -0.1))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the number of selected features on a given layer. By default works on the layer on which the expression is evaluated.</source>
<translation type="vanished">Emandako geruza batean hautatuta dagoen elementu kopurua itzultzen du. Modu lehenetsian, adierazpena ebaluatu den geruzaren gainean egiten du lan.</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected</source>
<translation type="vanished">num_selected</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected()</source>
<translation type="vanished">num_selected()</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected features on the current layer.</source>
<translation type="vanished">Uneko geruzan hautatuta dagoen elementu kopurua.</translation>
</message>
<message>
<source>num_selected(&apos;streets&apos;)</source>
<translation type="vanished">num_selected(&apos;kaleak&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>The number of selected features on the layer streets</source>
<translation type="vanished">&apos;kaleak&apos; geruzan hautatuta dagoen elementu kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry formed by offsetting a linestring geometry to the side. Distances are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Lerrokate-geometria bat alde batera desplazatzean sortutako geometria bat itzultzen du. Distantziak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean neurtuko dira.</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve</source>
<translation type="vanished">offset_curve</translation>
</message>
<message>
<source>offset distance. Positive values will be buffered to the left of lines, negative values to the right</source>
<translation type="vanished">desplazamendu-distantzia. Balio positiboak lerroaren ezkerrerantz mugituko dira, balio negatiboak eskuinerantz</translation>
</message>
<message>
<source>number of segments to use to represent a quarter circle when a round join style is used. A larger number results in a smoother line with more nodes.</source>
<translation type="vanished">elkartze-estilo borobildua erabiltzean, zirkulu laurdena irudikatzeko erabiliko den segmentu kopurua. Kopuru handiagoarekin lerro leunagoa eta nodo gehiago dituena sortuko da</translation>
</message>
<message>
<source>join style for corners, where 1 = round, 2 = miter and 3 = bevel</source>
<translation type="vanished">elkartze-estiloa izkinetarako, non 1 = borobildua, 2 = ingletea eta 3 = alaka</translation>
</message>
<message>
<source>limit on the miter ratio used for very sharp corners (when using miter joins only)</source>
<translation type="vanished">izkina oso zorrotzetan erabiliko den inglete-erlazioaren muga (inglete-elkartzeak erabiltzean soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometry, 10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">lerroaren ezkerreranzko desplazamendua 10.5 unitatetan</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, -10.5)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometry, -10.5)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the right by 10.5 units</source>
<translation type="vanished">lerroaren eskuinerazko desplazamendua 10.5 unitatetan</translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometry, 10.5, segments=16, join=1)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units, using more segments to result in a smoother curve</source>
<translation type="vanished">lerroaren ezkerreranzko desplazamendua 10.5 unitatetan, segmentu gehiago erabiliz kurba leunagoa sortzeko </translation>
</message>
<message>
<source>offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</source>
<translation type="vanished">offset_curve($geometry, 10.5, join=3)</translation>
</message>
<message>
<source>line offset to the left by 10.5 units, using a beveled join</source>
<translation type="vanished">lerroaren ezkerreranzko desplazamendua 10.5 unitatetan, elkartze alakatua erabiliz</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of two values</source>
<translation type="vanished">Bi balioren biderketa</translation>
</message>
<message>
<source>*</source>
<translation type="vanished">*</translation>
</message>
<message>
<source>5 * 4</source>
<translation type="vanished">5 * 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 * NULL</source>
<translation type="vanished">5 * NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Joins two values together into a string.&lt;br&gt;&lt;br&gt;If one of the values is NULL the result will be NULL. See the CONCAT function for a different behavior.</source>
<translation type="vanished">Batu bi balio elkarrekin kate batean.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Balioetako bat NULL bada, emaitza NULL izango da. Begiratu CONCAT funtzioa beste portaera bat behar baduzu.</translation>
</message>
<message>
<source>||</source>
<translation type="vanished">||</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Here&apos; || &apos; and &apos; || &apos;there&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Hemen&apos; || &apos; eta &apos; || &apos;han&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Here and there&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Hemen eta han&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Nothing&apos; || NULL</source>
<translation type="vanished">&apos;Ezer ez&apos; || NULL</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Dia: &apos; || &quot;Diameter&quot;</source>
<translation type="vanished">&apos;Dia: &apos; || &quot;Diametroa&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Dia: 25&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Dia: 25&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>1 || 2</source>
<translation type="vanished">1 || 2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;12&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;12&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Division of two values</source>
<translation type="vanished">Bi balioren zatiketa</translation>
</message>
<message>
<source>/</source>
<translation type="vanished">/</translation>
</message>
<message>
<source>5 / 4</source>
<translation type="vanished">5 / 4</translation>
</message>
<message>
<source>1.25</source>
<translation type="vanished">1.25</translation>
</message>
<message>
<source>5 / NULL</source>
<translation type="vanished">5 / NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if they are equal.</source>
<translation type="vanished">Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du berdinak badira.</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation type="vanished">=</translation>
</message>
<message>
<source>5 = 4</source>
<translation type="vanished">5 = 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 = 4</source>
<translation type="vanished">4 = 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 = NULL</source>
<translation type="vanished">5 = NULL</translation>
</message>
<message>
<source>NULL = NULL</source>
<translation type="vanished">NULL = NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Power of two values.</source>
<translation type="vanished">Bi balioren berretura.</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="vanished">^</translation>
</message>
<message>
<source>5 ^ 4</source>
<translation type="vanished">5 ^ 4</translation>
</message>
<message>
<source>625</source>
<translation type="vanished">625</translation>
</message>
<message>
<source>5 ^ NULL</source>
<translation type="vanished">5 ^ NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater or equal than the right value.</source>
<translation type="vanished">Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du ezkerreko balioa eskuineko balioaren berdina edo handiagoa bada.</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;=</source>
<translation type="vanished">&gt;=</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt;= 4</source>
<translation type="vanished">5 &gt;= 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt;= 5</source>
<translation type="vanished">5 &gt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;gt;= 5</source>
<translation type="vanished">4 &gt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is greater than the right value.</source>
<translation type="vanished">Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du ezkerreko balioa eskuineko balioa baino handiagoa bada.</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="vanished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt; 4</source>
<translation type="vanished">5 &gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;gt; 5</source>
<translation type="vanished">5 &gt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;gt; 5</source>
<translation type="vanished">4 &gt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less or equal than the right value.</source>
<translation type="vanished">Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du ezkerreko balioa eskuineko balioaren berdina edo txikiagoa bada.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;=</source>
<translation type="vanished">&lt;=</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;= 4</source>
<translation type="vanished">5 &lt;= 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;= 5</source>
<translation type="vanished">5 &lt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt;= 5</source>
<translation type="vanished">4 &lt;= 5</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if the left value is less than the right value.</source>
<translation type="vanished">Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du ezkerreko balioa eskuineko balioa baino txikiagoa bada.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation type="vanished">&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt; 4</source>
<translation type="vanished">5 &lt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt; 5</source>
<translation type="vanished">5 &lt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt; 5</source>
<translation type="vanished">4 &lt; 5</translation>
</message>
<message>
<source>Subtraction of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
<translation type="vanished">Bi balioren kenketa. Balioetako bat NULL bada, emaitza NULL izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<source>5 - 4</source>
<translation type="vanished">5 - 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 - NULL</source>
<translation type="vanished">5 - NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Remainder of division</source>
<translation type="vanished">Zatiketaren hondarra</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>5 % 4</source>
<translation type="vanished">5 % 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 % NULL</source>
<translation type="vanished">5 % NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Compares two values and evaluates to 1 if they are not equal.</source>
<translation type="vanished">Bi balio konparatzen ditu eta 1 ematen du berdinak ez badira.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
<translation type="vanished">5 &lt;&gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>4 &amp;lt;&amp;gt; 4</source>
<translation type="vanished">4 &lt;&gt; 4</translation>
</message>
<message>
<source>5 &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
<translation type="vanished">5 &lt;&gt; NULL</translation>
</message>
<message>
<source>NULL &amp;lt;&amp;gt; NULL</source>
<translation type="vanished">NULL &lt;&gt; NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Addition of two values. If one of the values is NULL the result will be NULL.</source>
<translation type="vanished">Bi balioren batuketa. Balioetako bat NULL bada, emaitza NULL izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<source>5 + 4</source>
<translation type="vanished">5 + 4</translation>
</message>
<message>
<source>9</source>
<translation type="vanished">9</translation>
</message>
<message>
<source>5 + NULL</source>
<translation type="vanished">5 + NULL</translation>
</message>
<message>
<source>Performs a regular expression match on a string value.</source>
<translation type="vanished">Adierazpen erregular baten bat-etortzea aztertzen du kate-balio batean.</translation>
</message>
<message>
<source>~</source>
<translation type="vanished">~</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello&apos; ~ &apos;ll&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;kaixo&apos; ~ &apos;ix&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello&apos; ~ &apos;^ll&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;kaixo&apos; ~ &apos;^ix&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;hello&apos; ~ &apos;llo$&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;kaixo&apos; ~ &apos;ixo$&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Orders the parts of a MultiGeometry by a given criteria</source>
<translation type="vanished">Geometria anitz baten zatiak ordenatzen ditu, emandako irizpide baten arabera</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts</source>
<translation type="vanished">order_parts</translation>
</message>
<message>
<source>a multi-type geometry</source>
<translation type="vanished">mota anitzeko geometria</translation>
</message>
<message>
<source>an expression string defining the order criteria</source>
<translation type="vanished">ordenatzeko irizpidea definitzen duen adierazpen-kate bat</translation>
</message>
<message>
<source>boolean, True for ascending, False for descending</source>
<translation type="vanished">boolearra, Egia goranzko baliorako, Gezurra beherazko baliorako</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False)</source>
<translation type="vanished">order_parts(geom_from_wkt(&apos;MultiPolygon (((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)),((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)))&apos;), &apos;area($geometry)&apos;, False)</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</source>
<translation type="vanished">MultiPolygon (((1 1, 9 1, 9 9, 1 9, 1 1)),((1 1, 5 1, 5 5, 1 5, 1 1)))</translation>
</message>
<message>
<source>order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</source>
<translation type="vanished">order_parts(geom_from_wkt(&apos;LineString(1 2, 3 2, 4 3)&apos;), &apos;1&apos;, True)</translation>
</message>
<message>
<source>LineString(1 2, 3 2, 4 3)</source>
<translation type="vanished">LineString(1 2, 3 2, 4 3)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry which represents the minimal oriented bounding box of an input geometry.</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geometria baten orientatutako muga-koadro minimoa ordezkatzen duen geometria bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>oriented_bbox</source>
<translation type="vanished">oriented_bbox</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( oriented_bbox( geom_from_wkt( &apos;MULTIPOINT(1 2, 3 4, 3 2)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon ((1 4, 1 2, 3 2, 3 4, 1 4))</source>
<translation type="vanished">Polygon ((1 2, 3 2, 4 3, 5 5, 4 4, 2 4, 1 2)) {1 4, 1 2, 3 2, 3 4, 1 4)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry overlaps another. Returns true if the geometries share space, are of the same dimension, but are not completely contained by each other.</source>
<translation type="vanished">Geometria batek beste bati gainjartzen zaion probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometriek espazioa partekatzen badute, edo dimentsio berekoak badira, baina ez badaude bata osorik bestearen barruan.</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps</source>
<translation type="vanished">honekin gainjartzen da</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 5, 4 4, 5 5, 5 3)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">overlaps( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(0 0, 1 1)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value of a processing algorithm input parameter.</source>
<translation type="vanished">Prozesu-algoritmo baten sarrerako parametro baten balioa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>parameter</source>
<translation type="vanished">parameter</translation>
</message>
<message>
<source>name of the corresponding input parameter</source>
<translation type="vanished">dagokion sarrerako parametroaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</source>
<translation type="vanished">parameter(&apos;BUFFER_SIZE&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>5.6</source>
<translation type="vanished">5.6</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the perimeter of a geometry polygon object. Calculations are always planimetric in the Spatial Reference System (SRS) of this geometry, and the units of the returned perimeter will match the units for the SRS. This differs from the calculations performed by the $perimeter function, which will perform ellipsoidal calculations based on the project&apos;s ellipsoid and distance unit settings.</source>
<translation type="vanished">Geometriako poligono-objektu baten perimetroa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean (SRS) egindakoak eta planimetrikoak izango dira, eta itzultzen den perimetroaren unitateak SRSarenak izango dira. Beraz, $perimeter funtzioak egindako kalkuluen desberdina izango da, azken horrek kalkulu elipsoidalak egiten baititu proiektuaren elipsoidean eta azaleraren unitate-ezarpenetan oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<source>perimeter</source>
<translation type="vanished">perimeter</translation>
</message>
<message>
<source>perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</source>
<translation type="vanished">perimeter(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>12.0</source>
<translation type="vanished">12.0</translation>
</message>
<message>
<source>Returns value of pi for calculations.</source>
<translation type="vanished">Pi zenbakiaren balioa itzultzen du kalkuluak egiteko.</translation>
</message>
<message>
<source>pi</source>
<translation type="vanished">pi</translation>
</message>
<message>
<source>pi()</source>
<translation type="vanished">pi()</translation>
</message>
<message>
<source>3.14159265358979</source>
<translation type="vanished">3.14159265358979</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a specific node from a geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria bateko nodo jakin bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>point_n</source>
<translation type="vanished">point_n</translation>
</message>
<message>
<source>index of node to return, where 1 is the first node</source>
<translation type="vanished">itzuliko den nodoaren indizea, 1 lehen nodoa delarik</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(point_n(geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 0, 4 0, 4 2, 0 2, 0 0))&apos;),2))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Point (4 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Point (4 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a point guaranteed to lie on the surface of a geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten azaleran dagoen puntu bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>point_on_surface</source>
<translation type="vanished">point_on_surface</translation>
</message>
<message>
<source>point_on_surface($geometry)</source>
<translation type="vanished">point_on_surface($geometry)</translation>
</message>
<message>
<source>Calculates the approximate pole of inaccessibility for a surface, which is the most distant internal point from the boundary of the surface. This function uses the &apos;polylabel&apos; algorithm (Vladimir Agafonkin, 2016), which is an iterative approach guaranteed to find the true pole of inaccessibility within a specified tolerance. More precise tolerances require more iterations and will take longer to calculate.</source>
<translation type="vanished">Azalera baten iritsiezintasun-poloa kalkulatzen du gutxi gorabehera, alegia, azaleraren mugetatik urrutien dagoen barne-puntua. Funtzio honek &apos;polietiketen&apos; algoritmo bat erabiltzen du (Vladimir Agafonkin, 2016), hurbilketa iteratibo baten bidez benetako iritsiezintasun-poloa ematen duena, tolerantzia jakin baten barruan. Tolerantzia zehatzagoek iterazio gehiago behar dituzte eta denbora gehiago behar da kalkulua egiteko.</translation>
</message>
<message>
<source>pole_of_inaccessibility</source>
<translation type="vanished">pole_of_inaccessibility</translation>
</message>
<message>
<source>maximum distance between the returned point and the true pole location</source>
<translation type="vanished">itzuli den puntuaren eta poloaren benetako kokapenaren arteko distantzia maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(pole_of_inaccessibility( geom_from_wkt(&apos;POLYGON((0 1,0 9,3 10,3 3, 10 3, 10 1, 0 1))&apos;), 0.1))</translation>
</message>
<message>
<source>Point(1.55, 1.55)</source>
<translation type="vanished">Point(73.0769 115.384) {1.55, 1.55)?}</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a color from the project&apos;s color scheme.</source>
<translation type="vanished">Proiektuaren kolore-eskemako koloretako bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>project_color</source>
<translation type="vanished">project_color</translation>
</message>
<message>
<source>a color name</source>
<translation type="vanished">kolore baten izena</translation>
</message>
<message>
<source>project_color(&apos;Logo color&apos;)</source>
<translation type="vanished">project_color(&apos;Logo color&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>20,140,50</source>
<translation type="vanished">20,140,50</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated first quartile from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen baterako kalkulatutako lehen kuartila itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>q1</source>
<translation type="vanished">q1</translation>
</message>
<message>
<source>q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">q1(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>first quartile of population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;population&apos; aldagaiaren lehen kuartila, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the calculated third quartile from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen baterako kalkulatutako hirugarren kuartila itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>q3</source>
<translation type="vanished">q3</translation>
</message>
<message>
<source>q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">q3(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>third quartile of population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;population&apos; aldagaiaren hirugarren kuartila, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Converts from degrees to radians.</source>
<translation type="vanished">Graduetatik radianetara bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>radians(180)</source>
<translation type="vanished">radians(180)</translation>
</message>
<message>
<source>3.14159</source>
<translation type="vanished">3.14159</translation>
</message>
<message>
<source>radians(57.2958)</source>
<translation type="vanished">radians(57.2958)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string representing a color from a color ramp.</source>
<translation type="vanished">Kolore-malda bateko kolore bat ordezkatzen duen kate bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_color</source>
<translation type="vanished">ramp_color</translation>
</message>
<message>
<source>the name of the color ramp as a string, for example &apos;Spectral&apos;</source>
<translation type="vanished">kolore-maldaren izena kate gisa, adibidez &apos;Spectral&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>the position on the ramp to select the color from as a real number between 0 and 1</source>
<translation type="vanished">kolorea hautatuko den maldaren posizioa, zenbaki erreal gisa, 0 eta 1 artean</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</source>
<translation type="vanished">ramp_color(&apos;Spectral&apos;,0.3)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;253,190,115,255&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;253,190,115,255&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The color ramps available vary between QGIS installations. This function may not give the expected results if you move your QGIS project between installations.</source>
<translation type="vanished">Erabilgarri dauden kolore-maldak desberdinak dira QGIS instalazioen arabera. Funtzio honek emaitza okerrak eman ditzake zure QGIS proiektua instalazio desberdinen artean mugitzen baduzu.</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a random integer within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
<translation type="vanished">Ausazko zenbaki oso bat itzultzen du minimoaren eta maximoaren argumentuek adierazitako barrutitik hartuta (inklusiboa).</translation>
</message>
<message>
<source>rand</source>
<translation type="vanished">rand</translation>
</message>
<message>
<source>an integer representing the smallest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">ausazko zenbaki oso posible txikiena ordezkatzen duen zenbaki oso bat</translation>
</message>
<message>
<source>an integer representing the largest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">ausazko zenbaki oso posible handiena ordezkatzen duen zenbaki oso bat</translation>
</message>
<message>
<source>rand(1, 10)</source>
<translation type="vanished">rand(1, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation type="vanished">8</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a random float within the range specified by the minimum and maximum argument (inclusive).</source>
<translation type="vanished">Ausazko koma mugikorreko zenbaki bat itzultzen du minimoaren eta maximoaren argumentuek adierazitako barrutitik hartuta (inklusiboa).</translation>
</message>
<message>
<source>randf</source>
<translation type="vanished">randf</translation>
</message>
<message>
<source>an float representing the smallest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">ausazko koma mugikorreko zenbaki posible txikiena ordezkatzen duen zenbaki oso bat</translation>
</message>
<message>
<source>an float representing the largest possible random number desired</source>
<translation type="vanished">ausazko koma mugikorreko zenbaki posible handiena ordezkatzen duen zenbaki oso bat</translation>
</message>
<message>
<source>randf(1, 10)</source>
<translation type="vanished">randf(1, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>4.59258286403147</source>
<translation type="vanished">4.59258286403147</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate range of values (maximum - minimum) from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen bateko balio-barrutiaren agregatua (maximoa-minimoa) itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>range</source>
<translation type="vanished">range</translation>
</message>
<message>
<source>range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">range(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>range of population values, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;population&apos; aldagaiaren barrutia, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns true if any part of a string matches the supplied regular expression.</source>
<translation type="vanished">Egia itzultzen du katearen edozein zatik emandako adierazpen erregularrarekin bat egiten badu.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_match</source>
<translation type="vanished">regexp_match</translation>
</message>
<message>
<source>the string to test against the regular expression</source>
<translation type="vanished">adierazpen erregularrarekin alderatuko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to test against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
<translation type="vanished">alderaketa egiteko erabiliko den adierazpen erregularra. Alderantzizko barrak bi aldiz egin behar zaie ihes (ad. &quot;\s&quot; zuriune batekin bat egiteko). Ez dira onartzen zekenak ez diren adierazpen erregularrak.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_match(&apos;QGIS ROCKS&apos;,&apos;\sROCKS&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_match(&apos;QGIS PRIMERAKOA DA&apos;,&apos;\sPRIMERAKOA&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the supplied regular expression replaced.</source>
<translation type="vanished">Emandako adierazpen erregularra ordeztu zaion kate bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_replace</source>
<translation type="vanished">regexp_replace</translation>
</message>
<message>
<source>the string to replace matches in</source>
<translation type="vanished">ordeztuko den katea honekin dator bat</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to replace. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
<translation type="vanished">Ordeztuko den adierazpen erregularra. Alderantzizko barrak bi aldiz egin behar zaie ihes (ad. &quot;\s&quot; zuriune batekin bat egiteko). Ez dira onartzen zekenak ez diren adierazpen erregularrak.</translation>
</message>
<message>
<source>The string that will replace any matching occurrences of the supplied regular expression. Captured groups can be inserted into the replacement string using \1, \2, etc.</source>
<translation type="vanished">Emandako adierazpen erregularraren kointzidentzia guztiak ordeztuko dituen katea. Harrapatutako taldeak ordezko katean txerta daitezke \1, \2, etab. erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;\sSHOULD\s&apos;,&apos; DOES &apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_replace(&apos;QGIS ONA DA&apos;,&apos;\sONA\s&apos;,&apos; BIKAINA &apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;QGIS DOES ROCK&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;QGIS BIKAINA DA&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the portion of a string which matches a supplied regular expression.</source>
<translation type="vanished">Emandako adierazpen erregular batekin bat datorren kate baten zatia itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_substr</source>
<translation type="vanished">regexp_substr</translation>
</message>
<message>
<source>the string to find matches in</source>
<translation type="vanished">bat egiteak bilatuko diren katea</translation>
</message>
<message>
<source>The regular expression to match against. Backslash characters must be double escaped (eg &quot;\s&quot; to match a white space character). Non-greedy regular expressions are not supported.</source>
<translation type="vanished">Bat egiteak bilatzeko erabiliko den adierazpen erregularra. Alderantzizko barrak bi aldiz egin behar zaie ihes (ad. &quot;\s&quot; zuriune batekin bat egiteko). Ez dira onartzen zekenak ez diren adierazpen erregularrak.</translation>
</message>
<message>
<source>regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\d+)&apos;)</source>
<translation type="vanished">regexp_substr(&apos;abc123&apos;,&apos;(\d+)&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;123&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;123&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Tests the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
<translation type="vanished">Bi geometriaren arteko erlazioaren Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) irudikapena probatzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>Relationship variant</source>
<translation type="vanished">Erlazio-aldaera</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) representation of the relationship between two geometries.</source>
<translation type="vanished">Bi geometriaren arteko erlazioaren Dimensional Extended 9 Intersection Model (DE-9IM) irudikapena itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;FF1F00102&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;FF1F00102&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern match variant</source>
<translation type="vanished">Eredu-bategitearen aldaera</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether the DE-9IM relationship between two geometries matches a specified pattern.</source>
<translation type="vanished">Bi geometriaren arteko DE-9IM erlazioak eredu jakin batekin bat datorren probatzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>DE-9IM pattern to match</source>
<translation type="vanished">Zein DE-9IM eredurekin bat egingo den</translation>
</message>
<message>
<source>relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</source>
<translation type="vanished">relate( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,120 120)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(40 40,60 120)&apos; ), &apos;**1F001**&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation type="vanished">Egia</translation>
</message>
<message>
<source>Returns an aggregate value calculated using all matching child features from a layer relation.</source>
<translation type="vanished">Geruza-erlazio batean bat datozen elementu ume guztiak erabilita kalkulatu den balio agregatu bat itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate</translation>
</message>
<message>
<source>a string, representing a relation ID</source>
<translation type="vanished">kate bat, erlazio baten IDa ordezkatzen duena</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate(relation:=&apos;my_relation&apos;,aggregate:=&apos;mean&apos;,expression:=&quot;passengers&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>mean value of all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation type="vanished">&apos;my_relation&apos; erlazioa erabilita bat datozen elementu ume guztien batez besteko balioa</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;sum&apos;, &quot;passengers&quot;/7)</translation>
</message>
<message>
<source>sum of the passengers field divided by 7 for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation type="vanished">&apos;passengers&apos; eremuaren batuketa, 7 zenbakiarekin zatituta, &apos;my_relation&apos; erlazioa erabilita bat datozen elementu ume guztietarako</translation>
</message>
<message>
<source>relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</source>
<translation type="vanished">relation_aggregate(&apos;my_relation&apos;,&apos;concatenate&apos;, &quot;towns&quot;, concatenator:=&apos;,&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>comma separated list of the towns field for all matching child features using the &apos;my_relation&apos; relation</source>
<translation type="vanished">&apos;towns&apos; eremuaren komaz banandutako zerrenda, &apos;my_relation&apos; erlazioa erabilita bat datozen elementu ume guztietarako</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string with the the supplied string replaced.</source>
<translation type="vanished">Emandako katea ordeztuta duen kate bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>replace</source>
<translation type="vanished">replace</translation>
</message>
<message>
<source>the input string</source>
<translation type="vanished">sarrerako katea</translation>
</message>
<message>
<source>the string to replace</source>
<translation type="vanished">ordeztuko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>the string to use as a replacement</source>
<translation type="vanished">ordezko gisa erabiliko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>replace(&apos;QGIS SHOULD ROCK&apos;,&apos;SHOULD&apos;,&apos;DOES&apos;)</source>
<translation type="vanished">replace(&apos;QGIS ONA DA&apos;,&apos;ONA&apos;,&apos;BIKAINA&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverses the direction of a line string by reversing the order of its vertices.</source>
<translation type="vanished">Lerrokate baten noranzkoa alderantzikatzen du erpinen ordena alderantzikatuz.</translation>
</message>
<message>
<source>reverse</source>
<translation type="vanished">reverse</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(reverse(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;LINESTRING(2 2, 1 1, 0 0)&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a substring that contains the &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; rightmost characters of the string.</source>
<translation type="vanished">Katearen eskuineko &lt;i&gt;n&lt;/i&gt; karaktereak dituen azpikate bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>right</source>
<translation type="vanished">right</translation>
</message>
<message>
<source>integer. The number of characters from the right of the string to return.</source>
<translation type="vanished">osoa. Katearen eskuinetik itzuliko den karaktere kopurua.</translation>
</message>
<message>
<source>right(&apos;Hello World&apos;,5)</source>
<translation type="vanished">right(&apos;Kaixo mundua&apos;,5)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;World&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;mundua&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Rounds a number to number of decimal places.</source>
<translation type="vanished">Zenbaki bat dezimal kopuru batera biribiltzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>round</source>
<translation type="vanished">round</translation>
</message>
<message>
<source>decimal number to be rounded</source>
<translation type="vanished">biribilduko den dezimala</translation>
</message>
<message>
<source>Optional integer representing number of places to round decimals to. Can be negative.</source>
<translation type="vanished">Aukerako zenbaki osoa, dezimalak biribiltzeko erabiliko den toki kopurua ordezkatzen duena. Negatiboa izan daiteke.</translation>
</message>
<message>
<source>round(1234.567, 2)</source>
<translation type="vanished">round(1234.567, 2)</translation>
</message>
<message>
<source>1234.57</source>
<translation type="vanished">1234.57</translation>
</message>
<message>
<source>round(1234.567)</source>
<translation type="vanished">round(1234.567)</translation>
</message>
<message>
<source>1235</source>
<translation type="vanished">1235</translation>
</message>
<message>
<source>rpad</source>
<translation type="vanished">rpad</translation>
</message>
<message>
<source>rpad(&apos;Hello&apos;, 10, &apos;x&apos;)</source>
<translation type="vanished">rpad(&apos;Kaixo&apos;, 10, &apos;x&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Helloxxxxx&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Kaixoxxxxx&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Transforms a given value from an input domain to an output range using an exponential curve. This function can be used to ease values in or out of the specified output range.</source>
<translation type="vanished">Emandako balio bat sarrerako domeinu batetik irteerako barruti batera aldatzen du kurba esponentzial bat erabiliz. Funtzio hau balioak irteerako barrutian barrurantz edo kanporantz egokitzeko erabil daiteke.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp</source>
<translation type="vanished">scale_exp</translation>
</message>
<message>
<source>A value in the input domain. The function will return a corresponding scaled value in the output range.</source>
<translation type="vanished">Sarrerako domeinuko balio bat. Funtzioak irteerako barrutian hari dagokion balio eskalatu bat itzuliko du.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the minimum value in the input domain, the smallest value the input value should take.</source>
<translation type="vanished">Sarrerako domeinuko baliorik txikiena adierazten du, sarrerako balioak har dezakeen baliorik txikiena.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the maximum value in the input domain, the largest value the input value should take.</source>
<translation type="vanished">Sarrerako domeinuko baliorik handiena adierazten du, sarrerako balioak har dezakeen baliorik handiena.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the minimum value in the output range, the smallest value which should be output by the function.</source>
<translation type="vanished">Irteerako barrutiko baliorik txikiena adierazten du, funtzioak eman dezakeen baliorik txikiena.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the maximum value in the output range, the largest value which should be output by the function.</source>
<translation type="vanished">Irteerako barrutiko baliorik handiena adierazten du, funtzioak eman dezakeen baliorik handiena.</translation>
</message>
<message>
<source>A positive value (greater than 0), which dictates the way input values are mapped to the output range. Large exponents will cause the output values to &apos;ease in&apos;, starting slowly before accelerating as the input values approach the domain maximum. Smaller exponents (less than 1) will cause output values to &apos;ease out&apos;, where the mapping starts quickly but slows as it approaches the domain maximum.</source>
<translation type="vanished">Balio positibo bat (0 baino handiagoa) sarrerako balioak irteerako barrutira nola mapeatzen diren finkatzen duena. Berretzaile handiek irteerako balioak &apos;barrurantz egokitu&apos; daitezen egingo dute, astiroago hasiz eta gehiago azkartuz sarrerako balioak domeinuaren maximora iristen diren heinean. Berretzaile txikiagoek (1 baino txikiagoek) irteerako balioak &apos;kanporantz egokitu&apos; daitezen egingo dute, azkar hasiz eta geroago motelduz domeinuaren maximora iristen diren heinean.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp(5,0,10,0,100,2)</source>
<translation type="vanished">scale_exp(5,0,10,0,100,2)</translation>
</message>
<message>
<source>25</source>
<translation type="vanished">25</translation>
</message>
<message>
<source>easing in, using an exponent of 2</source>
<translation type="vanished">barrurantz egokitu, 2 berretzailea erabiliz</translation>
</message>
<message>
<source>scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</source>
<translation type="vanished">scale_exp(3,0,10,0,100,0.5)</translation>
</message>
<message>
<source>54.772</source>
<translation type="vanished">54.772</translation>
</message>
<message>
<source>easing out, using an exponent of 0.5</source>
<translation type="vanished">kanporantz egokitu 0.5 berretzailea erabiliz</translation>
</message>
<message>
<source>Transforms a given value from an input domain to an output range using linear interpolation.</source>
<translation type="vanished">Emandako balio bat sarrerako domeinu batetik irteerako barruti batera aldatzen du interpolazio lineala erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear</source>
<translation type="vanished">scale_linear</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(5,0,10,0,100)</source>
<translation type="vanished">scale_linear(5,0,10,0,100)</translation>
</message>
<message>
<source>72</source>
<translation type="vanished">72</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(0.2,0,1,0,360)</source>
<translation type="vanished">scale_linear(0.2,0,1,0,360)</translation>
</message>
<message>
<source>scaling a value between 0 and 1 to an angle between 0 and 360</source>
<translation type="vanished">0 eta 1 arteko balio baten eskalatzea 0 eta 360 arteko angelu batera</translation>
</message>
<message>
<source>scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</source>
<translation type="vanished">scale_linear(1500,1000,10000,9,20)</translation>
</message>
<message>
<source>10.22</source>
<translation type="vanished">10.22</translation>
</message>
<message>
<source>scaling a population which varies between 1000 and 10000 to a font size between 9 and 20</source>
<translation type="vanished">1000 eta 10000 artean aldatzen den populazio bat eskalatzea 9 eta 20 arteko letra-tamaina batera</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the seconds part from a datetime or time, or the number of seconds from an interval.</source>
<translation type="vanished">Erauzi segundoak data-ordu edo ordu batetik, edo segundo kopurua tarte batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the seconds part from a time or datetime.</source>
<translation type="vanished">Erauzi segundoak data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</source>
<translation type="vanished">second(&apos;2012-07-22T13:24:57&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>57</source>
<translation type="vanished">57</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in seconds of an interval.</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu tarte baten luzera segundoetan.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of seconds from</source>
<translation type="vanished">segundo kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
</message>
<message>
<source>second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</source>
<translation type="vanished">second(age(&apos;2012-07-22T00:20:00&apos;,&apos;2012-07-22T00:00:00&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1200</source>
<translation type="vanished">1200</translation>
</message>
<message>
<source>second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">second(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>63072000</source>
<translation type="vanished">63072000</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a multi line geometry consisting of a line for every segment in the input geometry.</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geometriaren segmentu bakoitzeko lerro bana daukan lerro anitzeko geometria bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>segments_to_lines</source>
<translation type="vanished">segments_to_lines</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(segments_to_lines(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(0 0, 1 1, 2 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;MultiLineString ((0 0, 1 1),(1 1, 2 2))&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Sets a specific color component for a color string, eg the red component or alpha component.</source>
<translation type="vanished">Kolore-kate baten osagai espezifiko bat ezartzen du, adib. gorria edo alpha osagaia.</translation>
</message>
<message>
<source>set_color_part</source>
<translation type="vanished">set_color_part</translation>
</message>
<message>
<source>a string corresponding to the color component to set. Valid options are:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGB red component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGB green component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGB blue component (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (transparency) value (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSV hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSV saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSV value (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSL hue (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSL saturation (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSL lightness (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYK cyan component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYK magenta component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYK yellow component (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYK black component (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">ezarriko den kolore-osagaiari dagokion kate bat. Baliozko aukerak honako hauek dira:&lt;br /&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;red: RGBren gorri osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;green: RGBren berde osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;blue: RGBren urdin osagaia (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;alpha: alpha (gardentasun) balioa (0-255)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hue: HSVren ñabardura (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;saturation: HSVren saturazioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;value: HSVren balioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_hue: HSLren ñabardura (0-360)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;hsl_saturation: HSLren saturazioa (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;lightness: HSLren argitasuna (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;cyan: CMYKren zian osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;magenta: CMYKren magenta osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;li&gt;yellow: CMYKren hori osagaia (0-100)&lt;/li&gt; &lt;li&gt;black: CMYKren beltz osagaia (0-100)&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>new value for color component, respecting the ranges listed above</source>
<translation type="vanished">kolore-osagaiaren balio berria, goian zerrendatutako barrutiak kontuan hartuta</translation>
</message>
<message>
<source>set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</source>
<translation type="vanished">set_color_part(&apos;200,10,30&apos;,&apos;green&apos;,50)</translation>
</message>
<message>
<source>200,50,30</source>
<translation type="vanished">200,50,30</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the shortest line joining geometry 1 to geometry 2. The resultant line will start at geometry 1 and end at geometry 2.</source>
<translation type="vanished">1. geometria eta 2. geometria lotzen dituen lerrorik laburrena itzultzen du. Emaitza gisa lortutako lerroa 1. geometrian hasi eta 2. geometrian amaituko da.</translation>
</message>
<message>
<source>shortest_line</source>
<translation type="vanished">shortest_line</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find shortest line from</source>
<translation type="vanished">lerrorik laburrenaren hasiera izango den geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geometry to find shortest line to</source>
<translation type="vanished">lerrorik laburrenaren amaiera izango den geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(shortest_line(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING (20 80, 98 190, 110 180, 50 75 )&apos;),geom_from_wkt(&apos;POINT(100 100)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>LineString(73.0769 115.384, 100 100)</source>
<translation type="vanished">LineString(73.0769 115.384, 100 100)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the sine of an angle.</source>
<translation type="vanished">Angelu baten sinua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>sin</source>
<translation type="vanished">sin</translation>
</message>
<message>
<source>sin(1.571)</source>
<translation type="vanished">sin(1.571)</translation>
</message>
<message>
<source>0.999999682931835</source>
<translation type="vanished">0.999999682931835</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the Soundex representation of a string. Soundex is a phonetic matching algorithm, so strings with similar sounds should be represented by the same Soundex code.</source>
<translation type="vanished">Kate baten Soundex irudikapena itzultzen du. Soundex bat etortze fonetikorako algoritmo bat da; antzeko soinua duten kateak Soundex kode berarekin ordezkatzen dira.</translation>
</message>
<message>
<source>soundex</source>
<translation type="vanished">soundex</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;robert&apos;)</source>
<translation type="vanished">soundex(&apos;robert&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;R163&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;R163&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;rupert&apos;)</source>
<translation type="vanished">soundex(&apos;rupert&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>soundex(&apos;rubin&apos;)</source>
<translation type="vanished">soundex(&apos;rubin&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;R150&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;R150&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns square root of a value.</source>
<translation type="vanished">Balio baten erro karratua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt</source>
<translation type="vanished">sqrt</translation>
</message>
<message>
<source>sqrt(9)</source>
<translation type="vanished">sqrt(9)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the first node from a geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten lehen nodoa itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>start_point</source>
<translation type="vanished">start_point</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt(start_point(geom_from_wkt(&apos;LINESTRING(4 0, 4 2, 0 2)&apos;)))</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate standard deviation value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen baten desbideratze estandar agregatua itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>stdev</source>
<translation type="vanished">stdev</translation>
</message>
<message>
<source>stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">stdev(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>standard deviation of population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;population&apos; aldagaiaren desbideratze estandarra, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Return the first matching position of a substring within another string, or 0 if the substring is not found.</source>
<translation type="vanished">Azpikate bat beste kate batean agertzen den lehen aukeraren posizioa itzultzen du, edo 0 azpikatea aurkitzen ez bada.</translation>
</message>
<message>
<source>strpos</source>
<translation type="vanished">strpos</translation>
</message>
<message>
<source>string that is to be searched</source>
<translation type="vanished">bilaketa egingo den katea</translation>
</message>
<message>
<source>string to search for</source>
<translation type="vanished">bilatuko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;WORLD&apos;)</source>
<translation type="vanished">strpos(&apos;KAIXO MUNDUA&apos;,&apos;MUNCUA&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>strpos(&apos;HELLO WORLD&apos;,&apos;GOODBYE&apos;)</source>
<translation type="vanished">strpos(&apos;KAIXO MUNDUA&apos;,&apos;AGUR&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a part of a string.</source>
<translation type="vanished">Kate baten zati bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>substr</source>
<translation type="vanished">substr</translation>
</message>
<message>
<source>the full input string</source>
<translation type="vanished">sarrerako kate osoa</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing start position to extract from</source>
<translation type="vanished">erauzketaren hasiera-puntua adierazten duen zenbaki osoa</translation>
</message>
<message>
<source>integer representing length of string to extract</source>
<translation type="vanished">erauzketaren luzera adierazten duen zenbaki osoa</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,3,5)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;KAIXO MUNDUA&apos;,3,5)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LLO W&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;IXO M&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,6)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;KAIXO MUNDUA&apos;,3,5) {6)?}</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;WORLD&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;MUNDUA&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;KAIXO MUNDUA&apos;,-5)</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO&apos;,3,-1)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;KAIXO&apos;,3,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;LL&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;IX&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,2)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;KAIXO MUNDUA&apos;,-5,2)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;WO&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;UN&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>substr(&apos;HELLO WORLD&apos;,-5,-1)</source>
<translation type="vanished">substr(&apos;KAIXO MUNDUA&apos;,-5,-1)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;WORL&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;UNDU&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the aggregate summed value from a field or expression.</source>
<translation type="vanished">Eremu edo adierazpen baten balio batu agregatua itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>sum</source>
<translation type="vanished">sum</translation>
</message>
<message>
<source>sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</source>
<translation type="vanished">sum(&quot;population&quot;,group_by:=&quot;state&quot;)</translation>
</message>
<message>
<source>summed population value, grouped by state field</source>
<translation type="vanished">&apos;population&apos; aldagaiaren balio batua, &apos;state&apos; eremuaren arabera taldekatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents the portions of two geometries that do not intersect.</source>
<translation type="vanished">Bi geometriak partekatzen ez duten zatia ordezkatzen duen geometria bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>sym_difference</source>
<translation type="vanished">sym_difference</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( sym_difference( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 8 8)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>LINESTRING(5 5, 8 8)</source>
<translation type="vanished">LINESTRING(5 5, 8 8)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the tangent of an angle.</source>
<translation type="vanished">Agelu baten tangentea itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>tan</source>
<translation type="vanished">tan</translation>
</message>
<message>
<source>tan(1.0)</source>
<translation type="vanished">tan(1.0)</translation>
</message>
<message>
<source>1.5574077246549</source>
<translation type="vanished">1.5574077246549</translation>
</message>
<message>
<source>Converts all words of a string to title case (all words lower case with leading capital letter).</source>
<translation type="vanished">Kate bateko hitz guztiak izenburura bihurtzen ditu (hitz guztiak minuskuletan eta hasierako letra maiuskuletan).</translation>
</message>
<message>
<source>title</source>
<translation type="vanished">title</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to title case</source>
<translation type="vanished">izenburu bihurtuko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>title(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
<translation type="vanished">title(&apos;kaixo MUndua&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Hello World&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Kaixo Mundua&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a string into a date object.</source>
<translation type="vanished">Bihurtu kate bat data-objektura.</translation>
</message>
<message>
<source>to_date</source>
<translation type="vanished">to_date</translation>
</message>
<message>
<source>string representing a date value</source>
<translation type="vanished">data ordezkatzen duen katea</translation>
</message>
<message>
<source>to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_date(&apos;2012-05-04&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04</source>
<translation type="vanished">2012-05-04</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a string into a datetime object.</source>
<translation type="vanished">Bihurtu kate bat data-ordu motako objektura.</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime</source>
<translation type="vanished">to_datetime</translation>
</message>
<message>
<source>string representing a datetime value</source>
<translation type="vanished">data-ordua ordezkatzen duen katea</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_datetime(&apos;2012-05-04 12:50:00&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04T12:50:00</source>
<translation type="vanished">2012-05-04T12:50:00</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to integer number. Nothing is returned if a value cannot be converted to integer (e.g &apos;123asd&apos; is invalid).</source>
<translation type="vanished">Kate bat zenbaki oso bihurtzen du. Ez da ezer itzultzen balioa ezin bada zenbaki oso bihurtu (adib. &apos;123asd&apos; baliogabea da).</translation>
</message>
<message>
<source>to_int</source>
<translation type="vanished">to_int</translation>
</message>
<message>
<source>string to convert to integer number</source>
<translation type="vanished">zenbaki oso bihurtuko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>to_int(&apos;123&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_int(&apos;123&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>123</source>
<translation type="vanished">123</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to a interval type. Can be used to take days, hours, month, etc of a date.</source>
<translation type="vanished">Kate bat tarte motara bihurtzen du. Data baten egunak, orduak, hilabetea, etab. hartzeko erabil daiteke.</translation>
</message>
<message>
<source>to_interval</source>
<translation type="vanished">to_interval</translation>
</message>
<message>
<source>a string representing an interval. Allowable formats include {n} days {n} hours {n} months.</source>
<translation type="vanished">tarte bat ordezkatzen duen kate bat. Onartzen diren formatuak {n} days {n} hours {n} months dira.</translation>
</message>
<message>
<source>to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_datetime(&apos;2012-05-05 12:00:00&apos;) - to_interval(&apos;1 day 2 hours&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012-05-04T10:00:00</source>
<translation type="vanished">2012-05-04T10:00:00</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to a real number. Nothing is returned if a value cannot be converted to real (e.g &apos;123.56asd&apos; is invalid). Numbers are rounded after saving changes if the precision is smaller than the result of the conversion.</source>
<translation type="vanished">Kate bat zenbaki erreal bihurtzen du. Ez da ezer itzultzen balioa ezin bada zenbaki erreal bihurtu (adib. &apos;123.56asd&apos; baliogabea da). Zenbakiak biribildu egiten dira aldaketak gorde baino lehen, prezisioa bihurketaren emaitza baino txikiagoa bada.</translation>
</message>
<message>
<source>to_real</source>
<translation type="vanished">to_real</translation>
</message>
<message>
<source>string to convert to real number</source>
<translation type="vanished">zenbaki erral bihurtuko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>to_real(&apos;123.45&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_real(&apos;123.45&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>123.45</source>
<translation type="vanished">123.45</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a number to string.</source>
<translation type="vanished">Zenbaki bat kate bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>to_string</source>
<translation type="vanished">to_string</translation>
</message>
<message>
<source>Integer or real value. The number to convert to string.</source>
<translation type="vanished">Balio oso edo erreala. Kate bihurtuko den zenbakia.</translation>
</message>
<message>
<source>to_string(123)</source>
<translation type="vanished">to_string(123)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert a string into a time object.</source>
<translation type="vanished">Kate bat denbora-objektu bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>to_time</source>
<translation type="vanished">to_time</translation>
</message>
<message>
<source>string representing a time value</source>
<translation type="vanished">denbora-balioa ordezkatzen duen katea</translation>
</message>
<message>
<source>to_time(&apos;12:30:01&apos;)</source>
<translation type="vanished">to_time(&apos;12:30:01&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>12:30:01</source>
<translation type="vanished">12:30:01</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry touches another. Returns true if the geometries have at least one point in common, but their interiors do not intersect.</source>
<translation type="vanished">Geometria batek beste bat ukitzen duen probatzen du. Egia itzultzen du hornitutako geometriek gutxienez puntu bat amankomunean badute. baina haien barrualdeak ebakitzen ez badira.</translation>
</message>
<message>
<source>touches</source>
<translation type="vanished">hau ukitzen du</translation>
</message>
<message>
<source>touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">touches( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(5 3, 4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(3 3, 4 4, 5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">touches( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the geometry transformed from a source CRS to a destination CRS.</source>
<translation type="vanished">Iturburu-CRS batetik helburu-CRS batera transformatutako geometria itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>transform</source>
<translation type="vanished">transform</translation>
</message>
<message>
<source>the source auth CRS ID</source>
<translation type="vanished">iturburuko autentifikazio CRSaren IDa</translation>
</message>
<message>
<source>the destination auth CRS ID</source>
<translation type="vanished">helburuko autentifikazio CRSaren IDa</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( transform( $geometry, &apos;EPSG:2154&apos;, &apos;EPSG:4326&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>POINT(0 51)</source>
<translation type="vanished">POINT(0 51)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a translated version of a geometry. Calculations are in the Spatial Reference System of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten itzulitako bertsioa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean daude.</translation>
</message>
<message>
<source>translate</source>
<translation type="vanished">translate</translation>
</message>
<message>
<source>delta x</source>
<translation type="vanished">delta x</translation>
</message>
<message>
<source>delta y</source>
<translation type="vanished">delta y</translation>
</message>
<message>
<source>translate($geometry, 5, 10)</source>
<translation type="vanished">translate($geometry, 5, 10)</translation>
</message>
<message>
<source>a geometry of the same type like the original one</source>
<translation type="vanished">jatorrizko geometriaren mota berekoa den geometria bat</translation>
</message>
<message>
<source>Removes all leading and trailing whitespace (spaces, tabs, etc) from a string.</source>
<translation type="vanished">Kate bateko aurreko eta atzeo zuriune guztiak (espazioak, tabuladoreak, etab.) kentzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>trim</source>
<translation type="vanished">trim</translation>
</message>
<message>
<source>string to trim</source>
<translation type="vanished">garbituko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>trim(&apos; hello world &apos;)</source>
<translation type="vanished">trim(&apos; kaixo mundua &apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a geometry that represents the point set union of the geometries.</source>
<translation type="vanished">Geometrien batuketaren puntu multzoa ordezkatzen duen geometria bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>union</source>
<translation type="vanished">union</translation>
</message>
<message>
<source>geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</source>
<translation type="vanished">geom_to_wkt( union( geom_from_wkt( &apos;POINT(4 4)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POINT(5 5)&apos; ) ) )</translation>
</message>
<message>
<source>MULTIPOINT(4 4, 5 5)</source>
<translation type="vanished">MULTIPOINT(4 4, 5 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Converts a string to upper case letters.</source>
<translation type="vanished">Kate bat maiuskuletara bihurtzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>upper</source>
<translation type="vanished">upper</translation>
</message>
<message>
<source>the string to convert to upper case</source>
<translation type="vanished">maiuskuletara bihurtuko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>upper(&apos;hello WOrld&apos;)</source>
<translation type="vanished">upper(&apos;kaixo MUNdua&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;HELLO WORLD&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;KAIXO MUNDUA&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a Universally Unique Identifier (UUID) for each row using the Qt &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt; method. Each UUID is 38 characters long.</source>
<translation type="vanished">Universally Unique Identifier (UUID) bat sortzen du errenkada bakoitzerako, Qt-ren &lt;a href=&apos;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/quuid.html#createUuid&apos;&gt;QUuid::createUuid&lt;/a&gt; metodoa erabiliz. UUID bakoitzak 38 karaktere ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>uuid</source>
<translation type="vanished">uuid</translation>
</message>
<message>
<source>uuid()</source>
<translation type="vanished">uuid()</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;{0bd2f60f-f157-4a6d-96af-d4ba4cb366a1}&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the value stored within a specified variable.</source>
<translation type="vanished">Adierazitako aldagai batean gordetako balio bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>var</source>
<translation type="vanished">var</translation>
</message>
<message>
<source>a variable name</source>
<translation type="vanished">aldagai-izen bat</translation>
</message>
<message>
<source>var(&apos;qgis_version&apos;)</source>
<translation type="vanished">var(&apos;qgis_version&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;2.12&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;2.12&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the week number from a date, or the number of weeks from an interval.</source>
<translation type="vanished">Erauzi aste-zenbakia data batetik, edo aste kopurua tarte batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the week number from a date or datetime.</source>
<translation type="vanished">Erauzi aste-zenbakia data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>week(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">week(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>19</source>
<translation type="vanished">19</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in weeks of an interval.</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu tarte baten luzera asteetan.</translation>
</message>
<message>
<source>week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;))</source>
<translation type="vanished">week(tointerval(&apos;3 weeks&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">week(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>104.285</source>
<translation type="vanished">104.285</translation>
</message>
<message>
<source>This function sets a variable for any expression code that will be provided as 3rd argument. This is only useful for complicated expressions, where the same calculated value needs to be used in different places.</source>
<translation type="vanished">Funtzio honek aldagai bat ezartzen du 3. argumentu gisa emango den edozein adierazpen-koderako. Adierazpen konplexuetarako soilik da erabilgarria, kalkulatutako balio bera toki desberdinetan erabili behar denerako.</translation>
</message>
<message>
<source>with_variable</source>
<translation type="vanished">with_variable</translation>
</message>
<message>
<source>the name of the variable to set</source>
<translation type="vanished">ezarriko den aldagaiaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>the value to set</source>
<translation type="vanished">ezarriko den balioa</translation>
</message>
<message>
<source>the expression for which the variable will be available</source>
<translation type="vanished">aldagaia erabili ahal izango duen adierazpena</translation>
</message>
<message>
<source>with_variable(&apos;my_sum&apos;, 1 + 2 + 3, @my_sum * 2 + @my_sum * 5)</source>
<translation type="vanished">with_variable(&apos;nire_batuketa&apos;, 1 + 2 + 3, @nire_batuketa * 2 + @nire_batuketa * 5)</translation>
</message>
<message>
<source>Tests whether a geometry is within another. Returns true if the geometry a is completely within geometry b.</source>
<translation type="vanished">Geometria bat beste baten barruan dagoen probatzen du. Egia itzultzen du a geometria guztiz b geometriaren barruan badago.</translation>
</message>
<message>
<source>within</source>
<translation type="vanished">honen barruan dago</translation>
</message>
<message>
<source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 0.5 0.5)&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">within( geom_from_wkt( &apos;POINT( 5 5 )&apos; ), geom_from_wkt( &apos;POLYGON((0 0, 0 1, 1 1, 1 0, 0 0 ))&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns a string wrapped to a maximum/minimum number of characters.</source>
<translation type="vanished">Karaktereen maximo/minimo batera egokitutako kate bat itzultzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>wordwrap</source>
<translation type="vanished">wordwrap</translation>
</message>
<message>
<source>the string to be wrapped</source>
<translation type="vanished">egokituko den katea</translation>
</message>
<message>
<source>an integer. If wrap_length is positive the number represents the ideal maximum number of characters to wrap; if negative, the number represents the minimum number of characters to wrap.</source>
<translation type="vanished">zenbaki oso bat. wrap_length positiboa bada, zenbakiak egokituko diren karaktereen kopuru maximo ideala ordezkatzen du; negatiboa bada, zenbakiak egokituko diren karaktereen kopuru minimoa ordezkatzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>the delimiter string to wrap to a new line (optional).</source>
<translation type="vanished">lerro berrira egokitzeko erabiliko den kate mugatzailea (aukerakoa).</translation>
</message>
<message>
<source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,13)</source>
<translation type="vanished">wordwrap(&apos;QGIS UNIBERTSITATEA&apos;,4)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;UNIVERSITY OF&lt;br&gt;QGIS&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;QGIS&lt;br&gt;UNIBERTSITATEA&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>wordwrap(&apos;UNIVERSITY OF QGIS&apos;,-3)</source>
<translation type="vanished">wordwrap(&apos;QGIS UNIBERTSITATEA&apos;,-3)</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;UNIVERSITY&lt;br&gt;OF QGIS&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;QGIS&lt;br&gt;UNIBERTSITATEA&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the x coordinate of a point geometry, or the x-coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
<translation type="vanished">Puntu-geometria baten X koordenatua itzultzen du, edo puntukoa ez den geometria baten zentroidearen Y koordenatua.</translation>
</message>
<message>
<source>x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">x( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>x( $geometry )</source>
<translation type="vanished">x( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>x coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
<translation type="vanished">uneko elementuaren zentroidearen X koordenatua</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the maximum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten X koordenatu maximoa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<source>x_max</source>
<translation type="vanished">x_max</translation>
</message>
<message>
<source>x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">x_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum x coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten X koordenatu minimoa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<source>x_min</source>
<translation type="vanished">x_min</translation>
</message>
<message>
<source>x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">x_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the y coordinate of a point geometry, or the y-coordinate of the centroid for a non-point geometry.</source>
<translation type="vanished">Puntu-geometria baten Y koordenatua itzultzen du, edo puntukoa ez den geometria baten zentroidearen Y koordenatua.</translation>
</message>
<message>
<source>y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">y( geom_from_wkt( &apos;POINT(2 5)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>y( $geometry )</source>
<translation type="vanished">y( $geometry )</translation>
</message>
<message>
<source>y coordinate of the current feature&apos;s centroid</source>
<translation type="vanished">uneko elementuaren zentroidearen Y koordenatua</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the maximum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten Y koordenatu maximoa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<source>y_max</source>
<translation type="vanished">y_max</translation>
</message>
<message>
<source>y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">y_max( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the minimum y coordinate of a geometry. Calculations are in the spatial reference system of this geometry.</source>
<translation type="vanished">Geometria baten Y koordenatu minimoa itzultzen du. Kalkuluak geometria horren erreferentzia-sistema espazialean egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<source>y_min</source>
<translation type="vanished">y_min</translation>
</message>
<message>
<source>y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</source>
<translation type="vanished">y_min( geom_from_wkt( &apos;LINESTRING(2 5, 3 6, 4 8)&apos;) )</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the year part from a date, or the number of years from an interval.</source>
<translation type="vanished">Erauzi urtea data batetik, edo urte kopurua tarte batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Extract the year part from a date or datetime.</source>
<translation type="vanished">Erauzi urtea data batetik edo data-ordu batetik.</translation>
</message>
<message>
<source>year(&apos;2012-05-12&apos;)</source>
<translation type="vanished">year(&apos;2012-05-12&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>2012</source>
<translation type="vanished">2012</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate the length in years of an interval.</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu tarte baten luzera urteetan.</translation>
</message>
<message>
<source>interval value to return number of years from</source>
<translation type="vanished">urte kopurua kalkulatzeko erabiliko den tarte-balioa</translation>
</message>
<message>
<source>year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</source>
<translation type="vanished">year(to_interval(&apos;3 years&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</source>
<translation type="vanished">year(age(&apos;2012-01-01&apos;,&apos;2010-01-01&apos;))</translation>
</message>
<message>
<source>1.9986</source>
<translation type="vanished">1.9986</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the z coordinate of a point geometry.</source>
<translation type="vanished">Puntuen geometria baten Z koordenatua itzultzen du</translation>
</message>
<message>
<source>z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</source>
<translation type="vanished">z( geom_from_wkt( &apos;POINTZ(2 5 7)&apos; ) )</translation>
</message>
<message>
<source>i</source>
<translation type="vanished">i</translation>
</message>
<message>
<source>a</source>
<translation type="vanished">a</translation>
</message>
<message>
<source>b</source>
<translation type="vanished">b</translation>
</message>
<message>
<source>string/number</source>
<translation type="vanished">katea/zenbakia</translation>
</message>
<message>
<source>pattern</source>
<translation type="vanished">eredua</translation>
</message>
<message>
<source>datetime1</source>
<translation type="vanished">datetime1</translation>
</message>
<message>
<source>datetime2</source>
<translation type="vanished">datetime2</translation>
</message>
<message>
<source>dy</source>
<translation type="vanished">dy</translation>
</message>
<message>
<source>dx</source>
<translation type="vanished">dx</translation>
</message>
<message>
<source>feature</source>
<translation type="vanished">elementua</translation>
</message>
<message>
<source>attribute_name</source>
<translation type="vanished">attribute_name</translation>
</message>
<message>
<source>Returns the north-based azimuth as the angle in radians measured clockwise from the vertical on pointA to pointB.</source>
<translation type="vanished">Iparraldean oinarrituta azimuta itzultzen du angelu gisa, radianetan, erlojuaren noranzkoan neurtuta bertikalean pointA-tik pointB-ra.</translation>
</message>
<message>
<source>pointA</source>
<translation type="vanished">pointA</translation>
</message>
<message>
<source>pointB</source>
<translation type="vanished">pointB</translation>
</message>
<message>
<source>geom</source>
<translation type="vanished">geom</translation>
</message>
<message>
<source>minimum</source>
<translation type="vanished">minimum</translation>
</message>
<message>
<source>input</source>
<translation type="vanished">input</translation>
</message>
<message>
<source>maximum</source>
<translation type="vanished">maximum</translation>
</message>
<message>
<source>geometry 1</source>
<translation type="vanished">1. geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geometry 2</source>
<translation type="vanished">2. geometria</translation>
</message>
<message>
<source>expression1</source>
<translation type="vanished">expression1</translation>
</message>
<message>
<source>expression2</source>
<translation type="vanished">expression2</translation>
</message>
<message>
<source>cyan</source>
<translation type="vanished">cyan</translation>
</message>
<message>
<source>magenta</source>
<translation type="vanished">magenta</translation>
</message>
<message>
<source>yellow</source>
<translation type="vanished">yellow</translation>
</message>
<message>
<source>black</source>
<translation type="vanished">black</translation>
</message>
<message>
<source>alpha</source>
<translation type="vanished">alpha</translation>
</message>
<message>
<source>hue</source>
<translation type="vanished">hue</translation>
</message>
<message>
<source>saturation</source>
<translation type="vanished">saturation</translation>
</message>
<message>
<source>lightness</source>
<translation type="vanished">lightness</translation>
</message>
<message>
<source>color</source>
<translation type="vanished">color</translation>
</message>
<message>
<source>component</source>
<translation type="vanished">component</translation>
</message>
<message>
<source>red</source>
<translation type="vanished">red</translation>
</message>
<message>
<source>green</source>
<translation type="vanished">green</translation>
</message>
<message>
<source>blue</source>
<translation type="vanished">blue</translation>
</message>
<message>
<source>geometry1</source>
<translation type="vanished">geometry1</translation>
</message>
<message>
<source>geometry2</source>
<translation type="vanished">geometry2</translation>
</message>
<message>
<source>string1</source>
<translation type="vanished">string1</translation>
</message>
<message>
<source>string2</source>
<translation type="vanished">string2</translation>
</message>
<message>
<source>string</source>
<translation type="vanished">string</translation>
</message>
<message>
<source>geometry a</source>
<translation type="vanished">a geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geometry b</source>
<translation type="vanished">b geometria</translation>
</message>
<message>
<source>angle</source>
<translation type="vanished">angle</translation>
</message>
<message>
<source>factor</source>
<translation type="vanished">factor</translation>
</message>
<message>
<source>date</source>
<translation type="vanished">data</translation>
</message>
<message>
<source>geometry_a</source>
<translation type="vanished">a_geometria</translation>
</message>
<message>
<source>geometry_b</source>
<translation type="vanished">b_geometria</translation>
</message>
<message>
<source>arg1</source>
<translation type="vanished">arg1</translation>
</message>
<message>
<source>arg2</source>
<translation type="vanished">arg2</translation>
</message>
<message>
<source>arg</source>
<translation type="vanished">arg</translation>
</message>
<message>
<source>datetime</source>
<translation type="vanished">datetime</translation>
</message>
<message>
<source>number</source>
<translation type="vanished">number</translation>
</message>
<message>
<source>places</source>
<translation type="vanished">places</translation>
</message>
<message>
<source>gml</source>
<translation type="vanished">gml</translation>
</message>
<message>
<source>text</source>
<translation type="vanished">text</translation>
</message>
<message>
<source>index</source>
<translation type="vanished">index</translation>
</message>
<message>
<source>layer</source>
<translation type="vanished">geruza</translation>
</message>
<message>
<source>result_when_true</source>
<translation type="vanished">result_when_true</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is True</source>
<translation type="vanished">itzuliko den emaitza baldintza egia denean</translation>
</message>
<message>
<source>result_when_false</source>
<translation type="vanished">result_when_false</translation>
</message>
<message>
<source>the result which will be returned when the condition is False</source>
<translation type="vanished">itzuliko den emaitza baldintza gezurra denean</translation>
</message>
<message>
<source>if( 1, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</source>
<translation type="vanished">if( 1, &apos;Bat&apos;, &apos;Ez bat&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>if( 8, &apos;One&apos;, &apos;Not One&apos; )</source>
<translation type="vanished">if( 8, &apos;Bat&apos;, &apos;Ez bat&apos; )</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;Not One&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;Ez bat&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>property</source>
<translation type="vanished">propietatea</translation>
</message>
<message>
<source>length</source>
<translation type="vanished">length</translation>
</message>
<message>
<source>base</source>
<translation type="vanished">oinarria</translation>
</message>
<message>
<source>width</source>
<translation type="vanished">zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>fill</source>
<translation type="vanished">betegarri-karakterea</translation>
</message>
<message>
<source>point1</source>
<translation type="vanished">point1</translation>
</message>
<message>
<source>point2</source>
<translation type="vanished">point2</translation>
</message>
<message>
<source>point</source>
<translation type="vanished">puntua</translation>
</message>
<message>
<source>outerRing</source>
<translation type="vanished">outerRing</translation>
</message>
<message>
<source>innerRing1</source>
<translation type="vanished">innerRing1</translation>
</message>
<message>
<source>innerRing2</source>
<translation type="vanished">innerRing2</translation>
</message>
<message>
<source>innerRing</source>
<translation type="vanished">innerRing</translation>
</message>
<message>
<source>value1</source>
<translation type="vanished">value1</translation>
</message>
<message>
<source>value2</source>
<translation type="vanished">value2</translation>
</message>
<message>
<source>ignore_closing_nodes</source>
<translation type="vanished">ignore_closing_nodes</translation>
</message>
<message>
<source>orderby</source>
<translation type="vanished">orderby</translation>
</message>
<message>
<source>ascending</source>
<translation type="vanished">gorantz</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation type="vanished">izena</translation>
</message>
<message>
<source>ramp_name</source>
<translation type="vanished">ramp_name</translation>
</message>
<message>
<source>input_string</source>
<translation type="vanished">input_string</translation>
</message>
<message>
<source>regex</source>
<translation type="vanished">regex</translation>
</message>
<message>
<source>replacement</source>
<translation type="vanished">ordezkoa</translation>
</message>
<message>
<source>before</source>
<translation type="vanished">before</translation>
</message>
<message>
<source>after</source>
<translation type="vanished">after</translation>
</message>
<message>
<source>decimal</source>
<translation type="vanished">decimal</translation>
</message>
<message>
<source>val</source>
<translation type="vanished">val</translation>
</message>
<message>
<source>domain_min</source>
<translation type="vanished">domain_min</translation>
</message>
<message>
<source>domain_max</source>
<translation type="vanished">domain_max</translation>
</message>
<message>
<source>range_min</source>
<translation type="vanished">range_min</translation>
</message>
<message>
<source>range_max</source>
<translation type="vanished">range_max</translation>
</message>
<message>
<source>exponent</source>
<translation type="vanished">exponent</translation>
</message>
<message>
<source>haystack</source>
<translation type="vanished">haystack</translation>
</message>
<message>
<source>needle</source>
<translation type="vanished">needle</translation>
</message>
<message>
<source>startpos</source>
<translation type="vanished">startpos</translation>
</message>
<message>
<source>source_auth_id</source>
<translation type="vanished">source_auth_id</translation>
</message>
<message>
<source>dest_auth_id</source>
<translation type="vanished">dest_auth_id</translation>
</message>
<message>
<source>wrap_length</source>
<translation type="vanished">wrap_length</translation>
</message>
<message>
<source>delimiter_string</source>
<translation type="vanished">delimiter_string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4381"/>
<source>If represent_value is called with 1 parameter, it must be an attribute.</source>
<translation>represent_value parametro batekin deitzen bada, atributu bat izan behar du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="4391"/>
<source>represent_value must be called with exactly 1 or 2 parameters.</source>
<translation>represent_value 1 edo 2 parametrorekin deitu behar da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderDialogBase</name>
<message>
<source>Expression string builder</source>
<translation type="vanished">Adierazpen-kateen eraikitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilderdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Expression String Builder</source>
<translation>Adierazpen-kateen eraikitzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="90"/>
<source>Search</source>
<translation>Bilaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="250"/>
<source>Enter new file name</source>
<translation>Sartu fitxategi-izen berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="251"/>
<source>File name:</source>
<translation>Fitxategi-izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="438"/>
<source>Recent (%1)</source>
<translation>Azkena (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="465"/>
<source>Map Layers</source>
<translation>Mapa-geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="478"/>
<source>Relations</source>
<translation>Erlazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="611"/>
<source>Parser Error</source>
<translation>Analisi-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="613"/>
<source>Eval Error</source>
<translation>Ebaluazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="615"/>
<source>Expression is invalid &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</source>
<translation>Adierazpena baliogabea da &lt;a href=more&gt;(more info)&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="670"/>
<source>Inserts the relation ID for the relation named &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos; izena duen erlaziorako IDa txertatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="671"/>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="678"/>
<source>Current value: &apos;%1&apos;</source>
<translation>Uneko balioa: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="677"/>
<source>Inserts the layer ID for the layer named &apos;%1&apos;.</source>
<translation>&apos;%1&apos; izena duen geruzarako IDa txertatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="761"/>
<source>More Info on Expression Error</source>
<translation>Informazio gehiago adierazpen-errorearen inguruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="827"/>
<source>Saving…</source>
<translation>Gordetzen…</translation>
</message>
<message>
<source>More info on expression error</source>
<translation type="vanished">Informazio gehiago adierazpen-errorearen inguruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="793"/>
<source>Load top 10 unique values</source>
<translation>Kargatu 10 balio bakar gorenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionbuilderwidget.cpp" line="794"/>
<source>Load all unique values</source>
<translation>Kargatu balio bakar guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Load values</source>
<translation type="vanished">Kargatu balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="461"/>
<source>all unique</source>
<translation>denak balio bakarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="468"/>
<source>10 samples</source>
<translation>10 lagin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="172"/>
<source>Equal operator</source>
<translation>&quot;Berdin&quot; eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="175"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="188"/>
<source>Addition operator</source>
<translation>Batuketa-eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="191"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="198"/>
<source>Subtraction operator</source>
<translation>Kenketa-eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="201"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="208"/>
<source>Division operator</source>
<translation>Zatiketa-eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="211"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="218"/>
<source>Multiplication operator</source>
<translation>Biderketa-eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="221"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="228"/>
<source>Power operator</source>
<translation>Potentzia-eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="231"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="238"/>
<source>String Concatenation</source>
<translation>Kate-konkatenazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="241"/>
<source>||</source>
<translation>||</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="260"/>
<source>Open Bracket </source>
<translation>Irekitze-parentesia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="263"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="270"/>
<source>Close Bracket </source>
<translation>Ixte-parentesia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="273"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<source>New Line </source>
<translation type="vanished">Lerro berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="283"/>
<source>&apos;\n&apos;</source>
<translation>&apos;\n&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="607"/>
<source>Run the current editor text in QGIS (also saves current script).
Use this when testing your functions.
Saved scripts are auto loaded on QGIS startup.</source>
<translation>Exekutatu uneko testu-editoria QGISen (uneko scripta ere gordetzen du).
Erabili hau zure funtzioak probatzean.
Gordetako scriptak automatikoki kargatzen dira QGISen abioan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="614"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="301"/>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="317"/>
<source>Output preview is generated &lt;br&gt; using the first feature from the layer.</source>
<translation>Irteera-aurrebista geruzako &lt;br&gt; lehen elementua erabiliz sortu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="304"/>
<source>Output preview: </source>
<translation>Irteera-aurrebista:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="45"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="280"/>
<source>New Line</source>
<translation>Lerro berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="435"/>
<source>Values</source>
<translation>Balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="500"/>
<source>Function Editor</source>
<translation>Funtzio-editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="539"/>
<source>Create a new function file based on the template file.
Change the name of the script and save to allow QGIS to auto load on startup.</source>
<translation>Sortu funtzio-fitxategi berria txantiloi-fitxategian oinarrituta.
Aldatu scriptaren izena eta gorde QGISek abioan automatikoki karga dezan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionbuilder.ui" line="544"/>
<source>New file</source>
<translation>Fitxategi berria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionBuilderWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsexpressionbuilderwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>Edit expression</source>
<translation>Editatu adierazpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionlineedit.cpp" line="32"/>
<source>Expression Dialog</source>
<translation>Adierazpen-koadroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeBinaryOperator</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="212"/>
<source>Can&apos;t perform /, *, or % on DateTime and Interval</source>
<translation>Ezin da erabili /, *, edo % DateTime eta Interval motetan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeColumnRef</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1197"/>
<source>Column &apos;%1&apos; not found</source>
<translation>Ez da aurkitu &apos;%1&apos; zutabea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeLiteral</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="1117"/>
<source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
<translation>[onartzen ez den mota; %1; balioa: %2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionNodeUnaryOperator</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionnodeimpl.cpp" line="108"/>
<source>Unary minus only for numeric values.</source>
<translation>Monadiko minusa zenbakizko balioetarako soilik.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionSelectionDialog</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="167"/>
<source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
<comment>number of matching features</comment>
<translation>
<numerusform>Bat datozen %n elementura egin da zoom</numerusform>
<numerusform>Bat datozen %n elementura egin da zoom</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsexpressionselectiondialog.cpp" line="175"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren elementurik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExpressionSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select By Expression</source>
<translation>Hautatu adierazpenaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="32"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Itxi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="39"/>
<source>Zoom to features</source>
<translation>Zoom elementuetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="59"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="88"/>
<source>Select features</source>
<translation>Hautatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="93"/>
<source>Add to current selection</source>
<translation>Gehitu uneko hautapenari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="98"/>
<source>Remove from current selection</source>
<translation>Kendu uneko hautapenetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsexpressionselectiondialogbase.ui" line="103"/>
<source>Filter current selection</source>
<translation>Iragazi uneko hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Itxi</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="vanished">Hautatu</translation>
</message>
<message>
<source>Add to selection</source>
<translation type="vanished">Gehitu hautapenari</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from selection</source>
<translation type="vanished">Kendu hautapenetik</translation>
</message>
<message>
<source>Select within selection</source>
<translation type="vanished">Hautatu hautapenaren barruan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="30"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="193"/>
<source>layer</source>
<translation>geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="196"/>
<source>map view</source>
<translation>maparen bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="199"/>
<source>user defined</source>
<translation>erabiltzaileak definitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="205"/>
<source>drawn on canvas</source>
<translation>marraztu oihalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="209"/>
<source>none</source>
<translation>bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsextentgroupbox.cpp" line="210"/>
<source>%1 (current: %2)</source>
<translation>%1 (oraingoa: %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsextentgroupboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A group box to enter a map extent</source>
<translation>Mapa-hedadura bat sartuko den talde-kutxa bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExtentGroupBoxWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="55"/>
<source>West</source>
<translation>Mendebaldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="68"/>
<source>East</source>
<translation>Ekialdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="141"/>
<source>Calculate from layer</source>
<translation>Kalkulatu geruzatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="154"/>
<source>Draw on canvas</source>
<translation>Marraztu oihalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="167"/>
<source>Current layer extent</source>
<translation>Uneko geruza-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="22"/>
<source>North</source>
<translation>Iparra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="39"/>
<source>South</source>
<translation>Hegoa</translation>
</message>
<message>
<source>Layer extent</source>
<translation type="vanished">Geruza-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsextentgroupboxwidget.ui" line="89"/>
<source>Map view extent</source>
<translation>Maparen bistaren hedadura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsExternalResourceConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="15"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="57"/>
<source>Path</source>
<translation>Bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="83"/>
<source>Default path</source>
<translation>Bide lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="93"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When not empty, always open the file selector at the root of this path for searching new files. If empty, the last used path of this editor widget will be used. If this editor widget has never been used by the user, the project path will be used.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hutsik ez dagoenean, fitxategi-hautatzailea bide honen erroan irekiko du beti fitxategi berriak bilatzeko. Hutsik dagoenean, editore-widget honetan azken aldiz erabilitako bidea erabiliko da. Erabiltzaileak editore-widget hau ez badu inoiz erabili, proiektu-bidea erabiliko da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="144"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you want to make the attribute to store only relative paths, toggle one of these options.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Atributuak bide erlatiboak soilik gorde ditzan nahi baduzu, txandakatu hauetako aukeretao bat.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="147"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Bide erlatiboak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eg: if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Posible bada, aukera honekin fitxategi-izen erlatiboak gordeko dira eta uneko QGIS proiektuaren bidearekin osatuko dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Adibidez, zure QGIS proiektua &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/nire_proiektua.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; bidean badago eta zure fitxategi-izena &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/datuak/fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; bada, atributuak &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;datuak/fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; soilik gordeko du.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Eg: if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Posible bada, aukera honekin fitxategi-izen erlatiboak gordeko dira eta goian ezarritako bide lehenetsiarekin osatuko dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Adibidez, zure bide lehenetsia &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/datuak/s&amp;quot;&lt;/span&gt; bada eta zure fitxategi-izena &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/datuak/fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; bada, atributuak &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; soilik gordeko du.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="209"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Set exclusive file selection methods.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ezarri fitxategiak aukeratzeko metodo esklusiboak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="212"/>
<source>Storage mode</source>
<translation>Biltegiratze modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="221"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store filenames (this is the default choice).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aukera hau markatuta badago, atributuak fitategi-izenak soilik gorde ditzake (aukera lehenetsia da hori).&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="237"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If this option is checked, the attribute can only store directories and not filenames. The file selector will let you choose only directories and not files.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aukera hau markatuta badago, atributuak direktorioak soilik, eta ez fitxategi-izenak, gordeko ditu. Fitxategi-hautatzaileak direktorioak aukeratzen utziko dizu, ez fitxategiak.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="168"/>
<source>Relative to project path</source>
<translation>Proiektuaren bidearekiko erlatiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="122"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="129"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="444"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="165"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the current QGIS project path.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your QGIS project is in &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/my_project.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Posible bada, aukera honekin fitxategi-izen erlatiboak gordeko dira eta uneko QGIS proiektuaren bidearekin osatuko dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Adibidez, zure QGIS proiektua &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/nire_proiektua.qgs&amp;quot;&lt;/span&gt; bidean badago eta zure fitxategi-izena &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/datuak/fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; bada, atributuak &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;datuak/fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; soilik gordeko du.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="184"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If possible, this option makes the storage of the filenames with relative paths from the default path set just above.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For example, if your default path is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/&amp;quot;&lt;/span&gt; and your filename is &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/data/files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;, the attribute will only store &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;files/test.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Posible bada, aukera honekin fitxategi-izen erlatiboak gordeko dira eta goian ezarritako bide lehenetsiarekin osatuko dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Adibidez, zure bide lehenetsia &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/datuak/&amp;quot;&lt;/span&gt; bada eta zure fitxategi-izena &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;/home/user/datuak/fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; bada, atributuak &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;&amp;quot;fitxategiak/proba.pdf&amp;quot;&lt;/span&gt; soilik gordeko du.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="187"/>
<source>Relative to default path</source>
<translation>Bide lehenetsiarekiko erlatiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="224"/>
<source>File paths</source>
<translation>Fitxategi-bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="240"/>
<source>Directory paths</source>
<translation>Direktorio-bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="253"/>
<source>Display resource path</source>
<translation>Erakutsi baliabide-bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="268"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This option displays file paths as clickable hyperlinks. When you click on the file path, the file should normally be opened by the default viewer defined in your operating system.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aukera honek hiperesteka klikagarri gisa erakusten ditu fitxategi-bideak. Fitxategi-bidean klik egitean, fitxategia zure sistema eragilean definitutatko ikustaile lehenetsian ireki beharko litzateke.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="271"/>
<source>Use a hyperlink for document path (read-only)</source>
<translation>Erabili hiperesteka bat dokumentu-biderako (irakurtzeko soilik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="283"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;By default, the hyperlink is only displayed with the name of the file and not the full path. If you check this option, hyperlinks will be displayed with the complete path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Modu lehenetsian, hiperesteka fitxategiaren izenarekin soilik erakutsiko da, ez bide osoa. Aukera hau markatzen baduzu, hiperesteken bide osoa erakutsiko da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="286"/>
<source>Display the full path</source>
<translation>Erakutsi bide osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="296"/>
<source>Display button to open file dialog</source>
<translation>Erakutsi botoia fitxategien elkarrizketa-koadroa irekitzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="305"/>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="312"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Filter syntax is borrowed from Qt &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want simple filter on all pdf files, just use:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want one filter for multiple file extensions (on .pdf, .odt and .doc files):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to describe your filter, use parentheses:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Text documents (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want multiple filters, separate them with &apos;;;&apos;:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Images (*.png *.xpm *.jpg);;Text files (*.txt);;XML files (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Iragazkien sintaxia Qt-tik hartutakoa da &lt;a href=&quot;http://doc.qt.io/qt-4.8/qfiledialog.html#getOpenFileName&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;QFileDialog::getOpenFileName&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iragazki sinplea besterik ez baduzu nahi PDF fitxategi guztietan, erabili hau:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fitxategi-luzapen anitzetarako iragazki bat nahi baduzu (.pdf, .odt eta .doc fitxategiak):&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;*.pdf *.odt *.doc&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zure iragazkia deskribatu nahi baduzu, erabili parentesiak:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;Testu-dokumentuak (*.pdf, *.odt, *.doc)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iragazki anitz nahi baduzu, banandu haiek &apos;;;&apos; ikurrarekin:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Courier New,courier&apos;;&quot;&gt;&amp;quot;Irudiak (*.png *.xpm *.jpg);;Testu-fitxategiak (*.txt);;XML fitxategiak (*.xml)&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="328"/>
<source>Integrated document viewer</source>
<translation>Dokumentu-ikustaile integratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="421"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="392"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="408"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="395"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="411"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="385"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="375"/>
<source>Specify the size of the preview. If you leave it set to Auto, an optimal size will be calculated.</source>
<translation>Adierazi aurrebistaren tamaina. Automatikoan uzten baduzu, tamaina optimoa kalkulatuko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.ui" line="337"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="86"/>
<source>No content</source>
<translation>Edukirik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="87"/>
<source>Image</source>
<translation>Irudia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="88"/>
<source>Web view</source>
<translation>Web ikuspegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsexternalresourceconfigdlg.cpp" line="103"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Hautatu direktorio bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfeatureaction.cpp" line="76"/>
<source>Run actions</source>
<translation>Exekutatu ekintzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureFilterModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfeaturefiltermodel.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/core/qgsfeaturefiltermodel.cpp" line="433"/>
<source>NULL</source>
<translation>NULL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureListComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfeaturelistcombobox.cpp" line="61"/>
<source>Just start typing what you are looking for.</source>
<translation>Hasi idazten bila zabiltzana.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFeatureSelectionDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfeatureselectiondlg.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculator</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="117"/>
<source>Not available for layer</source>
<translation>Ez dago eskuragarri geruzarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="135"/>
<source>Only update %1 selected features</source>
<translation>Eguneratu hautatutako %1 elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Ebaluazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Provider error</source>
<translation type="vanished">Hornitzaile-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="225"/>
<source>Could not add the new field to the provider.</source>
<translation>Ezin izan da eremu berria hornitzaileari gehitu.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="176"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="313"/>
<source>Evaluation Error</source>
<translation>Ebaluazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="225"/>
<source>Create New Field</source>
<translation>Sortu eremu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="313"/>
<source>An error occurred while evaluating the calculation string:
%1</source>
<translation>Errorea gertatu da kalkulu-katea ebaluatzean:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="450"/>
<source>&lt;geometry&gt;</source>
<translation>&lt;geometria&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="466"/>
<source>Please enter a field name</source>
<translation>Sartu eremu-izen bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfieldcalculator.cpp" line="473"/>
<source>
The expression is invalid see (more info) for details</source>
<translation>Adierazpena baliogabea da, ikus (informazio gehiago) xehetasun gehiagorako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldCalculatorBase</name>
<message>
<source>Field calculator</source>
<translation type="vanished">Eremu-kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="20"/>
<source>Only update selected features</source>
<translation>Eguneratu hautatutako elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click Ok, edit mode will automatically be turned on.</source>
<translation type="vanished">Geruza honetako informazioa editatzen ari zara, baina geruza ez dago edizio-moduan. OK sakatzen baduzu, edizio-modua automatikoki aktibatuko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="59"/>
<source>This layer does not support adding new provider fields. You can only add virtual fields.</source>
<translation>Geruza honek ez du onartzen hornitzaile-eremu berriak gehitzea. Eremu birtualak soilik gehi ditzakezu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="140"/>
<source>Create a new field</source>
<translation>Sortu eremu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="180"/>
<source>Output field name</source>
<translation>Irteera-eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="190"/>
<source>Output field length</source>
<translation>Irteerako eremuaren luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="203"/>
<source>Length of complete output. For example 123,456 means 6 as field length.</source>
<translation>Irteera osoaren luzera. Adibidez, 123.456 balioak 6ko luzera duen eremu bat esan nahi du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="219"/>
<source>Output field type</source>
<translation>Irteera-eremuaren mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="239"/>
<source>&lt;p&gt;A virtual field will be recalculated every time it is used. Its definition will be saved in the project file. It will not be saved in the dataprovider and therefore its values not be available in other software.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Eramu birtual bat birkalkulatu egingo da erabiltzen den bakoitzean. Haren definizioa proiektu-fitxategian gordeko da. Ez da gordeko datu-hornitzailean eta, beraz, haren balioak ez dira erabilgarri egongo beste software batzuetan.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="242"/>
<source>Create virtual field</source>
<translation>Sortu eremu birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="229"/>
<source>Precision</source>
<translation>Zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="14"/>
<source>Field Calculator</source>
<translation>Eremu-kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="49"/>
<source>You are editing information on this layer but the layer is currently not in edit mode. If you click OK, edit mode will automatically be turned on.</source>
<translation>Geruza honetako informazioa editatzen ari zara, baina geruza ez dago edizio moduan. &apos;Ados&apos; sakatzen baduzu, edizio modua automatikoki aktibatuko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldcalculatorbase.ui" line="72"/>
<source>Update existing field</source>
<translation>Eguneratu existitzen den eremua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the fields of a layer</source>
<translation>Geruza baten eremuak zerrendatzeko konbinazio-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the field of a layer.</source>
<translation>Geruza baten eremuak zerrendatzeko konbinazio-koadroa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldConditionalFormatWidget</name>
<message>
<source>Conditional style rule expression</source>
<translation type="vanished">Baldintzazko estilo-erregelaren adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsfieldconditionalformatwidget.cpp" line="60"/>
<source>Conditional Style Rule Expression</source>
<translation>Baldintzazko estilo-erregelaren adierazpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldConditionalWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="127"/>
<source>Field</source>
<translation>Eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="100"/>
<source>New Rule</source>
<translation>Erregela berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="184"/>
<source>Condition</source>
<translation>Baldintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="158"/>
<source>@value</source>
<translation>@balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="44"/>
<source>Conditional Format Rules</source>
<translation>Baldintzazko formatu-erregelak</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="275"/>
<source>Background</source>
<translation>Atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="313"/>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="355"/>
<source>Icon</source>
<translation>Ikonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="414"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Testu lodia
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="418"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="452"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Testu etzana
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="456"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="490"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Azpimarratutako testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="493"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="527"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Marratutako testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="530"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="561"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="575"/>
<source>Preset</source>
<translation>Aurrezarpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="193"/>
<source>Done</source>
<translation>Egina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="143"/>
<source>Full row</source>
<translation>Errenkada osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="165"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="200"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfieldconditionalformatwidget.ui" line="220"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldExpressionWidget</name>
<message>
<source>Expression dialog</source>
<translation type="vanished">Adierazpen-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfieldexpressionwidget.cpp" line="30"/>
<source>Expression Dialog</source>
<translation>Adierazpen-koadroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldExpressionWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>An editable combo box to enter an expression</source>
<translation>Adierazpen bat sartzeko konbinazio-koadro editagarri bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfieldexpressionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>An editable combo box to enter an expression. A button allows opening the expression dialog. Expression are evaluated to detect errors.</source>
<translation>Adierazpen bat sartzeko konbinazio-koadro editagarri bat. Botoi batek adierazpen-koadroa irekitzen du. Adierazpena ebaluatu egiten da, erroreak antzemateko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsProperties</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation type="vanished">IDa</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Izena</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Mota</translation>
</message>
<message>
<source>Type name</source>
<translation type="vanished">Mota-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Luzera</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="vanished">Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<source>Edit widget</source>
<translation type="vanished">Edizio-widgeta</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation type="vanished">Aliasa</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Cardinality</source>
<translation type="vanished">Kardinalitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Load from external file</source>
<translation type="vanished">Kargatu kanpoko fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<source>Provide code in this dialog</source>
<translation type="vanished">Sartu kodea elkarrizketa-koadro honetan</translation>
</message>
<message>
<source>Load from the environment</source>
<translation type="vanished">Kargatu ingurunetik</translation>
</message>
<message>
<source># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS forms can have a Python function that is called when the form is
opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
Enter the name of the function in the &quot;Python Init function&quot;
field.
An example follows:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</source>
<translation type="vanished"># -*- coding: utf-8 -*-
&quot;&quot;&quot;
QGIS inprimakiek Python funtzio bat izan dezakete lotuta, inprimakia irekitzean
deituko dena.
Erabili funtzio hau zure inprimakiei logika gehiago gehitzeko.
Sartu funtzioaren izena &quot;Python-en Init funtzioa&quot; eremuan.
Adibide bat:
&quot;&quot;&quot;
from qgis.PyQt.QtWidgets import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget, &quot;MyLineEdit&quot;)
</translation>
</message>
<message>
<source>Many to one relation</source>
<translation type="vanished">Batzuk-bat erlazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Added attribute</source>
<translation type="vanished">Gehitutako atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field</source>
<translation type="vanished">Eremua gehitzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation type="vanished">&apos;%2&apos; motako &apos;%1&apos; eremua gehitzeak huts egin du. Eremu-izena esklusiboa al da?</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted attributes</source>
<translation type="vanished">Ezabatutako atributuak</translation>
</message>
<message>
<source>Rename attribute</source>
<translation type="vanished">Berrizendatu atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename field</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da eremua berrizendatu</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da eremuari &apos;%1&apos; izena eman. Eremu-izena bakarra al da?</translation>
</message>
<message>
<source>Line edit</source>
<translation type="vanished">Lerro-edizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values</source>
<translation type="vanished">Balio bakarrak</translation>
</message>
<message>
<source>Unique values editable</source>
<translation type="vanished">Balio bakar editagarriak</translation>
</message>
<message>
<source>Classification</source>
<translation type="vanished">Sailkapena</translation>
</message>
<message>
<source>Value map</source>
<translation type="vanished">Balio-mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit range</source>
<translation type="vanished">Editatu barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>Slider range</source>
<translation type="vanished">Graduatzailearen barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>Dial range</source>
<translation type="vanished">Dialaren barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>File name</source>
<translation type="vanished">Fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration</source>
<translation type="vanished">Enumerazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Immutable</source>
<translation type="vanished">Aldaezina</translation>
</message>
<message>
<source>Hidden</source>
<translation type="vanished">Ezkutua</translation>
</message>
<message>
<source>Checkbox</source>
<translation type="vanished">Kontrol-laukia</translation>
</message>
<message>
<source>Text edit</source>
<translation type="vanished">Testu-edizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Calendar</source>
<translation type="vanished">Egutegia</translation>
</message>
<message>
<source>Value relation</source>
<translation type="vanished">Balio-erlazioa</translation>
</message>
<message>
<source>UUID generator</source>
<translation type="vanished">UUID sortzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Photo</source>
<translation type="vanished">Argazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Web view</source>
<translation type="vanished">Web ikuspegia</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Editor Widget</source>
<translation type="vanished">Edizio-widgeta</translation>
</message>
<message>
<source>Select Python file</source>
<translation type="vanished">Hautatu Python fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Python file</source>
<translation type="vanished">Python fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select edit form</source>
<translation type="vanished">Hautatu edizio-inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>UI file</source>
<translation type="vanished">UI fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFieldsPropertiesBase</name>
<message>
<source>Field calculator</source>
<translation type="vanished">Eremu-kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation type="vanished">Klik taularen edizioa txandakatzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation type="vanished">Txandakatu edizio-modua</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation type="vanished">Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Fields</source>
<translation type="vanished">Eremuak</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute editor layout</source>
<translation type="vanished">Atributu-editorearen maketa</translation>
</message>
<message>
<source>Delete field</source>
<translation type="vanished">Ezabatu eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation type="vanished">Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>New field</source>
<translation type="vanished">Eremu berria</translation>
</message>
<message>
<source>Relations</source>
<translation type="vanished">Erlazioak</translation>
</message>
<message>
<source>Python init code</source>
<translation type="vanished">Python init kodea</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit UI</source>
<translation type="vanished">Editatu UIa</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="vanished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>^</source>
<translation type="vanished">^</translation>
</message>
<message>
<source>v</source>
<translation type="vanished">v</translation>
</message>
<message>
<source>Function name</source>
<translation type="vanished">Funtzio-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the name of the form init function.</source>
<translation type="vanished">Sartu inprimakiaren init funtzioaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>External file</source>
<translation type="vanished">Kanpoko fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
<translation type="vanished">Ez erakutsi atributuen inprimakia elementuak sortzean</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS forms can have a Python function that is called when the form is opened.
Use this function to add extra logic to your forms.
The function code of the function can be loaded from the source code entered
in this dialog, from an external python file or from the environment (for example
from a plugin or from startup.py).
An example is:
from PyQt4.QtGui import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
geom = feature.geometry()
control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Reference in function name: my_form_open
</source>
<translation type="vanished">QGIS inprimakiek hura irekitzean deitzen den Python funtzio bat eduki dezakete.
Erabili funtzio hori zure inprimakiei logika gehiago emateko.
Python kodea zuzenean eman dezakezu koadro honetan, kanpoko Python
fitxategi batetik edo ingurunetik (adibidez plugin batetik edo startup.py fitxategitik).
Adibide bat:
from PyQt4.QtGui import QWidget
def my_form_open(dialog, layer, feature):
⇥geom = feature.geometry()
⇥control = dialog.findChild(QWidget,&quot;MyLineEdit&quot;)
Erreferentzia funtzio-izenean: my_form_open
</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="vanished">Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation type="vanished">Aktibatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="vanished">Desaktibatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Autogenerate</source>
<translation type="vanished">Automatikoki sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Drag and drop designer</source>
<translation type="vanished">Arrastatu eta jaregin diseinatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Provide ui-file</source>
<translation type="vanished">Eman ui-file fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute editor layout:</source>
<translation type="vanished">Atributu-editorearen diseinua:</translation>
</message>
<message>
<source>Python Init function</source>
<translation type="vanished">Python-en Init funtzioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="92"/>
<source>Network request %1 timed out</source>
<translation>%1 sare-eskaria denboraz kanpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="131"/>
<source>No output filename specified</source>
<translation>Ez da irteerako fitxategiaren izena adierazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="136"/>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="180"/>
<source>Cannot open output file: %1</source>
<translation>Ezin da irteerako fitxategia ireki: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsfiledownloader.cpp" line="170"/>
<source>Download failed: %1</source>
<translation>Deskargak huts egin du: %1. {1?}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloaderAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="35"/>
<source>Download file</source>
<translation>Deskargatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="40"/>
<source>file,downloader,internet,url,fetch,get,https</source>
<translation>file,downloader,internet,url,fetch,get,https</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="45"/>
<source>File tools</source>
<translation>Fitxategi-tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="55"/>
<source>This algorithm downloads a URL on the file system.</source>
<translation>Algoritmo honek URL bat deskargatzen du fitxategi-sistemara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="65"/>
<source>URL</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="68"/>
<source>File destination</source>
<translation>Helburu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="93"/>
<source>Output file doesn&apos;t exist.</source>
<translation>Irteera-fitxategia ez dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="111"/>
<source>%1 downloaded.</source>
<translation>%1 deskargatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsalgorithmfiledownloader.cpp" line="113"/>
<source>%1 of %2 downloaded.</source>
<translation>%1 / %2 deskargatuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileDownloaderDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="25"/>
<source>Download</source>
<translation>Deskargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="26"/>
<source>Downloading %1.</source>
<translation>%1 deskargatzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="44"/>
<source>Download File</source>
<translation>Deskargatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed</source>
<translation type="vanished">Deskargak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfiledownloaderdialog.cpp" line="51"/>
<source>Downloading %1 of %2 %3.</source>
<translation>%2 %3(e)tik %1 deskargatzen </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileNameWidgetWrapper</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategi bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFileWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="142"/>
<source>Selected files:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>Hautatutako fitxategiak:&lt;br&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="255"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Hautatu fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="259"/>
<source>Select one or more files</source>
<translation>Hautatu fitxategi bat edo gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="263"/>
<source>Select a directory</source>
<translation>Hautatu direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfilewidget.cpp" line="268"/>
<source>Create or select a file</source>
<translation>Sortu edo hautatu fitxategi bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFilledMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Tamaina-morroia...</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">katea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFirstRunDialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="14"/>
<source>Welcome to QGIS</source>
<translation>Ongi etorri QGISera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="20"/>
<source>Let&apos;s get started!</source>
<translation>Has gaitezen!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="40"/>
<source>Welcome to QGIS 3</source>
<translation>Ongi etorri QGIS 3 bertsiora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="71"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.0.0/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Check out &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;the change log for all the new stuff.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://changelog.qgis.org/en/qgis/version/3.0.0/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#2a76c6;&quot;&gt;Begiratu &lt;/span&gt;&lt;/a&gt;aldaketen egunkaria berritasunak ezagutzeko.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;You are running a dev version. We would love your feedback and testing.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Garapen-bertsio bat exekutatzen ari zara. Eskertuko genizuke zure iradokizunak eta proben berri emango bazenigu.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="130"/>
<source>Ready to go?</source>
<translation>Hasteko prest?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="137"/>
<source>Import settings from QGIS 2.</source>
<translation>Inportatu ezarpenak QGIS 2 bertsiotik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="147"/>
<source>I want a clean start. Don&apos;t import my QGIS 2 settings.</source>
<translation>Hasiera garbia nahi dut. Ez inportatu nire QGIS 2 ezarpenak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsfirstrundialog.ui" line="167"/>
<source>Settings will be imported into the default profile and you will only see this screen once.</source>
<translation>Ezarpenak profil lehenetsira inportatuko dira eta pantaila hau behin bakarrik ikusiko duzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsfirstrundialog.cpp" line="23"/>
<source>Welcome to QGIS %1</source>
<translation>Ongi etorri QGIS %1 bertsiora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="36"/>
<source>Text Format</source>
<translation>Testu-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="39"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="471"/>
<source>Aa</source>
<translation>Aa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="500"/>
<source>Font size (%1)</source>
<translation>Letra-tamaina (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="504"/>
<source>Font size (pt)</source>
<translation>Letra-tamaina (pt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="542"/>
<source>Recent fonts</source>
<translation>Azken letra-tipoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="585"/>
<source>Configure format…</source>
<translation>Konfiguratu formatua…</translation>
</message>
<message>
<source>Configure format...</source>
<translation type="vanished">Konfiguratu formatua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="589"/>
<source>Copy format</source>
<translation>Kopiatu formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="592"/>
<source>Paste format</source>
<translation>Itsatsi formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="657"/>
<source>Copy color</source>
<translation>Kopiatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsfontbutton.cpp" line="661"/>
<source>Paste color</source>
<translation>Itsatsi kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsfontbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select font</source>
<translation>Hautatu letra-tipoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select symbol fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu ikurraren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbol outline color</source>
<translation type="vanished">Hautatu ikurraren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Tamaina-morroia...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFontMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2864"/>
<source>Select Symbol Fill Color</source>
<translation>Hautatu ikurraren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2867"/>
<source>Select Symbol Stroke Color</source>
<translation>Hautatu ikurraren trazu-kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsformannotationdialog.cpp" line="78"/>
<source>Qt designer file</source>
<translation>Qt diseinatzaile-fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsFormAnnotationDialogBase</name>
<message>
<source>Form annotation</source>
<translation type="vanished">Inprimaki-oharpena</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form Annotation</source>
<translation>Inprimaki-oharpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsformannotationdialogbase.ui" line="25"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="163"/>
<source>map units</source>
<translation>mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="151"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="105"/>
<source>Visible</source>
<translation>Ikusgaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="106"/>
<source>ID</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="107"/>
<source>Source X</source>
<translation>X iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="108"/>
<source>Source Y</source>
<translation>Y iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="109"/>
<source>Dest. X</source>
<translation>X helburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="110"/>
<source>Dest. Y</source>
<translation>Y helburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="111"/>
<source>dX (%1)</source>
<translation>dX (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="112"/>
<source>dY (%1)</source>
<translation>dY (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistmodel.cpp" line="113"/>
<source>Residual (%1)</source>
<translation>Hondarra (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGCPListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="189"/>
<source>Recenter</source>
<translation>Berriro erdiratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgcplistwidget.cpp" line="193"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDetector</name>
<message>
<source>internal GPS</source>
<translation type="vanished">Barne GPSa</translation>
</message>
<message>
<source>local gpsd</source>
<translation type="vanished">gpsd lokala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialog</name>
<message>
<source>New device %1</source>
<translation type="vanished">%1 gailu berria</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Device</source>
<translation type="vanished">Ezabatu gailua</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure?</source>
<translation type="vanished">Seguru zaude?</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation type="vanished">Seguru zaude gailu hau ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSDeviceDialogBase</name>
<message>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation type="vanished">GPS gailu editorea</translation>
</message>
<message>
<source>Devices</source>
<translation type="vanished">Gailuak</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="vanished">Berria</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="vanished">Eguneratu</translation>
</message>
<message>
<source>Device name</source>
<translation type="vanished">Gailu-izena</translation>
</message>
<message>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation type="vanished">Hau gailuaren izena da, zerrendetan agertzen den moduan</translation>
</message>
<message>
<source>Commands</source>
<translation type="vanished">Komandoak</translation>
</message>
<message>
<source>Track download</source>
<translation type="vanished">Track-en jaitsiera</translation>
</message>
<message>
<source>Route upload</source>
<translation type="vanished">Ibilbideen igoera</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint download</source>
<translation type="vanished">Waypoint-en jaitsiera</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation type="vanished">Gailutik ibilbideak jaisteko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<source>Route download</source>
<translation type="vanished">Ibilbideen jaitsiera</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation type="vanished">Gailura waypoint-ak igotzeko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<source>Track upload</source>
<translation type="vanished">Track-en igoera</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation type="vanished">Gailutik track-ak jaisteko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation type="vanished">Gailura ibilbideak igotzeko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation type="vanished">Gailutik waypoint-ak jaisteko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation type="vanished">Gailura track-ak igotzeko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoint upload</source>
<translation type="vanished">Waypoint-en igoera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Igotzeko eta jaisteko komandoetan hitz bereziak egon daitezke, QGISek haiek ordezka ditzan komandoak erabiliak direnean. Hurrengo hitzak izan daitezke:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - GPSBabel-en bidea&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - GPX fitxategi-izena igotzean edo ataka jaistean&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - ataka igotzean edo GPX fitxategi-izena jaistean&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidget</name>
<message>
<source>/gps</source>
<translation type="vanished">/gps</translation>
</message>
<message>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation type="vanished">Ez da biderik adierazi GPS atakarako. Sartu bide bat eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Konektatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to GPS device...</source>
<translation type="vanished">GPS gailura konektatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Timed out!</source>
<translation type="vanished">Denbora-mugaz kanpo!</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation type="vanished">GPS gailura konektatzeak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<source>Connected!</source>
<translation type="vanished">Konektatuta!</translation>
</message>
<message>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation type="vanished">Des&amp;konektatu</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation type="vanished">GPS gailura konektatuta.</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening log file.</source>
<translation type="vanished">Errorea egunkari-fitxategia irekitzean.</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected...</source>
<translation type="vanished">Deskonektatuta...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect</source>
<translation type="vanished">&amp;Konektatu</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation type="vanished">GPS gailutik deskonektatuta.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 m</source>
<translation type="vanished">%1 m</translation>
</message>
<message>
<source>%1 km/h</source>
<translation type="vanished">%1 km/h</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
<translation type="vanished">Automatikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="vanished">Eskuz</translation>
</message>
<message>
<source>3D</source>
<translation type="vanished">3D</translation>
</message>
<message>
<source>2D</source>
<translation type="vanished">2D</translation>
</message>
<message>
<source>No fix</source>
<translation type="vanished">Finkatzerik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Differential</source>
<translation type="vanished">Diferentziala</translation>
</message>
<message>
<source>Non-differential</source>
<translation type="vanished">Ez diferentziala</translation>
</message>
<message>
<source>No position</source>
<translation type="vanished">Posiziorik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Valid</source>
<translation type="vanished">Baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid</source>
<translation type="vanished">Baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough vertices</source>
<translation type="vanished">Erpin gutxiegi</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation type="vanished">Ezin da lerro-elementu bat itxi gutxienez bi erpin dituen arte.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation type="vanished">Ezin da poligono-elementu bat itxi gutxienez hiru erpin dituen arte.</translation>
</message>
<message>
<source>Feature added</source>
<translation type="vanished">Elementua gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation type="vanished">Ezin dira %1 geruzaren aldaketak egikaritu
Erroreak: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da elementua gehitu, poligono-ebakidurak kentzeak geometria mota aldatuko bailuke</translation>
</message>
<message>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da ebakidurak kentzean</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation type="vanished">Ezin da elementua gehitu. WKB mota ezezaguna. Aukeratu beste geruza bat eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<source>Save GPS log file as</source>
<translation type="vanished">Gorde GPS fitxategia honela:</translation>
</message>
<message>
<source>NMEA files</source>
<translation type="vanished">NMEA fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu puntua</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu poligonoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSInformationWidgetBase</name>
<message>
<source>GPS Connect</source>
<translation type="vanished">GPS konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation type="vanished">Egoeraren adierazle azkarra:
berdea = ona edo 3D finkatzea
horia = 2D finkatze ona
gorria = finkatzerik ez edo finkatze txarra
grisa = daturik ez
2D/3D informazio hau eskuragarri egotearen araberakoa da</translation>
</message>
<message>
<source>Add track point</source>
<translation type="vanished">Gehitu track-puntua</translation>
</message>
<message>
<source>Reset track</source>
<translation type="vanished">Berrezarri track-a</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation type="vanished">Posizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
<translation type="vanished">Seinalea</translation>
</message>
<message>
<source>Satellite</source>
<translation type="vanished">Satelitea</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="vanished">Aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation type="vanished">Araztu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect</source>
<translation type="vanished">&amp;Konektatu</translation>
</message>
<message>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translation type="vanished">posizio-finkatzearen latitudea (graduak)</translation>
</message>
<message>
<source>Longitude</source>
<translation type="vanished">Longitudea</translation>
</message>
<message>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation type="vanished">posizio-finkatzearen longitudea (graduak)</translation>
</message>
<message>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation type="vanished">antenaren altitudea geoidearekiko (batez besteko itsas maila)</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude</source>
<translation type="vanished">Altitudea</translation>
</message>
<message>
<source>Latitude</source>
<translation type="vanished">Latitudea</translation>
</message>
<message>
<source>Time of fix</source>
<translation type="vanished">Finkatzearen ordua</translation>
</message>
<message>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation type="vanished">posizio-finkatzearen eguna/ordua (UTC)</translation>
</message>
<message>
<source>speed over ground</source>
<translation type="vanished">abiadura lurrazalaren gainetik</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="vanished">Abiadura</translation>
</message>
<message>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation type="vanished">ibilbidearen norabidea (graduak)</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation type="vanished">Norabidea</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation type="vanished">Horizontal Dilution of Precision (Doitasunaren Diluzio Horizontala)</translation>
</message>
<message>
<source>HDOP</source>
<translation type="vanished">HDOP</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation type="vanished">Vertical Dilution of Precision (Doitasunaren Diluzio Bertikala)</translation>
</message>
<message>
<source>VDOP</source>
<translation type="vanished">VDOP</translation>
</message>
<message>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation type="vanished">Position Dilution of Precision (Posizioaren Doitasunaren Diluzioa)</translation>
</message>
<message>
<source>PDOP</source>
<translation type="vanished">PDOP</translation>
</message>
<message>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation type="vanished">GPS hargailuaren konfigurazioa 2D/3D moduan: Automatikoa edo eskuzkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="vanished">Modua</translation>
</message>
<message>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation type="vanished">posizio-finkatzearen dimentsioak: 2D, 3D edo No fix</translation>
</message>
<message>
<source>Dimensions</source>
<translation type="vanished">Dimentsioak</translation>
</message>
<message>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation type="vanished">posizio-finkatzearen kalitatea: diferentziala, ez diferentziala edo posiziorik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Quality</source>
<translation type="vanished">Kalitatea</translation>
</message>
<message>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation type="vanished">posizio-finkatzearen egoera: baliozkoa edo baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="vanished">Egoera</translation>
</message>
<message>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation type="vanished">posizio-finkatzean erabilitako satelite kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Satellites</source>
<translation type="vanished">Sateliteak</translation>
</message>
<message>
<source>H accuracy</source>
<translation type="vanished">H zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<source>V accuracy</source>
<translation type="vanished">V zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<source>H accurancy</source>
<translation type="vanished">H zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<source>V accurancy</source>
<translation type="vanished">V zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Connection</source>
<translation type="vanished">Konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Autodetect</source>
<translation type="vanished">Automatikoki detektatu</translation>
</message>
<message>
<source>Serial device</source>
<translation type="vanished">Serieko gailua</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation type="vanished">Freskatu serieko gailuen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="vanished">Ataka</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="vanished">Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<source>Device</source>
<translation type="vanished">Gailua</translation>
</message>
<message>
<source>00000; </source>
<translation type="vanished">00000; </translation>
</message>
<message>
<source>gpsd</source>
<translation type="vanished">gpsd</translation>
</message>
<message>
<source>Internal</source>
<translation type="vanished">Barnekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Digitizing</source>
<translation type="vanished">Digitalizazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation type="vanished">Ibilbidea</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically add points</source>
<translation type="vanished">Automatikoki gehitu puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Track width in pixels</source>
<translation type="vanished">Ibilbide-zabalera pixeletan</translation>
</message>
<message>
<source> width</source>
<translation type="vanished"> zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation type="vanished">gorde geruza elementu guztiak gehitu ondoren</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation type="vanished">Automatikoki gorde gehitutako elementua</translation>
</message>
<message>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation type="vanished">gorde GPS datuak (NMEA esaldiak) fitxategi batean</translation>
</message>
<message>
<source>Log File</source>
<translation type="vanished">Egunkari-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>browse for log file</source>
<translation type="vanished">arakatu egunkari-fitxategia bilatzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Map centering</source>
<translation type="vanished">Mapan erdiratzea</translation>
</message>
<message>
<source>when leaving</source>
<translation type="vanished">irtetean</translation>
</message>
<message>
<source>% of map extent</source>
<translation type="vanished">mapa-hedaduraren %</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation type="vanished">inoiz ez</translation>
</message>
<message>
<source>always</source>
<translation type="vanished">beti</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor</source>
<translation type="vanished">Kurtsorea</translation>
</message>
<message>
<source>Small</source>
<translation type="vanished">Txikia</translation>
</message>
<message>
<source>Large</source>
<translation type="vanished">Handia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPlugin</name>
<message>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation type="vanished">&amp;GPS tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation type="vanished">&amp;Sortu GPX geruza berria</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation type="vanished">GPX geruza berria sortzen du eta mapa-oihalean erakusten du</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;GPS</source>
<translation type="vanished">&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation type="vanished">Gorde GPX fitxategi berria honela...</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation type="vanished">GPS eXchange file</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create file</source>
<translation type="vanished">Ezin da fitxategia sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da GPX fitxategi bat sortu izen horrekin. Saiatu berriro beste izen batekin edo beste direktorio batean.</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Loader</source>
<translation type="vanished">GPX kargatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri. Hautatu baliozko fitxategi bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start process</source>
<translation type="vanished">Ezin da prozesua abiarazi</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da GPSBabel abiarazi!</translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation type="vanished">Datuak inportatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="vanished">Utzi</translation>
</message>
<message>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da daturik inportatu %1(e)tik!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error importing data</source>
<translation type="vanished">Errorea datuak inportatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da %1(e)ko datuak bihurtu!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error converting data</source>
<translation type="vanished">Errorea datuak bihurtzean</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation type="vanished">Ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation type="vanished">Gailu honek ez du onartzen %1 jaistea.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Datuak jaisten...</translation>
</message>
<message>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation type="vanished">Ezin da daturik jaitsi GPStik!
</translation>
</message>
<message>
<source>Error downloading data</source>
<translation type="vanished">Errorea datuak jaistean</translation>
</message>
<message>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation type="vanished">Gailu honek ez du onartzen %1 igotzea.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation type="vanished">Datuak igotzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation type="vanished">Errorea datuak GPSra igotzean!</translation>
</message>
<message>
<source>Error uploading data</source>
<translation type="vanished">Errorea datuak igotzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGui</name>
<message>
<source>GPX files (*.gpx)</source>
<translation type="vanished">GPX fitxategiak (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="vanished">Waypoint-ak</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="vanished">Ibilbideak</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="vanished">Track-ak</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation type="vanished">Aukeratu fitxategi-izen bat informazioa gordetzeko</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation type="vanished">GPS eXchange format</translation>
</message>
<message>
<source>Select GPX file</source>
<translation type="vanished">Hautatu GPX fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select file and format to import</source>
<translation type="vanished">Hautatu inportatuko den fitxategia eta formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation type="vanished">Waypoint-ak ibilbide batetik</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation type="vanished">Waypoint-ak track batetik</translation>
</message>
<message>
<source>Route from waypoints</source>
<translation type="vanished">Ibilbidea waypoint-etik</translation>
</message>
<message>
<source>Track from waypoints</source>
<translation type="vanished">Track-a waypoint-etik</translation>
</message>
<message>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation type="vanished">GPS eXchange format (*.gpx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPSPluginGuiBase</name>
<message>
<source>GPS Tools</source>
<translation type="vanished">GPS tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Load GPX file</source>
<translation type="vanished">Kargatu GPX fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Arakatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Feature types</source>
<translation type="vanished">Elementu motak</translation>
</message>
<message>
<source>Waypoints</source>
<translation type="vanished">Waypoint-ak</translation>
</message>
<message>
<source>Routes</source>
<translation type="vanished">Ibilbideak</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation type="vanished">Track-ak</translation>
</message>
<message>
<source>Import other file</source>
<translation type="vanished">Inportatu beste fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<source>File to import</source>
<translation type="vanished">Inportatuko den fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type</source>
<translation type="vanished">Elementu mota</translation>
</message>
<message>
<source>Layer name</source>
<translation type="vanished">Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<source>GPX output file</source>
<translation type="vanished">GPX irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation type="vanished">Gorde honela...</translation>
</message>
<message>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation type="vanished">(Oharra: Arakatzailean fitxategi mota zuzena hautatzea garrantzitsua da!)</translation>
</message>
<message>
<source>Download from GPS</source>
<translation type="vanished">Jaitsi GPStik</translation>
</message>
<message>
<source>GPS device</source>
<translation type="vanished">GPS gailua</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices...</source>
<translation type="vanished">Editatu gailuak...</translation>
</message>
<message>
<source>Port</source>
<translation type="vanished">Ataka</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="vanished">Freskatu</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Upload to GPS</source>
<translation type="vanished">Igo GPSra</translation>
</message>
<message>
<source>Data layer</source>
<translation type="vanished">Datu-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Edit devices</source>
<translation type="vanished">Editatu gailuak</translation>
</message>
<message>
<source>GPX Conversions</source>
<translation type="vanished">GPX bihurketak</translation>
</message>
<message>
<source>GPX input file</source>
<translation type="vanished">GPX sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Conversion</source>
<translation type="vanished">Bihurketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGPXProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="80"/>
<source>Bad URI - you need to specify the feature type.</source>
<translation>URI okerra - elementu mota adierazi behar duzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="122"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS eXchange file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gpx/qgsgpxprovider.cpp" line="519"/>
<source>Digitized in QGIS</source>
<translation>QGISen digitalizatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="493"/>
<source>Dataset Description</source>
<translation>Datu multzoen deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="504"/>
<source>Band %1</source>
<translation>%1 banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="560"/>
<source>X: %1 Y: %2 Bands: %3</source>
<translation>X: %1 Y: %2 Bandak: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="559"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimentsioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="487"/>
<source>GDAL Driver Description</source>
<translation>GDAL kontrolagailuaren deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="490"/>
<source>GDAL Driver Metadata</source>
<translation>GDALen kontrolagailuen metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="497"/>
<source>Compression</source>
<translation>Konpresioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="522"/>
<source>More information</source>
<translation>Informazio gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="526"/>
<source>Mask band (exposed as alpha band)</source>
<translation>Maskara-banda (alpha banda gisa erakutsia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="575"/>
<source>Origin</source>
<translation>Jatorria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalprovider.cpp" line="578"/>
<source>Pixel Size</source>
<translation>Pixel-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="vanished">Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Format not supported</source>
<translation type="vanished">Formatua ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read data</source>
<translation type="vanished">Ezin dira datuak irakurri</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot get GDAL raster band: %1</source>
<translation type="vanished">Ezin da eskuratu GDAL raster banda: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/gdal/qgsgdalsourceselect.cpp" line="26"/>
<source>Open GDAL Supported Raster Dataset(s)</source>
<translation>Ireki GDALek onartutako raster datu-iturburua(k)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGdalSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Raster Layer(s)</source>
<translation>Gehitu raster geruza(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="36"/>
<source>Source</source>
<translation>iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgdalsourceselectbase.ui" line="42"/>
<source>Raster Dataset(s)</source>
<translation>Raster datu multzoa(k)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelector</name>
<message>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation type="vanished">Definitu geruza honen koordenatuen erreferentzia-sistema:</translation>
</message>
<message>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation type="vanished">Dirudienez geruza honek ez dauka proiekzio-espezifikaziorik.</translation>
</message>
<message>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation type="vanished">Modu lehenetsian geruza honen proiekzioa proiektuarena izango da, baina ezarpen hori gainidatzi dezakezu beste proiekzio bat hautatuz behean.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGenericProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgenericprojectionselectorbase.ui" line="14"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistemen hautatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editatu konexioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="71"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Editatu konexioa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="72"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Ezabatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="81"/>
<source>Modify GeoNode connection</source>
<translation>Aldatu GeoNode konexioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="33"/>
<source>Create a New GeoNode Connection</source>
<translation>Sortu GeoNode konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="55"/>
<source>Test connection</source>
<translation>Probatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="50"/>
<source>
Connection to %1 was successful,
%1 is a valid GeoNode instance.
</source>
<translation>
Konexioa ongi egin da %1 instantziarekin,
%1 baliozko GeoNode instantzia bat da.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="56"/>
<source>
Connection failed,
please check whether %1 is a valid GeoNode instance.
</source>
<translation>
Konexioak huts egin du,
egiaztatu %1 baliozko GeoNode instantzia bat den.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="66"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Baliogabeko URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodenewconnection.cpp" line="67"/>
<source>Your URL doesn&apos;t contain a protocol (e.g. http or https). Please add the protocol.</source>
<translation>Zure URLak ez du protokolo bat (adibidez, http edo https). Gehitu protokoloa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeRequest</name>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="149"/>
<source>%1 of %2 bytes of request downloaded.</source>
<translation>Eskariaren %2 byte-tik %1 deskargatu dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="181"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Berbideratze-begizta antzeman da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="182"/>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="245"/>
<source>GeoNode</source>
<translation>GeoNode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="238"/>
<source>Empty capabilities: %1</source>
<translation>Kapazitateak hutsik: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/geocms/geonode/qgsgeonoderequest.cpp" line="244"/>
<source>Request failed: %1</source>
<translation>Eskariak huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodedataitems.cpp" line="244"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoNodeSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="64"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="65"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="66"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="67"/>
<source>Web Service</source>
<translation>Web zerbitzua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="94"/>
<source>Modify GeoNode Connection</source>
<translation>Aldatu GeoNode konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="105"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="107"/>
<source>Delete GeoNode Connection</source>
<translation>Ezabatu GeoNode konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="171"/>
<source>GeoNode</source>
<translation>GeoNode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="255"/>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="343"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="202"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="229"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="256"/>
<source>XYZ</source>
<translation>XYZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="275"/>
<source>Connect to GeoNode</source>
<translation>Konektatu GeoNoderekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="275"/>
<source>Cannot get any feature services.</source>
<translation>Ezin izan da elementu-zerbitzurik eskuratu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="303"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="304"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml, *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/geonode/qgsgeonodesourceselect.cpp" line="376"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageAbstractLayerItem</name>
<message>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;...</source>
<translation type="vanished">Ezabatu &apos;%1&apos; geruza...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="532"/>
<source>Delete Layer &apos;%1&apos;…</source>
<translation>Ezabatu &apos;%1&apos; geruza…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="561"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="565"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Ezabatu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="565"/>
<source>Layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; deleted successfully.</source>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; geruza ongi ezabatu da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageCollectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="172"/>
<source>Remove Connection</source>
<translation>Kendu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="179"/>
<source>Add Connection</source>
<translation>Gehitu konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Layer or Table...</source>
<translation type="vanished">Sortu geruza edo taula berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="185"/>
<source>Create a New Layer or Table…</source>
<translation>Sortu geruza edo taula berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="204"/>
<source>GeoPackage import</source>
<translation>GeoPackage inportazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="213"/>
<source>You cannot import layer %1 over itself!</source>
<translation>Ezin duzu %1 geruza bere gainean inportatu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="237"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="257"/>
<source>Overwrite Layer</source>
<translation>Gainidatzi geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="258"/>
<source>Destination layer &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Jadanik badago &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; izena duen konexioa. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="335"/>
<source>Import to GeoPackage database</source>
<translation>Inportatu GeoPackage datu-basera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="301"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Inportazioa ongi egin da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="286"/>
<source>Failed to import some vector layers!
</source>
<translation>Zenbait geruza bektorialen inportazioak huts egin du!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="312"/>
<source>Failed to import some raster layers!
</source>
<translation>Zenbait raster geruzen inportazioak huts egin du!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="326"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ez da baliozko geruza!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="336"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Zenbait geruza inportatzeak huts egin du!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="449"/>
<source>There was an error deleting the layer %1: %2</source>
<translation>Errorea gertatu da %1 geruza ezabatzean: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="458"/>
<source>Layer URI is empty: layer cannot be deleted!</source>
<translation>Geruzaren URIa hutsik dago: ezin da geruza ezabatu!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="485"/>
<source>Remove Connection</source>
<translation>Kendu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="490"/>
<source>Create a New Layer or Table…</source>
<translation>Sortu geruza edo taula berria…</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Layer or Table...</source>
<translation type="vanished">Sortu geruza edo taula berria...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageRasterWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagerasterwritertask.cpp" line="23"/>
<source>Saving %1</source>
<translation>%1 gordetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeoPackageRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Database...</source>
<translation type="vanished">Sortu datu-basea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="80"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsgeopackagedataitems.cpp" line="84"/>
<source>Create Database…</source>
<translation>Sortu datu-basea…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeomColumnTypeThread</name>
<message>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation type="vanished">%1(e)ko taulak atzitzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation type="vanished">%1.%2.%3 zutabea eskaneatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="57"/>
<source>Retrieving tables of %1…</source>
<translation>%1 iturburuko taulak atzitzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="79"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
<translation>%1.%2.%3 zutabea eskaneatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="110"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Taula atzitu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgscolumntypethread.cpp" line="110"/>
<source>Table retrieval stopped.</source>
<translation>Taularen atzipena gelditu egin da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryAngleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="123"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation>Emaitza-geometria endekatuta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="127"/>
<source>Failed to delete vertex</source>
<translation>Erpina ezabatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="146"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="152"/>
<source>Delete node with small angle</source>
<translation>Ezabatu angelu txikidun nodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.cpp" line="152"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryanglecheck.h" line="35"/>
<source>Minimal angle</source>
<translation>Angelu minimoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryAreaCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="89"/>
<source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
<translation>Ezin izan da albokoarekin fusionatu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="94"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="205"/>
<source>Merge with neighboring polygon with longest shared edge</source>
<translation>Fusionatu ertz partekatu luzeena duen alboko poligonoarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="206"/>
<source>Merge with neighboring polygon with largest area</source>
<translation>Fusionatu azalera handiena duen alboko poligonoarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="207"/>
<source>Merge with neighboring polygon with identical attribute value, if any, or leave as is</source>
<translation>Fusionatu atributu-balio bera duen alboko poligonoarekin, baldin badago, edo utzi bere horretan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="208"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Ezabatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.cpp" line="209"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryareacheck.h" line="37"/>
<source>Minimal area</source>
<translation>Area minimoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryChecker</name>
<message>
<source>No action</source>
<translation type="vanished">Ekintzarik ez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="32"/>
<source>Check Geometries</source>
<translation>Egiaztatu geometriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="44"/>
<source>Setup</source>
<translation>Konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="vanished">Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="45"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerdialog.cpp" line="86"/>
<source>Result</source>
<translation>Emaitza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerFixDialog</name>
<message>
<source>Fix errors</source>
<translation type="vanished">Konpondu erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="41"/>
<source>Fix Errors</source>
<translation>Konpondu erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="57"/>
<source>Next</source>
<translation>Hurrengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="58"/>
<source>Fix</source>
<translation>Konpondu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="59"/>
<source>Skip</source>
<translation>Saltatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="97"/>
<source>Select how to fix error &quot;%1&quot;:</source>
<translation>Hautatu nola konpondu &quot;%1&quot; errorea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="135"/>
<source>&lt;b&gt;Fixed:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Konpondua:&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="139"/>
<source>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Fixed failed:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Konponketak huts egin du:&lt;/b&gt; %1&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckfixdialog.cpp" line="143"/>
<source>&lt;b&gt;Error is obsolete&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Errorea zaharkituta dago&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerFixSummaryDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="14"/>
<source>Summary</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="48"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="110"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="234"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="115"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="177"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="239"/>
<source>Object ID</source>
<translation>Objektuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="120"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="182"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="244"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="125"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="187"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="249"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="68"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="130"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="192"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="254"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.ui" line="278"/>
<source>The following checks reported errors:</source>
<translation>Hurrengo egiaztapenek erroreak eman dituzte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="30"/>
<source>%1 errors were fixed</source>
<translation>%1 errore konpondu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="31"/>
<source>%1 new errors were found</source>
<translation>%1 errore berri aurkitu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="32"/>
<source>%1 errors were not fixed</source>
<translation>%1 errore ez dira konpondu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerfixsummarydialog.cpp" line="33"/>
<source>%1 errors are obsolete</source>
<translation>%1 errore zaharkituta daude</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="31"/>
<source>Check Geometries</source>
<translation>Egiaztatu geometriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.cpp" line="43"/>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation>G&amp;eometria-tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="44"/>
<source>Geometry Checker</source>
<translation>Geometria-egiaztatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="45"/>
<source>Check geometries for errors</source>
<translation>Egiaztatu errorerik dagoen geometrietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="46"/>
<source>Vector</source>
<translation>Bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerplugin.h" line="47"/>
<source>Version 0.1</source>
<translation>0.1 bertsioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerResultTab</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="50"/>
<source>&lt;b&gt;Geometry check result:&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Geometria-egiaztapenaren emaitza:&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="303"/>
<source>Object ID</source>
<translation>Objektuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="91"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="308"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="57"/>
<source>When a row is selected, move canvas to</source>
<translation>Errenkada bat hautatzean, mugitu oihala hona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="298"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="332"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="313"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="318"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="323"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="337"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="384"/>
<source>Export</source>
<translation>Esportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="404"/>
<source>Total errors: 0</source>
<translation>Erroreak guztira: 0</translation>
</message>
<message>
<source>When a row is selected, move canvas to:</source>
<translation type="vanished">Errenkada bat hautatuta dagoenean, mugitu oihala hona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="81"/>
<source>Feature</source>
<translation>Elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="107"/>
<source>Don&apos;t &amp;move</source>
<translation>Ez &amp;mugitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="117"/>
<source>Highlight contour of selected features</source>
<translation>Nabarmendu hautatutako elementuen ertza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="213"/>
<source>Fix selected errors using default resolution</source>
<translation>Konpondu hautatutako erroreak konponketa lehenetsia erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="227"/>
<source>Fix selected errors, prompt for resolution method</source>
<translation>Konpondu hautatutako erroreak konponketa-metodoa eskatuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="234"/>
<source>Error resolution settings</source>
<translation>Errore-konponketaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="241"/>
<source>Show selected features in attribute table</source>
<translation>Erakutsi hautatutako elementuak atributu-taulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.ui" line="266"/>
<source>Attribute to use when merging features by attribute value:</source>
<translation>Elementuak atributu-balioaren arabera fusionatzean erabiliko den atributua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="127"/>
<source>The following checks reported errors:</source>
<translation>Hurrengo egiaztapenek erroreak eman dituzte:</translation>
</message>
<message>
<source>Check errors occurred</source>
<translation type="vanished">Egiaztapen-erroreak gertatu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="215"/>
<source>Total errors: %1, fixed errors: %2</source>
<translation>Erroreak guztira: %1, konpondutako erroreak: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="189"/>
<source>Fixed: %1</source>
<translation>Konponduak: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="198"/>
<source>Fix failed: %1</source>
<translation>Konponketa huts egindakoak: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="231"/>
<source>Select Output File</source>
<translation>Hautatu irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>ESRI Shapefile (*.shp);;</source>
<translation type="vanished">ESRIren shapefilea (*.shp);;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="133"/>
<source>Check Errors Occurred</source>
<translation>Egiaztapen-erroreak gertatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>GeoPackage (*.gpkg);;</source>
<translation type="vanished">GeoPackage (*.gpkg);;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to export errors to shapefile.</source>
<translation type="vanished">Erroreak shapefile-ra esportatzeak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="240"/>
<source>Export Errors</source>
<translation>Esportatu erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="240"/>
<source>Failed to export errors to %1.</source>
<translation>Erroreak %1(e)ra esportatzeak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="484"/>
<source>Fix errors?</source>
<translation>Erroreak konpondu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="484"/>
<source>Do you want to fix %1 errors?</source>
<translation>%1 errore konpondu nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="564"/>
<source>Set Error Resolutions</source>
<translation>Ezarri erroreen konponketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="570"/>
<source>Select default error resolutions:</source>
<translation>Hautatu errore-bereizmen lehenetsiak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="629"/>
<source>Layer removed</source>
<translation>Geruza kendu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckerresulttab.cpp" line="629"/>
<source>One or more layers have been removed.</source>
<translation>Geruza bat edo gehiago kendu egin dira.</translation>
</message>
<message>
<source>The layer has been removed.</source>
<translation type="vanished">Geruza kendu da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryCheckerSetupTab</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="98"/>
<source>Only selected features</source>
<translation>Hautatutako elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry validity:</source>
<translation type="vanished">Geometriaren baliozkotasuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="205"/>
<source>Self intersections</source>
<translation>Autoebakidurak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="215"/>
<source>Duplicate nodes</source>
<translation>Nodo bikoiztuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="225"/>
<source>Polygon with less than 3 nodes</source>
<translation>3 nodo baino gutxiago dituzten poligonoak</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed geometry types:</source>
<translation type="vanished">Onartutako geometria motak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="71"/>
<source>Input vector layers</source>
<translation>Sarrerako geruza bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="115"/>
<source>Allowed geometry types</source>
<translation>Onartutako geometria motak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="139"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="146"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Puntuanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="153"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="160"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Lerroanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="167"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="174"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Poligonoanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="184"/>
<source>Geometry validity</source>
<translation>Geometriaren baliozkotasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="235"/>
<source>Self contacts</source>
<translation>Autokontaktuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="248"/>
<source>Geometry properties</source>
<translation>Geometriaren propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="286"/>
<source>Lines must not have dangles</source>
<translation>Lerroek ez dute esekirik eduki behar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="296"/>
<source>Geometry conditions</source>
<translation>Geometriaren baldintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="330"/>
<source>Minimum angle between segments (deg)</source>
<translation>Segmentuen arteko angelu minimoa (graduak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="337"/>
<source>Minimal segment length (map units)</source>
<translation>Segmentuen luzera minimoa (mapa-unitateak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="364"/>
<source>Minimal polygon area (map units sqr.)</source>
<translation>Poligonoen azalera minimoa (mapa-unitate koadroak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="371"/>
<source>No sliver polygons</source>
<translation>Ezpal-poligonorik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="418"/>
<source>Maximum thinness</source>
<translation>Mehetasun maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="454"/>
<source>Max. area (map units sqr.)</source>
<translation>Azalera max. (mapa-unitateak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="467"/>
<source>Topology checks</source>
<translation>Topologia-egiaztapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="552"/>
<source>Points must be covered by lines</source>
<translation>Puntuak lerroez estalita egon behar dute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="559"/>
<source>Lines must not intersect with features of layer</source>
<translation>Lerroak ez dira geruzako elementuekin ebaki behar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="572"/>
<source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.)</source>
<translation>Egiaztatu hau baino txikiagoak diren gainjartzeak (mapa-unitateak):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="579"/>
<source>Points must properly lie inside a polygon</source>
<translation>Puntuek poligonoaren barruan egon behar dute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="586"/>
<source>&lt;i&gt;Note: Topology checks are performed in the current map CRS.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;Oharra: Topologia-egiaztapenak uneko maparen CRSa erabilita egingo dira.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="593"/>
<source>Polygons must follow boundaries of layer</source>
<translation>Poligonoek geruzako mugak jarraitu behar dituzte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="647"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="663"/>
<source>Output vector layers</source>
<translation>Irteerako geruza bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="687"/>
<source>Create &amp;new layers</source>
<translation>Sortu &amp;geruza berriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="700"/>
<source>&amp;Modify input layers</source>
<translation>&amp;Aldatu sarrera-geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="734"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="741"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="765"/>
<source>Filename prefix</source>
<translation>Fitxategi-izenaren aurrizkia</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry properties:</source>
<translation type="vanished">Geometria propietateak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="272"/>
<source>Polygons and multipolygons may not contain any holes</source>
<translation>Poligonoek eta poligonoanitzek ezin dituzte zuloak eduki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="279"/>
<source>Multipart objects must consist of more that one part</source>
<translation>Atal anitzeko ojektuek atal bat baino gehiago eduki behar dute</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry conditions:</source>
<translation type="vanished">Geometriaren baldintzak:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum angle between segments (deg):</source>
<translation type="vanished">Segmentuen arteko angelu minimoa (graduak):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimal segment length (map units):</source>
<translation type="vanished">Segmentuen luzera minimoa (mapa-unitateak):</translation>
</message>
<message>
<source>Minimal polygon area (map units sqr.):</source>
<translation type="vanished">Poligonoen azalera minimoa (mapa-unitate koadroak):</translation>
</message>
<message>
<source>No sliver polygons:</source>
<translation type="vanished">Ezpal-poligonorik ez:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum thinness:</source>
<translation type="vanished">Mehetasun maximoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="425"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Thinness is the ratio between the area of the minimum square containing the polygon and the area of the polygon itself. A square has thinness 1. Default: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mehetasuna poligonoa daukan lauki minimoaren azaleraren eta poligonoaren beraren azaleraren arteko erlazioa da. Lauki baten mehetasuna 1 da. Lehenetsia: 20.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Max. area (map units sqr.):</source>
<translation type="vanished">Azalera max. (mapa-unitateak):</translation>
</message>
<message>
<source>Topology checks:</source>
<translation type="vanished">Topologia-egiaztapenak:</translation>
</message>
<message>
<source>Check for overlaps smaller than (map units sqr.):</source>
<translation type="vanished">Egiaztatu hau baino txikiagoak diren gainjartzeak (mapa-unitateak):</translation>
</message>
<message>
<source>Check for gaps smaller than (map units sqr.):</source>
<translation type="vanished">Egiaztatu hau baino txikiagoak diren tarteak (mapa-unitateak):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="491"/>
<source>Check for duplicates</source>
<translation>Egiaztatu bikoiztuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="515"/>
<source>Lines must not intersect any other lines</source>
<translation>Lerroak ez dira beste lerro batzuekin ebaki behar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="528"/>
<source>Check for gaps smaller than (map units sqr.)</source>
<translation>Egiaztatu hau baino txikiagoak diren tarteak (mapa-unitateak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="545"/>
<source>Check for features within other features</source>
<translation>Egiaztatu beste elementu batzuen barruan dauden elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance:</source>
<translation type="vanished">Tolerantzia:</translation>
</message>
<message>
<source>Output vector layer</source>
<translation type="vanished">Irteerako geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modify input layer</source>
<translation type="vanished">&amp;Aldatu sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Create &amp;new layer</source>
<translation type="vanished">Sortu &amp;geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.ui" line="755"/>
<source>Browse</source>
<translation>Arakatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="52"/>
<source>Run</source>
<translation>Exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="53"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="63"/>
<source>checked_</source>
<translation>egiaztatua_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="229"/>
<source>Select Output Directory</source>
<translation>Hautatu irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="249"/>
<source>Invalid Output Directory</source>
<translation>Baliogabeko irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="249"/>
<source>The chosen output directory contains one or more input layers.</source>
<translation>Hautatutako irteera-direktorioak sarrera-geruza bat edo gehiago ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="258"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="258"/>
<source>The test layer set contains a layer selected for a topology check.</source>
<translation>Probako geruza multzoak topologia-egiaztapenerako hautatu den geruza bat du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="266"/>
<source>Input layer &apos;%1&apos; is not allowed to be in editing mode.</source>
<translation>Sarrera-geruza, &apos;%1&apos;, ezin da egon edizio moduan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="358"/>
<source>Failed to create one or more output layers:
%1</source>
<translation>Ezin izan d(ir)a irteera-geruza(k) sortu:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="386"/>
<source>Non-editable Output Layers</source>
<translation>Editagarriak ez diren irteera-geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="386"/>
<source>The following output layers are in a format that does not support editing features:
%1
The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
<translation>Irteera-geruzen formatuak ez ditu onartzen elementuak editatzea:
%1
Geometria egiazta daiteke, baina ezin izango dira akatsak konpondu. Jarraitu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Select Output File</source>
<translation type="vanished">Hautatu irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Output Layer</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko irteera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>The chosen output layer is the same as the input layer.</source>
<translation type="vanished">Hautatutako irteera-geruza eta sarrera-geruza bera dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="266"/>
<source>Editable Input Layer</source>
<translation>Sarrera-geruza editagarria</translation>
</message>
<message>
<source>The input layer is not allowed to be in editing mode.</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza ezin da egon editatzeko moduan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="275"/>
<source>&lt;b&gt;Preparing output...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Irteera prestatzen...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="288"/>
<source>Unknown Output Format</source>
<translation>Irteera-formatu ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="288"/>
<source>The specified output format cannot be recognized.</source>
<translation>Adierazitako irteera-formatua ez da ezagutzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="358"/>
<source>Layer Creation Failed</source>
<translation>Geruzaren sorrerak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output layer: %1</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da irteera-geruza sortu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="492"/>
<source>&lt;b&gt;Waiting for running checks to finish...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Exekutatzen ari diren egiaztapenak amai daitezen itxaroten...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Non-editable Output Format</source>
<translation type="vanished">Editagarria ez den irteera-formatua</translation>
</message>
<message>
<source>The output file format does not support editing features. The geometry check can be performed, but it will not be possible to fix any errors. Do you want to continue?</source>
<translation type="vanished">Irteerako fitxategi-formatuak ez ditu onartzen elementuak editatzea. Geometria egiazta daiteke, baina ezin izango dira akatsak konpondu. Jarraitu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/geometry_checker/qgsgeometrycheckersetuptab.cpp" line="412"/>
<source>&lt;b&gt;Building spatial index...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Indize espaziala eraikitzen...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryContainedCheck</name>
<message>
<source>Feature %1 within feature %2: %3</source>
<translation type="vanished">%1 elementua %2 elementuaren barruan: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="44"/>
<source>Contained check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation>Inklusioaren egiaztapenak huts egin du (%1) kasuan: geometria baliogabea da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="55"/>
<source>Contained check failed for (%1, %2): %3</source>
<translation>Inklusioaren egiaztapenak huts egin du (%1, %2) kasuan: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="102"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="109"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Ezabatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.cpp" line="110"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="59"/>
<source>Within</source>
<translation>Barruan dago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryContainedCheckError</name>
<message>
<source>Within %1</source>
<translation type="vanished">%1 barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrycontainedcheck.h" line="43"/>
<source>Within feature</source>
<translation>Elementuaren barruan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDangleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="101"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.cpp" line="107"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydanglecheck.h" line="34"/>
<source>Dangle</source>
<translation>Esekia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDegeneratePolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="79"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="85"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Ezabatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.cpp" line="85"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrydegeneratepolygoncheck.h" line="33"/>
<source>Polygon with less than three nodes</source>
<translation>Hiru nodo baino gutxiago dituen poligonoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDuplicateCheck</name>
<message>
<source>Duplicate check between features %1 and %2: %3</source>
<translation type="vanished">Bikoiztuen egiaztapena %1 eta %2 elementuen artean: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="53"/>
<source>Duplicate check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation>Bikoizketen egiaztapenak huts egin du (%1) kasuan: geometria baliogabea da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="75"/>
<source>Duplicate check failed for (%1, %2): %3</source>
<translation>Bikoizketen egiaztapenak huts egin du (%1, %2) kasuan: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="131"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="138"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.cpp" line="139"/>
<source>Remove duplicates</source>
<translation>Kendu bikoiztuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatecheck.h" line="60"/>
<source>Duplicate</source>
<translation>Bikoiztua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryDuplicateNodesCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="87"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation>Emaitza-geometria endekatuta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="91"/>
<source>Failed to delete vertex</source>
<translation>Erpina ezabatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="103"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="109"/>
<source>Delete duplicate node</source>
<translation>Ezabatu nodo bikoiztua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.cpp" line="109"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryduplicatenodescheck.h" line="33"/>
<source>Duplicate node</source>
<translation>Nodo bikoiztua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryFollowBoundariesCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="98"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.cpp" line="104"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryfollowboundariescheck.h" line="36"/>
<source>Polygon does not follow boundaries</source>
<translation>Poligonoak ez ditu mugak jarraitzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryGapCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="72"/>
<source>Gap check: %1</source>
<translation>Tarteen egiaztapena: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="138"/>
<source>Failed to merge with neighbor: %1</source>
<translation>Ezin izan da albokoarekin fusionatu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="143"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="216"/>
<source>Add gap area to neighboring polygon with longest shared edge</source>
<translation>Gehitu tarteko azalera ertz partekatu luzeena duen alboko poligonoari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.cpp" line="216"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrygapcheck.h" line="87"/>
<source>Gap</source>
<translation>Tartea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryGeneratorSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3414"/>
<source>Polygon / MultiPolygon</source>
<translation>Poligonoa / poligonoanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3415"/>
<source>LineString / MultiLineString</source>
<translation>Lerrokatea / Lerrokateanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3416"/>
<source>Point / MultiPoint</source>
<translation>Puntua / puntuanitza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryHoleCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="78"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="84"/>
<source>Remove hole</source>
<translation>Kendu zuloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.cpp" line="84"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryholecheck.h" line="33"/>
<source>Polygon with hole</source>
<translation>Zuloa duen poligonoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryLineIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="81"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.cpp" line="87"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylineintersectioncheck.h" line="34"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Ebakidura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryLineLayerIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="80"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.cpp" line="86"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrylinelayerintersectioncheck.h" line="34"/>
<source>Intersection</source>
<translation>Ebakidura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryMultipartCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="73"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="80"/>
<source>Convert to single part feature</source>
<translation>Bihurtu atal anitzeko elementura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="81"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Ezabatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.cpp" line="82"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrymultipartcheck.h" line="33"/>
<source>Multipart object with only one feature</source>
<translation>Elementu bakarra duen atala anitzeko objektua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryOverlapCheck</name>
<message>
<source>Overlap check between features %1 and %2: %3</source>
<translation type="vanished">Gainjartzeen egiaztapena %1 eta %2 elementuen artean: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="36"/>
<source>Overlap check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation>Gainjartzeen egiaztapenak huts egin du (%1) kasuan: geometria baliogabea da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="67"/>
<source>Overlap check between features %1 and %2 %3</source>
<translation>Gainjartzeen egiaztapena %1 eta %2 %3 elementuen artean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="104"/>
<source>Failed to compute intersection between overlapping features: %1</source>
<translation>Ezin izan da gainjarritako bi elementuren arteko ebakidura kalkulatu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="156"/>
<source>Could not find shared edges between intersection and overlapping features</source>
<translation>Ezin izan dira ebakiduraren eta gainjarritako elementuen arteko ertz partekatuak aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="182"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="189"/>
<source>Remove overlapping area from neighboring polygon with shortest shared edge</source>
<translation>Kendu aboko poligonoen artean gainjarritako azalera partekatutako ertzik laburrenetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.cpp" line="190"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.h" line="85"/>
<source>Overlap</source>
<translation>Gainjartzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryPointCoveredByLineCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="78"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.cpp" line="84"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointcoveredbylinecheck.h" line="34"/>
<source>Point not covered by line</source>
<translation>Puntuak ez dago lerroez estalita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryPointInPolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="49"/>
<source>Point in polygon check failed for (%1): the geometry is invalid</source>
<translation>Puntua poligonoan egotearen egiaztapenak huts egin du (%1) kasuan: geometria baliogabea da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="73"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.cpp" line="79"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrypointinpolygoncheck.h" line="34"/>
<source>Point not in polygon</source>
<translation>Puntua ez dago poligonoan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySegmentLengthCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="104"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.cpp" line="110"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysegmentlengthcheck.h" line="35"/>
<source>Minimal segment length</source>
<translation>Segmentu-luzera minimoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySelfContactCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="94"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.cpp" line="100"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfcontactcheck.h" line="33"/>
<source>Self contact</source>
<translation>Autokontaktua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySelfIntersectionCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="170"/>
<source>Resulting geometry is degenerate</source>
<translation>Emaitza-geometria endekatuta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="316"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="323"/>
<source>Split feature into a multi-object feature</source>
<translation>Zatitu elementua objektu anitzeko elementu bat bihurtuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="324"/>
<source>Split feature into multiple single-object features</source>
<translation>Zatitu elementua objektu anitzeko elementu anitz bihurtuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.cpp" line="325"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryselfintersectioncheck.h" line="60"/>
<source>Self intersection</source>
<translation>Autoebakidura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySliverPolygonCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrysliverpolygoncheck.h" line="32"/>
<source>Sliver polygon</source>
<translation>Ezpal-poligonoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySnapper</name>
<message>
<source>Failed to read feature %1 of input layer.</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da irakurri sarrera-geruzako %1 elementua.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySnapperDialog</name>
<message>
<source>Geometry Snapper</source>
<translation type="vanished">Geometria-atxikitzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Input vector layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Only selected features</source>
<translation type="vanished">Hautatutako elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Reference layer</source>
<translation type="vanished">Erreferentzia-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="vanished">Aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum snapping distance (map units):</source>
<translation type="vanished">Atxikitze-distantzia maximoa (mapa-unitateak):</translation>
</message>
<message>
<source>Output vector layer</source>
<translation type="vanished">Irteerako geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Modify input layer</source>
<translation type="vanished">&amp;Aldatu sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Create new &amp;layer</source>
<translation type="vanished">Sortu &amp;geruza berria</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Arakatu</translation>
</message>
<message>
<source>Run</source>
<translation type="vanished">Exekutatu</translation>
</message>
<message>
<source>Select Output File</source>
<translation type="vanished">Hautatu irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Output Layer</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko irteera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>The chosen output layer is the same as an input layer.</source>
<translation type="vanished">Hautatutako irteera-geruza eta sarrera-geruzetako bat bera dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Creation Failed</source>
<translation type="vanished">Geruzaren sorrerak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the output layer: %1</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da irteera-geruza sortu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The following errors occurred:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Honako erroreak gertatu dira:&lt;/p&gt;&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%1&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Non-editable Output Format</source>
<translation type="vanished">Editagarria ez den irteera-formatua</translation>
</message>
<message>
<source>The output file format does not support editing features. Please select another output file format.</source>
<translation type="vanished">Irteerako fitxategi-formatuak ez ditu onartzen elementuak editatzea. Hautatu irteerako beste fitxategi-formatu bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Errors occurred</source>
<translation type="vanished">Erroreak gertatu dira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometrySnapperPlugin</name>
<message>
<source>Snap geometries</source>
<translation type="vanished">Atxikitu geometriak</translation>
</message>
<message>
<source>G&amp;eometry Tools</source>
<translation type="vanished">G&amp;eometria-tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry Snapper</source>
<translation type="vanished">Geometria-atxikitzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Snap geometries to a reference layer</source>
<translation type="vanished">Atxikitu geometriak erreferentziako geruza batera</translation>
</message>
<message>
<source>Vector</source>
<translation type="vanished">Bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Version 0.1</source>
<translation type="vanished">0.1 bertsioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryTypeCheck</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="121"/>
<source>Unknown geometry type</source>
<translation>Geometria mota ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="148"/>
<source>Unknown method</source>
<translation>Metodo ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="155"/>
<source>Convert to corresponding multi or single type if possible, otherwise delete feature</source>
<translation>Bihurtu hari dagokion atal anitzeko edo atal bakarreko motara, posible bada, bestela ezabatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="156"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Ezabatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.cpp" line="157"/>
<source>No action</source>
<translation>Ekintzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometrytypecheck.h" line="59"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeometryTypeCheckError</name>
<message>
<source>Overlap with %1</source>
<translation type="vanished">Gainjarri honekin: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/analysis/vector/geometry_checker/qgsgeometryoverlapcheck.h" line="67"/>
<source>Overlap with %1:%2</source>
<translation>Gainjarri honekin: %1:%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeonodeSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add GeoNode Layer</source>
<translation>Gehitu GeoNode geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="20"/>
<source>GeoNode connections</source>
<translation>GeoNode konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="34"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Konektatu hautatutako zerbitzuarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="37"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;onektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="44"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Sortu zerbitzu-konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="57"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Editatu hautatutako zerbitzu-konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="70"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Kendu hautatutako zerbitzuaren konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="73"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="96"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Kargatu konexioak fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="106"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Gorde konexioak fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="109"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="142"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Erabili izenburua geruza-izen gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="169"/>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="182"/>
<location filename="../src/ui/qgsgeonodesourceselectbase.ui" line="185"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Erakutsi hitz hau izenburuan, izenean edo laburpenean duten WFS FeatureType-ak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="32"/>
<source>A5 (148x210 mm)</source>
<translation>A5 (148x210 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="33"/>
<source>A4 (210x297 mm)</source>
<translation>A4 (210x297 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="34"/>
<source>A3 (297x420 mm)</source>
<translation>A3 (297x420 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="35"/>
<source>A2 (420x594 mm)</source>
<translation>A2 (420x594 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="36"/>
<source>A1 (594x841 mm)</source>
<translation>A1 (594x841 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="37"/>
<source>A0 (841x1189 mm)</source>
<translation>A0 (841x1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="38"/>
<source>B5 (176 x 250 mm)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="39"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="40"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="41"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="42"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="43"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="45"/>
<source>Legal (8.5x14 inches)</source>
<translation>AEBetako legala (8.5x14 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="46"/>
<source>ANSI A (Letter; 8.5x11 inches)</source>
<translation>ANSI A (gutuna; 8.5x11 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="47"/>
<source>ANSI B (Tabloid; 11x17 inches)</source>
<translation>ANSI B (tabloidea; 11x17 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="48"/>
<source>ANSI C (17x22 inches)</source>
<translation>ANSI C (17x22 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="49"/>
<source>ANSI D (22x34 inches)</source>
<translation>ANSI D (22x34 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="50"/>
<source>ANSI E (34x44 inches)</source>
<translation>ANSI E (34x44 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="51"/>
<source>Arch A (9x12 inches)</source>
<translation>Arch A (9x12 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="52"/>
<source>Arch B (12x18 inches)</source>
<translation>Arch B (12x18 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="53"/>
<source>Arch C (18x24 inches)</source>
<translation>Arch C (18x24 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="54"/>
<source>Arch D (24x36 inches)</source>
<translation>Arch D (24x36 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="55"/>
<source>Arch E (36x48 inches)</source>
<translation>Arch E (36x48 hazbete)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialog.cpp" line="56"/>
<source>Arch E1 (30x42 inches)</source>
<translation>Arch E1 (30x42 hazbete)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefConfigDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Configure Georeferencer</source>
<translation>Konfiguratu geoerreferentziatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Point tip</source>
<translation>Puntu-iradokizuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="26"/>
<source>Show IDs</source>
<translation>Erakutsi IDak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="33"/>
<source>Show coordinates</source>
<translation>Erakutsi koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Residual units</source>
<translation>Hondar-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="56"/>
<source>Use map units if possible</source>
<translation>Erabili mapa-unitateak posible bada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="66"/>
<source>PDF report</source>
<translation>PDF txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="74"/>
<source>Left margin</source>
<translation>Ezkerreko marjina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="84"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="105"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Right margin</source>
<translation>Eskuineko marjina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="120"/>
<source>Show Georeferencer window docked</source>
<translation>Erakutsi geoerreferentziatzaileran leihoa atrakatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="137"/>
<source>PDF map</source>
<translation>PDF mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefconfigdialogbase.ui" line="145"/>
<source>Paper size</source>
<translation>Paper-tamaina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialog.cpp" line="24"/>
<source>&lt;h2&gt;Description&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This plugin can georeference raster files and set projection. You select points on the raster and give their world coordinates, and the plugin will compute the world file parameters. The more coordinates you can provide the better the result will be.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h2&gt;Deskribapena&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Plugin honek raster fitxategiak geoerreferentzia ditzake eta proiekzioa ezar diezaieke. Rasterraren puntuak hautatuta eta haien mundu-koordenatuak emanda, pluginak mundu-fitxategiaren parametroak kalkulatuko ditu. Gero eta koordenatu gehiago eman, emaitza hobea izango da.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefDescriptionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Description georeferencer</source>
<translation>Deskribapen-geoerreferentziatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefdescriptiondialogbase.ui" line="46"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:11pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Georeferencer...</source>
<translation type="vanished">&amp;Geoerreferentziatzailea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="95"/>
<source>&amp;Georeferencer…</source>
<translation>&amp;Geoerreferentzia-sortzailea…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugin.cpp" line="122"/>
<source>&amp;Georeferencer</source>
<translation>&amp;Geoerreferentzia-sortzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="140"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="209"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Geoerreferentziatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="244"/>
<source>All other files (*)</source>
<translation>Beste fitxategi guztiak (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="250"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Ireki rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="259"/>
<source>%1 is not a supported raster data source</source>
<translation>%1 ez da onartutako raster datu-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="264"/>
<source>Unsupported Data Source</source>
<translation>Onartzen ez den datu-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="274"/>
<source>Raster loaded: %1</source>
<translation>Rasterra kargatu da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="275"/>
<source>Georeferencer - %1</source>
<translation>Geoerreferentziatzailea - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="309"/>
<source>Georeference Successful</source>
<translation>Geoerreferentziatzea ongi egin da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="309"/>
<source>Raster was successfully georeferenced.</source>
<translation>Rasterra ongi geoerreferentziatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1081"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1793"/>
<source>Transform: </source>
<translation>Transformazioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="400"/>
<source>Invalid Transform</source>
<translation>Baliogabeko transformazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="400"/>
<source>GDAL scripting is not supported for %1 transformation.</source>
<translation>%1 transformazioak ez ditu GDAL scriptak onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="616"/>
<source>No GCP Points</source>
<translation>Ez dago GCP punturik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="616"/>
<source>No GCP points are available to save.</source>
<translation>Ez dago GCP punturik gordetzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="643"/>
<source>Raster Properties</source>
<translation>Raster propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="643"/>
<source>Please load raster to be georeferenced.</source>
<translation>Kargatu rasterra geoerreferentziatua izan dadin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1299"/>
<source>Write Error</source>
<translation>Idazte-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1299"/>
<source>Could not write to GCP points file %1.</source>
<translation>Ezin izan dira GCP puntuak %1 fitxategian idatzi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1347"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1395"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1948"/>
<source>Transform Failed</source>
<translation>Transformazioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1347"/>
<source>Failed to calculate linear transform parameters.</source>
<translation>Transformazio linealaren parametroen kalkuluak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1395"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1948"/>
<source>Failed to compute GCP transform: Transform is not solvable.</source>
<translation>Ezin izan da GCP transformazioa kalkulatu: Transformazioa ezin da ebatzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1425"/>
<source>Could not write to %1.</source>
<translation>Ezin izan da %1 idatzi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1824"/>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation>Kopiatu arbelera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1837"/>
<source>GDAL Script</source>
<translation>GDAL scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1918"/>
<source>No Raster Loaded</source>
<translation>Ez da rasterrik kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1924"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1932"/>
<source>Info</source>
<translation>Informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1939"/>
<source>Not Enough GCPs</source>
<translation>Ez dago aski GCPrik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1939"/>
<source>%1 transformation requires at least %2 GCPs. Please define more.</source>
<translation>%1 transformazioak gutxienez %2 GCP behar ditu. Defini itzazu gehiago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="597"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Kargatu GCP puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="598"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="623"/>
<source>GCP file</source>
<translation>GCP fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="621"/>
<source>Save GCP points</source>
<translation>Gorde GCP puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1918"/>
<source>Please load raster to be georeferenced</source>
<translation>Kargatu geoerreferentziatuko den rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="916"/>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="203"/>
<source>Reset Georeferencer</source>
<translation>Berrezarri geoerreferentziatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="204"/>
<source>Reset georeferencer and clear all GCP points?</source>
<translation>Berrezarri geoerreferentziatzailea eta garbitu GCP puntu guztiak?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="604"/>
<source>Invalid GCP file</source>
<translation>GCP fitxategi baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="604"/>
<source>GCP file could not be read.</source>
<translation>GCP fitxategia ezin da irakurri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
<source>GCPs loaded</source>
<translation>GCPak kargatu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="608"/>
<source>GCP file successfully loaded.</source>
<translation>GCP fitxategia ongi kargatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1013"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1018"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Tresna-barrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1082"/>
<source>Current transform parametrisation</source>
<translation>Uneko transformazioaren parametrizazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1087"/>
<source>Coordinate: </source>
<translation>Koordenatua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1088"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Uneko mapa-koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1182"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1183"/>
<source>Coordinate of image(column/line)</source>
<translation>Irudiaren koordenatua (zutabea/lerroa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1313"/>
<source>Save GCPs</source>
<translation>Gorde GCPak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1314"/>
<source>Save GCP points?</source>
<translation>Gorde GCP puntuak?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1355"/>
<source>World file exists</source>
<translation>Mudu-fitxategia existitzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1356"/>
<source>&lt;p&gt;The selected file already seems to have a world file! Do you want to replace it with the new world file?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Badirudi hautatutako fitxategiak badaukala mundu-fitxategia! Mundu-fitxategi berri batekin ordeztu nahi duzu?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1425"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1551"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1564"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1655"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1719"/>
<source>map units</source>
<translation>mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1555"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1659"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1665"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Transformazio-parametroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1683"/>
<source>Translation x</source>
<translation>X translazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1684"/>
<source>Translation y</source>
<translation>Y translazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1685"/>
<source>Scale x</source>
<translation>X eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1686"/>
<source>Scale y</source>
<translation>Y eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1687"/>
<source>Rotation [degrees]</source>
<translation>Biraketa [graduak]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1688"/>
<source>Mean error [%1]</source>
<translation>Batez besteko errorea [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1706"/>
<source>Residuals</source>
<translation>Hondarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1726"/>
<source>ID</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1727"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Gaituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1728"/>
<source>Pixel X</source>
<translation>X pixela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1729"/>
<source>Pixel Y</source>
<translation>Y pixela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1730"/>
<source>Map X</source>
<translation>X mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1731"/>
<source>Map Y</source>
<translation>Y mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1732"/>
<source>Res X (%1)</source>
<translation>X bereizmena (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1733"/>
<source>Res Y (%1)</source>
<translation>Y bereizmena (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1734"/>
<source>Res Total (%1)</source>
<translation>Bereizmen totala (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1749"/>
<source>yes</source>
<translation>bai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1753"/>
<source>no</source>
<translation>ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1800"/>
<source>Translation (%1, %2)</source>
<translation>Translazioa (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1802"/>
<source>Scale (%1, %2)</source>
<translation>Eskala (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1804"/>
<source>Rotation: %1</source>
<translation>Biraketa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1811"/>
<source>Mean error: %1</source>
<translation>Batez besteko errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1830"/>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>GDAL script</source>
<translation type="vanished">GDAL scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1924"/>
<source>Please set transformation type</source>
<translation>Ezarri transformazio mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="1932"/>
<source>Please set output raster name</source>
<translation>Ezarri irteerako rasterraren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2027"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2029"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2031"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polinomiala 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2033"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polinomiala 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2035"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polinomiala 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2037"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2039"/>
<source>Projective</source>
<translation>Proiektiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefplugingui.cpp" line="2041"/>
<source>Not set</source>
<translation>Ezarri gabea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGeorefPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="14"/>
<source>Georeferencer</source>
<translation>Geoerreferentziatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="28"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="79"/>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="125"/>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="57"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="105"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="65"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="157"/>
<source>GCP table</source>
<translation>GCP taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="168"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="181"/>
<source>Open Raster...</source>
<translation>Ireki rasterra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="184"/>
<source>Open raster</source>
<translation>Ireki rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="187"/>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="192"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="195"/>
<source>Zoom In</source>
<translation>Handiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="198"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="203"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="206"/>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Txikiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="209"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="214"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="217"/>
<source>Zoom to Layer</source>
<translation>Zoom geruzara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="220"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="225"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="228"/>
<source>Pan</source>
<translation>Mugitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="233"/>
<source>Transformation Settings...</source>
<translation>Transformazio-ezarpenak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="236"/>
<source>Transformation settings</source>
<translation>Transformazio-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="241"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Gehitu puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="244"/>
<source>Add point</source>
<translation>Gehitu puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="247"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="252"/>
<source>Delete Point</source>
<translation>Ezabatu puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="255"/>
<source>Delete point</source>
<translation>Ezabatu puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="258"/>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="263"/>
<source>Close Georeferencer</source>
<translation>Itxi geoerreferentziatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="266"/>
<source>Close georeferencer</source>
<translation>Itxi geoerreferentziatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="269"/>
<source>Quit</source>
<translation>Irten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="274"/>
<source>Start Georeferencing</source>
<translation>Hasi geoerreferentziatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="277"/>
<source>Start georeferencing</source>
<translation>Hasi geoerreferentziatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="280"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="285"/>
<source>Generate GDAL Script</source>
<translation>Sortu GDAL scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="288"/>
<source>Generate GDAL script</source>
<translation>Sortu GDAL scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="291"/>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="299"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="302"/>
<source>Link Georeferencer to QGIS</source>
<translation>Lotu geoerreferentziatzailea QGISi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="310"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="313"/>
<source>Link QGIS to Georeferencer</source>
<translation>Lotu QGIS geoerreferentziatzaileari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="318"/>
<source>Save GCP Points as...</source>
<translation>Gorde GCP puntua honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="321"/>
<source>Save GCP points as...</source>
<translation>Gorde GCPak honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="324"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="329"/>
<source>Load GCP Points...</source>
<translation>Kargatu GCP puntuak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="332"/>
<source>Load GCP points</source>
<translation>Kargatu GCP puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="335"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="340"/>
<source>Configure Georeferencer...</source>
<translation>Konfiguratu geoerreferentziatzailea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="348"/>
<source>Raster Properties...</source>
<translation>Raster propietateak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="353"/>
<source>Move GCP Point</source>
<translation>Mugitu GCP puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="371"/>
<source>Local Histogram Stretch</source>
<translation>Histograma lokalaren luzatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="376"/>
<source>Full Histogram Stretch</source>
<translation>Histograma osoaren luzatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="385"/>
<source>Reset Georeferencer</source>
<translation>Berrezarri geoerreferentziatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="343"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="356"/>
<source>Move GCP point</source>
<translation>Mugitu GCP puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="361"/>
<source>Zoom Next</source>
<translation>Zoom hurrengora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsgeorefpluginguibase.ui" line="366"/>
<source>Zoom Last</source>
<translation>Zoom aurrekora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeLayerPropertiesFactory</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="204"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialog</name>
<message>
<source>Custom...</source>
<translation type="vanished">Pertsonalizatua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="56"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="80"/>
<source>Custom…</source>
<translation>Pertsonalizatua…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="77"/>
<source>TMS</source>
<translation>TMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="57"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="65"/>
<source>world.tif</source>
<translation>world.tif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="81"/>
<source>Raster</source>
<translation>Rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="300"/>
<source>Timeout</source>
<translation>Denbora-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
<source>Add TMS Imagery</source>
<translation>Gehitu TMS irudiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
<source>TMS URL:</source>
<translation>TMSaren URLa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="361"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="405"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Baliogabeko URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
<source>Add WMS Imagery</source>
<translation>Gehitu WMS irudiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="355"/>
<source>URL:</source>
<translation>URLa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="377"/>
<source>Add Raster Imagery</source>
<translation>Gehitu raster irudiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="399"/>
<source>Add TMS Elevation</source>
<translation>Gehitu TMS garaierak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.cpp" line="416"/>
<source>Add Raster Elevation</source>
<translation>Gehitu raster garaierak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobePluginDialogGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="29"/>
<source>Globe Settings</source>
<translation>Globoaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="71"/>
<source>Override Date / Time (UTC):</source>
<translation>Gainidatzi data / ordua (UTC):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="220"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="50"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="84"/>
<source>dd.MM.yyyy HH:mm</source>
<translation>uuuu.HH.ee HH:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="185"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="311"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="195"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="321"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="334"/>
<source>Video</source>
<translation>Bideoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="346"/>
<source>Anti Aliasing</source>
<translation>Antialiasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="361"/>
<source>Samples</source>
<translation>Laginak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="368"/>
<source>[Leave empty for maximum]</source>
<translation>[Utzi hutsik gehiena izateko]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="398"/>
<source>Stereo</source>
<translation>Estereoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="404"/>
<source>Stereo Mode</source>
<translation>Estereo modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="443"/>
<source>Screen distance (m)</source>
<translation>Pantaila-distantzia (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="466"/>
<source>Screen width (m)</source>
<translation>Pantaila-zabalera (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="506"/>
<source>Split stereo horizontal separation (px)</source>
<translation>Banaketa horizontal estereo zatitua (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="544"/>
<source>Split stereo vertical separation (px)</source>
<translation>Banaketa bertikal estereo zatitua (px)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="558"/>
<source>Split stereo vertical eye mapping</source>
<translation>Begizko mapatze estereo zatitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="486"/>
<source>Screen height (m)</source>
<translation>Pantaila-altuera (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="56"/>
<source>Sk&amp;y</source>
<translation>&amp;Zerua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="94"/>
<source>Ambient lighting</source>
<translation>Giroko argiztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="126"/>
<source>Imagery</source>
<translation>Iruditeria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="232"/>
<source>Vertical scale:</source>
<translation>Eskala bertikala:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="375"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Change requires a restart of the globe plugin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Aldaketak Globe plugina berrabiaraztea behar du&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="414"/>
<source>Eye separation (m)</source>
<translation>Begien arteko distantzia (m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="582"/>
<source>Reset to defaults</source>
<translation>Berrezarri lehenetsietara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="593"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Aurreratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="599"/>
<source>Scrolling</source>
<translation>Korritzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="605"/>
<source>Sensitivity:</source>
<translation>Sentikortasuna:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="631"/>
<source>Invert scroll wheel</source>
<translation>Alderantzikatu korritze-gurpila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="641"/>
<source>Enable feature identification</source>
<translation>Gaitu elementuen identifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="648"/>
<source>Enable frustum highlighting</source>
<translation>Gaitu frustum argiztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobeplugindialog.ui" line="523"/>
<source>Split stereo horizontal eye mapping</source>
<translation>Begizko mapatze horizontal estereo zatitua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeVectorLayerPropertiesPage</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="30"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitudea</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain following behaviour</source>
<translation type="vanished">Lurrazalaren jarraipeneko portaera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="39"/>
<source>Clamping</source>
<translation>Bridatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="36"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="46"/>
<source>Terrain following behavior</source>
<translation>Lurrazalaren jarraipeneko portaera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="53"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="103"/>
<source>Terrain following technique</source>
<translation>Lurrazalaren jarraipeneko teknika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="56"/>
<source>Technique</source>
<translation>Teknika</translation>
</message>
<message>
<source>Granulatiry at which to sample the terrain</source>
<translation type="vanished">Lurrazala laginduko den pikor-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="110"/>
<source>Granularity at which to sample the terrain</source>
<translation>Lurrazala laginduko den pikor-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="66"/>
<source>Binding</source>
<translation>Lotura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="73"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="117"/>
<source>Elevation data resolution at which to sample terrain height</source>
<translation>Lurrazalaren altuera laginduko den garaiera-datuen bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="76"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="124"/>
<source>Vertical offset to apply to geometry Z</source>
<translation>Z geometriari aplikatuko zaion desplazamendu bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="86"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="93"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="131"/>
<source>Scale factor to apply to geometry Z</source>
<translation>Z geometriari aplikatuko zaion eskala-faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="96"/>
<source>Scale</source>
<translation>Eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="141"/>
<source>E&amp;xtrusion</source>
<translation>E&amp;strusioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="153"/>
<source>Height [m]</source>
<translation>Garaiera [m]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="160"/>
<source>Extrusion height, either a numeric value, or a field expression</source>
<translation>Estrusio-altuera: zenbakizko balioa edo eremu-adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="163"/>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="170"/>
<source>Wall gradient</source>
<translation>Horma-gradientea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="177"/>
<source>Wall coloring gradient</source>
<translation>Horma margotzeko gradientea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="193"/>
<source>Whether the top cap of the extruded geometry should be flat</source>
<translation>Estrusionatutako geometriaren goiko aldea laua izango den ala ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="196"/>
<source>Flatten</source>
<translation>Berdindu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="206"/>
<source>Enable &amp;labeling</source>
<translation>Gaitu &amp;etiketatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="215"/>
<source>Declutter</source>
<translation>Atondu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="225"/>
<source>Lighting</source>
<translation>Argiztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="236"/>
<source>Rendering mode:</source>
<translation>Errendatze modua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerpropertiespage.ui" line="243"/>
<source>Rendering method for the layer</source>
<translation>Geruzarako errendatze-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="44"/>
<source>Rasterized</source>
<translation>Rasterizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="45"/>
<source>Model (Simple)</source>
<translation>Eredua (sinplea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="46"/>
<source>Model (Advanced)</source>
<translation>Eredua (aurreratua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="47"/>
<source>Rasterize the layer to a texture, and drape it on the terrain</source>
<translation>Rasterizatu geruza bat testura batera, eta jantzi lurrazala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="48"/>
<source>Render the layer features as models</source>
<translation>Errendatu geruza-elementua eredu gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="51"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="52"/>
<source>Terrain</source>
<translation>Lurrazala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="53"/>
<source>Relative</source>
<translation>Erlatiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="54"/>
<source>Absolute</source>
<translation>Absolutua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="55"/>
<source>Do not clamp Z values to the terrain (but still apply the offset, if applicable)</source>
<translation>Ez bridatu Z valioak lurrazalera (baina aplikatu desplazamendua, aplikatzekoa bada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="56"/>
<source>Sample the terrain under the point, and set the feature&apos;s Z to the terrain height, ignoring the feature&apos;s original Z value</source>
<translation>Lagindu lurrazala puntuaren azpian, eta ezarri elementuaren Z lurrazal-altuerara, elementuaren jatorrizko Z balioa ezikusiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="57"/>
<source>Sample the terrain under the point, and add the terrain height to the feature&apos;s original Z value</source>
<translation>Lagindu lurrazala puntuaren azpian, eta gehitu lurrazal-altuera elementuaren jatorrizko Z balioari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="58"/>
<source>The feature&apos;s Z value describes its height above &quot;height zero&quot;, which is typically the ellipsoid or MSL</source>
<translation>Elementuaren Z balioak &quot;zero altueraren&quot; gainetik duen altuera deskribatzen du; zero altuera normalean elipsoidea edo MSLa da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="61"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="62"/>
<source>Drape</source>
<translation>Jantzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="63"/>
<source>GPU</source>
<translation>GPUa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="64"/>
<source>Scene</source>
<translation>Eszena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="65"/>
<source>Clamp geometry to the map model&apos;s elevation data</source>
<translation>Bridatu geometria garaiera-datuen eredu-mapara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="66"/>
<source>Clamp geometry to the terrain&apos;s scene graph</source>
<translation>Bridatu geometria lurrazalaren eszena-grafora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="67"/>
<source>Clamp geometry to the terrain as they are rendered by the GPU</source>
<translation>Bridatu geometria lurrazalera GPUak errendatzen duen eran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="68"/>
<source>Clamp geometry at draw time using projective texturing</source>
<translation>Bridatu geometria marrazte-unean ehuntze proiektiboa erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="71"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Erpina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="72"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Zentroidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="73"/>
<source>Clamp every vertex independently</source>
<translation>Bridatu erpin bakoitza bere aldetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobevectorlayerproperties.cpp" line="74"/>
<source>Clamp to the centroid of the entire geometry</source>
<translation>Bridatu geometria osoaren zentroidera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlobeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="78"/>
<source>Globe</source>
<translation>Globoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="37"/>
<source>Layers</source>
<translation>Geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="44"/>
<source>Sync extent</source>
<translation>Sinkronizazio-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="51"/>
<source>Reload scene</source>
<translation>Birkargatu eszena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="58"/>
<source>Globe settings</source>
<translation>Globe ezarpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/globe/qgsglobewidget.cpp" line="67"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGlowWidget</name>
<message>
<source>Select glow color</source>
<translation type="vanished">Hautatu distiraren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="414"/>
<source>Select Glow Color</source>
<translation>Hautatu distiraren kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGml</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="68"/>
<source>GML Getfeature network request update failed for authcfg %1</source>
<translation>GML Getfeature sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du authcfg %1 konfiguraziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="87"/>
<source>GML Getfeature network reply update failed for authcfg %1</source>
<translation>GML Getfeature sareko erantzunaren eguneratzeak huts egin du authcfg %1 konfiguraziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="112"/>
<source>Loading GML data
%1</source>
<translation>GML datuak kargatzen
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="112"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="149"/>
<source>GML Getfeature network request failed with error: %1</source>
<translation>Sareko GML Getfeature eskariak huts egin du errore honekin: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/core/qgsgml.cpp" line="150"/>
<source>Network</source>
<translation>Sarea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGmlSchema</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsgmlschema.cpp" line="335"/>
<source>Cannot guess schema</source>
<translation>Ezin da eskema asmatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDetector</name>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="39"/>
<source>internal GPS</source>
<translation>Barne GPSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/gps/qgsgpsdetector.cpp" line="43"/>
<source>local gpsd</source>
<translation>gpsd lokala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDeviceDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="42"/>
<source>New device %1</source>
<translation>%1 gailu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="56"/>
<source>Delete Device</source>
<translation>Ezabatu gailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialog.cpp" line="57"/>
<source>Are you sure that you want to delete this device?</source>
<translation>Seguru zaude gailu hau ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsDeviceDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="20"/>
<source>GPS Device Editor</source>
<translation>GPS gailu editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="35"/>
<source>Devices</source>
<translation>Gailuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="47"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="60"/>
<source>New</source>
<translation>Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="73"/>
<source>Update</source>
<translation>Eguneratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="115"/>
<source>Device name</source>
<translation>Gailu-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="131"/>
<source>This is the name of the device as it will appear in the lists</source>
<translation>Hau gailuaren izena da, zerrendetan agertzen den moduan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="140"/>
<source>Commands</source>
<translation>Komandoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="155"/>
<source>Track download</source>
<translation>Track-en jaitsiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="165"/>
<source>Route upload</source>
<translation>Ibilbideen igoera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="175"/>
<source>Waypoint download</source>
<translation>Waypoint-en jaitsiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="185"/>
<source>The command that is used to download routes from the device</source>
<translation>Gailutik ibilbideak jaisteko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="192"/>
<source>Route download</source>
<translation>Ibilbideen jaitsiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="202"/>
<source>The command that is used to upload waypoints to the device</source>
<translation>Gailura waypoint-ak igotzeko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="209"/>
<source>Track upload</source>
<translation>Track-en igoera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="219"/>
<source>The command that is used to download tracks from the device</source>
<translation>Gailutik track-ak jaisteko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="226"/>
<source>The command that is used to upload routes to the device</source>
<translation>Gailura ibilbideak igotzeko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="233"/>
<source>The command that is used to download waypoints from the device</source>
<translation>Gailutik waypoint-ak jaisteko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="240"/>
<source>The command that is used to upload tracks to the device</source>
<translation>Gailura track-ak igotzeko erabiltzen den komandoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="247"/>
<source>Waypoint upload</source>
<translation>Waypoint-en igoera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsdevicedialogbase.ui" line="272"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;In the download and upload commands there can be special words that will be replaced by QGIS when the commands are used. These words are:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the path to GPSBabel&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the GPX filename when uploading or the port when downloading&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - the port when uploading or the GPX filename when downloading&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8.25pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt;Igotzeko eta jaisteko komandoetan hitz bereziak txerta daitezke, ondoren QGISek ordezka ditzan komandoa erabilia denean. Hurrego hitzak dira:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%babel&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - GPSBabel-en bidea&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%in&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - GPX fitxategi-izena igotzean edo ataka jaistean&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-style:italic;&quot;&gt;%out&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; - ataka igotzean edo GPX fitxategi-izena jaistean&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsInformationWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="415"/>
<source>/gps</source>
<translation>/gps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="415"/>
<source>No path to the GPS port is specified. Please enter a path then try again.</source>
<translation>Ez da biderik adierazi GPS atakarako. Sartu bide bat eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Konektatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to GPS device...</source>
<translation type="vanished">GPS gailura konektatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="444"/>
<source>Timed out!</source>
<translation>Denbora-mugaz kanpo!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="445"/>
<source>Failed to connect to GPS device.</source>
<translation>GPS gailura konektatzeak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="453"/>
<source>Connected!</source>
<translation>Konektatuta!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="454"/>
<source>Dis&amp;connect</source>
<translation>Des&amp;konektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="457"/>
<source>Connected to GPS device.</source>
<translation>GPS gailura konektatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="481"/>
<source>Error opening log file.</source>
<translation>Errorea egunkari-fitxategia irekitzean.</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected...</source>
<translation type="vanished">Deskonektatuta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="431"/>
<source>Connecting…</source>
<translation>Konektatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="432"/>
<source>Connecting to GPS device…</source>
<translation>GPS gailura konektatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="504"/>
<source>Disconnected…</source>
<translation>Deskonektatuta…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="506"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Konektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="507"/>
<source>Disconnected from GPS device.</source>
<translation>GPS gailutik deskonektatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="655"/>
<source>%1 m</source>
<translation>%1 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="664"/>
<source>%1 km/h</source>
<translation>%1 km/h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="671"/>
<source>Manual</source>
<translation>Eskuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="672"/>
<source>3D</source>
<translation>3D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="672"/>
<source>2D</source>
<translation>2D</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="672"/>
<source>No fix</source>
<translation>Finkatzerik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
<source>Differential</source>
<translation>Diferentziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
<source>Non-differential</source>
<translation>Ez diferentziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="673"/>
<source>No position</source>
<translation>Posiziorik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="675"/>
<source>Valid</source>
<translation>Baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="675"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="791"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="914"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="921"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="930"/>
<source>Add Feature</source>
<translation>Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="836"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="945"/>
<source>Save Layer Edits</source>
<translation>Gorde geruza-edizioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="914"/>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type.</source>
<translation>Ezin izan da elementua gehitu, poligono-ebakidurak kentzeak geometria mota aldatuko bailuke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="921"/>
<source>An error was reported during intersection removal.</source>
<translation>Errorea gertatu da ebakidurak kentzean.</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough vertices</source>
<translation type="vanished">Erpin gutxiegi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="792"/>
<source>Cannot close a line feature until it has at least two vertices.</source>
<translation>Ezin da lerro-elementu bat itxi gutxienez bi erpin dituen arte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="800"/>
<source>Cannot close a polygon feature until it has at least three vertices.</source>
<translation>Ezin da poligono-elementu bat itxi gutxienez hiru erpin dituen arte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="937"/>
<source>Feature added</source>
<translation>Elementua gehitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="837"/>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="946"/>
<source>Could not commit changes to layer %1
Errors: %2
</source>
<translation>Ezin dira %1 geruzaren aldaketak egikaritu
Erroreak: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The feature could not be added because removing the polygon intersections would change the geometry type</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da elementua gehitu, poligono-ebakidurak kentzeak geometria mota aldatuko bailuke</translation>
</message>
<message>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da ebakidurak kentzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="930"/>
<source>Cannot add feature. Unknown WKB type. Choose a different layer and try again.</source>
<translation>Ezin da elementua gehitu. WKB mota ezezaguna. Aukeratu beste geruza bat eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1022"/>
<source>Save GPS log file as</source>
<translation>Gorde GPS fitxategia honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1022"/>
<source>NMEA files</source>
<translation>NMEA fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1072"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1092"/>
<source>&amp;Add Point</source>
<translation>&amp;Gehitu puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1094"/>
<source>&amp;Add Line</source>
<translation>&amp;Gehitu lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/gps/qgsgpsinformationwidget.cpp" line="1096"/>
<source>&amp;Add Polygon</source>
<translation>&amp;Gehitu poligonoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsInformationWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>GPS Connect</source>
<translation>GPS konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="43"/>
<source>&amp;Add feature</source>
<translation>&amp;Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="68"/>
<source>Quick status indicator:
green = good or 3D fix
yellow = good 2D fix
red = no fix or bad fix
gray = no data
2D/3D depends on this information being available</source>
<translation>Egoeraren adierazle azkarra:
berdea = ona edo 3D finkatzea
horia = 2D finkatze ona
gorria = finkatzerik ez edo finkatze txarra
grisa = daturik ez
2D/3D informazio hau eskuragarri egotearen araberakoa da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Add track point</source>
<translation>Gehitu track-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Reset track</source>
<translation>Berrezarri track-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="152"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="166"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="180"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="208"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="734"/>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="990"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Signal</source>
<translation>Seinalea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Satellite</source>
<translation>Satelitea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="205"/>
<source>Debug</source>
<translation>Araztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="238"/>
<source>&amp;Connect</source>
<translation>&amp;Konektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="302"/>
<source>latitude of position fix (degrees)</source>
<translation>posizio-finkatzearen latitudea (graduak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="328"/>
<source>Longitude</source>
<translation>Longitudea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="335"/>
<source>longitude of position fix (degrees)</source>
<translation>posizio-finkatzearen longitudea (graduak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="345"/>
<source>antenna altitude with respect to geoid (mean sea level)</source>
<translation>antenaren altitudea geoidearekiko (batez besteko itsas maila)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="355"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitudea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="362"/>
<source>Latitude</source>
<translation>Latitudea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="369"/>
<source>Time of fix</source>
<translation>Finkatzearen ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>date/time of position fix (UTC)</source>
<translation>posizio-finkatzearen eguna/ordua (UTC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="405"/>
<source>speed over ground</source>
<translation>abiadura lurrazalaren gainetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="418"/>
<source>Speed</source>
<translation>Abiadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="425"/>
<source>track direction (degrees)</source>
<translation>ibilbidearen norabidea (graduak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>Direction</source>
<translation>Norabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="461"/>
<source>Horizontal Dilution of Precision</source>
<translation>Horizontal Dilution of Precision (Doitasunaren Diluzio Horizontala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="471"/>
<source>HDOP</source>
<translation>HDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Vertical Dilution of Precision</source>
<translation>Vertical Dilution of Precision (Doitasunaren Diluzio Bertikala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="488"/>
<source>VDOP</source>
<translation>VDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="495"/>
<source>Position Dilution of Precision</source>
<translation>Position Dilution of Precision (Posizioaren Doitasunaren Diluzioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="505"/>
<source>PDOP</source>
<translation>PDOP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="528"/>
<source>GPS receiver configuration 2D/3D mode: Automatic or Manual</source>
<translation>GPS hargailuaren konfigurazioa 2D/3D moduan: Automatikoa edo eskuzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="538"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="545"/>
<source>position fix dimensions: 2D, 3D or No fix</source>
<translation>posizio-finkatzearen dimentsioak: 2D, 3D edo No fix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="555"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimentsioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="562"/>
<source>quality of the position fix: Differential, Non-differential or No position</source>
<translation>posizio-finkatzearen kalitatea: diferentziala, ez diferentziala edo posiziorik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="572"/>
<source>Quality</source>
<translation>Kalitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="579"/>
<source>position fix status: Valid or Invalid</source>
<translation>posizio-finkatzearen egoera: baliozkoa edo baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="589"/>
<source>Status</source>
<translation>Egoera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="596"/>
<source>number of satellites used in the position fix</source>
<translation>posizio-finkatzean erabilitako satelite kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="606"/>
<source>Satellites</source>
<translation>Sateliteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="619"/>
<source>H accuracy</source>
<translation>H zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="626"/>
<source>V accuracy</source>
<translation>V zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="681"/>
<source>Connection</source>
<translation>Konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="696"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Automatikoki detektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="706"/>
<source>Serial device</source>
<translation>Serieko gailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="731"/>
<source>Refresh serial device list</source>
<translation>Freskatu serieko gailuen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="755"/>
<source>Port</source>
<translation>Ataka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="765"/>
<source>Host</source>
<translation>Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="775"/>
<source>Device</source>
<translation>Gailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="820"/>
<source>00000; </source>
<translation>00000; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="832"/>
<source>gpsd</source>
<translation>gpsd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="839"/>
<source>Internal</source>
<translation>Barnekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="849"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="864"/>
<source>Track</source>
<translation>Ibilbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="879"/>
<source>Automatically add points</source>
<translation>Automatikoki gehitu puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="888"/>
<source>Track width in pixels</source>
<translation>Ibilbide-zabalera pixeletan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="891"/>
<source> width</source>
<translation> zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="901"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="913"/>
<source>save layer after every feature added</source>
<translation>gorde geruza elementu guztiak gehitu ondoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="916"/>
<source>Automatically save added feature</source>
<translation>Automatikoki gorde gehitutako elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="935"/>
<source>save GPS data (NMEA sentences) to a file</source>
<translation>gorde GPS datuak (NMEA esaldiak) fitxategi batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="938"/>
<source>Log File</source>
<translation>Egunkari-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="987"/>
<source>browse for log file</source>
<translation>arakatu egunkari-fitxategia bilatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1000"/>
<source>Map centering</source>
<translation>Mapan erdiratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1015"/>
<source>when leaving</source>
<translation>irtetean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1036"/>
<source>% of map extent</source>
<translation>mapa-hedaduraren %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1057"/>
<source>never</source>
<translation>inoiz ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1064"/>
<source>always</source>
<translation>beti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1077"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Kurtsorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1132"/>
<source>Small</source>
<translation>Txikia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgpsinformationwidgetbase.ui" line="1158"/>
<source>Large</source>
<translation>Handia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="92"/>
<source>&amp;GPS Tools</source>
<translation>&amp;GPS tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="94"/>
<source>&amp;Create new GPX layer</source>
<translation>&amp;Sortu GPX geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="98"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="99"/>
<source>Creates a new GPX layer and displays it on the map canvas</source>
<translation>GPX geruza berria sortzen du eta mapa-oihalean erakusten du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="105"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="210"/>
<source>&amp;GPS</source>
<translation>&amp;GPS</translation>
</message>
<message>
<source>Save new GPX file as...</source>
<translation type="vanished">GordeX gitxategi berria honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="164"/>
<source>Save new GPX file as…</source>
<translation>Gorde GPX fitxategi berria honela…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="166"/>
<source>GPS eXchange file</source>
<translation>GPS eXchange file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="177"/>
<source>Could not create file</source>
<translation>Ezin da fitxategia sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="178"/>
<source>Unable to create a GPX file with the given name. Try again with another name or in another directory.</source>
<translation>Ezin izan da GPX fitxategi bat sortu izen horrekin. Saiatu berriro beste izen batekin edo beste direktorio batean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="223"/>
<source>GPX Loader</source>
<translation>GPX kargatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="224"/>
<source>Unable to read the selected file.
Please reselect a valid file.</source>
<translation>Ezin izan da hautatutako fitxategia irakurri. Hautatu baliozko fitxategi bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="268"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="347"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="528"/>
<source>Could not start process</source>
<translation>Ezin da prozesua abiarazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="439"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="529"/>
<source>Could not start GPSBabel!</source>
<translation>Ezin izan da GPSBabel abiarazi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/>
<source>Downloading data…</source>
<translation>Datuak deskargatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="534"/>
<source>Uploading data…</source>
<translation>Datuak igotzen…</translation>
</message>
<message>
<source>Importing data...</source>
<translation type="vanished">Datuak inportatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="444"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="353"/>
<source>Importing data…</source>
<translation>Datuak inportatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="289"/>
<source>Could not import data from %1!
</source>
<translation>Ezin izan da daturik inportatu %1(e)tik!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="292"/>
<source>Error importing data</source>
<translation>Errorea datuak inportatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="366"/>
<source>Could not convert data from %1!
</source>
<translation>Ezin izan da %1(e)ko datuak bihurtu!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="369"/>
<source>Error converting data</source>
<translation>Errorea datuak bihurtzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="516"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="427"/>
<source>This device does not support downloading of %1.</source>
<translation>Gailu honek ez du onartzen %1 jaistea.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Datuak deskargatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="457"/>
<source>Could not download data from GPS!
</source>
<translation>Ezin da daturik jaitsi GPStik!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="459"/>
<source>Error downloading data</source>
<translation>Errorea datuak jaistean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="517"/>
<source>This device does not support uploading of %1.</source>
<translation>Gailu honek ez du onartzen %1 igotzea.</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading data...</source>
<translation type="vanished">Datuak igotzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="547"/>
<source>Error while uploading data to GPS!
</source>
<translation>Errorea datuak GPSra igotzean!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugin.cpp" line="549"/>
<source>Error uploading data</source>
<translation>Errorea datuak igotzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="86"/>
<source>GPX files (*.gpx)</source>
<translation>GPX fitxategiak (*.gpx)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="307"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoint-ak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="309"/>
<source>Routes</source>
<translation>Ibilbideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="115"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="311"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Track-ak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="322"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="429"/>
<source>Choose a file name to save under</source>
<translation>Aukeratu fitxategi-izen bat informazioa gordetzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="174"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="324"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="431"/>
<source>GPS eXchange format</source>
<translation>GPS eXchange format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="413"/>
<source>Select GPX file</source>
<translation>Hautatu GPX fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="283"/>
<source>Select file and format to import</source>
<translation>Hautatu inportatuko den fitxategia eta formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="366"/>
<source>Waypoints from a route</source>
<translation>Waypoint-ak ibilbide batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="367"/>
<source>Waypoints from a track</source>
<translation>Waypoint-ak track batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="368"/>
<source>Route from waypoints</source>
<translation>Ibilbidea waypoint-etik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="369"/>
<source>Track from waypoints</source>
<translation>Track-a waypoint-etik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpsplugingui.cpp" line="415"/>
<source>GPS eXchange format (*.gpx)</source>
<translation>GPS eXchange format (*.gpx)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGpsPluginGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="14"/>
<source>GPS Tools</source>
<translation>GPS tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="28"/>
<source>Load GPX file</source>
<translation>Kargatu GPX fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="39"/>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="50"/>
<source>Feature types</source>
<translation>Elementu motak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="63"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="321"/>
<source>Waypoints</source>
<translation>Waypoint-ak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="76"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="326"/>
<source>Routes</source>
<translation>Ibilbideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="331"/>
<source>Tracks</source>
<translation>Track-ak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="128"/>
<source>Import other file</source>
<translation>Inportatu beste fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="134"/>
<source>File to import</source>
<translation>Inportatuko den fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="151"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="545"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Arakatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="158"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="304"/>
<source>Feature type</source>
<translation>Elementu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="178"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="339"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="585"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="572"/>
<source>GPX output file</source>
<translation>GPX irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="204"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="365"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="624"/>
<source>Save As...</source>
<translation>Gorde honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="224"/>
<source>(Note: Selecting correct file type in browser dialog important!)</source>
<translation>(Oharra: Arakatzailean fitxategi mota zuzena hautatzea garrantzitsua da!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="232"/>
<source>Download from GPS</source>
<translation>Jaitsi GPStik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="238"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="430"/>
<source>GPS device</source>
<translation>GPS gailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="264"/>
<source>Edit devices...</source>
<translation>Editatu gailuak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="271"/>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="469"/>
<source>Port</source>
<translation>Ataka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="297"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Freskatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="352"/>
<source>Output file</source>
<translation>Irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="386"/>
<source>Upload to GPS</source>
<translation>Igo GPSra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="398"/>
<source>Data layer</source>
<translation>Datu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="456"/>
<source>Edit devices</source>
<translation>Editatu gailuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="522"/>
<source>GPX Conversions</source>
<translation>GPX bihurketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="528"/>
<source>GPX input file</source>
<translation>GPX sarrera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/gps_importer/qgsgpspluginguibase.ui" line="552"/>
<source>Conversion</source>
<translation>Bihurketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="68"/>
<source>Select Ramp Color</source>
<translation>Hautatu maldaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="71"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="78"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Diskretua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="79"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Jarraitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="241"/>
<source>Gradient file : %1</source>
<translation>Gradiente-fitxategia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsgradientcolorrampdialog.cpp" line="258"/>
<source>License file : %1</source>
<translation>Lizentzia-fitxategia: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientColorRampDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Gradient Color Ramp</source>
<translation>Gradientearen kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Color &amp;1</source>
<translation>&amp;1. kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="51"/>
<source>Color &amp;2</source>
<translation>&amp;2. kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="80"/>
<source>&amp;Type</source>
<translation>&amp;Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="170"/>
<source>Gradient stop</source>
<translation>Gradiente-geldiunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="176"/>
<source>Relative &amp;position</source>
<translation>&amp;Posizio erlatiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="186"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="196"/>
<source>&amp;Delete stop</source>
<translation>&amp;Ezabatu geldiunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="232"/>
<source>Plot</source>
<translation>Saila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="262"/>
<source>Hue</source>
<translation>Ñabardura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="269"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="276"/>
<source>Lightness</source>
<translation>Argitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="283"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgradientcolorrampdialogbase.ui" line="314"/>
<source>&amp;Information</source>
<translation>&amp;Informazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select gradient color</source>
<translation type="vanished">Hautatu gradiente-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Gardena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGradientFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1052"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1057"/>
<source>Select Gradient Color</source>
<translation>Hautatu gradientearen kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1055"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1060"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Gardena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedHistogramWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="73"/>
<source>Ranges are overlapping and can&apos;t be edited by the histogram</source>
<translation>Barrutiak gainjarri egiten dira eta ezin dira histograma bidez editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedhistogramwidget.cpp" line="78"/>
<source>Ranges have gaps and can&apos;t be edited by the histogram</source>
<translation>Barrutiek hutsuneak dituzte eta ezin dira histograma bidez editatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
<source>Values</source>
<translation>Balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="221"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Model</name>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Ikurra</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="vanished">Balioak</translation>
</message>
<message>
<source>Legend</source>
<translation type="vanished">Legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Column</source>
<translation type="vanished">Zutabea</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation type="vanished">Ikurra</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Aldatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation type="vanished">Klaseak</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation type="vanished">Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10</source>
<translation type="vanished">Etiketa-testuaren goiko eta beheko balioek doitasuna.
Positiboa dezimalen kopurua da
Negatiboak 10ko berreturetara borobiltzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
<translation type="vanished">Markatu koma dezimalaren ondoren dauden amaierako zeroak kentzeko legendako goiko eta beheko balioetatik.</translation>
</message>
<message>
<source>Size from </source>
<translation type="vanished">Tamaina hemendik:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="vanished">hona:</translation>
</message>
<message>
<source>Template for the legend text associated with each classification.
Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
<translation type="vanished">Sailkapen bakoitzari lotutako legenda-testurako txantiloia.
Erabili &quot;%1&quot; sailkapenaren beheko mugarako eta &quot;%2&quot; goiko mugarako.</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="vanished">Modua</translation>
</message>
<message>
<source>Equal Interval</source>
<translation type="vanished">Tarte berdinak</translation>
</message>
<message>
<source>Quantile (Equal Count)</source>
<translation type="vanished">Koantilak (zenbaketa berdina)</translation>
</message>
<message>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation type="vanished">Eten naturalak (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation type="vanished">Desbiderapen estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation type="vanished">Eten politak</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram</source>
<translation type="vanished">Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Precison </source>
<translation type="vanished">Doitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aukeratu koloreen eta tamainen graduazioen artean. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biak konbinatu nahi badituzu, erabili datu bidez definitutako tamaina ikurrerako eta graduatu kolorearen arabera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Alderantzikatu</translation>
</message>
<message>
<source>Legend Format</source>
<translation type="vanished">Legenda-formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Trim</source>
<translation type="vanished">Moztu</translation>
</message>
<message>
<source>Classify</source>
<translation type="vanished">Sailkatu</translation>
</message>
<message>
<source>Add class</source>
<translation type="vanished">Gehitu klasea</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete all</source>
<translation type="vanished">Ezabatu dena</translation>
</message>
<message>
<source>Link class boundaries</source>
<translation type="vanished">Estekatu klase-mugak</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Aurreratua</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Ikur-mailak...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<source>There are no available color ramps. You can add them in Style Manager.</source>
<translation type="vanished">Ez dago kolore-maldarik. Estilo-kudeatzailean gehitu dezakezu bat.</translation>
</message>
<message>
<source>The selected color ramp is not available.</source>
<translation type="vanished">Hautatutako kolore-malda ez dago eskuragarri.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
<translation type="vanished">Eten naturalek sailkapenak (Jenks) O(n2) konplexutasuna du, zure sailkapenak denbora luzea behar dezake.
Sakatu &apos;Utzi&apos; etenen sailkapena abortatzeko edo &apos;Ados&apos; jarraitzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Linked range warning</source>
<translation type="vanished">Estekatutako barrutiaren abisua</translation>
</message>
<message>
<source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
<translation type="vanished">Errenkadak berrordenatuko dira mugak estekatu ondoren. Jarraitu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGraduatedSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="17"/>
<source>Column</source>
<translation>Zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="49"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="65"/>
<source>Change...</source>
<translation>Aldatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="72"/>
<source>Legend Format</source>
<translation>Legenda-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="90"/>
<source>Template for the legend text associated with each classification.
Use &quot;%1&quot; for the lower bound of the classification, and &quot;%2&quot; for the upper bound.</source>
<translation>Sailkapen bakoitzari lotutako legenda-testurako txantiloia.
Erabili &quot;%1&quot; sailkapenaren beheko mugarako eta &quot;%2&quot; goiko mugarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="107"/>
<source>Precision of upper and lower values in label text.
Positive is number of decimal places
Negative rounds to powers of 10</source>
<translation>Etiketa-testuaren goiko eta beheko balioek doitasuna.
Positiboa dezimalen kopurua da
Negatiboak 10ko berreturetara borobiltzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="112"/>
<source>Precision </source>
<translation>Doitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="128"/>
<source>Check to remove trailing zeroes after the decimal point from the upper and lower values in the legend.</source>
<translation>Markatu koma dezimalaren ondoren dauden amaierako zeroak kentzeko legendako goiko eta beheko balioetatik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="131"/>
<source>Trim</source>
<translation>Moztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="140"/>
<source>Method</source>
<translation>Metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="147"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Choose between color and size graduation. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you want to combine both, use a data-defined size for the symbol and graduate by color.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Aukeratu koloreen eta tamainen graduazioen artean. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Biak konbinatu nahi badituzu, erabili datu bidez definitutako tamaina ikurrerako eta graduatu kolorearen arabera.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="154"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="186"/>
<source>Size from </source>
<translation>Tamaina hemendik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="223"/>
<source>to</source>
<translation>hona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="271"/>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="362"/>
<source>Classes</source>
<translation>Klaseak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="310"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="321"/>
<source>Equal Interval</source>
<translation>Tarte berdinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="326"/>
<source>Quantile (Equal Count)</source>
<translation>Koantilak (zenbaketa berdina)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="331"/>
<source>Natural Breaks (Jenks)</source>
<translation>Eten naturalak (Jenks)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="336"/>
<source>Standard Deviation</source>
<translation>Desbiderapen estandarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="341"/>
<source>Pretty Breaks</source>
<translation>Eten politak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="395"/>
<source>Classify</source>
<translation>Sailkatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="402"/>
<source>Add class</source>
<translation>Gehitu klasea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="413"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="424"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Ezabatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="444"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Aurreratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="455"/>
<source>Link class boundaries</source>
<translation>Estekatu klase-mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgraduatedsymbolrendererv2widget.ui" line="468"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Ikur-mailak...</translation>
</message>
<message>
<source>Data-defined size legend...</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako tamainen legenda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="528"/>
<source>Symbol levels…</source>
<translation>Ikur-mailak…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="531"/>
<source>Data-defined size legend…</source>
<translation>Datuek definitutako tamainen legenda…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="693"/>
<source>Select Method</source>
<translation>Hautatu metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="806"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="839"/>
<source>Apply Classification</source>
<translation>Aplikatu sailkapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1050"/>
<source>Link Class Boundaries</source>
<translation>Estekatu klase-mugak</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="693"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="806"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="839"/>
<source>No color ramp defined.</source>
<translation>Ez da kolore-maldarik definitu.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="826"/>
<source>Natural break classification (Jenks) is O(n2) complexity, your classification may take a long time.
Press cancel to abort breaks calculation or OK to continue.</source>
<translation>Eten naturalek sailkapenak (Jenks) O(n2) konplexutasuna du, zure sailkapenak denbora luzea behar dezake.
Sakatu &apos;Utzi&apos; etenen sailkapena abortatzeko edo &apos;Ados&apos; jarraitzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Linked range warning</source>
<translation type="vanished">Estekatutako barrutiaren abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsgraduatedsymbolrendererwidget.cpp" line="1051"/>
<source>Rows will be reordered before linking boundaries. Continue?</source>
<translation>Errenkadak berrordenatuko dira mugak estekatu ondoren. Jarraitu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrass</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="366"/>
<source>GRASS was not found in &apos;%1&apos; (GISBASE), provider and plugin will not work.</source>
<translation>GRASS ez da aurkitu &apos;%1&apos; kokapenean (GISBASE), hornitzaileak eta pluginak ez dute funtzionatuko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="370"/>
<source>GRASS error</source>
<translation>GRASS errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="642"/>
<source>Cannot add mapset %1 to search path:</source>
<translation>Ezin da %1 mapa multzoa bilaketa-bidera gehitu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1100"/>
<source>Cannot close mapset. %1</source>
<translation>Ezin da mapa multzoa itxi. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1128"/>
<source>Cannot create new mapset directory</source>
<translation>Ezin da sortu mapa multzo motako direktorio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1136"/>
<source>Cannot copy %1 to %2</source>
<translation>Ezin da %1 kopiatu &amp;2(e)ra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1648"/>
<source>Cannot write region</source>
<translation>Ezin da eskualdea idatzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1651"/>
<source>no mapset open</source>
<translation>ez dago mapa multzorik irekita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2261"/>
<source>Cannot query raster
%1</source>
<translation>Ezin da rasterra kontsultatu
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2324"/>
<source>Cannot delete %1 %2: %3</source>
<translation>Ezin da %1 %2 ezabatu: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read region</source>
<translation type="vanished">Ezin da eskualdea irakurri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1948"/>
<source>Cannot start module</source>
<translation>Ezin da modulua abiarazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1948"/>
<source>command: %1 %2</source>
<translation>komandoa: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="343"/>
<source>Problem in GRASS initialization, GRASS provider and plugin will not work : %1</source>
<translation>Arazoa GRASS hasieratzean, GRASS hornitzaileak eta pluginak ez dute funtzionatuko : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="660"/>
<source>Cannot remove mapset %1 from search path: %2</source>
<translation>Ezin da %1 mapa multzoa bilaketa-bidetik kendu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="1779"/>
<source>Cannot read raster map region (%1/%2/%3)</source>
<translation>Ezin izan da raster maparen eskualdea irakurri (%1/%2/%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2082"/>
<source>Cannot get projection</source>
<translation>Ezin da proiekzioa eskuratu </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2145"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2170"/>
<source>Cannot get raster extent</source>
<translation>Ezin da raster hedadura eskuratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2207"/>
<source>Cannot get map info</source>
<translation>Ezin da maparen informazioa eskuratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2238"/>
<source>Cannot get colors</source>
<translation>Ezin dira koloreak eskuratu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot query raster </source>
<translation type="vanished">Ezin da rasterra kontsultatu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete</source>
<translation type="vanished">Ezin da ezabat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrass.cpp" line="2355"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Ezin da bektore berria sortu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassBrowser</name>
<message numerus="yes">
<source>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</source>
<comment>number of layers to delete</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</numerusform>
<numerusform>Are you sure you want to delete %n selected layer(s)?</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassElementDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="123"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation type="vanished">OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="151"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="156"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Enter a name!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Sartu izen bat!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="167"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;This is name of the source!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Hau iturburuaren izena da!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="173"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Exists!&lt;/font&gt;</source>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;Existitzen da!&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassutils.cpp" line="174"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Gainidatzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassFeatureIterator</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassfeatureiterator.cpp" line="654"/>
<source>&lt;not editable (layer %1)&gt;</source>
<translation>&lt;ez editagarria (%1 geruza)&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassImportItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1179"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="1213"/>
<source>canceling</source>
<translation>uzten</translation>
</message>
<message>
<source>cancelling</source>
<translation type="vanished">uzten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassImportProgress</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="89"/>
<source>Progress: %1</source>
<translation>Aurrerapena: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassItemActions</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="58"/>
<source>GRASS Options</source>
<translation>GRASSen aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="68"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Mapa multzo berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="75"/>
<source>Open mapset</source>
<translation>Ireki mapa multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="85"/>
<source>Add mapset to search path</source>
<translation>Gehitu mapa multzoa bilaketa-bidera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="91"/>
<source>Remove mapset from search path</source>
<translation>Kendu mapa multzoa bilaketa-bidetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="100"/>
<source>Rename</source>
<translation>Berrizendatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="104"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="113"/>
<source>New Point Layer</source>
<translation>Puntuen geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="117"/>
<source>New Line Layer</source>
<translation>Lerroen geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="121"/>
<source>New Polygon Layer</source>
<translation>Poligonoen geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="148"/>
<source>Cannot create new mapset: %1</source>
<translation>Ezin da mapa multzo berria sortu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalc</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="80"/>
<source>Mapcalc tools</source>
<translation>Mapcalc tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="83"/>
<source>Add map</source>
<translation>Gehitu mapak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="90"/>
<source>Add constant value</source>
<translation>Gehitu balio konstantea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="97"/>
<source>Add operator or function</source>
<translation>Gehitu eragilea edo funtzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="104"/>
<source>Add connection</source>
<translation>Gehitu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="111"/>
<source>Select item</source>
<translation>Hautatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="118"/>
<source>Delete selected item</source>
<translation>Ezabatu hautatutako elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="128"/>
<source>Open</source>
<translation>Ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="133"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="139"/>
<source>Save as</source>
<translation>Gorde honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="157"/>
<source>Addition</source>
<translation>Batuketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="158"/>
<source>Subtraction</source>
<translation>Kenketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="159"/>
<source>Multiplication</source>
<translation>Biderketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="160"/>
<source>Division</source>
<translation>Zatiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="161"/>
<source>Modulus</source>
<translation>Modulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="162"/>
<source>Exponentiation</source>
<translation>Berreketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="165"/>
<source>Equal</source>
<translation>Berdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="166"/>
<source>Not equal</source>
<translation>Ez berdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="167"/>
<source>Greater than</source>
<translation>Handiagoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="168"/>
<source>Greater than or equal</source>
<translation>Handiagoa edo berdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="169"/>
<source>Less than</source>
<translation>Txikiagoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="170"/>
<source>Less than or equal</source>
<translation>Txikiagoa edo berdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="171"/>
<source>And</source>
<translation>Eta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="172"/>
<source>Or</source>
<translation>Edo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="175"/>
<source>Absolute value of x</source>
<translation>X-ren balio absolutua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="176"/>
<source>Inverse tangent of x (result is in degrees)</source>
<translation>X-ren alderantzizko tangentea (emaitza graduetan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="177"/>
<source>Inverse tangent of y/x (result is in degrees)</source>
<translation>Y/X-ren aldrantzizko tangentea (emaitza graduetan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="178"/>
<source>Current column of moving window (starts with 1)</source>
<translation>Leiho mugikorraren uneko zutabea (1ekin hasten da)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="179"/>
<source>Cosine of x (x is in degrees)</source>
<translation>X-ren kosinua (X graduetan dago)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="180"/>
<source>Convert x to double-precision floating point</source>
<translation>Bihurtu X koma mugikorreko doitasun bikoitzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="181"/>
<source>Current east-west resolution</source>
<translation>Uneko ekialde-mendebalde bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="182"/>
<source>Exponential function of x</source>
<translation>X-ren funtzio esponentziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="183"/>
<source>x to the power y</source>
<translation>X ber Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="184"/>
<source>Convert x to single-precision floating point</source>
<translation>Bihurtu X koma mugikorreko doitasun bakunera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="185"/>
<source>Decision: 1 if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Erabakia: 1 X zero ez bada, bestela 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="186"/>
<source>Decision: a if x not zero, 0 otherwise</source>
<translation>Erabakia: a X zero ez bada, bestela 0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="187"/>
<source>Decision: a if x not zero, b otherwise</source>
<translation>Erabakia: a X zero ez bada, bestela b</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="188"/>
<source>Decision: a if x &gt; 0, b if x is zero, c if x &lt; 0</source>
<translation>Erabakia: 1 X &gt; zero bada, b X zero bada, c X &lt; 0 bada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="189"/>
<source>Convert x to integer [ truncates ]</source>
<translation>Bihurtu X zenbaki osoan [ trunkatu ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="190"/>
<source>Check if x = NULL</source>
<translation>Egiaztatu X = NULL dela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="191"/>
<source>Natural log of x</source>
<translation>X-ren logaritmo naturala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="192"/>
<source>Log of x base b</source>
<translation>X-ren logaritmoa, b oinarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="194"/>
<source>Largest value</source>
<translation>Baliorik handiena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="196"/>
<source>Median value</source>
<translation>Batez besteko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="198"/>
<source>Smallest value</source>
<translation>Baliorik txikiena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="200"/>
<source>Mode value</source>
<translation>Moda-balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="201"/>
<source>1 if x is zero, 0 otherwise</source>
<translation>1 X zero bada, 0 bestela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="202"/>
<source>Current north-south resolution</source>
<translation>Uneko iparralde-hegoalde bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="203"/>
<source>NULL value</source>
<translation>NULL balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="204"/>
<source>Random value between a and b</source>
<translation>Ausazko balioa a eta b artean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="205"/>
<source>Round x to nearest integer</source>
<translation>Biribildu X zenbakio oso hurbilenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="206"/>
<source>Current row of moving window (Starts with 1)</source>
<translation>Leiho mugikorraren uneko errenkada (1ekin hasten da)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="207"/>
<source>Sine of x (x is in degrees)</source>
<comment>sin(x)</comment>
<translation>X-ren sinua (X graduetan dago)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="208"/>
<source>Square root of x</source>
<comment>sqrt(x)</comment>
<translation>X-ren erro koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="209"/>
<source>Tangent of x (x is in degrees)</source>
<comment>tan(x)</comment>
<translation>X-ren tangentea (X graduetan dago)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="210"/>
<source>Current x-coordinate of moving window</source>
<translation>Leiho mugikorraren uneko X koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="211"/>
<source>Current y-coordinate of moving window</source>
<translation>Leiho mugikorraren uneko Y koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1270"/>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1196"/>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="529"/>
<source>Cannot check region of map %1</source>
<translation>Ezin da egiaztatu %1 maparen eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="588"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Ezin da eskuratu %1 maparen eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="770"/>
<source>No GRASS raster maps available</source>
<translation>Ez dago GRASS raster maparik erabilgarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="991"/>
<source>Cannot create &apos;mapcalc&apos; directory in current mapset.</source>
<translation>Ezin da &apos;mapcalc&apos; direktorioa sortu uneko mapa multzoan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1001"/>
<source>New mapcalc</source>
<translation>Mapcalc berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1002"/>
<source>Enter new mapcalc name:</source>
<translation>Sartu mapcalc-izen berria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1009"/>
<source>Enter vector name</source>
<translation>Sartu bektorearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1017"/>
<source>The file already exists. Overwrite?</source>
<translation>Jadanik existitzen da fitxategia. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1053"/>
<source>Save mapcalc</source>
<translation>Gorde mapcalc-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1035"/>
<source>File name empty</source>
<translation>Fitxategi-izena hutsik dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1054"/>
<source>Cannot open mapcalc file</source>
<translation>Ezin da mapcalc-fitxategia ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1176"/>
<source>The mapcalc schema (%1) not found.</source>
<translation>Ez da aurkitu mapcalc-eskema (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1182"/>
<source>Cannot open mapcalc schema (%1)</source>
<translation>Ezin da mapcalc-eskema ireki (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1194"/>
<source>Cannot read mapcalc schema (%1):</source>
<translation>Ezin da mapcalc-eskema irakurri (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalc.cpp" line="1195"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
%2 lerroan, %3 zutabean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapcalcBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="vanished">LeihoNagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="14"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Leiho nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="23"/>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmapcalcbase.ui" line="103"/>
<source>Enter constant value</source>
<translation>Sartu balio konstantea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassMapsetItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="513"/>
<source>topology missing</source>
<translation>topologia falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="519"/>
<source>topology version not supported</source>
<translation>topologiaren bertsioa ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="523"/>
<source>topology version 6</source>
<translation>topologiaren 6. bertsioa</translation>
</message>
<message>
<source>topology version 7</source>
<translation type="vanished">topologiaren 7. bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="546"/>
<source>empty</source>
<translation>hutsik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="695"/>
<source>%1 layer type not supported</source>
<translation>%1 geruza mota ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="750"/>
<source>Cannot create provider %1 : %2</source>
<translation>Ezin da %1 hornitzailea sortu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="755"/>
<source>Provider is not valid %1 : %2</source>
<translation>%1 hornitzailea ez da baliozkoa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="812"/>
<source>Cannot get default location region.</source>
<translation>Ezin da kokapen-eskualde lehenetsia eskuratu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="884"/>
<source>Cannot delete %1</source>
<translation>Ezin da %1 ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="910"/>
<source>Import to GRASS mapset</source>
<translation>Inportatu GRASS mapa multzora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="911"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Zenbait geruza inportatzeak huts egin du!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="923"/>
<source>Import to GRASS mapset failed</source>
<translation>GRASS mapa multzora inportatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovidermodule.cpp" line="924"/>
<source>Failed to import %1 to %2: %3</source>
<translation>%1 %2(e)ra inportatzeak huts egin du: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModule</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="103"/>
<source>Module: %1</source>
<translation>Modulua: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="480"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="502"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="521"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="724"/>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="117"/>
<source>The module file (%1) not found.</source>
<translation>Modulu-fitxategia (%1) ez da aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="122"/>
<source>Cannot open module file (%1)</source>
<translation>Ezin da modulu-fitxategia ireki (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="130"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="240"/>
<source>Cannot read module file (%1)</source>
<translation>Ezin da modulu-fitxategia irakurri (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="241"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
%2 lerroan, %3 zutabean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="157"/>
<source>Module %1 not found</source>
<translation>%1 modulua ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="204"/>
<source>Cannot find man page %1</source>
<translation>Ezin da aurkitu %1 man orria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="205"/>
<source>Please ensure you have the GRASS documentation installed.</source>
<translation>Segurtatu GRASS dokumentazioa instalatuta daukazula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="229"/>
<source>Not available, description not found (%1)</source>
<translation>Ez dago eskuragarri, ez da deskribapena aurkitu (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="233"/>
<source>Not available, cannot open description (%1)</source>
<translation>Ez dago eskuragarri, ezin da deskribapena ireki (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="245"/>
<source>Not available, incorrect description (%1)</source>
<translation>Ez dago eskuragarri, deskribapena okerra (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="760"/>
<source>Run</source>
<translation>Exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="521"/>
<source>Cannot get input region</source>
<translation>Ezin da sarrera-eskualdea eskuratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="503"/>
<source>Input %1 outside current region!</source>
<translation>%1 sarrera uneko eskualdetik at!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="508"/>
<source>Use Input Region</source>
<translation>Erabili sarrera-eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="536"/>
<source>Output %1 exists! Overwrite?</source>
<translation>%1 irteera jadanik existitzen da! Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="650"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Ezin da %1 modulua aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="724"/>
<source>Cannot start module: %1</source>
<translation>Ezin da %1 modulua abiarazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="729"/>
<source>Stop</source>
<translation>Gelditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="742"/>
<source>&lt;B&gt;Successfully finished&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Ongi amaitu da&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="751"/>
<source>&lt;B&gt;Finished with error&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Errorearekin amaitu da&lt;/B&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodule.cpp" line="756"/>
<source>&lt;B&gt;Module crashed or killed&lt;/B&gt;</source>
<translation>&lt;B&gt;Modulua kraskatu edo hil egin da&lt;/B&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Module</source>
<translation>GRASS modulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="65"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="70"/>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="92"/>
<source>Manual</source>
<translation>Eskuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="49"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Testu-etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="157"/>
<source>Run</source>
<translation>Exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="170"/>
<source>View output</source>
<translation>Bistaratu irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmodulebase.ui" line="183"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleFile</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1405"/>
<source>File</source>
<translation>Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1510"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;balioa falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1517"/>
<source>%1:&amp;nbsp;directory does not exist</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;direktorioa ez da existitzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleGdalInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="789"/>
<source>OGR/PostGIS/GDAL Input</source>
<translation>OGR/PostGIS/GDAL sarrera</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="805"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Ezin da %1 layeroption aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="820"/>
<source>Cannot find whereoption %1</source>
<translation>Ezin da %1 whereoption aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="833"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="867"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Hautatu geruza bat</translation>
</message>
<message>
<source>PostGIS driver in OGR does not support schemas!&lt;br&gt;Only the table name will be used.&lt;br&gt;It can result in wrong input if more tables of the same name&lt;br&gt;are present in the database.</source>
<translation type="vanished">OGR PostGIS kontrolagailuak ez ditu eskemak onartzen!&lt;br&gt;Taula-izena soilik erabiliko da.&lt;br&gt;Sarrera okerra izan daiteke izen bereko taula gehiago&lt;br&gt;badaude datu-basean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1015"/>
<source>%1:&amp;nbsp;no input</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;sarrerarik ez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleInput</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="794"/>
<source>Input</source>
<translation>Sarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="818"/>
<source>Cannot find typeoption %1</source>
<translation>Ezin da %1 typeoption aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="827"/>
<source>Cannot find values for typeoption %1</source>
<translation>Ezin dira %1 typeoption-en balioak aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="879"/>
<source>Cannot find layeroption %1</source>
<translation>Ezin da %1 layeroption aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="912"/>
<source>GRASS element %1 not supported</source>
<translation>GRASSen %1 elementua ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="941"/>
<source>Use region of this map</source>
<translation>Erabili mapa honetako eskualde bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="962"/>
<source>Sublayer</source>
<translation>Azpigeruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1248"/>
<source>no input</source>
<translation>sarrerarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1267"/>
<source>current map does not contain features of required type</source>
<translation>uneko mapak ez du behar den motako elementurik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleinput.cpp" line="1273"/>
<source>geometry type not selected</source>
<translation>ez da hautatu geometria mota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleOption</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="416"/>
<source>Unknown outputType</source>
<translation>Irteera mota ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="552"/>
<source>Browse</source>
<translation>Arakatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
<source>Output file</source>
<translation>Irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="580"/>
<source>GeoTIFF</source>
<translation>GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="692"/>
<source>Cannot parse version_min %1</source>
<translation>Ezin da version_min %1 analizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="717"/>
<source>Cannot parse version_max %1</source>
<translation>Ezin da version_max %1 analizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="744"/>
<source>%1:&amp;nbsp;missing value</source>
<translation>%1:&amp;nbsp;balioa falta da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleSelection</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1169"/>
<source>Selected categories</source>
<translation>Hautatutako kategoriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1194"/>
<source>Manual entry</source>
<translation>Eskuzko sarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1228"/>
<source>layer selection</source>
<translation>Geruzen hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1264"/>
<source>Add to canvas layer</source>
<translation>Gehitu oihal-geruzara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleStandardOptions</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="860"/>
<source>Cannot get region of map %1</source>
<translation>Ezin da eskuratu %1 maparen eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="879"/>
<source>Cannot find module %1</source>
<translation>Ezin da %1 modulua aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="904"/>
<source>Cannot start module %1</source>
<translation>Ezin da %1 modulua abiarazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="908"/>
<source>command</source>
<translation>komandoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="972"/>
<source>Cannot read module description (%1):</source>
<translation>Ezin da modulu-deskribapena irakurri (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="973"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
%2 lerroan, %3 zutabean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="92"/>
<source>Region</source>
<translation>Eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="94"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Sarrera-geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="95"/>
<source>Current map canvas</source>
<translation>Uneko mapa-oihala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="173"/>
<source>Cannot find key %1</source>
<translation>Ezin da %1 gakoa aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="224"/>
<source>Option &apos;%1&apos; should be configured as field</source>
<translation>&apos;%1&apos; aukera eremu gisa konfiguratu behar da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="295"/>
<source>This module has no options</source>
<translation>Modulu honek ez du aukerarik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="380"/>
<source>&lt;&lt; Hide advanced options</source>
<translation>&lt;&lt; Ezkutatu aukera aurreratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="385"/>
<source>Show advanced options &gt;&gt;</source>
<translation>Erakutsi aukera aurreratuak &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="419"/>
<source>Item with key %1 not found</source>
<translation>Ez da aurkitu %1 gakoa duen elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleoptions.cpp" line="435"/>
<source>Item with id %1 not found</source>
<translation>Ez da aurkitu %1 IDa duen elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassModuleVectorField</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1051"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Atributu-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassmoduleparam.cpp" line="1063"/>
<source>&apos;layer&apos; attribute in field tag with key= %1 is missing.</source>
<translation>gakoa=%1 duen eremu-etiketako &apos;geruza&apos; atributua falta da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapset</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1216"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="222"/>
<source>No writable locations, the database is not writable!</source>
<translation>Idazgarriak ez diren kokapenak, datu-basea ez da idazgarria!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="351"/>
<source>Enter location name!</source>
<translation>Sartu kokapen-izena!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="358"/>
<source>The location exists!</source>
<translation>Kokapena jadanik existitzen da!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="479"/>
<source>Selected projection is not supported by GRASS!</source>
<translation>GRASSek ez du onartzen hautatutako proiekzioa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="513"/>
<source>Cannot create projection.</source>
<translation>Ezin da proiekzioa sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="562"/>
<source>Cannot reproject previously set region, default region set.</source>
<translation>Ezin da birproiektatu aurretiaz ezarritako eskualdea, eskualde multzo lehenetsia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="681"/>
<source>North must be greater than south</source>
<translation>Iparraldeak hegoaldeak baino handiagoa izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="686"/>
<source>East must be greater than west</source>
<translation>Ekialdeak mendebaldeak baino handiagoa izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="730"/>
<source>Regions file (%1) not found.</source>
<translation>Ez da aurkitu eskualdeen fitxategia (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="735"/>
<source>Cannot open locations file (%1)</source>
<translation>Ezin da kokapenen fitxategia (%1) ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="745"/>
<source>Cannot read locations file (%1):</source>
<translation>Ezin da kokapenen fitxategia (%1) irakurri:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="746"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
%2 lerroan, %3 zutabean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="847"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="855"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1055"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1063"/>
<source>Cannot create QgsCoordinateReferenceSystem</source>
<translation>Ezin da QgsCoordinateReferenceSystem sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="881"/>
<source>Cannot reproject selected region.</source>
<translation>Ezin da hautatutako eskualdea birproiektatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="969"/>
<source>Cannot reproject region</source>
<translation>Ezin da eskualdea birproiektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1227"/>
<source>Location</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1229"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapa multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1245"/>
<source>Cannot create new GRASS database directory</source>
<translation>Ezin izan da GRASS datu-baserako direktorio berria sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1296"/>
<source>Cannot create new mapset: %1</source>
<translation>Ezin izan da mapa multzo berria sortu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
<source>New mapset successfully created</source>
<translation>Mapa multzo berria ongi sortu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1192"/>
<source>The mapset already exists</source>
<translation>Mapa multzoa jadanik existitzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1271"/>
<source>Cannot create new location: %1</source>
<translation>Ezin da kokapen berria sortu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1308"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1313"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1321"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Mapa multzo berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1309"/>
<source>New mapset successfully created, but cannot be opened: %1</source>
<translation>Mapa multzoa ongi sortu da, baina ezin da ireki: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapset.cpp" line="1314"/>
<source>New mapset successfully created and set as current working mapset.</source>
<translation>Mapa multzoa ongi sortu da eta uneko laneko mapa multzo gisa ezarri da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassNewMapsetBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="19"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Mapa multzo berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="26"/>
<source>GRASS Database</source>
<translation>GRASS datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="53"/>
<source>Database Error</source>
<translation>Datu-basearen errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="186"/>
<source>The GRASS location is a collection of maps for a particular territory or project.</source>
<translation>GRASS kokapena lurralde edo proiektu jakin bateko mapen bilduma bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="271"/>
<source>North</source>
<translation>Iparra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="312"/>
<source>West</source>
<translation>Mendebaldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="325"/>
<source>East</source>
<translation>Ekialdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="343"/>
<source>South</source>
<translation>Hegoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="471"/>
<source>The GRASS region defines a workspace for raster modules. The default region is valid for one location. It is possible to set a different region in each mapset. It is possible to change the default location region later.</source>
<translation>GRASS eskualdeak laneko area bat definitzen du raster moduluetarako. Eskualde lehenetsia kokapen baterako da baliozkoa. Posible da eskualde desberdinak ezartzea mapa multzo bakoitzean. Posible da kokapen-eskualde lehenetsia geroago ere aldatzea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="501"/>
<source>New mapset</source>
<translation>Mapa multzo berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="522"/>
<source>Existing mapsets</source>
<translation>Lehendik dauden mapa multzoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="574"/>
<source>The GRASS mapset is a collection of maps used by one user. A user can read maps from all mapsets in the location but he can open for writing only his mapset (owned by user).</source>
<translation>GRASS mapa multzoa erabiltzaile batek erabilitako mapen bilduma bat da. Erabiltzaile batek kokapeneko mapa multzo guztietako mapak irakur ditzake, baina bere mapa multzoa (bere jabegokoa dena) soilik ireki dezake bertan idazteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="616"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="635"/>
<source>Location</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<source>Database:</source>
<translation type="vanished">Datu-basea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="661"/>
<source>Open new mapset</source>
<translation>Ireki mapa multzo berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="44"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Arakatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="106"/>
<source>GRASS Location</source>
<translation>GRASSen kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="34"/>
<source>Database directory</source>
<translation>Datu-baseen direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="82"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS data are stored in tree directory structure. The GRASS database is the top-level directory in this tree structure.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;GRASS datuak zuhaitz-egiturako direktorioan gordetzen dira. GRASS datu-basea zuhaitz-egitura horretako goi mailako direktorioa da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="120"/>
<source>Select location</source>
<translation>Hautatu kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="150"/>
<source>Create new location</source>
<translation>Sortu kokapen berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="172"/>
<source>Location Error</source>
<translation>Kokapen-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="210"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="226"/>
<source>Projection</source>
<translation>Proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="246"/>
<source>Projection Error</source>
<translation>Proiekzio-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="216"/>
<source>Not defined</source>
<translation>Definitu gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="254"/>
<source>Default GRASS Region</source>
<translation>GRASS eskualde lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="364"/>
<source>Set current QGIS extent</source>
<translation>Ezarri uneko QGIS hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="405"/>
<source>Set</source>
<translation>Ezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="355"/>
<source>Region Error</source>
<translation>Eskualde-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="495"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="545"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="654"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapa multzoa</translation>
</message>
<message>
<source>New mapset:</source>
<translation type="vanished">Mapa multzo berria:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="515"/>
<source>Mapset Error</source>
<translation>Errorea mapa multzoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="550"/>
<source>Owner</source>
<translation>jabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassnewmapsetbase.ui" line="598"/>
<source>Create New Mapset</source>
<translation>Sortu mapa multzo berria</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation type="vanished">Kokapena:</translation>
</message>
<message>
<source>Mapset:</source>
<translation type="vanished">Mapa multzoa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassOptions</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="50"/>
<source>GRASS version</source>
<translation>GRASS bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="67"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="86"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="121"/>
<source>Currently selected GRASS installation is not valid</source>
<translation>Hautatu den GRASS instalazioa ez da baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptions.cpp" line="133"/>
<source>Choose a directory with configuration files (default.qgc, *.qgm)</source>
<translation>Aukeratu konfigurazio-fitxategiak dituen direktorioa (default.qgc, *.qgm)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Options</source>
<translation>GRASSen aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="100"/>
<source>Modules</source>
<translation>Moduluak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="109"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="112"/>
<source>Browser</source>
<translation>Arakatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="121"/>
<source>Region</source>
<translation>Eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="257"/>
<source>Modules interface configuration</source>
<translation>Moduluen interfaze-konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="178"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="263"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="91"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="159"/>
<source>The version of GRASS which was used to build the GRASS provider and plugin in QGIS. Exactly the same version must be used on runtime.</source>
<translation>QGISeko GRASS hornitzailea eta plugina eraikitzeko erabili zen GRASS bertsioa. Exekuzio-denboran bertsio hori bera erabili behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="172"/>
<source>GRASS installation</source>
<translation>GRASS instalazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="187"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="272"/>
<source>Custom</source>
<translation>Pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="197"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="282"/>
<source>Browse</source>
<translation>Arakatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="206"/>
<source>GIsbase error</source>
<translation>GIsbase errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="294"/>
<source>Debug mode</source>
<translation>Arazketa modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="358"/>
<source>Import</source>
<translation>Inportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="366"/>
<source>CRS transformation</source>
<translation>CRS transformazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="386"/>
<source>Approximate CRS transformation is fast but it may be inaccurate.</source>
<translation>Gutxi gorabeherako CRS transformazioa azkarra da baina zehaztasun gutxikoa izan daiteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="395"/>
<source>Create a link to the external data for GDAL data sources with the same CRS as target mapset by r.external, instead of making copy of data.</source>
<translation>Sortu kanpoko datuetarako esteka bat helburuko mapa multzoak duen CRS bera duten GDAL datu-iturburuetarako, datuen kopia egin ordez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="398"/>
<source>Create link to external data if possible</source>
<translation>Sortu esteka kanpoko datuekin, posible bada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="414"/>
<source>Layers</source>
<translation>Geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="420"/>
<source>Show virtual topological layers</source>
<translation>Erakutsi geruza topologiko birtualak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="451"/>
<source>Region border</source>
<translation>Eskualde-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="459"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassoptionsbase.ui" line="498"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="137"/>
<source>Open GRASS tools</source>
<translation>Ireki GRASS tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="139"/>
<source>Display Current Grass Region</source>
<translation>Erakutsi uneko GRASS eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="128"/>
<source>Open Mapset</source>
<translation>Ireki mapa multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="130"/>
<source>New Mapset</source>
<translation>Mapa multzo berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="132"/>
<source>Close Mapset</source>
<translation>Itxi mapa multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="135"/>
<source>Open GRASS Tools</source>
<translation>Ireki GRASS tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="141"/>
<source>Displays the current GRASS region as a rectangle on the map canvas</source>
<translation>Uneko GRASS eskualdea laukizuzen gisa erakusten du mapa-oihalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="816"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="818"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="819"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="820"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="821"/>
<source>&amp;GRASS</source>
<translation>&amp;GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="165"/>
<source>GRASS</source>
<translation>GRASS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="195"/>
<source>Add Closed Boundary</source>
<translation>Gehitu muga itxia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="283"/>
<source>GRASS init error</source>
<translation>GRASS hasieratze-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="607"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="568"/>
<source>New vector name</source>
<translation>Bektore berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="144"/>
<source>GRASS Options</source>
<translation>GRASSen aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="179"/>
<source>Add Point</source>
<translation>Gehitu puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="183"/>
<source>Add Line</source>
<translation>Gehitu lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="187"/>
<source>Add Boundary</source>
<translation>Gehitu muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="191"/>
<source>Add Centroid</source>
<translation>Gehitu zentroidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="591"/>
<source>Cannot create new vector: %1</source>
<translation>Ezin da bektore berria sortu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="608"/>
<source>New vector created but cannot be opened by data provider.</source>
<translation>Bektore berria sortu da baina datu-hornitzaileak ezin du ireki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="702"/>
<source>Cannot open the mapset. %1</source>
<translation>Ezin da mapa multzoa ireki. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassplugin.cpp" line="765"/>
<source>Cannot open GRASS mapset. %1</source>
<translation>Ezin da GRASS mapa multzoa ireki. %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="243"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Zenbaki osoa (osoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="244"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
</message>
<message>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation type="vanished">Testua, luzera aldakor mugatua (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="245"/>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1458"/>
<source>Cannot restore record with cat %1</source>
<translation>Ezin da leheneratu %1 kat duen erregistroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="1612"/>
<source>Cannot delete orphan record with cat %1</source>
<translation>Ezin da ezabatu %1 kat duen erregistro umezurtza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassprovider.cpp" line="2073"/>
<source>GRASS %1 vector provider</source>
<translation>GRASS %1 bektore-hornitzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterImport</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="290"/>
<source>Data type %1 not supported</source>
<translation>%1 datu mota ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="323"/>
<source>Writing band %1/%2</source>
<translation>%1%2 banda idazten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="362"/>
<source>Cannot convert block (%1) to data type %2</source>
<translation>Ezin da blokea (%1) %2 datu motara bihurtu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRasterProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="63"/>
<source>cellhd file %1 does not exist</source>
<translation>%1 cellhd fitxategia ez da existitzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="72"/>
<source>Groups not yet supported</source>
<translation>Taldeak oraindik ez dira onartzen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot draw raster</source>
<translation type="vanished">Ezin da rasterra marraztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="262"/>
<source>Cannot read raster</source>
<translation>Ezin da rasterra irakurri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="275"/>
<source>%1 bytes expected but %2 byte were read from qgis.d.rast</source>
<translation>%1 byte espero ziren baina %2 byte irakurri dira qgis.d.rast-etik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="423"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formatua ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="440"/>
<source>Cannot read data</source>
<translation>Ezin dira datuak irakurri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassrasterprovider.cpp" line="531"/>
<source>GRASS raster provider</source>
<translation>GRASS raster hornitzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassRegionBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="26"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="107"/>
<source>North</source>
<translation>Iparraldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="76"/>
<source>West</source>
<translation>Mendebaldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="20"/>
<source>Region</source>
<translation>Eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="89"/>
<source>East</source>
<translation>Ekialdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="119"/>
<source>Select the extent by dragging on canvas</source>
<translation>Hautatu hedadura oihal gainean arrastatuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="170"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="180"/>
<source>N-S</source>
<translation>I-H</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="190"/>
<source>E-W</source>
<translation>E-M</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="46"/>
<source>South</source>
<translation>Hegoaldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="135"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="160"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="197"/>
<source>Columns</source>
<translation>Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassregionbase.ui" line="141"/>
<source>Rows</source>
<translation>Errenkadak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelect</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="75"/>
<source>Select GRASS Vector Layer</source>
<translation>Hautatu GRASS geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="82"/>
<source>Select GRASS Raster Layer</source>
<translation>Hautatu GRASS raster geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Select GRASS mapcalc schema</source>
<translation type="vanished">Hautatu GRASS mapcalc eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="89"/>
<source>Select GRASS Mapcalc Schema</source>
<translation>Hautatu GRASS Mapcalc eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="97"/>
<source>Select GRASS Mapset</source>
<translation>Hautatu GRASS mapa multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="402"/>
<source>Choose existing GISDBASE</source>
<translation>Aukeratu existitzen den GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="417"/>
<source>Wrong GISDBASE, no locations available.</source>
<translation>GISDBASE okerra, ez dago kokapenik eskuragarri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="418"/>
<source>Wrong GISDBASE</source>
<translation>GISDBASE okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="438"/>
<source>Select a map.</source>
<translation>Hautatu mapa bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="439"/>
<source>No map</source>
<translation>Maparik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="447"/>
<source>No layer</source>
<translation>Geruzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselect.cpp" line="448"/>
<source>No layers available in this map</source>
<translation>Ez dago geruzarik eskuragarri mapa honetan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add GRASS Layer</source>
<translation>Gehitu GRASS geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="20"/>
<source>Gisdbase</source>
<translation>GISDBASE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="40"/>
<source>Location</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="50"/>
<source>Mapset</source>
<translation>Mapa multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="60"/>
<source>Map name</source>
<translation>Mapa-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="67"/>
<source>Select or type map name (wildcards &apos;*&apos; and &apos;?&apos; accepted for rasters)</source>
<translation>Hautatu edo idatzi mapa-izena (&apos;*&apos; eta &apos;?&apos; komodinak onartzen dira rasterretarako)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="77"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassselectbase.ui" line="97"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Arakatu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassShell</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="43"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="44"/>
<source>Ctrl+Shift+C</source>
<translation>Ctrl+Shift+C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="87"/>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="60"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrassshell.cpp" line="87"/>
<source>Cannot rename the lock file %1</source>
<translation>Ezin da blokeatutako %a fitxategia berrizendatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassTools</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="126"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>GRASS tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="122"/>
<source>GRASS Tools: %1/%2</source>
<translation>GRASS tresnak: %1/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="60"/>
<source>Close mapset</source>
<translation>Itxi mapa multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="110"/>
<source>Region</source>
<translation>Eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="188"/>
<source>Cannot start command shell (%1)</source>
<translation>Ezin da komando-shell-a abiarazi (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="291"/>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="199"/>
<source>GRASS Shell is not compiled.</source>
<translation>GRASS Shell-a ez dago konpilatuta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="274"/>
<source>The config file (%1) not found.</source>
<translation>Konfigurazio-fitxategia (%1) ez da aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="279"/>
<source>Cannot open config file (%1).</source>
<translation>Ezin da konfigurazioa-fitxategia ireki (%1).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="288"/>
<source>Cannot read config file (%1):</source>
<translation>Ezin da konfigurazioa-fitxategia irakurri (%1):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="289"/>
<source>
%1
at line %2 column %3</source>
<translation>
%1
%2 lerroan, %3 zutabean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="619"/>
<source>%1 errors found</source>
<translation>%1 errore aurkitu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstools.cpp" line="643"/>
<source>%1 errors</source>
<translation>%1 errore</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassToolsBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="14"/>
<source>GRASS Tools</source>
<translation>GRASS tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="21"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;No mapset is open. You can open a GRASS mapset from the browser using the mapset item&apos;s context menu action &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Open mapset&lt;/span&gt;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ez dago mapa multzorik irekita. GRASS mapa multzo bat ireki dezakezu arakatzailetik mapa multzoen elementuen testuinguru-menuaren &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Ireki mapa multzoa&lt;/span&gt; ekintzaren bidez.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="35"/>
<source>Modules</source>
<translation>Moduluak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="43"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="105"/>
<source>Reload tree</source>
<translation>Birkargatu zuhaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="112"/>
<source>Run debug</source>
<translation>Exekutatu arazketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="119"/>
<source>Close debug</source>
<translation>Itxi arazketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qgsgrasstoolsbase.ui" line="54"/>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVector</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="258"/>
<source>Cannot open vector on level 2</source>
<translation>Ezin da bektorea 2. mailan ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvector.cpp" line="268"/>
<source>Cannot open vector</source>
<translation>Ezin da bektorea ireki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVectorImport</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassimport.cpp" line="616"/>
<source>Writing features</source>
<translation>Elementuak idazten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGrassVectorMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="417"/>
<source>No field info</source>
<translation>Ez dago eremu-informaziorik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="457"/>
<source>Virtual topology symbol field</source>
<translation>Topologia birtualeko ikur-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="532"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1014"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1070"/>
<source>Driver is not open</source>
<translation>Hornitzailea ez dago irekita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="560"/>
<source>The table for this field already exists</source>
<translation>Eremu honetarako taula badago lehendik ere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="581"/>
<source>Cannot create field info</source>
<translation>Ezin da sortu eremu-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="624"/>
<source>Cannot create link to the table.</source>
<translation>Ezin da sortu taularako esteka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="633"/>
<source>Created table %1 could not be deleted</source>
<translation>Sortutako %1 taula ezin da ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="713"/>
<source>Errors updating restored column, update interrupted</source>
<translation>Erroreak leheneratutako zutabea eguneratzean, eguneratzea eten da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="737"/>
<source>%1 field cannot be deleted, it is temporary virtual field used for topology symbol.</source>
<translation>%1 eremua ez in da ezabatu, topologia-ikurretarako erabilitako behin-behineko eremu birtuala da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="817"/>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="884"/>
<source>no table</source>
<translation>taularik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="932"/>
<source>Table does not exist</source>
<translation>Taula ez da existitzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="937"/>
<source>Feature invalid</source>
<translation>Baliogabeko elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1026"/>
<source>Cannot select record from table</source>
<translation>Ezin da erregistroa hautatu taulatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1078"/>
<source>Cannot check if record exists</source>
<translation>Ezin da egiaztatu erregistroa existitzen den</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/grass/qgsgrassvectormaplayer.cpp" line="1145"/>
<source>Field %1 not found in cached attributes</source>
<translation>%1 eremua ez da aurkitu cache-ko atributuetan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGroupWMSDataDialogBase</name>
<message>
<source>Set group WMS data</source>
<translation type="vanished">Ezarri taldearen WMS datua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="49"/>
<source>Short name</source>
<translation>Izen laburra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="59"/>
<source>A name used to identify the group layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Talde-geruza identifikatuko duen izen bat. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="66"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify group layer.</source>
<translation>Izenburua gizakiek talde-geruza identifikatzeko testu-kate bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="87"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the group layer.</source>
<translation>Laburpena talde-geruzari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="73"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="29"/>
<source>Set Group WMS Data</source>
<translation>Ezarri taldearen WMS datuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsgroupwmsdatadialogbase.ui" line="80"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsGuiVectorLayerTools</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="39"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="60"/>
<source>Start editing failed</source>
<translation>Edizioaren hasierak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="61"/>
<source>Provider cannot be opened for editing</source>
<translation>Hornitzailea ezin da ireki ediziorako</translation>
</message>
<message>
<source>Stop editing</source>
<translation type="vanished">Gelditu edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="107"/>
<source>Do you want to save the changes to layer %1?</source>
<translation>%1 geruzaren aldaketak gorde nahi dituzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="131"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="132"/>
<source>Problems during roll back</source>
<translation>Arazoak atzera itzultzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="160"/>
<source>Commit Errors</source>
<translation>Egikaritze-erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="181"/>
<source>Commit errors</source>
<translation>Egikaritze-erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="182"/>
<source>Could not commit changes to layer %1</source>
<translation>Ezin izan dira %1 geruzaren aldaketak egikaritu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="106"/>
<source>Stop Editing</source>
<translation>Gelditu edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="163"/>
<source>Errors: %1
</source>
<translation>Erroreak: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsguivectorlayertools.cpp" line="170"/>
<source>Show more</source>
<translation>Erakutsi gehiago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayers</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="68"/>
<source>Browse</source>
<translation>Arakatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="83"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="84"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="85"/>
<source>Provider</source>
<translation>Hornitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="86"/>
<source>Auth config</source>
<translation>Autentifikazio-konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="87"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Datu-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="99"/>
<source>none</source>
<translation>bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="131"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="269"/>
<source>Select File to Replace &apos;%1&apos;</source>
<translation>Hautatu &apos;%1&apos; ordezkatuko duen fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="282"/>
<source>Select New Directory of Selected Files</source>
<translation>Hautatu fitxategi hautatuen direktorio berria</translation>
</message>
<message>
<source>Select file to replace &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">Hautatu &apos;%1&apos; ordezkatuko duen fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="274"/>
<source>Please select exactly one file.</source>
<translation>Hautatu fitxategi bakar bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Select new directory of selected files</source>
<translation type="vanished">Hautatu hautatutako fitxategien direktorio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="382"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="400"/>
<source>Unhandled layer will be lost.</source>
<translation>Maneiatu gabeko geruza galdu egingo da.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="401"/>
<source>There are still %n unhandled layer(s), that will be lost if you closed now.</source>
<comment>unhandled layers</comment>
<translation>
<numerusform>Oraindik kudeatu gabeko geruza %n dago, eta galdu egingo da orain ixten baduzu.</numerusform>
<numerusform>Oraindik maneiatu gabeko %n geruza daude, eta galdu egingo dira orain ixten baduzu.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersBase</name>
<message>
<source>Handle bad layers</source>
<translation type="vanished">Maneiatu geruza txarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshandlebadlayersbase.ui" line="14"/>
<source>Handle Bad Layers</source>
<translation>Maneiatu geruza txarrak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHandleBadLayersHandler</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="45"/>
<source>Handle bad layers</source>
<translation>Maneiatu geruza txarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshandlebadlayers.cpp" line="46"/>
<source>%1 of %2 bad layers were not fixable.</source>
<translation>%2 geruzatik %1 ezin dira konpondu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHeatmapRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsheatmaprendererwidget.cpp" line="78"/>
<source>The heatmap renderer only applies to point and multipoint layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be rendered as a heatmap.</source>
<translation>Bero-maparen errendatzailea puntuen eta puntuanitzen geruzei soilik aplikatzen zaie.
&apos;%1&apos; ez da puntu-geruza bat eta ezin da bero-mapa gisa errendatu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHeatmapRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="39"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>Radius</source>
<translation>Erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="62"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Errendatze-kalitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Best&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Onena&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="106"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Fastest&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Azkarrena&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Alderantzikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="147"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Balio maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgsheatmaprendererwidgetbase.ui" line="173"/>
<source>Weight points by</source>
<translation>Eman pisua puntuei honen arabera:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewer</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation type="vanished">QGIS laguntza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHelpViewerBase</name>
<message>
<source>QGIS Help</source>
<translation type="vanished">QGIS laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>about:blank</source>
<translation type="vanished">about:blank</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHillShadeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Altitude (degrees)</source>
<translation type="vanished">Altitudea (graduak)</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth (degrees)</source>
<translation type="vanished">Azimuta (graduak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="98"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="71"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitudea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="78"/>
<source>Azimuth</source>
<translation>Azimuth-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="85"/>
<source>Z Factor</source>
<translation>Z faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="124"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgshillshaderendererwidget.ui" line="157"/>
<source>Multidirectional</source>
<translation>Norabide anitzekoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHistogramWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Histogram bins</source>
<translation>Histograma-tarteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Show mean value</source>
<translation>Erakutsi batez besteko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Show standard deviation</source>
<translation>Erakutsi desbiderapen estandarra </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgshistogramwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Load values</source>
<translation>Kargatu balioak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHtmlAnnotationDialog</name>
<message>
<source>HTML annotation</source>
<translation type="vanished">HTML oharpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="36"/>
<source>HTML Annotation</source>
<translation>HTML oharpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="48"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgshtmlannotationdialog.cpp" line="83"/>
<source>html</source>
<translation>html</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsHttpTransaction</name>
<message>
<source>WMS Server responded unexpectedly with HTTP Status Code %1 (%2)</source>
<translation type="vanished">WMS zerbitzariak espero ez zen erantzuna eman du %1 HTTP egoera-kodearen bidez (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 of %2 bytes</source>
<translation type="vanished">%1 byte (%2 bytetik) jaso dira</translation>
</message>
<message>
<source>Received %1 bytes (total unknown)</source>
<translation type="vanished">%1 byte jaso dira (ez da ezagutzen kopuru osoa)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP response completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="vanished">HTTP erantzuna osatu da, hala ere errore bat egon da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP transaction completed, however there was an error: %1</source>
<translation type="vanished">HTTP transakzioa osatu da, hala ere errore bat egon da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation type="vanished">Ez konektatua</translation>
</message>
<message>
<source>Looking up &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;%1&apos; bilatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;%1&apos; konektatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Sending request &apos;%1&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;%1&apos; eskaria bidaltzen</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving reply</source>
<translation type="vanished">Erantzuna jasotzen</translation>
</message>
<message>
<source>Response is complete</source>
<translation type="vanished">Erantzuna osatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Closing down connection</source>
<translation type="vanished">Konexioa ixten</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Network timed out after %n second(s) of inactivity.
This may be a problem in your network connection or at the WMS server.</source>
<comment>inactivity timeout</comment>
<translation type="vanished">
<numerusform>Sarea denbora-mugaz kanpo geratu da %n segundoz inaktibo egon ondoren.
Zure sare-konexioaren arazo bat izan daiteke, edo WMS zerbitzariarena.</numerusform>
<numerusform>Sarea denbora-mugaz kanpo geratu da %n segundoz inaktibo egon ondoren.
Zure sare-konexioaren arazo bat izan daiteke, edo WMS zerbitzariarena.</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIDWInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>Distance coefficient P</source>
<translation type="vanished">P distantzia-koefizientea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyMenu</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="38"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/gui/qgsidentifymenu.cpp" line="420"/>
<source>%1 all (%2)</source>
<translation>%1 dena (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="14"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifikatu emaitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="177"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="182"/>
<source>FID</source>
<translation>FIDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="187"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="192"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="291"/>
<source>Expand New Results by Default</source>
<translation>Zabaldu emaitza berriak lehenespenez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="312"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="315"/>
<source>Clear Results</source>
<translation>Garbitu emaitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="327"/>
<source>Copy Selected Feature to Clipboard </source>
<translation>Kopiatu hautatutako elementua arbelera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="339"/>
<source>Print Selected HTML Response</source>
<translation>Inprimatu hautatutako HTML erantzuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="248"/>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Results Panel</source>
<translation type="vanished">&apos;Identifikatu emaitzak&apos; panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="109"/>
<source>Select identify mode</source>
<translation>Hautatu identifikazio-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="112"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="219"/>
<source>Select view mode for raster layers</source>
<translation>Hautatu bista-modua raster geruzetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="222"/>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="142"/>
<source>Auto open form</source>
<translation>Ireki inprimakia automatikoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="264"/>
<source>Expand Tree</source>
<translation>Zabaldu zuhaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="276"/>
<source>Collapse Tree</source>
<translation>Tolestu zuhaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="288"/>
<source>Expand New Results</source>
<translation>Zabaldu emaitza berriak</translation>
</message>
<message>
<source>New results will be expanded by default.</source>
<translation type="vanished">Emaitza berriak hedatu egingo dira modu lehenetsian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="300"/>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="303"/>
<source>Open Form</source>
<translation>Ireki inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="324"/>
<source>Copy Feature</source>
<translation>Kopiatu elementu geografikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy selected feature to clipboard.</source>
<translation type="vanished">Kopiatu hautatutako elementua arbelera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsidentifyresultsbase.ui" line="336"/>
<source>Print Response</source>
<translation>Inprimatu erantzuna</translation>
</message>
<message>
<source>Print selected HTML response.</source>
<translation type="vanished">Inprimatu hautatutako HTML erantzuna.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="329"/>
<source>Identify Results</source>
<translation>Identifikatu emaitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="357"/>
<source>Feature</source>
<translation>Elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="358"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="374"/>
<source>Current layer</source>
<translation>Uneko geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="375"/>
<source>Top down, stop at first</source>
<translation>Goitik behera, gelditu lehenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="376"/>
<source>Top down</source>
<translation>Goitik behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="377"/>
<source>Layer selection</source>
<translation>Geruza-hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="479"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="847"/>
<source>(Derived)</source>
<translation>(Deribatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="496"/>
<source>(Actions)</source>
<translation>(Ekintzak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="917"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1400"/>
<source>Edit feature form</source>
<translation>Elementuaren ediziorako inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="503"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="917"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1400"/>
<source>View feature form</source>
<translation>Bistaratu elementu-inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="383"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<source>Identify Results Panel</source>
<translation type="vanished">&apos;Identifikatu emaitzak&apos; panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="382"/>
<source>Tree</source>
<translation>Zuhaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="384"/>
<source>Graph</source>
<translation>Grafoa</translation>
</message>
<message>
<source>feature id</source>
<translation type="vanished">elementuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="595"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="784"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="834"/>
<source>No attributes.</source>
<translation>Atributurik ez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1040"/>
<source>Zoom to feature</source>
<translation>Zoom elementura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1041"/>
<source>Copy feature</source>
<translation>Kopiatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1042"/>
<source>Toggle feature selection</source>
<translation>Txandakatu elementu-hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1045"/>
<source>Copy attribute value</source>
<translation>Kopiatu atributu-balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1046"/>
<source>Copy feature attributes</source>
<translation>Kopiatu elementuaren atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1059"/>
<source>Copy GetFeatureInfo request URL</source>
<translation>Kopiatu GetFeatureInfo eskariaren URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1067"/>
<source>Clear results</source>
<translation>Garbitu emaitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1068"/>
<source>Clear highlights</source>
<translation>Garbitu nabarmenduak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1069"/>
<source>Highlight all</source>
<translation>Nabarmendu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1070"/>
<source>Highlight layer</source>
<translation>Nabarmendu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1073"/>
<source>Activate layer</source>
<translation>Aktibatu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1074"/>
<source>Layer properties…</source>
<translation>Geruza-propietateak…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1841"/>
<source>Print HTML Response</source>
<translation>Inprimatu HTML erantzuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1841"/>
<source>Cannot print this item.</source>
<translation>Ezin da elementu hau inprimatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Layer properties...</source>
<translation type="vanished">Geruza-propietateak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1077"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Hedatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1078"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Tolestu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="1684"/>
<source>Attributes changed</source>
<translation>Atributuak aldatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot print</source>
<translation type="vanished">Ezin da inprimatu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot print this item</source>
<translation type="vanished">Ezin da elementu hau inprimatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebView</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="112"/>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Baliogabeko URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="112"/>
<source>The download URL is not valid: %1</source>
<translation>Deskargako URLa ez da baliozkoa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="127"/>
<source>Save as</source>
<translation>Gorde honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="156"/>
<source>Print</source>
<translation>Inprimatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsIdentifyResultsWebViewItem</name>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation type="vanished">Kargatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsidentifyresultsdialog.cpp" line="275"/>
<source>Loading…</source>
<translation>Kargatzen…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsImageWarper</name>
<message>
<source>Progress indication</source>
<translation type="vanished">Aurrerapen-adierazlea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsimagewarper.cpp" line="216"/>
<source>Progress Indication</source>
<translation>Aurrerapen-adierazlea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialog</name>
<message>
<source>Triangular interpolation (TIN)</source>
<translation type="vanished">Interpolazio triangeluarra (TIN)</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Distance Weighting (IDW)</source>
<translation type="vanished">Distantziaren alderantzizko haztatua (IDW)</translation>
</message>
<message>
<source>No input data for interpolation</source>
<translation type="vanished">Ez dago sarrera-daturik interpolaziorako</translation>
</message>
<message>
<source>Please add one or more input layers</source>
<translation type="vanished">Gehitu sarrera-geruza bat edo gehiago</translation>
</message>
<message>
<source>Output file name invalid</source>
<translation type="vanished">Irteerako fitxategi-izena baliogabea da</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a valid output file name</source>
<translation type="vanished">Sartu baliozko irteerako fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Break lines</source>
<translation type="vanished">Eten-lerroak</translation>
</message>
<message>
<source>Structure lines</source>
<translation type="vanished">Egitura-lerroak</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Save interpolated raster as...</source>
<translation type="vanished">Gorde interpolatutako rasterra honela...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationDialogBase</name>
<message>
<source>Interpolation plugin</source>
<translation type="vanished">Interpolazio-plugina</translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation type="vanished">Sarrera</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layers</source>
<translation type="vanished">Geruza bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation attribute</source>
<translation type="vanished">Interpolazio-atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Use z-Coordinate for interpolation</source>
<translation type="vanished">Erabili Z koordenatua interpolaziorako</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="vanished">Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Vector layer</source>
<translation type="vanished">Geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Mota</translation>
</message>
<message>
<source>Output</source>
<translation type="vanished">Irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method</source>
<translation type="vanished">Interpolazio-metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Number of columns</source>
<translation type="vanished">Zutabe kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Number of rows</source>
<translation type="vanished">Errenkada kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize X</source>
<translation type="vanished">Gelaxkaren X tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize Y</source>
<translation type="vanished">Gelaxkaren Y tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>X min</source>
<translation type="vanished">X min</translation>
</message>
<message>
<source>X max</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<source>Y min</source>
<translation type="vanished">Y min</translation>
</message>
<message>
<source>Y max</source>
<translation type="vanished">Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Set to current extent</source>
<translation type="vanished">Ezarri uneko hedadurara</translation>
</message>
<message>
<source>Output file </source>
<translation type="vanished">Irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Add result to project</source>
<translation type="vanished">Gehitu emaitza proiektuari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInterpolationPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Interpolation</source>
<translation type="vanished">&amp;Interpolazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInvertedPolygonRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsinvertedpolygonrendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>The inverted polygon renderer only applies to polygon and multipolygon layers.
&apos;%1&apos; is not a polygon layer and then cannot be displayed</source>
<translation>Alderantzikatutako poligono-errendatzailea poligonoen eta poligonoanitzen geruzei soilik aplikatzen zaie.
&apos;%1&apos; ez da poligonoen geruza bat eta beraz, ezi da erakutsi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsInvertedPolygonRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Sub renderer</source>
<translation>Azpierrendatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Sub renderer:</source>
<translation type="vanished">Azpierrendatzailea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsinvertedpolygonrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Merge polygons before rendering (slow)</source>
<translation>Fusionatu poligonoak haiek errendatu baino lehen (motela)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsJoinDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="45"/>
<source>This option allows values of the joined fields to be automatically reloaded when the &quot;Target Field&quot; is changed</source>
<translation>Aukera honen bidez, elkartutako eremuak automatikoki kargatuko dira &quot;helburu-eremua&quot; aldatzen denean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="47"/>
<source>This option allows values of the joined layers to be editable if they&apos;re themselves editable</source>
<translation>Aukera honen bidez, elkartutako geruzetako balioak editagarri ezar daitezke geruzak berak ere editagarriak badira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="48"/>
<source>Automatically adds a matching row to the joined table, but if one already exists then update that matching row instead</source>
<translation>Bat datorren errenkada bat gehitzen dio automatikoki elkartutako taulari, baina lehendik bat badago, bat datorren errenkada hori eguneratzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsjoindialog.cpp" line="49"/>
<source>Automatically delete the corresponding feature of the linked layer if one exists</source>
<translation>Automatikoki ezabatu estekatutako geruzan bat datorren elementua, existitzen bada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsJoinDialogBase</name>
<message>
<source>Add vector join</source>
<translation type="vanished">Gehitu elkarketa bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Add Vector join</source>
<translation type="vanished">Gehitu elkarketa bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add Vector Join</source>
<translation>Gehitu elkarketa bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="20"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Elkarketa-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="30"/>
<source>Join field</source>
<translation>Elkarketa-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="40"/>
<source>Target field</source>
<translation>Helburu-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="50"/>
<source>Choose which fields are &amp;joined</source>
<translation>Hautatu zein eremu el&amp;kartuko diren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="71"/>
<source>Custom field &amp;name prefix</source>
<translation>Eremu-i&amp;zenaren aurrizki pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="132"/>
<source>Dynamic form</source>
<translation>Inprimaki dinamikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="139"/>
<source>Edi&amp;table join layer</source>
<translation>Elkartze-geruza edi&amp;tagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="154"/>
<source>Upsert on edit</source>
<translation>Eguneratze-txertatzea edizioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="161"/>
<source>Delete cascade</source>
<translation>Ezabatu kaskada</translation>
</message>
<message>
<source>Choose which fields are joined</source>
<translation type="vanished">Aukeratu zein eremu elkartuko diren</translation>
</message>
<message>
<source>Custom field name prefix</source>
<translation type="vanished">Eremu-izenaren aurrizki pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="108"/>
<source>Cache join layer in virtual memory</source>
<translation>Gorde elkarketa-geruza memoria birtualaren cache-an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsjoindialogbase.ui" line="115"/>
<source>Create attribute index on join field</source>
<translation>Sortu atributu-indizea elkarketa-eremuan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLUDialogBase</name>
<message>
<source>Enter class bounds</source>
<translation type="vanished">Sartu klase-mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter Class Bounds</source>
<translation>Sartu klase-mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="23"/>
<source>Lower value</source>
<translation>Beheko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsludialogbase.ui" line="36"/>
<source>Upper value</source>
<translation>Goiko balioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialog</name>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelDialogBase</name>
<message>
<source>Form1</source>
<translation type="vanished">Form1</translation>
</message>
<message>
<source>Label Properties</source>
<translation type="vanished">Etiketa-propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="vanished">Kokapena</translation>
</message>
<message>
<source>Below Right</source>
<translation type="vanished">Azpi eskuinean</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Below</source>
<translation type="vanished">Azpian</translation>
</message>
<message>
<source>Over</source>
<translation type="vanished">Gainean</translation>
</message>
<message>
<source>Above</source>
<translation type="vanished">Goian</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Below Left</source>
<translation type="vanished">Azpi ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<source>Above Right</source>
<translation type="vanished">Goi eskuinean</translation>
</message>
<message>
<source>Above Left</source>
<translation type="vanished">Goi ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent rendering</source>
<translation type="vanished">Erabili eskalaren araberako errendatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="vanished">Minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer labels</source>
<translation type="vanished">Bufferra etiketetan</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer size</source>
<translation type="vanished">Buffer-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>In points</source>
<translation type="vanished">Puntuetan</translation>
</message>
<message>
<source>In map units</source>
<translation type="vanished">Mapa-unitateetan</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency </source>
<translation type="vanished">Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<source>X offset </source>
<translation type="vanished">X desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<source>Y offset </source>
<translation type="vanished">Y desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<source>Basic label options</source>
<translation type="vanished">Oinarrizko etiketa-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Field containing label</source>
<translation type="vanished">Etiketa duen eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Default label</source>
<translation type="vanished">Etiketa lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Font size</source>
<translation type="vanished">Letra-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Angle (deg)</source>
<translation type="vanished">ANgelua (graduak)</translation>
</message>
<message>
<source>°</source>
<translation type="vanished">°</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline labels?</source>
<translation type="vanished">Lerro anitzeko etiketak?</translation>
</message>
<message>
<source>Label only selected features</source>
<translation type="vanished">Etiketatu hautatutako elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Aurreratua</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined placement</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako kokapena</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined properties</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font family</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoaren &amp;familia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bold</source>
<translation type="vanished">&amp;Lodia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Italic</source>
<translation type="vanished">&amp;Etzana</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation type="vanished">&amp;Azpimarratu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation type="vanished">&amp;Tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Size units</source>
<translation type="vanished">Tamaina-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation type="vanished">&amp;Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout</source>
<translation type="vanished">Marratua</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined buffer</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency:</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna:</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation type="vanished">Tamaina:</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined position</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako posizioa</translation>
</message>
<message>
<source>X Coordinate</source>
<translation type="vanished">X koordenatua</translation>
</message>
<message>
<source>Y Coordinate</source>
<translation type="vanished">Y koordenatua</translation>
</message>
<message>
<source>X Offset (pts)</source>
<translation type="vanished">X desplazamendua (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Y Offset (pts)</source>
<translation type="vanished">Y desplazamendua (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Preview:</source>
<translation type="vanished">Aurrebista:</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Rocks!</source>
<translation type="vanished">QGIS euskaraz!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelEngineConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="20"/>
<source>Automated Placement Engine</source>
<translation>Kokatze automatikoko motorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="34"/>
<source>Search method</source>
<translation>Bilaketa-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="42"/>
<source>Chain (fast)</source>
<translation>Katea (azkarra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="47"/>
<source>Popmusic Tabu</source>
<translation>Popmusic tabua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="52"/>
<source>Popmusic Chain</source>
<translation>Popmusic Chain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="57"/>
<source>Popmusic Tabu Chain</source>
<translation>Popmusic tabu katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="62"/>
<source>FALP (fastest)</source>
<translation>FALP (azkarrena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="102"/>
<source>Number of candidates</source>
<translation>Hautagai kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="114"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="143"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="172"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="234"/>
<source>Show candidates (for debugging)</source>
<translation>Erakutsi hautagaiak (arazketarako)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="247"/>
<source>(i.e. including colliding objects)</source>
<translation>(adib. talka egiten duten objektuak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="260"/>
<source>Show all labels for all layers</source>
<translation>Erakutsi geruza guztietako etiketa guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="283"/>
<source>Draw text as outlines (recommended)</source>
<translation>Marraztu testua trazu gisa (gomendatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelengineconfigdialog.ui" line="290"/>
<source>Show partial labels</source>
<translation>Erakutsi etiketa partziala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="123"/>
<source>Expression result</source>
<translation>Adierazpenaren emaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="174"/>
<source>Layer default (%1)</source>
<translation>Geruza-lehenespena (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Font color</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer color</source>
<translation type="vanished">Buffer-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="186"/>
<source>Font Color</source>
<translation>Letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="187"/>
<source>Buffer Color</source>
<translation>Buffer-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="519"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="520"/>
<source>Center</source>
<translation>Erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="521"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="526"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="527"/>
<source>Base</source>
<translation>Oinarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="528"/>
<source>Half</source>
<translation>Erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="529"/>
<source>Cap</source>
<translation>Maiuskula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelpropertydialog.cpp" line="530"/>
<source>Top</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelPropertyDialogBase</name>
<message>
<source>Label properties</source>
<translation type="vanished">Etiketa-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="22"/>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="112"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="353"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Letra-tipo estilo erabilgarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="300"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="377"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="14"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Etiketa-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="73"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="83"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
<translation>Eskala minimoa, alegia, &quot;txikiagotze&quot; handienekoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="131"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="161"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Azpimarratutako testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="164"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="195"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Marratutako testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="198"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="241"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Testu lodia
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="245"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="276"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Testu etzana
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="280"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="571"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="49"/>
<source>Display</source>
<translation>Bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="63"/>
<source>Scale-based</source>
<translation>Eskalan oinarritua</translation>
</message>
<message>
<source>Min </source>
<translation type="vanished">Min</translation>
</message>
<message>
<source>Max </source>
<translation type="vanished">Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="92"/>
<source>Show label</source>
<translation>Erakutsi etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="99"/>
<source>Ignores priority and permits collisions/overlaps</source>
<translation>Lehentasunari ez ikusiarena egiten dio eta talkak/gainjartzeak onartzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="102"/>
<source>Always show (exceptions above)</source>
<translation>Beti erakutsi (salbuespenak goian)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="363"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="427"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="439"/>
<source>Label distance</source>
<translation>Etiketa-distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="468"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="497"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="526"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Lerrokatze horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="542"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Lerrokatze bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="558"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="446"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="475"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="504"/>
<location filename="../src/ui/qgslabelpropertydialogbase.ui" line="568"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGui</name>
<message>
<source>% of length</source>
<translation type="vanished">luzeraren %</translation>
</message>
<message>
<source>Over the feature&apos;s interior</source>
<translation type="vanished">Elementuaren barnealdearen gainean</translation>
</message>
<message>
<source>Over the feature&apos;s boundary</source>
<translation type="vanished">Elementuaren ertzaren gainean</translation>
</message>
<message>
<source>From point</source>
<translation type="vanished">Puntutik</translation>
</message>
<message>
<source>From symbol bounds</source>
<translation type="vanished">Ikur-mugetatik</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select text color</source>
<translation type="vanished">Hautatu testu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select buffer color</source>
<translation type="vanished">Hautatu buffer-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Hautatu ertz-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select shadow color</source>
<translation type="vanished">Hautatu itzal-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>%1 not found. Default substituted.</source>
<translation type="vanished">%1 ez da aurkitu. Lehenetsia ordeztu da.</translation>
</message>
<message>
<source>Chosen font</source>
<translation type="vanished">Aukeratutako letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">katea</translation>
</message>
<message>
<source>[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Helvetica or Helvetica [Cronyx]</source>
<translation type="vanished">[&lt;b&gt;family&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;family[foundry]&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;adibidez Helvetica edo Helvetica [Cronyx]</translation>
</message>
<message>
<source>[&lt;b&gt;font style name&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;e.g. Bold Condensed or Light Italic</source>
<translation type="vanished">[&lt;b&gt;letra-tipoaren estilo-izena&lt;/b&gt;|&lt;b&gt;Ez ikusi&lt;/b&gt;],&lt;br&gt;adib. Bold Condensed edo Light Italic</translation>
</message>
<message>
<source>double [0.0-10.0]</source>
<translation type="vanished">bikoitza [0.0-10.0]</translation>
</message>
<message>
<source>int [0-20]</source>
<translation type="vanished">int [0-20]</translation>
</message>
<message>
<source>int [0-2000]</source>
<translation type="vanished">int [0-2000]</translation>
</message>
<message>
<source>int&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">int&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated list of placements in order of priority&lt;br&gt;</source>
<translation type="vanished">Komaz banandutako kokapenen zerrenda, lehentasun-ordenan&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</source>
<translation type="vanished">double coord [&lt;b&gt;in,out&lt;/b&gt; as 20.0-60.0,20.0-95.0]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="547"/>
<source>In edit mode, layer&apos;s relevant labeling map tool is:&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined attribute field -&amp;gt; &lt;i&gt;enabled&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Defined expression -&amp;gt; &lt;i&gt;disabled&lt;/i&gt;</source>
<translation>Edizio-moduan, geruzaren etiketak jartzeko mapa-tresna hau da: &lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Definitutako atributu-eremua -&amp;gt; &lt;i&gt;gaitua&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Definitutako adierazpena -&amp;gt; &lt;i&gt;desgaitua&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="562"/>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation>&amp;lt; 0 balioak 1:1etik hurbilago dagoen eskala bat irudikatzen du, adib. -10 = 10:1&lt;br&gt;0 balioak muga espezifikoa desgaitzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="610"/>
<source>This option is not compatible with line direction symbols.</source>
<translation>Aukera hau ez da bateragarria lerro-norabideen ikurrekin</translation>
</message>
<message>
<source>int [1-1000]</source>
<translation type="vanished">int [1-1000]</translation>
</message>
<message>
<source>int [1-10000]</source>
<translation type="vanished">int [1-10000]</translation>
</message>
<message>
<source>Text/Buffer sample</source>
<translation type="vanished">Lagin-testua/bufferra</translation>
</message>
<message>
<source> @ %1 pts (using map units)</source>
<translation type="vanished"> @ %1 pt (mapa-unitatetan)</translation>
</message>
<message>
<source> @ %1 pts (using map units, BUFFER IN MILLIMETERS)</source>
<translation type="vanished"> @ %1 pt (mapa-unitatetan, BUFFERRA MILIMETROTAN)</translation>
</message>
<message>
<source> (BUFFER NOT SHOWN, in map units)</source>
<translation type="vanished">(BUFFERRA EZ ERAKUTSIA, mapa-unitatetan)</translation>
</message>
<message>
<source>No change</source>
<translation type="vanished">Aldaketarik ez</translation>
</message>
<message>
<source>All uppercase</source>
<translation type="vanished">Dena maiuskuletan</translation>
</message>
<message>
<source>All lowercase</source>
<translation type="vanished">Dena minuskuletan</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalize first letter</source>
<translation type="vanished">Maiuskula lehen letran</translation>
</message>
<message>
<source>Size%1</source>
<translation type="vanished">Tamaina%1</translation>
</message>
<message>
<source> X</source>
<translation type="vanished"> X</translation>
</message>
<message>
<source>File not found</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<source>Select SVG file</source>
<translation type="vanished">Hautatu SVG fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="142"/>
<location filename="../src/app/qgslabelinggui.cpp" line="146"/>
<source>Follow label placement</source>
<translation>Jarraitu etiketen kokapena</translation>
</message>
<message>
<source>Points</source>
<translation type="vanished">Puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Mapa-unitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milimetroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingGuiBase</name>
<message>
<source>Layer labeling settings</source>
<translation type="vanished">Geruzak etiketatzeko ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation type="vanished">Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<source>Sample text</source>
<translation type="vanished">Lagin-testua</translation>
</message>
<message>
<source>Reset sample text</source>
<translation type="vanished">Berrezarri adibide-testua</translation>
</message>
<message>
<source>Size for sample text in map units</source>
<translation type="vanished">Lagin-testuaren tamaina mapa-unitatetan</translation>
</message>
<message>
<source>Sample background color</source>
<translation type="vanished">Laginaren atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Line direction symbol</source>
<translation type="vanished">Lerro-norabidearen ikurra</translation>
</message>
<message>
<source>Formatted numbers</source>
<translation type="vanished">Formatudun zenbakiak</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal places </source>
<translation type="vanished">Dezimalak</translation>
</message>
<message>
<source>Show plus sign</source>
<translation type="vanished">Erakutsi plus ikurra</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple lines</source>
<translation type="vanished">Lerro anitz</translation>
</message>
<message>
<source>Minimise placing labels</source>
<translation type="vanished">Minimizatu etiketen kokatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Label with</source>
<translation type="vanished">Etiketatu honekin:</translation>
</message>
<message>
<source>Text/Buffer Sample</source>
<translation type="vanished">Lagin-testua/bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation type="vanished">Testua</translation>
</message>
<message>
<source>Formatting</source>
<translation type="vanished">Formateatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Shadow</source>
<translation type="vanished">Itzala</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering</source>
<translation type="vanished">Errendatzea</translation>
</message>
<message>
<source>letter</source>
<translation type="vanished">letra</translation>
</message>
<message>
<source>Spacing</source>
<translation type="vanished">Tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Blend mode</source>
<translation type="vanished">Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<source>word</source>
<translation type="vanished">hitza</translation>
</message>
<message>
<source>Underlined text</source>
<translation type="vanished">Azpimarratutako testua</translation>
</message>
<message>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation type="vanished">Testu lodia
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<translation type="vanished">B</translation>
</message>
<message>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation type="vanished">Testu etzana
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<translation type="vanished">I</translation>
</message>
<message>
<source>Font is missing.</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa falta da</translation>
</message>
<message>
<source>Wrap on character</source>
<translation type="vanished">Egokitze-karakterea</translation>
</message>
<message>
<source>Line height</source>
<translation type="vanished">Lerro-altuera</translation>
</message>
<message>
<source>Line height spacing for multi-line text</source>
<translation type="vanished">Lerro-altueraren tartea lerro anitzeko testuan</translation>
</message>
<message>
<source> line</source>
<translation type="vanished"> lerro</translation>
</message>
<message>
<source>Alignment</source>
<translation type="vanished">Lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
<translation type="vanished">Paragrafoaren lerrokatze-estiloa lerro anitzeko testuan</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation type="vanished">Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation type="vanished">Erdia</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation type="vanished">Eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
<translation type="vanished">Etiketak puntu-elementuen inguruko erradio bereko zirkulu baten kokatzen dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
<translation type="vanished">Etiketak puntutik desplazamendu finko batekin kokatzen dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Uses cartographically &apos;ideal&apos; placements, prioritising label placement with best visual relationship with the point feature</source>
<translation type="vanished">Kartografikoki &apos;idealak&apos; diren kokapenak erabiltzen ditu, puntu-elementuarekin ikusizko erlazio onena duten kokapenei lehentasuna emanez</translation>
</message>
<message>
<source>Cartographic</source>
<translation type="vanished">Kartografikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
<translation type="vanished">Lerroetarako etiketen kokapena baimendu da. Gutxienez kokapen bat hautatu behar da.</translation>
</message>
<message>
<source>Allowed positions</source>
<translation type="vanished">Baimendutako posizioak</translation>
</message>
<message>
<source>Force point inside polygon</source>
<translation type="vanished">Behartu puntua poligonoaren barruan</translation>
</message>
<message>
<source>Distance offset from</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua hemendik:</translation>
</message>
<message>
<source>Position priority</source>
<translation type="vanished">Posizio-lehentasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation type="vanished">Errepikatu</translation>
</message>
<message>
<source>No repeat</source>
<translation type="vanished">Ez errepikatu</translation>
</message>
<message>
<source>Label z-index</source>
<translation type="vanished">Etiketatu Z indizea</translation>
</message>
<message>
<source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels with a lower z-index.</source>
<translation type="vanished">Etiketak elkarren gainean nola marrazten diren kontrolatzen du. Z indize altuagoa duten etiketak Z indize baxuagoa dutenen gainean marrazten dira.</translation>
</message>
<message>
<source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
<translation type="vanished">Marraztu etiketak elementuaren barruan osorik sartzen badira soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Obstacles</source>
<translation type="vanished">Oztopoak</translation>
</message>
<message>
<source>Discourage labels from covering features</source>
<translation type="vanished">Oztopatu etiketek elementuak estal ditzaten</translation>
</message>
<message>
<source>Low weight</source>
<translation type="vanished">Pisu txikia</translation>
</message>
<message>
<source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
<translation type="vanished">Etiketek geruza honetako elementuak nola estaliko dituzten kontrolatzen du</translation>
</message>
<message>
<source>High weight</source>
<translation type="vanished">Pisu handia</translation>
</message>
<message>
<source>Text style</source>
<translation type="vanished">Testu-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Available typeface styles</source>
<translation type="vanished">Letra-tipo estilo erabilgarriak</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
<translation type="vanished">U</translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout text</source>
<translation type="vanished">Marratutako testua</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation type="vanished">S</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished"> %</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalization style of text</source>
<translation type="vanished">Testuaren maiuskula-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
<translation type="vanished">Tartea pixeletan edo mapa-unitatetan, hautatutako tamaina-unitatearen funtzioan</translation>
</message>
<message>
<source>Type case</source>
<translation type="vanished">Maiuskulak/minuskulak</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Buffer</source>
<translation type="vanished">Bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
<translation type="vanished">Etiketak ez dira erakutsiko pantailan hau baino handiagoak badira</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Data defined</source>
<translation type="vanished">Datuen arabera definitua</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation type="vanished">X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation type="vanished">Y</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate</source>
<translation type="vanished">Koordenatua</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve data rotation values</source>
<translation type="vanished">Mantendu datuen biraketa-balioak</translation>
</message>
<message>
<source>horizontal</source>
<translation type="vanished">horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>vertical</source>
<translation type="vanished">bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Label options</source>
<translation type="vanished">Etiketa-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Value &amp;lt; 0 represents a scale closer than 1:1, e.g. -10 = 10:1.&lt;br&gt;Value of 0 disables the specific limit.</source>
<translation type="vanished">&amp;lt; 0 balioak 1:1 baino handiagoa den eskala bat ordezten du, esaterako -10 = 10:1&lt;br&gt; 0 balioak muga espezifikoa desgaitzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum </source>
<translation type="vanished">Maximoa </translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
<translation type="vanished">Pixelaren tamainan oinarritutako ikusgaitasuna (etiketak mapa-unitateetan)</translation>
</message>
<message>
<source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
<translation type="vanished">Etiketak ez dira erakutsiko pantailan hau baino txikiagoak badira</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum </source>
<translation type="vanished">Minimoa </translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation type="vanished">&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Scale-based visibility</source>
<translation type="vanished">Eskalaren araberako ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation type="vanished">&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Placement</source>
<translation type="vanished">Kokapena</translation>
</message>
<message>
<source>left/right</source>
<translation type="vanished">ezkerra/eskuina</translation>
</message>
<message>
<source>above</source>
<translation type="vanished">gainean</translation>
</message>
<message>
<source>below</source>
<translation type="vanished">azpian</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse direction</source>
<translation type="vanished">Atzerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Priority</source>
<translation type="vanished">Lehentasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Low</source>
<translation type="vanished">Baxua</translation>
</message>
<message>
<source>High</source>
<translation type="vanished">Altua</translation>
</message>
<message>
<source>Around point</source>
<translation type="vanished">Puntuaren inguruan</translation>
</message>
<message>
<source>Offset from point</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua puntutik</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel</source>
<translation type="vanished">Paraleloa</translation>
</message>
<message>
<source>Curved</source>
<translation type="vanished">Kurbatua</translation>
</message>
<message>
<source>Draw text buffer</source>
<translation type="vanished">Marraztu testu-buferra</translation>
</message>
<message>
<source>Color buffer&apos;s fill</source>
<translation type="vanished">Margotu buferraren betegarria</translation>
</message>
<message>
<source>Draw background</source>
<translation type="vanished">Marraztu atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<source>Size X</source>
<translation type="vanished">X tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Size type</source>
<translation type="vanished">Tamaina mota</translation>
</message>
<message>
<source>Size Y</source>
<translation type="vanished">Y tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Fill color</source>
<translation type="vanished">Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Border color</source>
<translation type="vanished">Ertz-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Draw drop shadow</source>
<translation type="vanished">Marraztu itzal paraleloa</translation>
</message>
<message>
<source>Blur radius</source>
<translation type="vanished">Lausotze-erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>Blur only alpha pixels</source>
<translation type="vanished">Lausotu alfa pixelak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
<translation type="vanished">Etiketaren biraketari ez ikusiarena egingo zaio</translation>
</message>
<message>
<source>Use global shadow</source>
<translation type="vanished">Erabili itzal globala</translation>
</message>
<message>
<source>˚</source>
<translation type="vanished">˚</translation>
</message>
<message>
<source>Lowest label component</source>
<translation type="vanished">Etiketa-osagai baxuena</translation>
</message>
<message>
<source>Draw under</source>
<translation type="vanished">Marraztu azpian</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Offset from centroid</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua zentroidetik</translation>
</message>
<message>
<source>Around centroid</source>
<translation type="vanished">Zentroidearen inguruan</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal (slow)</source>
<translation type="vanished">Hozizontala (motela)</translation>
</message>
<message>
<source>Free (slow)</source>
<translation type="vanished">Askea (motela)</translation>
</message>
<message>
<source>Using perimeter</source>
<translation type="vanished">Perimetroa erabiliz</translation>
</message>
<message>
<source>visible polygon</source>
<translation type="vanished">poligono ikusgaia</translation>
</message>
<message>
<source>whole polygon</source>
<translation type="vanished">poligono osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation</source>
<translation type="vanished">Biraketa</translation>
</message>
<message>
<source>Above line</source>
<translation type="vanished">Lerroaren gainetik</translation>
</message>
<message>
<source>On line</source>
<translation type="vanished">Lerroan</translation>
</message>
<message>
<source>Below line</source>
<translation type="vanished">Lerroaren azpitik</translation>
</message>
<message>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation type="vanished">Lerro-orientazioaren araberako posizioa</translation>
</message>
<message>
<source>Centroid</source>
<translation type="vanished">Zentroidea</translation>
</message>
<message>
<source>abc</source>
<translation type="vanished">abc</translation>
</message>
<message>
<source>Quadrant</source>
<translation type="vanished">Koadrantea</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>outside</source>
<translation type="vanished">kanpoan</translation>
</message>
<message>
<source>inside</source>
<translation type="vanished">barruan</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum angle between curved characters</source>
<translation type="vanished">Karaktere kurbatuen arteko angelu maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Pen join style</source>
<translation type="vanished">Arkatzaren elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<source>Scale</source>
<translation type="vanished">Eskala</translation>
</message>
<message>
<source>Background</source>
<translation type="vanished">Atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<source>Load symbol parameters</source>
<translation type="vanished">Kargatu ikur-parametroak</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed</source>
<translation type="vanished">Finkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>Rectangle</source>
<translation type="vanished">Laukizuzena</translation>
</message>
<message>
<source>Square</source>
<translation type="vanished">Karratua</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipse</source>
<translation type="vanished">Elipsea</translation>
</message>
<message>
<source>Circle</source>
<translation type="vanished">Zirkulua</translation>
</message>
<message>
<source>SVG</source>
<translation type="vanished">SVG</translation>
</message>
<message>
<source>Shape</source>
<translation type="vanished">Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with label</source>
<translation type="vanished">Sinkronizatu etiketarekin</translation>
</message>
<message>
<source>Offset of label</source>
<translation type="vanished">Etiketaren desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<source>Radius X,Y</source>
<translation type="vanished">X,Y erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>Border width</source>
<translation type="vanished">Ertz-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>symbol units</source>
<translation type="vanished">ikur-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation type="vanished">Fusionatu konektatutako lerroak etiketa bikoiztuak saihesteko</translation>
</message>
<message>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation type="vanished">Etiketatu atal anitzeko elementuen atal guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Feature options</source>
<translation type="vanished">Elementuen aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation type="vanished">Ez etiketatu hurrengoa baino txikiagoak diren elementuak</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
<translation type="vanished">Erakutsi geruza honetako etiketa guztiak (baita talka egiten dituztenak ere)</translation>
</message>
<message>
<source>Show upside-down labels</source>
<translation type="vanished">Erakutsi buruz beherako etiketak</translation>
</message>
<message>
<source>never</source>
<translation type="vanished">inoiz ez</translation>
</message>
<message>
<source>when rotation defined</source>
<translation type="vanished">biraketa definitutakoan</translation>
</message>
<message>
<source>always</source>
<translation type="vanished">beti</translation>
</message>
<message>
<source>Limit number of features to be labeled to</source>
<translation type="vanished">Mugatu etiketatuko den elementu kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
<translation type="vanished">Etiketatze-motorrera bidalitatu elementu kopurua, nahiz eta agian denak ez diren etiketatuko</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
<translation type="vanished">Kendu marka etiketatze-motorrak ezarritako biraketa idazteko finkatzean, eta NULL askatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Always show</source>
<translation type="vanished">Erakutsi beti</translation>
</message>
<message>
<source>Show label</source>
<translation type="vanished">Erakutsi etiketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingRulePropsDialog</name>
<message numerus="yes">
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingRulePropsWidget</name>
<message>
<source>Rule properties</source>
<translation type="vanished">Erregela-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="67"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="77"/>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="14"/>
<source>Rule Properties</source>
<translation>Erregela-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="103"/>
<source>Test</source>
<translation>Probatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="114"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Eskalaren barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingrulepropswidget.ui" line="145"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etiketak</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="647"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Errorea iragazki-adierazpena analizatzean:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="647"/>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="655"/>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="678"/>
<source>Test Filter</source>
<translation>Probatu iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Ebaluazio-errorea</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="678"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation>
<numerusform>Iragazkiak elementu %n itzuli du</numerusform>
<numerusform>Iragazkiak %n elementu itzuli ditu</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLabelingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="41"/>
<source>No labels</source>
<translation>Etiketarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="50"/>
<source>Show labels for this layer</source>
<translation>Erakutsi geruza honetako etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="59"/>
<source>Rule-based labeling</source>
<translation>Erregeletan oinarritutako etiketatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="68"/>
<source>Blocking</source>
<translation>Blokeoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslabelingwidget.ui" line="83"/>
<source>Automated placement settings (apply to all layers)</source>
<translation>Kokatze automatikoaren ezarpenak (geruza guztiei aplikatzen zaizkie)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgslayerpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Outline: %1</source>
<translation>Trazua: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerStylingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="159"/>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="177"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="163"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="169"/>
<source>3D View</source>
<translation>3D bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="180"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="189"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgslayerstylingwidget.cpp" line="206"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerStylingWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="39"/>
<source>Not supported or no layer</source>
<translation>Ez da onartzen edo ez dago geruzari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desegin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="110"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Redo</source>
<translation>Berregin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="134"/>
<source>If checked, the map canvas will automatically update whenever an option has been changed without the requirement to click Apply</source>
<translation>Markatuta badago, mapa-oihala automatikoki eguneratuko da aukera bat aldatzen den bakoitzean, &apos;Aplikatu&apos; sakatu behar izan gabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapstylingwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Live update</source>
<translation>Eguneratze dinamikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Available widgets</source>
<translation type="vanished">Widget erabilgarriak</translation>
</message>
<message>
<source>Used widgets</source>
<translation type="vanished">Erabilitako widgetak</translation>
</message>
<message>
<source>-&gt;</source>
<translation type="vanished">-&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;-</source>
<translation type="vanished">&lt;-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeEmbeddedConfigWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Available widgets</source>
<translation>Widget erabilgarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="27"/>
<source>Used widgets</source>
<translation>Erabilitako widgetak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>Add selected widgets</source>
<translation>Gehitu hautatutako widgetak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="55"/>
<source>-&gt;</source>
<translation>-&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="66"/>
<source>Remove selected widgets</source>
<translation>Kendu hautatutako widgetak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslayertreeembeddedconfigwidgetbase.ui" line="69"/>
<source>&lt;-</source>
<translation>&lt;-</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="36"/>
<source>Project Layers</source>
<translation>Proiektuaren geruzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeModel</name>
<message>
<source>%1 (%2 - %3)</source>
<translation type="vanished">%1 (%2 - %3)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2) </source>
<translation type="vanished">%1 (%2) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="295"/>
<source> (%1 - %2)</source>
<translation> (%1 - %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodel.cpp" line="297"/>
<source> (%1)</source>
<translation> (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeOpacityWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeembeddedwidgetsimpl.cpp" line="111"/>
<source>Opacity slider</source>
<translation>Opakutasun-graduatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeTransparencyWidget</name>
<message>
<source>Transparency slider</source>
<translation type="vanished">Gardentasun-graduatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayerTreeViewDefaultActions</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="36"/>
<source>&amp;Add Group</source>
<translation>&amp;Gehitu taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="43"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="54"/>
<source>&amp;Show in Overview</source>
<translation>&amp;Erakutsi ikuspegi orokorrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="63"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>&amp;Berrizendatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="74"/>
<source>Show Feature Count</source>
<translation>Erakutsi elementu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Zoom to Layer</source>
<translation>Z&amp;ooma geruzara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="93"/>
<source>&amp;Zoom to Group</source>
<translation>&amp;Zooma taldera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="101"/>
<source>&amp;Move to Top-level</source>
<translation>M&amp;ugitu goiko mailara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="108"/>
<source>&amp;Group Selected</source>
<translation>&amp;Taldea hautatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="119"/>
<source>Mutually Exclusive Group</source>
<translation>Elkar baztertzen duen taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="132"/>
<source>Check and all its children (⌘-click)</source>
<translation>Markatu hau eta bere ume guztiak (⌘-klik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="134"/>
<source>Check and all its children (Ctrl-click)</source>
<translation>Markatu hau eta bere ume guztiak (Ctrl-klik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="146"/>
<source>Uncheck and all its children (⌘-click)</source>
<translation>Desmarkatu hau eta bere ume guztiak (⌘-klik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="148"/>
<source>Uncheck and all its children (Ctrl-click)</source>
<translation>Desmarkatu hau eta bere ume guztiak (Ctrl-klik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layertree/qgslayertreeviewdefaultactions.cpp" line="159"/>
<source>Check and all its parents</source>
<translation>Markatu hau eta bere guraso guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayout</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="537"/>
<source>Create %1</source>
<translation>Sortu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="541"/>
<source>Create Item</source>
<translation>Sortu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="552"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Ezabatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="553"/>
<source>Delete Item</source>
<translation>Ezabatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="727"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="736"/>
<source>Group Items</source>
<translation>Taldekatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="753"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="756"/>
<source>Ungroup Items</source>
<translation>Banandu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayout.cpp" line="889"/>
<source>Change Item Stacking</source>
<translation>Aldatu elementuen pilatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAddPagesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="28"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="29"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutaddpagesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Custom</source>
<translation>Pertsonalizatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAppMenuProvider</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="49"/>
<source>Group</source>
<translation>Taldekatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="70"/>
<source>Ungroup</source>
<translation>Banandu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="82"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="88"/>
<source>Cut</source>
<translation>Moztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="98"/>
<source>Paste</source>
<translation>Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="112"/>
<source>Page Properties…</source>
<translation>Orrialde-propietateak..</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="121"/>
<source>Remove Page</source>
<translation>Kendu orrialdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="122"/>
<source>Remove page from layout?</source>
<translation>Kendu orrialdea maketatik?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutappmenuprovider.cpp" line="135"/>
<source>Item Properties…</source>
<translation>Elementu-propietateak...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlas</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="285"/>
<source>Atlas name eval error: %1</source>
<translation>Atlas-izenaren ebaluazio-errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="297"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="494"/>
<source>Layout</source>
<translation>Maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="297"/>
<source>Atlas sort eval error: %1</source>
<translation>Atlas-ordenaren ebaluazio-errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="494"/>
<source>Atlas filename evaluation error: %1</source>
<translation>Atlasaren fitxategi-izenaren ebaluazio-errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="512"/>
<source>No matching atlas features</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutatlas.cpp" line="542"/>
<source>Atlas feature %1 of %2</source>
<translation>%1. atlas-elementua %2(e)tik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlasWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="96"/>
<source>Change Atlas Layer</source>
<translation>Aldatu atlas-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="144"/>
<source>Change Atlas Filename</source>
<translation>Aldatu atlasaren fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="211"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="291"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="118"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="148"/>
<source>Could not set filename expression to &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
<translation>Ezin izan da fitxategi-izenaren adierazpen gisa &apos;%1&apos; ezarri.
Analisi-errorea:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="134"/>
<source>Expression Based Filename</source>
<translation>Adierazpenean oinarritutako fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="159"/>
<source>Toggle Atlas Layer</source>
<translation>Txandakatu atlas-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="192"/>
<source>Toggle Atlas Sorting</source>
<translation>Txandakatu atlas-ordena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="309"/>
<source>Change Atlas Sort</source>
<translation>Txandakatu atlas modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="212"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="287"/>
<source>Change Atlas Filter</source>
<translation>Aldatu atlas-iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="245"/>
<source>Change Atlas Name</source>
<translation>Aldatu atlas-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="292"/>
<source>Could not set filter expression to &apos;%1&apos;.
Parser error:
%2</source>
<translation>Ezin izan da iragazkiaren adierazpen gisa &apos;%1&apos; ezarri.
Analisi-errorea:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutatlaswidget.cpp" line="278"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation>Adierazpenean oinarritutako iragazkia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAtlasWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Atlas Generation</source>
<translation>Atlas-sorrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Generate an atlas</source>
<translation>Sortu atlasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="131"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="146"/>
<source>Sort direction</source>
<translation>Ordenatze-norabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="267"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="162"/>
<source>Filter with</source>
<translation>Iragazi honekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="180"/>
<source>Hidden coverage layer</source>
<translation>Ezkutuko estaldura-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Coverage layer </source>
<translation>Estaldura-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="194"/>
<source>Page name</source>
<translation>Orrialde-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="236"/>
<source>Sort by</source>
<translation>Ordenatu honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="252"/>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="281"/>
<source>Single file export when possible</source>
<translation>Fitxategi bakarraren esportazioa, posible denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="291"/>
<source>Image export format</source>
<translation>Irudiaren esportazio-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutatlaswidgetbase.ui" line="298"/>
<source>Output filename expression</source>
<translation>Irteerako fitxategi-izenerako adierazpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="932"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Gorantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="933"/>
<source>Descending</source>
<translation>Beherantz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Attributes</source>
<translation>Hautatu atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="24"/>
<source>Columns</source>
<translation>Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="76"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="83"/>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributeselectiondialogbase.ui" line="140"/>
<source>Sorting</source>
<translation>Ordenatzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableColumnModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="119"/>
<source>Top center</source>
<translation>Goi erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="121"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Behe erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="123"/>
<source>Middle center</source>
<translation>Erdi erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="129"/>
<source>Top right</source>
<translation>Goi eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="131"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Behe eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="133"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Erdi eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="140"/>
<source>Top left</source>
<translation>Goi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="142"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Behe ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="144"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Erdi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="158"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="158"/>
<source>%1 mm</source>
<translation>%1 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="190"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="193"/>
<source>Heading</source>
<translation>Goiburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="196"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="199"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableWidget</name>
<message>
<source>Table properties</source>
<translation type="vanished">Taula-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="72"/>
<source>Table Properties</source>
<translation>Taula-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="79"/>
<source>Use existing frames</source>
<translation>Erabili lehendik dauden markoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="80"/>
<source>Extend to next page</source>
<translation>Hedatu hurrengo orrialdera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="81"/>
<source>Repeat until finished</source>
<translation>Errepikatu amaitu arte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="83"/>
<source>Draw headers only</source>
<translation>Marraztu goiburuak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="84"/>
<source>Hide entire table</source>
<translation>Ezkutatu taula osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="85"/>
<source>Show set message</source>
<translation>Erakutsi ezarpen-mezua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="87"/>
<source>Truncate text</source>
<translation>Moztu testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="88"/>
<source>Wrap text</source>
<translation>Egokitu testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="91"/>
<source>Layer features</source>
<translation>Geruzen elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="104"/>
<source>Select Header Font Color</source>
<translation>Hautatu goiburuaren letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="107"/>
<source>Select Content Font Color</source>
<translation>Hautatu edukiaren letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="110"/>
<source>Select Grid Color</source>
<translation>Hautatu saretaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="114"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation>Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="118"/>
<source>No background</source>
<translation>Atzeko planorik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="150"/>
<source>Show only features intersecting %1 feature</source>
<translation>Erakutsi %1 elementuarekin ebakitzen diren elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="212"/>
<source>Change Table Attributes</source>
<translation>Aldatu taularen atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="246"/>
<source>Change Table Map</source>
<translation>Aldatu taula-mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="259"/>
<source>Change Table Rows</source>
<translation>Aldatu taula-errenkadak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="272"/>
<source>Change Table Margin</source>
<translation>Aldatu taula-marjina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="306"/>
<source>Change Table Font</source>
<translation>Aldatu taularen letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="294"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="318"/>
<source>Change Font Color</source>
<translation>Aldatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="330"/>
<source>Change Table Line Width</source>
<translation>Aldatu taularen lerro-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="342"/>
<source>Change Table Grid Color</source>
<translation>Aldatu taularen sareta-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="378"/>
<source>Toggle Table Grid</source>
<translation>Txandakatu taularen sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="366"/>
<source>Toggled Table Grid</source>
<translation>Taularen sareta txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="390"/>
<source>Change Table Color</source>
<translation>Aldatu taula-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="547"/>
<source>Current atlas feature</source>
<translation>Uneko atlas-elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="552"/>
<source>Relation children</source>
<translation>Erlazio-umeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="609"/>
<source>Toggle Visible Features Only</source>
<translation>Txandakatu ikusgai dauden elementuak soili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="627"/>
<source>Toggle Table Filter Duplicates</source>
<translation>Txandakatu taula-iragazkiaren bikoiztuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="640"/>
<source>Toggle Empty Frame Mode</source>
<translation>Txandakatu marko hutsaren modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="652"/>
<source>Toggle Background Display</source>
<translation>Txandakatu atzeko planoaren bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="664"/>
<source>Toggle Table Atlas Filter</source>
<translation>Txandakatu atlaserako taula-iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="689"/>
<source>Toggle Table Feature Filter</source>
<translation>Txandakatu taula-elementuen iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="702"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="724"/>
<source>Change Table Feature Filter</source>
<translation>Aldatu taula-elementuen iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="717"/>
<source>Expression Based Filter</source>
<translation>Adierazpenean oinarritutako iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="739"/>
<source>Change Table Alignment</source>
<translation>Aldatu taularen lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="751"/>
<source>Change Table Header Mode</source>
<translation>Aldatu taularen goiburuko modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="763"/>
<source>Change Table Wrap String</source>
<translation>Aldatu taulako kateen egokitze modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="781"/>
<source>Change Table Layer</source>
<translation>Aldatu taula-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="827"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation>Aldatu tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="841"/>
<source>Change Table Source</source>
<translation>Aldatu taula-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="855"/>
<source>Change Table Source Relation</source>
<translation>Aldatu taula-iturburuaren erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="867"/>
<source>Change Empty Table Behavior</source>
<translation>Aldatu taula hutsaren portaera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="881"/>
<source>Change Table Wrap Mode</source>
<translation>Aldatu taularen egokitze modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="904"/>
<source>Change Show Empty Rows</source>
<translation>Aldatu errenkada hutsak erakustea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributetablewidget.cpp" line="916"/>
<source>Change Empty Table Message</source>
<translation>Aldatu taula hutsaren mezua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutAttributeTableWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Attribute Table</source>
<translation>Atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Attribute table</source>
<translation>Atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Source</source>
<translation>Iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="111"/>
<source>Relation</source>
<translation>Erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="121"/>
<source>Refresh table data</source>
<translation>Freskatu taula-datuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Attributes...</source>
<translation>Atributuak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="141"/>
<source>Feature filtering</source>
<translation>Elementuen iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="153"/>
<source>Maximum rows</source>
<translation>Errenkada kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="176"/>
<source>Remove duplicate rows from table</source>
<translation>Kendu taulako errenkada bikoiztuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Show only features visible within a map</source>
<translation>Erakutsi mapan ikusgai dauden elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Linked map</source>
<translation>Estekatutako mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="206"/>
<source>Show only features intersecting atlas feature</source>
<translation>Erakutsi atlas-elementua ebakitzen duten elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="213"/>
<source>Filter with</source>
<translation>Iragazi honekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="225"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="252"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Itxura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="264"/>
<source>Oversized text</source>
<translation>Tamaina handiegiko testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="271"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Egokitu testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="282"/>
<source>On first frame</source>
<translation>Lehen markoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="287"/>
<source>On all frames</source>
<translation>Marko guztietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="292"/>
<source>No header</source>
<translation>Goibururik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="300"/>
<source>Display header</source>
<translation>Erakutsi goiburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="314"/>
<source>Message to display</source>
<translation>Erakutsiko den mezua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="321"/>
<source>Empty tables</source>
<translation>Taula hutsak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="328"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="454"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="344"/>
<source>Show empty rows</source>
<translation>Erakutsi errenkada hutsak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="351"/>
<source>Background color</source>
<translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="364"/>
<source>Cell margins</source>
<translation>Gelaxka-marjinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="413"/>
<source>Advanced customisation...</source>
<translation>Pertsonalizazio aurreratua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="426"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Erakutsi sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="441"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lerro-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="467"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="621"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="664"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="510"/>
<source>Draw horizontal lines</source>
<translation>Marraztu lerro horizontalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="517"/>
<source>Draw vertical lines</source>
<translation>Marraztu lerro bertikalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="530"/>
<source>Fonts and text styling</source>
<translation>Letra-tipoen eta testuaren estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="542"/>
<source>Table heading</source>
<translation>Taula-goiburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="584"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="598"/>
<source>Follow column alignment</source>
<translation>Jarraitu zutabe-lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="603"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="608"/>
<source>Center</source>
<translation>Erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="613"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="628"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="657"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="641"/>
<source>Heading font</source>
<translation>Goiburuaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="651"/>
<source>Table contents</source>
<translation>Taula-edukiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="713"/>
<source>Contents font</source>
<translation>Edukien letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="729"/>
<source>Frames</source>
<translation>Markoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="744"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="764"/>
<source>Add Frame</source>
<translation>Gehitu markoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="771"/>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation>Ez esportatu orria markoa hutsik badago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutattributetablewidgetbase.ui" line="778"/>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation>Ez marraztu atzeko planoa markoa hutsik badago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnAlignmentDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="661"/>
<source>Top left</source>
<translation>Goi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="662"/>
<source>Top center</source>
<translation>Goi erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="663"/>
<source>Top right</source>
<translation>Goi eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="664"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Erdi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="665"/>
<source>Middle center</source>
<translation>Erdi erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="666"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Erdi eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="667"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Behe ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="668"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Behe erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="669"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Behe eskuina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnSortOrderDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="781"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Gorantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="781"/>
<source>Descending</source>
<translation>Beherantz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutColumnWidthDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="848"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="849"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutDesignerBase</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="vanished">LeihoNagusia</translation>
</message>
<message>
<source>Layout</source>
<translation type="vanished">Maketa</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbox</source>
<translation type="vanished">Tresna-kutxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="107"/>
<source>&amp;Layout</source>
<translation>&amp;Maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="111"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Maketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="140"/>
<source>&amp;Add Item</source>
<translation>&amp;Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="145"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Ikusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="149"/>
<source>&amp;Toolbars</source>
<translation>&amp;Tresna-barrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="154"/>
<source>&amp;Panels</source>
<translation>&amp;Panelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="159"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Aurrebista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="196"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="211"/>
<source>&amp;Items</source>
<translation>&amp;Elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="215"/>
<source>&amp;Align Items</source>
<translation>&amp;Lerrokatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="227"/>
<source>&amp;Distribute Items</source>
<translation>&amp;Banatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="239"/>
<source>Re&amp;size</source>
<translation>Al&amp;datu tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="266"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="284"/>
<source>Report</source>
<translation>Txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="294"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation</source>
<translation type="vanished">Nabigazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation type="vanished">Ekintzak</translation>
</message>
<message>
<source>toolBar</source>
<translation type="vanished">Tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="17"/>
<source>Main Window</source>
<translation>Leiho nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="57"/>
<source>Layout Toolbar</source>
<translation>&apos;Maketa&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="82"/>
<source>Toolbox Toolbar</source>
<translation>&apos;Tresna-kutxa&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="309"/>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>&apos;Nabigazioa&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="325"/>
<source>Actions Toolbar</source>
<translation>&apos;Ekintzak&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="340"/>
<source>Atlas Toolbar</source>
<translation>&apos;Atlasa&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="358"/>
<source>Report Toolbar</source>
<translation>&apos;Txostena&apos; tresna-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="374"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Itxi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="377"/>
<source>Close designer</source>
<translation>Itxi diseinatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="380"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="392"/>
<source>Pan Layout</source>
<translation>Mugitu maketara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="395"/>
<source>P</source>
<translation>P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="407"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="410"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zooma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="413"/>
<source>Z</source>
<translation>Z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="425"/>
<source>Move &amp;Item</source>
<translation>Mugitu e&amp;lementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="428"/>
<source>Select/Move item</source>
<translation>Hautatu/mugitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="431"/>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="440"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>Zoom &amp;osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="443"/>
<source>Zoom full</source>
<translation>Zoom osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="446"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="455"/>
<source>Zoom &amp;In</source>
<translation>&amp;Handiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="458"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Handiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="461"/>
<source>Ctrl++</source>
<translation>Ctrl++</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="470"/>
<source>Zoom &amp;Out</source>
<translation>&amp;Txikiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="473"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Txikiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="476"/>
<source>Ctrl+-</source>
<translation>Ctrl+-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="485"/>
<source>Zoom to &amp;100%</source>
<translation>Zoom % &amp;100era</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="488"/>
<source>Zoom to 100%</source>
<translation>Zoom % 100era</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="491"/>
<source>Ctrl+1</source>
<translation>Ctrl+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="496"/>
<source>Zoom to Width</source>
<translation>Zoom zabalerara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="504"/>
<source>Show Ru&amp;lers</source>
<translation>Erakutsi e&amp;rregelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="507"/>
<source>Show rulers</source>
<translation>Erakutsi erregelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="510"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="518"/>
<source>Toggle Full Scr&amp;een</source>
<translation>Txandakatu pantaila &amp;osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="521"/>
<source>Toggle full screen mode</source>
<translation>Txandakatu pantaila osoaren modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="524"/>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="533"/>
<source>Add Pages…</source>
<translation>Gehitu orrialdeak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="545"/>
<source>Show &amp;Grid</source>
<translation>Erakutsi &amp;sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="548"/>
<source>Show grid</source>
<translation>Erakutsi sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="551"/>
<source>Ctrl+&apos;</source>
<translation>Ctrl+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="559"/>
<source>S&amp;nap to Grid</source>
<translation>&amp;Doitu saretara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="562"/>
<source>Snap to grid</source>
<translation>Atxiki saretari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="565"/>
<source>Ctrl+Shift+&apos;</source>
<translation>Ctrl+Shift+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="570"/>
<source>Manage Guides…</source>
<translation>Kudeatu gidak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="578"/>
<source>Show G&amp;uides</source>
<translation>Erakutsi &amp;gidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="581"/>
<source>Show guides</source>
<translation>Erakutsi gidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="584"/>
<source>Ctrl+;</source>
<translation>Ctrl+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="592"/>
<source>&amp;Snap to Guides</source>
<translation>A&amp;txiki gidei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="595"/>
<source>Snap to guides</source>
<translation>Atxiki gidei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="598"/>
<source>Ctrl+Shift+;</source>
<translation>Ctrl+Shift+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="603"/>
<source>&amp;Clear Guides</source>
<translation>Ga&amp;rbitu gidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="606"/>
<source>Clear guides</source>
<translation>Garbitu gidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="611"/>
<source>Layout Properties…</source>
<translation>Maketa-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="619"/>
<source>Show Bounding Boxes</source>
<translation>Erakutsi muga-koadroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="622"/>
<source>Show bounding boxes</source>
<translation>Erakutsi muga-koadroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="625"/>
<source>Ctrl+Shift+B</source>
<translation>Ctrl+Shift+B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="633"/>
<source>S&amp;mart Guides</source>
<translation>Gida a&amp;dimendunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="636"/>
<source>Smart guides</source>
<translation>Gida adimentsuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="639"/>
<source>Ctrl+Alt+;</source>
<translation>Ctrl+Alt+;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="648"/>
<source>D&amp;eselect All</source>
<translation>De&amp;sautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="651"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="654"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="663"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="666"/>
<source>Select all items</source>
<translation>Hautatu elementu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="669"/>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="678"/>
<source>&amp;Invert Selection</source>
<translation>Al&amp;derantzikatu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="681"/>
<source>Invert selection</source>
<translation>Alderantzikatu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="686"/>
<source>Select Next Item &amp;Below</source>
<translation>Hautatu &amp;azpiko hurrengo elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="689"/>
<source>Select next item below</source>
<translation>Hautatu azpiko hurrengo elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="692"/>
<source>Ctrl+Alt+[</source>
<translation>Ctrl+Alt+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="697"/>
<source>Select Next Item &amp;Above</source>
<translation>Hautatu &amp;gaineko hurrengo elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="700"/>
<source>Select next item above</source>
<translation>Hautatu gaineko hurrengo elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="703"/>
<source>Ctrl+Alt+]</source>
<translation>Ctrl+Alt+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="712"/>
<source>Loc&amp;k Selected Items</source>
<translation>B&amp;lokeatu hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="715"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="724"/>
<source>Unl&amp;ock All</source>
<translation>De&amp;sblokeatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="727"/>
<source>Unlock All Items</source>
<translation>Desblokeatu elementu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="730"/>
<source>Ctrl+Shift+L</source>
<translation>Ctrl+Shift+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="738"/>
<source>Toggle Panel &amp;Visibility</source>
<translation>Txandakatu &amp;panelaren ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="741"/>
<source>Hide panels</source>
<translation>Ezkutatu panelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="744"/>
<source>Ctrl+Tab</source>
<translation>Ctrl+Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="753"/>
<source>&amp;Raise</source>
<translation>Gor&amp;atu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="756"/>
<source>Raise selected items</source>
<translation>Goratu hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="759"/>
<source>Ctrl+]</source>
<translation>Ctrl+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="768"/>
<source>&amp;Lower</source>
<translation>Be&amp;heratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="771"/>
<source>Lower selected items</source>
<translation>Beheratu hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="774"/>
<source>Ctrl+[</source>
<translation>Ctrl+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="783"/>
<source>Bring to &amp;Front</source>
<translation>E&amp;karri aurrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="786"/>
<source>Move selected items to top</source>
<translation>Mugitu hautatutako elementuak aurrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="789"/>
<source>Ctrl+Shift+]</source>
<translation>Ctrl+Shift+]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="798"/>
<source>Send to &amp;Back</source>
<translation>Bidali a&amp;tzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="801"/>
<source>Move selected items to bottom</source>
<translation>Mugitu hautatutako elementuak atzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="804"/>
<source>Ctrl+Shift+[</source>
<translation>Ctrl+Shift+[</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="813"/>
<source>Align &amp;Left</source>
<translation>Lerrokatu e&amp;zkerrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="816"/>
<source>Align selected items left</source>
<translation>Lerrokatu hautatutako elementuak ezkerrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="825"/>
<source>Align &amp;Center</source>
<translation>Lerrokatu e&amp;rdian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="828"/>
<source>Align center horizontal</source>
<translation>Lerrokatu erdian horizontalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="837"/>
<source>Align &amp;Right</source>
<translation>Lerrokatu e&amp;skuinean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="840"/>
<source>Align selected items right</source>
<translation>Lerrokatu hautatutako elementuak eskuinean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="849"/>
<source>Align &amp;Top</source>
<translation>Lerrokatu &amp;goian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="852"/>
<source>Align selected items to top</source>
<translation>Lerrokatu hautatutako elementuak goian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="861"/>
<source>Align Center &amp;Vertical</source>
<translation>Lerrokatu erdian &amp;bertikalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="864"/>
<source>Align center vertical</source>
<translation>Lerrokatu erdian bertikalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="873"/>
<source>Align &amp;Bottom</source>
<translation>Lerrokatu &amp;behean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="876"/>
<source>Align selected items bottom</source>
<translation>Lerrokatu hautatutako elementuak behean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="885"/>
<source>Distribute &amp;Left Edges</source>
<translation>Banatu e&amp;zkerreko ertzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="888"/>
<source>Distributes left edges of items equidistantly</source>
<translation>Banatu elementuen ezkerreko ertzak distantzia berarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="897"/>
<source>Distribute &amp;Centers</source>
<translation>Banatu &amp;erdiguneak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="900"/>
<source>Distributes horizontal centers of items equidistantly</source>
<translation>Banatu elementuen erdigune horizontalak distantzia berarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="909"/>
<source>Distribute &amp;Right Edges</source>
<translation>Banatu e&amp;skuineko ertzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="912"/>
<source>Distributes right edges of items equidistantly</source>
<translation>Banatu elementuen eskuineko ertzak distantzia berarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="921"/>
<source>Distribute &amp;Top Edges</source>
<translation>Banatu &amp;goiko ertzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="924"/>
<source>Distributes top edges of items equidistantly</source>
<translation>Banatu elementuen goiko ertzak distantzia berarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="933"/>
<source>Distribute &amp;Vertical Centers</source>
<translation>Banatu erdigune &amp;bertikalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="936"/>
<source>Distributes vertical centers of items equidistantly</source>
<translation>Banatu elementuen erdigune bertikalak distantzia berarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="945"/>
<source>Distribute &amp;Bottom Edges</source>
<translation>Banatu be&amp;heko ertzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="948"/>
<source>Distributes bottom edges of items equidistantly</source>
<translation>Banatu elementuen beheko ertzak distantzia berarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="957"/>
<source>Resize to &amp;Narrowest</source>
<translation>Aldatu elementuen tamaina e&amp;stuenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="960"/>
<source>Resizes item width to match the narrowest selected item</source>
<translation>Elementuaren zabaleraren tamaina aldatzen du, hautatutako elementurik estuenarekin bat etor dadin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="969"/>
<source>Resize to &amp;Widest</source>
<translation>Aldatu elementuen tamaina &amp;zabalenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="972"/>
<source>Resizes item width to match the widest selected item</source>
<translation>Elementuaren zabaleraren tamaina aldatzen du, hautatutako elementurik zabalenarekin bat etor dadin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="981"/>
<source>Resize to &amp;Shortest</source>
<translation>Aldatu elementuen tamaina &amp;baxuenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="984"/>
<source>Resizes item height to match the shortest selected item</source>
<translation>Elementuaren zabaleraren tamaina aldatzen du, hautatutako elementurik baxuenarekin bat etor dadin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="993"/>
<source>Resize to &amp;Tallest</source>
<translation>Aldatu elementuen tamaina &amp;altuenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="996"/>
<source>Resizes item height to match the tallest selected item</source>
<translation>Elementuaren zabaleraren tamaina aldatzen du, hautatutako elementurik altuenarekin bat etor dadin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1005"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1008"/>
<source>Delete selected items</source>
<translation>Ezabatu hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1011"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1020"/>
<source>Resize to S&amp;quare</source>
<translation>Aldatu elementuen tamaina lau&amp;ki batera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1023"/>
<source>Resizes items to squares</source>
<translation>Elementuen tamaina aldatzen du lauki forma emateko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1031"/>
<source>&amp;Normal</source>
<translation>&amp;Normala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1034"/>
<source>Normal</source>
<translation>Normala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1042"/>
<source>Simulate Photocopy (&amp;Grayscale)</source>
<translation>Simulatu fotokopia (&amp;gris-eskala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1050"/>
<source>Simulate Fax (&amp;Mono)</source>
<translation>Simulatu faxa (&amp;monotonua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1058"/>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Protanope)</source>
<translation>Simulatu daltonismoa (&amp;protanopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1066"/>
<source>Simulate Color Blindness (&amp;Deuteranope)</source>
<translation>Simulatu daltonismoa (&amp;deuteranopia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1074"/>
<source>Show Pages</source>
<translation>Erakutsi orrialdeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1077"/>
<source>Show pages</source>
<translation>Erakutsi orrialdeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1086"/>
<source>&amp;Group</source>
<translation>&amp;Taldekatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1089"/>
<source>Group items</source>
<translation>Taldekatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1092"/>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1101"/>
<source>&amp;Ungroup</source>
<translation>&amp;Banandu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1104"/>
<source>Ungroup items</source>
<translation>Banandu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1107"/>
<source>Ctrl+Shift+G</source>
<translation>Ctrl+Shift+G</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1116"/>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>&amp;Freskatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1119"/>
<source>Refresh view</source>
<translation>Freskatu bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1122"/>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1134"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1137"/>
<source>Edit Nodes Item</source>
<translation>Editatu nodoen elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1149"/>
<source>Move &amp;Content</source>
<translation>Mugitu ed&amp;ukia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1152"/>
<source>Move item content</source>
<translation>Mugitu elementuaren edukia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1155"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1160"/>
<source>Paste in P&amp;lace</source>
<translation>Itsatsi to&amp;kian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1163"/>
<source>Paste in place</source>
<translation>Itsatsi tokian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1166"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1175"/>
<source>Save as &amp;Template…</source>
<translation>Gorde &amp;txantiloi gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1178"/>
<source>Save as template</source>
<translation>Gorde txantiloi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1187"/>
<source>&amp;Add Items from Template…</source>
<translation>&amp;Gehitu elementuak txantiloitik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1190"/>
<source>Add items from template</source>
<translation>Gehitu elementuak txantiloitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1199"/>
<source>&amp;Duplicate Layout…</source>
<translation>&amp;Bikoiztu maketa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1202"/>
<source>Duplicate layout</source>
<translation>Bikoiztu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1211"/>
<source>&amp;Save Project</source>
<translation>&amp;Gorde proiektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1214"/>
<source>Save project</source>
<translation>Gorde proiektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1217"/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1226"/>
<source>&amp;New Layout…</source>
<translation>&amp;Maketa berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1229"/>
<source>New layout</source>
<translation>Maketa berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1232"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1241"/>
<source>Layout &amp;Manager...</source>
<translation>Maketa-&amp;kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1244"/>
<source>Layout manager</source>
<translation>Maketa-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1249"/>
<source>Rename Layout…</source>
<translation>Berrizendatu maketa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1252"/>
<source>Rename layout</source>
<translation>Berrizendatu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1261"/>
<source>Delete Layout…</source>
<translation>Ezabatu maketa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1264"/>
<source>Delete layout</source>
<translation>Ezabatu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1273"/>
<source>Export as &amp;Image…</source>
<translation>Esportatu &amp;irudi gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1276"/>
<source>Export as image</source>
<translation>Esportatu irudi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1285"/>
<source>&amp;Export as PDF…</source>
<translation>Esportatu &amp;PDF gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1294"/>
<source>Export as S&amp;VG…</source>
<translation>Esportatu &amp;SVG gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1303"/>
<source>&amp;First Feature</source>
<translation>&amp;Lehen elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1306"/>
<source>Ctrl+&lt;</source>
<translation>Ctrl+&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1315"/>
<source>P&amp;revious Feature</source>
<translation>A&amp;urreko elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1318"/>
<source>Ctrl+,</source>
<translation>Ctrl+,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1327"/>
<source>&amp;Next Feature</source>
<translation>&amp;Hurrengo elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1330"/>
<source>Ctrl+.</source>
<translation>Ctrl+.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1339"/>
<source>&amp;Last Feature</source>
<translation>&amp;Azken elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1342"/>
<source>Ctrl+&gt;</source>
<translation>Ctrl+&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1351"/>
<source>&amp;Print Atlas...</source>
<translation>&amp;Inprimatu atlasa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1360"/>
<source>Export Atlas as &amp;Images...</source>
<translation>Esportatu atlasa i&amp;rudi gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1369"/>
<source>Export Atlas as S&amp;VG...</source>
<translation>Esportatu atlasa S&amp;VG gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1378"/>
<source>&amp;Export Atlas as PDF...</source>
<translation>Esportatu atlasa P&amp;DF gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1381"/>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation>Esportatu atlasa PDF gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1393"/>
<source>Atlas &amp;Settings</source>
<translation>Atlas-e&amp;zarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1405"/>
<source>Preview &amp;Atlas</source>
<translation>Aurreikusi at&amp;lasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1408"/>
<source>Ctrl+Alt+/</source>
<translation>Ctrl+Alt+/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1417"/>
<source>Export Report as &amp;Images...</source>
<translation>Esportatu txostena &amp;irudi gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1420"/>
<source>Export Report as Images</source>
<translation>Esportatu txostena irudi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1429"/>
<source>Export Report as S&amp;VG...</source>
<translation>Esportatu txostena &amp;SVG gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1432"/>
<source>Export Report as SVG</source>
<translation>Esportatu txostena SVG gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1441"/>
<source>&amp;Export Report as PDF...</source>
<translation>Esportatu txostena &amp;PDF gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1444"/>
<source>Export Report as PDF</source>
<translation>Esportatu txostena PDF gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1456"/>
<source>Report &amp;Settings</source>
<translation>Txosten-&amp;ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1459"/>
<source>Report Settings</source>
<translation>Txosten-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1471"/>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Inprimatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1474"/>
<source>Print Layout</source>
<translation>Inprimatu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1477"/>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1486"/>
<source>&amp;Print Report...</source>
<translation>In&amp;primatu txostena...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1489"/>
<source>Print Report</source>
<translation>Inprimatu txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1494"/>
<source>Pa&amp;ge Setup…</source>
<translation>&amp;Orrialde-konfigurazioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1497"/>
<source>Page setup</source>
<translation>Orriaren konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1500"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1505"/>
<source>dsfg</source>
<translation>dsfg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1514"/>
<source>Layout &amp;Options…</source>
<translation>Maketazio-a&amp;ukerak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutdesignerbase.ui" line="1517"/>
<source>Layout Options</source>
<translation>Maketazio-aukerak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutDesignerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="155"/>
<source>QGIS Layout Designer</source>
<translation>QGIS maketa-diseinatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2458"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2572"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2616"/>
<source>Export Atlas</source>
<translation>Esportatu atlasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="538"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Moz&amp;tu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="540"/>
<source>Cut</source>
<translation>Moztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="547"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="549"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="556"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>I&amp;tsatsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="558"/>
<source>Paste</source>
<translation>Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1417"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1462"/>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="593"/>
<source>Fit Layout</source>
<translation>Doitu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="594"/>
<source>Fit Layout Width</source>
<translation>Doitu maketa-zabalerara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="605"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="606"/>
<source>Zoom level</source>
<translation>Zoom maila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="643"/>
<source>Layout</source>
<translation>Maketa</translation>
</message>
<message>
<source>Item properties</source>
<translation type="vanished">Elementu-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="661"/>
<source>Guides</source>
<translation>Gidak</translation>
</message>
<message>
<source>Command history</source>
<translation type="vanished">Komando-historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="678"/>
<source>Items</source>
<translation>Elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2146"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2170"/>
<source>Atlas</source>
<translation>Atlasa</translation>
</message>
<message>
<source>Report</source>
<translation type="vanished">Txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="654"/>
<source>Item Properties</source>
<translation>Elementu-propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Command History</source>
<translation type="vanished">Komando-historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="690"/>
<source>Report Organizer</source>
<translation>Txosten-antolatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1342"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1376"/>
<source>Add %1</source>
<translation>Gehitu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1377"/>
<source>Adds a new %1 to the layout</source>
<translation>%1 berria gehitzen dio maketari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1478"/>
<source>x: %1 %2</source>
<translation>x: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1479"/>
<source>y: %1 %2</source>
<translation>y: %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1480"/>
<source>page: %1</source>
<translation>orrialdea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1519"/>
<source>Add Pages</source>
<translation>Gehitu orrialdeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1577"/>
<source>Save template</source>
<translation>Gorde txantiloia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1579"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1607"/>
<source>Layout templates</source>
<translation>Maketa-txantiloiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1596"/>
<source>Error creating template file.</source>
<translation>Errorea txantiloi-fitxategia sortzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1596"/>
<source>Save Template</source>
<translation>Gorde txantiloia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1607"/>
<source>Load template</source>
<translation>Kargatu txantiloia</translation>
</message>
<message>
<source>Load from template</source>
<translation type="vanished">Kargatu txantiloitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1620"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1633"/>
<source>Could not read template file.</source>
<translation>Ezin izan da txantiloi-fitxategia irakurri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1647"/>
<source>%1 copy</source>
<translation>%1 kopia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1653"/>
<source>Duplicating layout…</source>
<translation>Maketa bikoizten…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4105"/>
<source>Duplicate layout</source>
<translation>Bikoiztu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1666"/>
<source>Layout duplication failed.</source>
<translation>Maketaren bikoizketak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1719"/>
<source>Delete Layout</source>
<translation>Ezabatu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1719"/>
<source>Are you sure you want to delete the layout “%1”?</source>
<translation>Ziur zaude “%1” maketa ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully printed layout to %1</source>
<translation type="vanished">Maketa ongi inprimatu da hemen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully printed layout</source>
<translation type="vanished">Maketa ongi inprimatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1779"/>
<source>Print layout</source>
<translation>Inprimatu maketa</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create print device for %1</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da %1 maketarako inprimatze-gailua sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create print device</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da inprimatze-gailua sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1804"/>
<source>Memory Allocation Error</source>
<translation>Errorea memoria esleitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1805"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2382"/>
<source>Printing the layout resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>Maketa inprimatzean memoriak gainezka egin du.
Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoarekin.</translation>
</message>
<message>
<source>Save layout as</source>
<translation type="vanished">Gorde maketa honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1869"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1973"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2080"/>
<source>Export layout</source>
<translation>Esportatu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1870"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1974"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2081"/>
<source>Successfully exported layout to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Maketa ongi esportatu da hona: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1882"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1889"/>
<source>Image Export Error</source>
<translation>Errorea irudia esportatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1883"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1981"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2088"/>
<source>Cannot write to %1.
This file may be open in another application.</source>
<translation>Ezin da %1 idatzi.
Agian fitxategia beste aplikazio batean irekita dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1890"/>
<source>Trying to create image %1 (%2×%3 @ %4dpi ) resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>%1 (%2×%3 @ %4dpi ) irudia sortzen saiatuta, memoriak gainezka egin du.
Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1941"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1980"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1987"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1995"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2759"/>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Esportatu PDF gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1943"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2761"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3185"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>PDF formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1794"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1988"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2102"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2371"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2691"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2909"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3138"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3265"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3366"/>
<source>Could not create print device.</source>
<translation>Ezin izan da inprimatze-gailua sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="672"/>
<source>Undo History</source>
<translation>Desegite-historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="806"/>
<source>%1 Panel</source>
<translation>%1 panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1620"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1633"/>
<source>Load from Template</source>
<translation>Kargatu txantiloitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1665"/>
<source>Duplicate Layout</source>
<translation>Bikoiztu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1773"/>
<source>Successfully printed layout to %1.</source>
<translation>Maketa ongi inprimatu da hemen: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1777"/>
<source>Successfully printed layout.</source>
<translation>Maketa ongi inprimatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1790"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2367"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3362"/>
<source>Could not create print device for %1.</source>
<translation>Ezin izan da %1 maketarako inprimatze-gailua sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1796"/>
<source>Print Layout</source>
<translation>Inprimatu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1844"/>
<source>Save Layout as</source>
<translation>Gorde maketa honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="1996"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2917"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3273"/>
<source>Exporting the PDF resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>PDFa esportatzean memoriak gainezka egin du.
Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoarekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2043"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2087"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2094"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2101"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2109"/>
<source>Export to SVG</source>
<translation>Esportatu SVG gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2045"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3051"/>
<source>SVG Format</source>
<translation>SVG formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2095"/>
<source>Cannot create layered SVG file %1.</source>
<translation>Ezin izan da %1 geruzadun XVG fitxategia sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2110"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2699"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3146"/>
<source>Exporting the SVG resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>SVGa esportatzean memoriak gainezka egin du.
Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoarekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2147"/>
<source>Atlas is not enabled for this layout!</source>
<translation>Atlasa ez dago gaituta maketa honetarako!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2170"/>
<source>No matching atlas features found!</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren atlas-elementurik!</translation>
</message>
<message>
<source>Printing maps...</source>
<translation type="vanished">Mapak inprimatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2317"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2486"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2637"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2843"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2967"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3082"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3216"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3312"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2317"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3312"/>
<source>Printing maps…</source>
<translation>Mapak inprimatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2318"/>
<source>Printing Atlas</source>
<translation>Atlasa inprimatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully printed atlas to %1</source>
<translation type="vanished">Atlasa ongi inprimatu da hona: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully printed atlas</source>
<translation type="vanished">Atlasa ongi inprimatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2356"/>
<source>Print atlas</source>
<translation>Inprimatu atlasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2373"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2381"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2389"/>
<source>Print Atlas</source>
<translation>Inprimatu atlasa</translation>
</message>
<message>
<source>Error encountered while printing atlas</source>
<translation type="vanished">Errorea aurkitu da atlasa inprimatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2418"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2573"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2779"/>
<source>The filename expression is empty. A default one will be used instead.</source>
<translation>Fitxategi-izenaren adierazpena hutsik dago. Lehenetsia erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2432"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2587"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2793"/>
<source>Export Atlas to Directory</source>
<translation>Esportatu atlasa direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write into the directory</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da idatzi direktorioan</translation>
</message>
<message>
<source>The given output directory is not writable. Canceling.</source>
<translation type="vanished">Emandako irteera-direktorioa ez da idazgarria. Uzten.</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering maps...</source>
<translation type="vanished">Mapak errendatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2487"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2638"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2844"/>
<source>Exporting Atlas</source>
<translation>Atlasa esportatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2518"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2670"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2884"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2890"/>
<source>Export atlas</source>
<translation>Esportatu atlasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2519"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2671"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2885"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2891"/>
<source>Successfully exported atlas to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Atlasa ongi esportatu da hona: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas Export Error</source>
<translation type="vanished">Errorea atlasa esportatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2925"/>
<source>Error encountered while exporting atlas</source>
<translation>Errorea aurkitu da atlasa esportatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2545"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3028"/>
<source>Trying to create image of %2×%3 @ %4dpi resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>%2×%3 @ %4dpi irudia sortzen saiatuta, memoriak gainezka egin du.
Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoa.</translation>
</message>
<message>
<source>Layout Panel</source>
<translation type="vanished">&apos;Maketa&apos; panela</translation>
</message>
<message>
<source>Item Properties Panel</source>
<translation type="vanished">&apos;Elementu-propietateak&apos; panela</translation>
</message>
<message>
<source>Guides Panel</source>
<translation type="vanished">&apos;Gidak&apos; panela</translation>
</message>
<message>
<source>Undo History Panel</source>
<translation type="vanished">&apos;Desegite-historia&apos; panela</translation>
</message>
<message>
<source>Items Panel</source>
<translation type="vanished">&apos;Elementuak&apos; panela</translation>
</message>
<message>
<source>Atlas Panel</source>
<translation type="vanished">&apos;Atlasa&apos; panela</translation>
</message>
<message>
<source>Report Organizer Panel</source>
<translation type="vanished">&apos;Txosten-antolatzailea&apos; panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="789"/>
<source>Panels</source>
<translation>Panelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="814"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Tresna-barrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2350"/>
<source>Successfully printed atlas to %1.</source>
<translation>Atlasa ongi inprimatu da hemen: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2354"/>
<source>Successfully printed atlas.</source>
<translation>Atlasa ongi inprimatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2390"/>
<source>Error encountered while printing atlas.</source>
<translation>Errorea aurkitu da atlasa inprimatzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2417"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2524"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2537"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2544"/>
<source>Export Atlas as Image</source>
<translation>Esportatu atlasa irudi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2459"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2617"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2823"/>
<source>Unable to write into the given output directory. Canceling.</source>
<translation>Ezin izan da idatzi emandako irteera-direktorioan. Bertan behera uzten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2486"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2637"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2843"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3082"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3216"/>
<source>Rendering maps…</source>
<translation>Mapak errendatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2525"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2707"/>
<source>Error encountered while exporting atlas.</source>
<translation>Errorea aurkitu da atlasa esportatzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2677"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2683"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2690"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2698"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2706"/>
<source>Export Atlas as SVG</source>
<translation>Esportatu atlasa SVG gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2684"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3131"/>
<source>Cannot create layered SVG file.</source>
<translation>Ezin izan da geruzadun SVG fitxategia sortu.</translation>
</message>
<message>
<source>Save report as</source>
<translation type="vanished">Gorde txostena honela:</translation>
</message>
<message>
<source>Rendering report...</source>
<translation type="vanished">Txostena errendatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2968"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3083"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3217"/>
<source>Exporting Report</source>
<translation>Txostena esportatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3001"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3117"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3247"/>
<source>Export report</source>
<translation>Esportatu txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3002"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3118"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3248"/>
<source>Successfully exported report to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Txostena ongi esportatu da hona: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Report Export Error</source>
<translation type="vanished">Errorea txostena esportatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3008"/>
<source>Error encountered while exporting report</source>
<translation>Errorea aurkitu da txostena esportatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3313"/>
<source>Printing Report</source>
<translation>Txostena inprimatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully printed report to %1</source>
<translation type="vanished">Txostena ongi inprimatu da hona: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Successfully printed report</source>
<translation type="vanished">Txostena ongi inprimatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3351"/>
<source>Print report</source>
<translation>Inprimatu txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3377"/>
<source>Printing the report resulted in a memory overflow.
Please try a lower resolution or a smaller paper size.</source>
<translation>Txostena inprimatzean memoriak gainezka egin du.
Saiatu bereizmen edo paper-tamaina txikiagoarekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3368"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3376"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3384"/>
<source>Print Report</source>
<translation>Inprimatu txostena</translation>
</message>
<message>
<source>Error encountered while printing report</source>
<translation type="vanished">Errorea aurkitu da txostena inprimatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2778"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2822"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2898"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2908"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2916"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2924"/>
<source>Export Atlas as PDF</source>
<translation>Esportatu atlasa PDF gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2944"/>
<source>Save Report as</source>
<translation>Gorde txostena honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="2967"/>
<source>Rendering report…</source>
<translation>Txostena errendatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3007"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3020"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3027"/>
<source>Export Report as Image</source>
<translation>Esportatu txostena irudi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3049"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3124"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3130"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3137"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3145"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3153"/>
<source>Export Report as SVG</source>
<translation>Esportatu txostena SVG gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3154"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3281"/>
<source>Error encountered while exporting report.</source>
<translation>Errorea aurkitu da txostena esportatzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3183"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3254"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3264"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3272"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3280"/>
<source>Export Report as PDF</source>
<translation>Esportatu txostena PDF gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3345"/>
<source>Successfully printed report to %1.</source>
<translation>Txostena ongi inprimatu da hemen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3349"/>
<source>Successfully printed report.</source>
<translation>Txostena ongi inprimatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3385"/>
<source>Error encountered while printing report.</source>
<translation>Errorea aurkitu da txostena inprimatzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3604"/>
<source>Project Contains WMS Layers</source>
<translation>Proiektuak WMS geruzak ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3605"/>
<source>Some WMS servers (e.g. UMN mapserver) have a limit for the WIDTH and HEIGHT parameter. Printing layers from such servers may exceed this limit. If this is the case, the WMS layer will not be printed</source>
<translation>Zenbait WMS zerbitzarik (adib. UMN mapserver) mugak dituzte WIDTH (zabalera) eta HEIGHT (altuera) parametroetan. Zerbitzari horietako geruzak inprimatzeak muga hori gaindi dezake, eta kasu horietan WMS geruza ez da inprimatuko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3606"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3624"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Ez erakutsi mezu hau berriro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3623"/>
<source>Export as SVG</source>
<translation>Esportatu SVG gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3628"/>
<source>&lt;p&gt;The SVG export function in QGIS has several problems due to bugs and deficiencies in the </source>
<translation>&lt;p&gt;SVGak esportatzeko funtzioak zenbait arazo ditu QGISen, akatsak eta arazoak baitaude </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3630"/>
<source>underlying Qt SVG library. In particular, there are problems with layers not being clipped to the map bounding box.&lt;/p&gt;</source>
<translation>azpiko Qt SVG liburutegian. Batez ere, arazoak daude geruzak ez direlako maparen muga-koadrotik mozten.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3633"/>
<source>If you require a vector-based output file from QGIS it is suggested that you try exporting to PDF if the SVG output is not satisfactory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>Formatu bektorialeko irteera bat behar baduzu, saia zaitez PostScript formatura esportatzen, SVG irteera egokia ez bada.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3676"/>
<source>Composition Effects</source>
<translation>Konposizio-efektuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3677"/>
<source>Advanced composition effects such as blend modes or vector layer transparency are enabled in this layout, which cannot be printed as vectors. Printing as a raster is recommended.</source>
<translation>Maketa honetan gaituta dauden konposizio-efektu aurreratuak, esaterako nahaste-moduak edo geruza bektorialen gardentasuna, ezin dira bektore modura esportatu. Mapa raster gisa inprimatzea gomendatzen dugu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3678"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Inprimatu raster gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3695"/>
<source>Force Vector</source>
<translation>Behartu bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3696"/>
<source>This layout has the &quot;Always export as vectors&quot; option enabled, but the layout contains effects such as blend modes or vector layer transparency, which cannot be printed as vectors. The generated file will differ from the layout contents.</source>
<translation>Maketak &quot;Esportatu beti bektorial gisa&quot; aukera gaituta du, baina nahaste moduak edo geruza bektorialen gardentasunak ditu, eta horiek ezin dira modu bektorialean inprimatu. Sortutako fitxategia ez da maketaren berdin-berdina izango.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3697"/>
<source>Never show this message again</source>
<translation>Ez erakutsi mezu hau berriro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3721"/>
<source>Export Layout</source>
<translation>Esportatu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="3722"/>
<source>To create an image of %1x%2 requires about %3 MB of memory. Proceed?</source>
<translation>%1x%2 irudi bat sortzeko %3 MB memoria behar dira. Jarraitu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4094"/>
<source>atlas</source>
<translation>atlasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4096"/>
<source>report</source>
<translation>txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4104"/>
<source>&amp;Duplicate Layout…</source>
<translation>&amp;Bikoiztu maketa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4107"/>
<source>Delete Layout…</source>
<translation>Ezabatu maketa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4108"/>
<source>Delete layout</source>
<translation>Ezabatu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4109"/>
<source>Rename Layout…</source>
<translation>Berrizendatu maketa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4110"/>
<source>Rename layout</source>
<translation>Berrizendatu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4111"/>
<source>New Layout…</source>
<translation>Maketa berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4112"/>
<source>New layout</source>
<translation>Maketa berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4117"/>
<source>&amp;Duplicate Report…</source>
<translation>&amp;Bikoiztu txostena...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4118"/>
<source>Duplicate report</source>
<translation>Bikoiztu txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4120"/>
<source>Delete Report…</source>
<translation>Ezabatu txostena...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4121"/>
<source>Delete report</source>
<translation>Ezabatu txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4122"/>
<source>Rename Report…</source>
<translation>Berrizendatu txostena...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4123"/>
<source>Rename report</source>
<translation>Berrizendatu txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4124"/>
<source>New Report…</source>
<translation>Txosten berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutdesignerdialog.cpp" line="4125"/>
<source>New report</source>
<translation>Txosten berria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutFrame</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutframe.cpp" line="149"/>
<source>&lt;Frame&gt;</source>
<translation>&lt;Frame&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideCollection</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="321"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="337"/>
<source>Move Guide</source>
<translation>Mugitu gida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="373"/>
<source>Remove Guide(s)</source>
<translation>Kendu gida(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="390"/>
<source>Create Guide</source>
<translation>Sortu gida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="424"/>
<source>Clear Guides</source>
<translation>Garbitu gidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="434"/>
<source>Apply Guides</source>
<translation>Aplikatu gidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutguidecollection.cpp" line="508"/>
<source>Change Guide Visibility</source>
<translation>Aldatu giden ikusgaitasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="30"/>
<source>Guides</source>
<translation>Gidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="76"/>
<source>Remove Horizontal Guides</source>
<translation>Kendu gida horizontalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="88"/>
<source>Remove Vertical Guides</source>
<translation>Kendu gida bertikalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="116"/>
<source>Guides for page %1</source>
<translation>%1 orrialderako gidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutguidewidget.cpp" line="131"/>
<source>Remove All Guides</source>
<translation>Kendu gida guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutGuideWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Composition</source>
<translation>Konposizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Guides for page 1</source>
<translation>1 orrialderako gidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Horizontal Guides</source>
<translation>Gida horizontalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="93"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="185"/>
<source>Add new guide</source>
<translation>Gehitu gida berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="108"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Remove selected guide</source>
<translation>Kendu hautatutako gida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="167"/>
<source>Vertical Guides</source>
<translation>Gida bertikalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="256"/>
<source>Resets all other pages&apos; guides to match this page</source>
<translation>Gainerako orrialdeen gidak berrezartzen ditu orrialde honekin bat egin dezaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="259"/>
<source>Apply to All Pages</source>
<translation>Aplikatu orrialde guztiei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="266"/>
<source>Removes all guides from the current page</source>
<translation>Kendu uneko orrialdearen gida guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutguidewidgetbase.ui" line="269"/>
<source>Clear All Guides</source>
<translation>Garbitu gida guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutHtmlWidget</name>
<message>
<source>HTML properties</source>
<translation type="vanished">HTML propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="49"/>
<source>HTML Properties</source>
<translation>HTML propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="62"/>
<source>Use existing frames</source>
<translation>Erabili lehendik dauden markoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="63"/>
<source>Extend to next page</source>
<translation>Hedatu hurrengo orrialdera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="64"/>
<source>Repeat on every page</source>
<translation>Errepikatu orrialde bakoitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="65"/>
<source>Repeat until finished</source>
<translation>Errepikatu amaitu arte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="146"/>
<source>Change HTML Url</source>
<translation>Aldatu HTMLaren URIa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="157"/>
<source>Select HTML document</source>
<translation>Hautatu HTML dokumentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="175"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation>Aldatu tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="190"/>
<source>Change Evaluate Expressions</source>
<translation>Aldatu eEbaluaketa-adierazpenak </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="204"/>
<source>Change Smart Breaks</source>
<translation>Aldatu eten adimentsuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="218"/>
<source>Change Page Break Distance</source>
<translation>Aldatu orrialde-jauziaren distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="232"/>
<source>Change HTML</source>
<translation>Aldatu HTMLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="246"/>
<source>Change User Stylesheet</source>
<translation>Aldatu erabiltzailearen estilo-orria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="260"/>
<source>Toggle User Stylesheet</source>
<translation>Txandakatu erabiltzailearen estilo-orria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="273"/>
<source>Toggle Empty Frame Mode</source>
<translation>Txandakatu marko hutsaren modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="285"/>
<source>Toggle Hide Background</source>
<translation>Txandakatu atzeko planoa ezkutatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="367"/>
<source>Change HTML Source</source>
<translation>Aldatu HTMLaren iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouthtmlwidget.cpp" line="360"/>
<source>Insert Expression</source>
<translation>Txertatu adierazpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutHtmlWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>HTML Frame</source>
<translation>HTML markoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="44"/>
<source>HTML frame</source>
<translation>HTML markoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="69"/>
<source>HTML Source</source>
<translation>HTML iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>If checked, expressions inside [% %] tags will be evaluated prior to rendering the HTML</source>
<translation>Markatuta badago, [% %] etiketen barruko adierazpenak ebaluatu egingo dira HTMLa errendatu baino lehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Evaluate QGIS expressions in HTML source</source>
<translation>Ebaluatu HTML iturburuko QGIS adierazpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Refresh HTML</source>
<translation>Freskatu HTMLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="110"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="119"/>
<source>Source</source>
<translation>Iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>URL</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="136"/>
<source>Insert an expression</source>
<translation>Txertatu adierazpen bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Frames</source>
<translation>Markoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="177"/>
<source>Don&apos;t export page if frame is empty</source>
<translation>Ez esportatu orria markoa hutsik badago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="184"/>
<source>Add Frame</source>
<translation>Gehitu markoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Don&apos;t draw background if frame is empty</source>
<translation>Ez marraztu atzeko planoa markoa hutsik badago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="211"/>
<source>Use smart page breaks</source>
<translation>Erabili orrien eten adimentsuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="229"/>
<source>Maximum distance</source>
<translation>Distantzia maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="236"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="258"/>
<source>User stylesheet</source>
<translation>Erabiltzailearen estilo-orria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouthtmlwidgetbase.ui" line="279"/>
<source>Update HTML</source>
<translation>Eguneratu HTMLa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutImageExportOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="14"/>
<source>Image Export Options</source>
<translation>Irudiaren esportazio-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="20"/>
<source>Export options</source>
<translation>Esportazio-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="26"/>
<source>Export resolution</source>
<translation>Esportazio-bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="33"/>
<source>Page height</source>
<translation>Orrialde-altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="40"/>
<source> dpi</source>
<translation>dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="85"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="59"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="163"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="225"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="78"/>
<source>Page width</source>
<translation>Orrialde-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="123"/>
<source>Crop to content</source>
<translation>Moztu edukira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="139"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="156"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="175"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="182"/>
<source>Top margin</source>
<translation>Goiko marjina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="240"/>
<source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
<translation>Markatuta badago, mundu-fitxategi bereizi bat sortuko da esportatutako irudiak georreferentziatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="243"/>
<source>Generate world file</source>
<translation>Sortu mundu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="250"/>
<source>If unchecked, the generated images will not be antialiased</source>
<translation>Markatuta ez badago, sortutako irudietarako ez da antialiasik erabiliko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutimageexportoptions.ui" line="253"/>
<source>Enable antialiasing</source>
<translation>Gaitu antialiasa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItem</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="115"/>
<source>&lt;%1&gt;</source>
<translation>&lt;%1&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="118"/>
<source>&lt;item&gt;</source>
<translation>&lt;elementua&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="134"/>
<source>Change Item ID</source>
<translation>Aldatu elementuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="173"/>
<source>Show Item</source>
<translation>Erakutsi elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="173"/>
<source>Hide Item</source>
<translation>Ezkutatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="200"/>
<source>Lock Item</source>
<translation>Blokeatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitem.cpp" line="200"/>
<source>Unlock Item</source>
<translation>Desblokeatu elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemAttributeTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemattributetable.cpp" line="105"/>
<source>&lt;Attribute table frame&gt;</source>
<translation>&lt;Attribute table frame&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemGroup</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="61"/>
<source>&lt;Group&gt;</source>
<translation>&lt;Group&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="114"/>
<source>Set Group Visibility</source>
<translation>Ezarri taldearen ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="139"/>
<source>Move group</source>
<translation>Mugitu taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemgroup.cpp" line="184"/>
<source>Resize Group</source>
<translation>Aldatu taldearen tamaina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemHtml</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="43"/>
<source>Layout HTML item</source>
<translation>Maketako HTML elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemhtml.cpp" line="434"/>
<source>&lt;HTML frame&gt;</source>
<translation>&lt;HTML frame&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemLabel</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="70"/>
<source>Layout label item</source>
<translation>Maketako etiketa-elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="431"/>
<source>&lt;HTML Label&gt;</source>
<translation>&lt;HTML Label&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="440"/>
<source>&lt;Label&gt;</source>
<translation>&lt;Label&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlabel.cpp" line="444"/>
<source>%1…</source>
<translation>%1…</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemLegend</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="620"/>
<source>&lt;Legend&gt;</source>
<translation>&lt;Legend&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemlegend.cpp" line="624"/>
<source>%1…</source>
<translation>%1…</translation>
</message>
<message>
<source>%1...</source>
<translation type="vanished">%1...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemMap</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="110"/>
<source>Map %1</source>
<translation>%1. mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="484"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>%1. sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="494"/>
<source>Overview %1</source>
<translation>%1. ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="770"/>
<source>Rendering map</source>
<translation>Mapa errendatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmap.cpp" line="1140"/>
<source>Map Settings</source>
<translation>Mapa-ezarpenak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemMapGrid</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemmapgrid.cpp" line="2166"/>
<source>Grid</source>
<translation>Sareta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPicture</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempicture.cpp" line="356"/>
<source>Picture expression eval error</source>
<translation>Irudiaren adierazpenaren ebaluazioa-errorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPolygon</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolygon.cpp" line="97"/>
<source>&lt;Polygon&gt;</source>
<translation>&lt;Polygon&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPolyline</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitempolyline.cpp" line="263"/>
<source>&lt;Polyline&gt;</source>
<translation>&lt;Polyline&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="198"/>
<source>Layout Item</source>
<translation>Maketako elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="318"/>
<source>Change Frame Color</source>
<translation>Aldatu markoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="330"/>
<source>Change Background Color</source>
<translation>Aldatu atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="341"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Mugitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="354"/>
<source>Change Item Reference</source>
<translation>Aldatu elementu-erreferentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="364"/>
<source>Resize Item</source>
<translation>Aldatu elementuaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="440"/>
<source>Change Frame Stroke Width</source>
<translation>Aldatu markoaren trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="453"/>
<source>Change Frame Join Style</source>
<translation>Aldatu markoaren elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="465"/>
<source>Enable Frame</source>
<translation>Gaitu markoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="465"/>
<source>Disable Frame</source>
<translation>Desgaitu markoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="478"/>
<source>Enable Background</source>
<translation>Gaitu atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="478"/>
<source>Disable Background</source>
<translation>Desgaitu atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="665"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation>Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="668"/>
<source>Select Frame Color</source>
<translation>Hautatu markoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="682"/>
<source>Change Blend Mode</source>
<translation>Aldatu nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="692"/>
<source>Change Opacity</source>
<translation>Aldatu opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="702"/>
<source>Change Item ID</source>
<translation>Aldatu elementuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="858"/>
<source>Rotate</source>
<translation>Biratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="869"/>
<source>Exclude from Exports</source>
<translation>Utzi esportazioetatik kanpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutitemwidget.cpp" line="869"/>
<source>Include in Exports</source>
<translation>Sartu esportazioetan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemShape</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="83"/>
<source>&lt;Ellipse&gt;</source>
<translation>&lt;Ellipse&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="85"/>
<source>&lt;Rectangle&gt;</source>
<translation>&lt;Rectangle&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="87"/>
<source>&lt;Triangle&gt;</source>
<translation>&lt;Triangle&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemshape.cpp" line="90"/>
<source>&lt;Shape&gt;</source>
<translation>&lt;Shape&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemTextTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutitemtexttable.cpp" line="36"/>
<source>&lt;Text table frame&gt;</source>
<translation>&lt;Text table frame&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Global Options</source>
<translation>Aukera globalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Position and size</source>
<translation>Kokapena eta tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="75"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="82"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="96"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="461"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="516"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="633"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="704"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="722"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="743"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="89"/>
<source>Page</source>
<translation>Orria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="103"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="130"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="247"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation>Blokeatu aspektu-erlazioa (hedadura oihalean marraztean ere bai)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="187"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="266"/>
<source>Reference point</source>
<translation>Erreferentzia-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="418"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="430"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="448"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="473"/>
<source>Frame</source>
<translation>Markoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="488"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="605"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="525"/>
<source>Thickness</source>
<translation>Lodiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="567"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="587"/>
<source>Background</source>
<translation>Atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="648"/>
<source>Item ID</source>
<translation>Elementuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="660"/>
<source>Id</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="676"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="688"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="715"/>
<source>Exclude item from exports</source>
<translation>Utzi elementua esportazioetatik kanpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="731"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutitemwidgetbase.ui" line="755"/>
<source>Variables</source>
<translation>Aldagaiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutItemsListView</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="63"/>
<source>Copy Item</source>
<translation>Kopiatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="69"/>
<source>Delete Item</source>
<translation>Ezabatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutitemslistview.cpp" line="77"/>
<source>Item Properties…</source>
<translation>Elementu-propietateak...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLabelWidget</name>
<message>
<source>Label properties</source>
<translation type="vanished">Etiketa-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="47"/>
<source>Label Properties</source>
<translation>Etiketa-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="55"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="100"/>
<source>Change Label Mode</source>
<translation>Aldatu etiketa modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="114"/>
<source>Change Label Text</source>
<translation>Aldatu etiketaren testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="128"/>
<source>Change Label Font</source>
<translation>Aldatu etiketaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="239"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="250"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="261"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="272"/>
<source>Change Label Alignment</source>
<translation>Aldatu etiketaren lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="161"/>
<source>Change Label Margin</source>
<translation>Aldatu etiketaren marjina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="175"/>
<source>Change Label Color</source>
<translation>Aldatu etiketaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="200"/>
<source>Insert Expression</source>
<translation>Txertatu adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlabelwidget.cpp" line="206"/>
<source>Insert expression</source>
<translation>Txertatu adierazpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLabelWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Label Options</source>
<translation>Etiketa-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="97"/>
<source>Render as HTML</source>
<translation>Errendatu HTML gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="104"/>
<source>Insert an expression...</source>
<translation>Txertatu adierazpen bat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="117"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Itxura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="132"/>
<source>Horizontal alignment</source>
<translation>Lerrokatze horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="139"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="213"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="151"/>
<source>Top</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="161"/>
<source>Middle</source>
<translation>Erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="171"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Vertical margin</source>
<translation>Marjina bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Horizontal margin</source>
<translation>Marjina horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="223"/>
<source>Font color</source>
<translation>Letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="242"/>
<source>Justify</source>
<translation>Justifikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="252"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="262"/>
<source>Center</source>
<translation>Erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="274"/>
<source>Vertical alignment</source>
<translation>Lerrokatze bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlabelwidgetbase.ui" line="287"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendLayersDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendlayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer to Legend</source>
<translation>Gehitu geruza legendari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendWidget</name>
<message>
<source>Legend properties</source>
<translation type="vanished">Legenda-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="104"/>
<source>Legend Properties</source>
<translation>Legenda-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="119"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="122"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Hautatu trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="219"/>
<source>Change Legend Wrap</source>
<translation>Aldatu legendaren egokitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="231"/>
<source>Change Legend Title</source>
<translation>Aldatu legenda-izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="244"/>
<source>Change Title Alignment</source>
<translation>Aldatu izenburu-lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="255"/>
<source>Change Column Count</source>
<translation>Aldatu zutabeen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="269"/>
<source>Split Legend Layers</source>
<translation>Zatitu legenda-geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="281"/>
<source>Legend Column Width</source>
<translation>Legenda-zutabeen zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="293"/>
<source>Resize Symbol Width</source>
<translation>Aldatu ikurraren zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="305"/>
<source>Resize Symbol Height</source>
<translation>Aldatu ikurraren altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="317"/>
<source>Resize WMS Width</source>
<translation>Aldatu WMSaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="329"/>
<source>Resize WMS Height</source>
<translation>Aldatu WMSaren altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="341"/>
<source>Change Title Space</source>
<translation>Aldatu izenburuaren tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="353"/>
<source>Change Group Space</source>
<translation>Aldatu taldearen tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="365"/>
<source>Change Layer Space</source>
<translation>Aldatu geruzaren tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="377"/>
<source>Change Symbol Space</source>
<translation>Aldatu ikurraren tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="391"/>
<source>Change Label Space</source>
<translation>Aldatu etiketaren tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="403"/>
<source>Change Title Font</source>
<translation>Aldatu izenburuaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="415"/>
<source>Change Group Font</source>
<translation>Aldatu taldearen letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="427"/>
<source>Change Layer Font</source>
<translation>Aldatu geruzaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="439"/>
<source>Change Item Font</source>
<translation>Aldatu elementuaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="454"/>
<source>Change Font Color</source>
<translation>Aldatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="464"/>
<source>Change Box Space</source>
<translation>Aldatu kutxaren tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="476"/>
<source>Change Column Space</source>
<translation>Aldatu zutabearen tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="488"/>
<source>Change Line Space</source>
<translation>Aldatu lerroaren tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="529"/>
<source>Moved Legend Item Down</source>
<translation>Mugitu legenda-elementua behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="566"/>
<source>Move Legend Item Up</source>
<translation>Mugitu legenda-elementua gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="588"/>
<source>Change Auto Update</source>
<translation>Aldatu eguneratze automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="626"/>
<source>Change Legend Map</source>
<translation>Aldatu legenda-mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="640"/>
<source>Resize Legend to Contents</source>
<translation>Moldatu legendaren tamaina edukietara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="655"/>
<source>Change Legend Borders</source>
<translation>Aldatu legendaren ertzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="669"/>
<source>Resize Legend Borders</source>
<translation>Aldatu legendaren ertzen tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="683"/>
<source>Change Legend Border Color</source>
<translation>Aldatu legendaren ertzen kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="702"/>
<source>Add Legend Item(s)</source>
<translation>Gehitu legenda-elementua(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="726"/>
<source>Remove Legend Item</source>
<translation>Kendu legenda-elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="841"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="850"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="878"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="915"/>
<source>Update Legend</source>
<translation>Eguneratu legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="893"/>
<source>Add Legend Group</source>
<translation>Gehitu legenda-taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="894"/>
<source>Group</source>
<translation>Taldekatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="927"/>
<source>Only show items inside current %1 feature</source>
<translation>Erakutsi uneko %1 elementuaren barruan dauden elementuak soili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="928"/>
<source>Filter out legend elements that lie outside the current %1 feature.</source>
<translation>Iragazi uneko %1 elementutik kanpo dauden legenda-elementuak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1075"/>
<source>Legend item properties</source>
<translation>Legenda-elementuaren propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1075"/>
<source>Item text</source>
<translation>Elementu-testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutlegendwidget.cpp" line="1080"/>
<source>Edit Legend Item</source>
<translation>Editatu legenda-elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLegendWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Legend Options</source>
<translation>Legenda-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>&amp;Title</source>
<translation>&amp;Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Title alignment</source>
<translation>Izenburu-lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="114"/>
<source>Resize to fit contents</source>
<translation>Aldatu tamaina edukietara moldatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="121"/>
<source>Wrap text on</source>
<translation>Egokitu testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="131"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="292"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="599"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="139"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="144"/>
<source>Center</source>
<translation>Erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="173"/>
<source>Legend items</source>
<translation>Legenda-elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Keeps the legend contents synchronized with the main application legend. Customisation is not possible and must be done in the main application.</source>
<translation>Legenda-edukiak aplikazio nagusiaren legendarekin sinkronizatuta mantentzen ditu. Pertsonalizazioa aplikazio nagusian gauzatu behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Auto update</source>
<translation>Eguneratu automatikoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="213"/>
<source>Update whole legend. Layers are added/removed according to main application legend. User defined labels will be deleted.</source>
<translation>Eguneratu legenda osoa. Geruzak aplikazioaren legenda nagusiaren arabera gehitzen/kentzen dira. Erabiltzaileak definitutako etiketak ezabatu egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="216"/>
<source>Update all</source>
<translation>Eguneratu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="289"/>
<source>Add group</source>
<translation>Gehitu taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="363"/>
<source>Show feature count for each class of vector layer.</source>
<translation>Erakutsi elementu kopurua geruza bektorialen klase bakoitzerako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="386"/>
<source>Filter Legend By Map Content</source>
<translation>Iragazi legenda maparen edukiaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="438"/>
<source>Filter out legend elements that lie outside the current atlas feature.</source>
<translation>Iragazi uneko atlas-elementutik kanpo dauden legenda-elementuak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="441"/>
<source>Only show items inside current atlas feature</source>
<translation>Erakutsi uneko atlas-elementuaren barruan dauden elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="454"/>
<source>Fonts</source>
<translation>Letra-tipoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="472"/>
<source>Title font</source>
<translation>Izenburuaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="485"/>
<source>Group font</source>
<translation>Taldearen letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="498"/>
<source>Subgroup font</source>
<translation>Azpitaldearen letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="511"/>
<source>Item font</source>
<translation>Elementuaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="520"/>
<source>Font color</source>
<translation>Letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="567"/>
<source>Columns</source>
<translation>Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="592"/>
<source>Count</source>
<translation>Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="619"/>
<source>Equal column widths</source>
<translation>Zabalera bereko zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="626"/>
<source>Allow splitting layer items into multiple columns.</source>
<translation>Onartu geruza-elementuak zutabe anitzetan zatitzea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="629"/>
<source>Split layers</source>
<translation>Zatitu geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="642"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="660"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Ikur-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="670"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="690"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="783"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="833"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="856"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="906"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="926"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="946"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="966"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="983"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1000"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1017"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1037"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="680"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Ikur-altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="700"/>
<source>Draw stroke for raster symbols</source>
<translation>Marraztu trazua raster ikurretarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="715"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="764"/>
<source>Thickness</source>
<translation>Lodiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="780"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Ile-lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="805"/>
<source>WMS LegendGraphic</source>
<translation>WMS LegendGraphic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="823"/>
<source>Legend width</source>
<translation>Legenda-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="846"/>
<source>Legend height</source>
<translation>Legenda-altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="875"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="893"/>
<source>Space above text using group style.</source>
<translation>Testuaren gaineko tartea talde-estiloa erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="896"/>
<source>Group Space</source>
<translation>Taldeen tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="913"/>
<source>Space above text using subgroup style.</source>
<translation>Testuaren gaineko tartea azpitalde-estiloa erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="916"/>
<source>Subgroup space</source>
<translation>Azpitaldeen tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="933"/>
<source>Space above symbol and symbol label.</source>
<translation>Ikurraren eta ikur-etiketaren arteko tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="936"/>
<source>Symbol space</source>
<translation>Ikur-tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="953"/>
<source>Space between symbol icon and symbol label (symbol label left margin).</source>
<translation>Ikur-ikonoaren eta ikur-etiketaren (Ikur-etiketaren ezkerreko marjinaren) arteko tartea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="956"/>
<source>Icon label space</source>
<translation>Ikono-etiketen tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="973"/>
<source>Box space</source>
<translation>Kutxa-tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="990"/>
<source>Column space</source>
<translation>Zutabe-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1007"/>
<source>Line space</source>
<translation>Lerro-tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1024"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1034"/>
<source>Space below title.</source>
<translation>Izenburuaren azpiko tartea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutlegendwidgetbase.ui" line="1027"/>
<source>Title space</source>
<translation>Izenburuaren tartea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutLocatorFilter</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgsinbuiltlocatorfilters.h" line="55"/>
<source>Project Layouts</source>
<translation>Proiektuaren maketak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="292"/>
<source>Layout %1</source>
<translation>%1 maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmanager.cpp" line="295"/>
<source>Report %1</source>
<translation>%1 txostena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation>Maketa-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="49"/>
<source>New from template</source>
<translation>Berria txantiloitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="64"/>
<source>Create</source>
<translation>Sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="86"/>
<source>Open template directory</source>
<translation>Ireki txantiloi-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="99"/>
<source>User</source>
<translation>Erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmanagerbase.ui" line="112"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="52"/>
<source>Layout templates</source>
<translation>Maketa-txantiloiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select a Template</source>
<translation>Hautatu txantiloi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="78"/>
<source>&amp;Show</source>
<translation>&amp;Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="81"/>
<source>Create &amp;Report</source>
<translation>&amp;Sortu txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="84"/>
<source>&amp;Duplicate</source>
<translation>&amp;Bikoiztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="87"/>
<source>&amp;Remove</source>
<translation>&amp;Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="90"/>
<source>Re&amp;name</source>
<translation>&amp;Berrizendatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="99"/>
<source>Empty layout</source>
<translation>Maketa hutsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="100"/>
<source>Specific</source>
<translation>Espezifikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="326"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Ireki direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="373"/>
<source>Remove Layout</source>
<translation>Kendu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="379"/>
<source>Remove Layouts</source>
<translation>Kendu maketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="449"/>
<source>Duplicate Layout</source>
<translation>Bikoiztu maketa</translation>
</message>
<message>
<source>Create layout</source>
<translation type="vanished">Sortu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="227"/>
<source>Template file “%1” not found.</source>
<translation>“%1” txantiloi-fitxategia ez da aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="263"/>
<source>Create Layout</source>
<translation>Sortu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="232"/>
<source>Could not read template file “%1”.</source>
<translation>Ezin izan da “%1” txantiloi-fitxategia irakurri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="263"/>
<source>Invalid template file “%1”.</source>
<translation>Baliogabeko “%1” txantiloi-fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>Open directory</source>
<translation type="vanished">Ireki direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="326"/>
<source>Could not open or create local directory “%1”.</source>
<translation>Ezin izan da ireki edo sortu “%1” direktorio lokala.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove layout</source>
<translation type="vanished">Kendu direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="374"/>
<source>Do you really want to remove the print layout “%1”?</source>
<translation>Benetan kendu nahi dituzu hautatutako “%1” inprimatze-maketa?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove layouts</source>
<translation type="vanished">Kendu maketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="380"/>
<source>Do you really want to remove all selected print layouts?</source>
<translation>Benetan kendu nahi dituzu hautatutako inprimatze-maketa guztiak?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="431"/>
<source>%1 copy</source>
<translation>%1 kopia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="437"/>
<source>Duplicating layout…</source>
<translation>Maketa bikoizten…</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate layout</source>
<translation type="vanished">Bikoiztu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="450"/>
<source>Layout duplication failed.</source>
<translation>Maketaren bikoizketak huts egin du.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutManagerModel</name>
<message>
<source>Rename layout</source>
<translation type="vanished">Berrizendatu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="572"/>
<source>There is already a layout named “%1”.</source>
<translation>Badago lehendik &quot;%1&quot; deitzen den maketa bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmanagerdialog.cpp" line="572"/>
<source>Rename Layout</source>
<translation>Berrizendatu maketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapGridWidget</name>
<message>
<source>Map grid properties</source>
<translation type="vanished">Mapa-saretaren propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="77"/>
<source>Map Grid Properties</source>
<translation>Mapa-saretaren propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="492"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="933"/>
<source>Solid</source>
<translation>Solidoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="84"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="909"/>
<source>Cross</source>
<translation>Gurutzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="85"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="481"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="921"/>
<source>Markers</source>
<translation>Markatzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="86"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="503"/>
<source>Frame and annotations only</source>
<translation>Markoa eta oharpenak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="93"/>
<source>Decimal</source>
<translation>Hamartarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="94"/>
<source>Decimal with suffix</source>
<translation>Dezimala atzizkiarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="95"/>
<source>Degree, minute</source>
<translation>Gradua, minutua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="96"/>
<source>Degree, minute with suffix</source>
<translation>Gradua, minutua atzizkiarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="97"/>
<source>Degree, minute aligned</source>
<translation>Gradua, minutua lerrokatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="98"/>
<source>Degree, minute, second</source>
<translation>Gradua, minutua, segundoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="99"/>
<source>Degree, minute, second with suffix</source>
<translation>Gradua, minutua, segundoa atzizkiarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="100"/>
<source>Degree, minute, second aligned</source>
<translation>Gradua, minutua, segundoa lerrokatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="101"/>
<source>Custom</source>
<translation>Pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="122"/>
<source>Select Grid Frame Color</source>
<translation>Hautatu sareta-markoaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="125"/>
<source>Transparent frame</source>
<translation>Marko gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="128"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="134"/>
<source>Select Grid Frame Fill Color</source>
<translation>Hautatu sareta-markoaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="137"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="244"/>
<source>Change Frame Divisions</source>
<translation>Aldatu markoen zatiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1013"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1155"/>
<source>Change Annotation Format</source>
<translation>Aldatu oharpenen formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="258"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="397"/>
<source>Show all</source>
<translation>Erautsi dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="398"/>
<source>Show latitude only</source>
<translation>Erakutsi latitudea soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="266"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="399"/>
<source>Show longitude only</source>
<translation>Erakutsi longitudea soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="412"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Markoaren barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="416"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Markoaren kanpoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="313"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="314"/>
<source>Vertical ascending</source>
<translation>Bertikala gorantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="315"/>
<source>Vertical descending</source>
<translation>Bertikala beherantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="348"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="400"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desgaitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="359"/>
<source>Change Annotation Position</source>
<translation>Aldatu oharpenaren kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="381"/>
<source>Change Annotation Direction</source>
<translation>Aldatu oharpenaren norabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="390"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="391"/>
<source>Latitude/Y only</source>
<translation>Latitudea/Y soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="392"/>
<source>Longitude/X only</source>
<translation>Longitudea/X soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="871"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Mapa-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="595"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="875"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milimetroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="879"/>
<source>Centimeter</source>
<translation>Zentimetroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="604"/>
<source>Change…</source>
<translation>Aldatu…</translation>
</message>
<message>
<source>change...</source>
<translation type="vanished">aldatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="615"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="629"/>
<source>Change Grid Interval</source>
<translation>Aldatu sareta-tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="643"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="657"/>
<source>Change Grid Offset</source>
<translation>Aldatu saretaren desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="671"/>
<source>Change Cross Width</source>
<translation>Aldatu gurutze-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="684"/>
<source>Change Frame Width</source>
<translation>Aldatu marko-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="698"/>
<source>Change Frame Left</source>
<translation>Aldatu markoaren ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="712"/>
<source>Change Frame Right</source>
<translation>Aldatu markoaren eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="726"/>
<source>Change Frame Top</source>
<translation>Aldatu markoaren goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="740"/>
<source>Change Frame Bottom</source>
<translation>Aldatu markoaren behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="774"/>
<source>Change Frame Thickness</source>
<translation>Aldatu markoaren lodiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="788"/>
<source>Change Frame Color</source>
<translation>Aldatu markoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="814"/>
<source>Change Frame Fill Color</source>
<translation>Aldatu markoaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="827"/>
<source>Change Frame Style</source>
<translation>Aldatu markoaren estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="828"/>
<source>Zebra</source>
<translation>Zebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="833"/>
<source>Interior ticks</source>
<translation>Barneko markak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="838"/>
<source>Exterior ticks</source>
<translation>Kanpoko markak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="843"/>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation>Barneko eta kanpoko markak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="848"/>
<source>Line border</source>
<translation>Lerro-ertza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="870"/>
<source>Change Grid Unit</source>
<translation>Aldatu saretaren unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="893"/>
<source>Change Grid Blend Mode</source>
<translation>Aldatu markoaren nahaste modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="908"/>
<source>Change Grid Type</source>
<translation>Aldatu sareta mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="976"/>
<source>Change Grid CRS</source>
<translation>Aldatu saretaren CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="991"/>
<source>Toggle Annotations</source>
<translation>Txandakatu oharpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1008"/>
<source>Expression Based Annotation</source>
<translation>Adierazpenean oinarritutako oharpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1088"/>
<source>Change Annotation Distance</source>
<translation>Aldatu oharpenaren distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1102"/>
<source>Change Annotation Font</source>
<translation>Aldatu oharpenen letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1116"/>
<source>Change Grid Line Style</source>
<translation>Aldatu sareta-lerroen estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1129"/>
<source>Change Grid Marker Style</source>
<translation>Aldatu sareta-markatzaileen estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1142"/>
<source>Change Annotation Color</source>
<translation>Aldatu oharpenen kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapgridwidget.cpp" line="1171"/>
<source>Change Annotation Precision</source>
<translation>Aldatu oharpenaren doitasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapGridWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Mapa-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="80"/>
<source>Appearance</source>
<translation>Itxura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="89"/>
<source>Grid type</source>
<translation>Sareta mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="109"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="281"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="294"/>
<source>change...</source>
<translation>aldatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="116"/>
<source>Interval units</source>
<translation>Tarte-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Mapa-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="129"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milimetroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="134"/>
<source>Centimeter</source>
<translation>Zentimetroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Interval</source>
<translation>Tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="154"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="194"/>
<source>X </source>
<translation>X </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="167"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="207"/>
<source>Y </source>
<translation>Y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="182"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>Cross width</source>
<translation>Gurutze-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="232"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="343"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="483"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="682"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="245"/>
<source>Line style</source>
<translation>Lerro-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="255"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Markatzaile-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="265"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="307"/>
<source>Frame</source>
<translation>Markoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="316"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Marko-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="326"/>
<source>Frame size</source>
<translation>Markoaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="336"/>
<source>Frame line thickness</source>
<translation>Markoaren lerro-lodiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="372"/>
<source>Frame fill colors</source>
<translation>Markoaren betegarri-koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="419"/>
<source>Left side</source>
<translation>Ezkerreko aldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="426"/>
<source>Right side</source>
<translation>Eskuineko aldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="433"/>
<source>Top side</source>
<translation>Goiko aldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="440"/>
<source>Bottom side</source>
<translation>Beheko aldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="450"/>
<source>No frame</source>
<translation>Markorik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="455"/>
<source>Zebra</source>
<translation>Zebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="460"/>
<source>Interior ticks</source>
<translation>Barneko markak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="465"/>
<source>Exterior ticks</source>
<translation>Kanpoko markak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="470"/>
<source>Interior and exterior ticks</source>
<translation>Barneko eta kanpoko markak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="475"/>
<source>Line border</source>
<translation>Lerro-ertza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="493"/>
<source>Right divisions</source>
<translation>Eskuineko zatiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="500"/>
<source>Left divisions</source>
<translation>Ezkerreko zatiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="507"/>
<source>Top divisions</source>
<translation>Goiko zatiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="514"/>
<source>Bottom divisions</source>
<translation>Beheko zatiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="539"/>
<source>Draw coordinates</source>
<translation>Marraztu koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="557"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="569"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="582"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="601"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="620"/>
<source>Top</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="639"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="658"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="742"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="665"/>
<source>Font color</source>
<translation>Letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="672"/>
<source>Distance to map frame</source>
<translation>Distantzia mapa-markoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapgridwidgetbase.ui" line="689"/>
<source>Coordinate precision</source>
<translation>Koordenatu-doitasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapWidget</name>
<message>
<source>Map properties</source>
<translation type="vanished">Mapa-propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="78"/>
<source>Map Properties</source>
<translation>Mapa-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="95"/>
<source>Use project CRS</source>
<translation>Erabili proiektuaren CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="110"/>
<source>Set layer list from a map theme</source>
<translation>Ezarri geruza-zerrenda mapa-gai batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="160"/>
<source>Controlled by %1</source>
<translation>%1 bidez kontrolatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="161"/>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the %1 feature best fits.</source>
<translation>Erabili proiektuan aurredefinitutako eskaletako bat, %1 elementuari ondoen doitzen zaiona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="232"/>
<source>No presets defined</source>
<translation>Ez da aurrezarpenik definitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="252"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="837"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="894"/>
<source>Change Map Preset</source>
<translation>Aldatu mapa-aurrezarpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="288"/>
<source>(none)</source>
<translation>(bat ere ez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="327"/>
<source>Change Map CRS</source>
<translation>Aldatu maparen CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="341"/>
<source>Change Overview Style</source>
<translation>Aldatu ikuspegi orokorraren estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="383"/>
<source>Set Atlas Driven</source>
<translation>Ezarri atlasaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="409"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="438"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="466"/>
<source>Change Atlas Mode</source>
<translation>Aldatu atlas modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="423"/>
<source>Change Atlas Margin</source>
<translation>Aldatu atlasaren marjina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="456"/>
<source>Change Atlas Scales</source>
<translation>Aldatu atlasaren eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="489"/>
<source>Change Map Scale</source>
<translation>Aldatu mapa-eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="501"/>
<source>Change Map Rotation</source>
<translation>Aldatu mapa-biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="533"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="744"/>
<source>Change Map Extent</source>
<translation>Aldatu mapa-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="599"/>
<source>Map %1</source>
<translation>%1. mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="784"/>
<source>Change Frame Divisions</source>
<translation>Aldatu markoen zatiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="798"/>
<source>Change Annotation Display</source>
<translation>Aldatu oharpenen bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="952"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1015"/>
<source>Show all</source>
<translation>Erautsi dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="803"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="956"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1016"/>
<source>Show latitude only</source>
<translation>Erakutsi latitudea soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="807"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="960"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1017"/>
<source>Show longitude only</source>
<translation>Erakutsi longitudea soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="863"/>
<source>Map Preset Changed</source>
<translation>Mapa-aurrezarpena aldatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="915"/>
<source>Toggle Map Item</source>
<translation>Txandakatu mapa-elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="923"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="977"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1030"/>
<source>Inside frame</source>
<translation>Markoaren barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="924"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1034"/>
<source>Outside frame</source>
<translation>Markoaren kanpoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="929"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="930"/>
<source>Vertical ascending</source>
<translation>Bertikala gorantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="931"/>
<source>Vertical descending</source>
<translation>Bertikala beherantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="964"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1018"/>
<source>Disabled</source>
<translation>Desgaitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="976"/>
<source>Change Annotation Position</source>
<translation>Aldatu oharpenaren kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="999"/>
<source>Change Annotation Direction</source>
<translation>Aldatu oharpenaren norabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1008"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1009"/>
<source>Latitude/Y only</source>
<translation>Latitudea/Y soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1010"/>
<source>Longitude/X only</source>
<translation>Longitudea/X soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1090"/>
<source>Grid %1</source>
<translation>%1. sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1092"/>
<source>Add Map Grid</source>
<translation>Gehitu mapa-sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1111"/>
<source>Remove Grid</source>
<translation>Kendu sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1136"/>
<source>Move Grid Up</source>
<translation>Mugitu sareta gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1158"/>
<source>Move Grid Down</source>
<translation>Mugitu sareta behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1194"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1216"/>
<source>Draw &quot;%1&quot; grid</source>
<translation>Marraztu &quot;%1&quot; sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1210"/>
<source>Rename Grid</source>
<translation>Berrizendatu sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1294"/>
<source>Toggle Grid Display</source>
<translation>Txandakatu saretaren bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1315"/>
<source>Overview %1</source>
<translation>%1. ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1317"/>
<source>Add Map Overview</source>
<translation>Gehitu maparen ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1334"/>
<source>Remove Map Overview</source>
<translation>Kendu maparen ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1358"/>
<source>Move Overview Up</source>
<translation>Mugitu ikuspegi orokorra gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1380"/>
<source>Move Overview Down</source>
<translation>Mugitu ikuspegi orokorra behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1434"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1469"/>
<source>Draw &quot;%1&quot; overview</source>
<translation>Marraztu &quot;%1&quot; ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1561"/>
<source>Overview Display Toggled</source>
<translation>Ikuspegi orokorraren bistaratzea txandakatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1586"/>
<source>Change Overview Map</source>
<translation>Aldatu maparen ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1601"/>
<source>Change Overview Blend Mode</source>
<translation>Aldatu ikuspegi orokorraren nahaste modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1615"/>
<source>Toggle Overview Inverted</source>
<translation>Txandakatu ikuspegi orokor alderantzikatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutmapwidget.cpp" line="1629"/>
<source>Toggle Overview Centered</source>
<translation>Txandakatu ikuspegi orokor zentratua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMapWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Map Options</source>
<translation>Mapa-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="84"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="96"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="108"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="121"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="309"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="336"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="363"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="390"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="468"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="130"/>
<source>Draw map canvas items</source>
<translation>Marraztu mapa-oihalaren elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="155"/>
<source>Scale</source>
<translation>Eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="172"/>
<source>Map rotation</source>
<translation>Mapa-biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="179"/>
<source>Update preview</source>
<translation>Eguneratu aurrebista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="189"/>
<source>Layers</source>
<translation>Geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="197"/>
<source>Follow map theme</source>
<translation>Jarraitu mapa-gaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="224"/>
<source>Lock layers</source>
<translation>Bloketau geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="263"/>
<source>Lock styles for layers</source>
<translation>Blokeatu geruzen estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="276"/>
<source>Extents</source>
<translation>Hedadurak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="291"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="318"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="345"/>
<source>X max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="372"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="399"/>
<source>Set to map canvas extent</source>
<translation>Ezarri mapa oihal-hedadurara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="406"/>
<source>View extent in map canvas</source>
<translation>Ikusi hedadura mapa-oihalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="416"/>
<source>Controlled by atlas</source>
<translation>Atlasaren bidez kontrolatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="437"/>
<source>Margin around feature</source>
<translation>Marjina elementuaren inguruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="455"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="477"/>
<source>Use one of the predefined scales of the project where the atlas feature best fits.</source>
<translation>Erabili proiektuan aurredefinitutako eskaletako bat, atlas-elementuari ondoen doitzen zaiona.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="480"/>
<source>Predefined scale (best fit)</source>
<translation>Aurredefinitutako eskala (doitze onena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="490"/>
<source>Fixed scale</source>
<translation>Eskala finkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="503"/>
<source>Grids</source>
<translation>Saretak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="517"/>
<source>Add a new grid</source>
<translation>Gehitu sareta berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="531"/>
<source>Remove selected grid</source>
<translation>Kendu hautatutako sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="545"/>
<source>Move selected grid up</source>
<translation>Mugitu hautatutako sareta gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="559"/>
<source>Move selected grid down</source>
<translation>Mugitu hautatutako sareta behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="593"/>
<source>Draw grid</source>
<translation>Marraztu sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="603"/>
<source>Modify grid...</source>
<translation>Aldatu sareta...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="618"/>
<source>Overviews</source>
<translation>Ikuspegi orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="632"/>
<source>Add a new overview</source>
<translation>Gehitu ikuspegi orokor berri bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="646"/>
<source>Remove selected overview</source>
<translation>Kendu hautatutako ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="660"/>
<source>Move selected overview up</source>
<translation>Mugitu hautatutako ikuspegi orokorra gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="674"/>
<source>Move selected overview down</source>
<translation>Mugitu hautatutako ikuspegi orokorra behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="706"/>
<source>Draw overview</source>
<translation>Marraztu ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="724"/>
<source>Map frame</source>
<translation>Mapa-markoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="734"/>
<source>Frame style</source>
<translation>Marko-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="741"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="751"/>
<source>Invert overview</source>
<translation>Irauli ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="758"/>
<source>Center on overview</source>
<translation>Zentratu ikuspegi orokorrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutmapwidgetbase.ui" line="771"/>
<source>Change...</source>
<translation>Aldatu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmodel.cpp" line="242"/>
<source>Item</source>
<translation>Elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMouseHandles</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="595"/>
<source>Move Items</source>
<translation>Mugitu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="625"/>
<source>Resize Items</source>
<translation>Aldatu elementuen tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="699"/>
<source>%1 items selected</source>
<translation>%1 elementu hautatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="704"/>
<source>1 item selected</source>
<translation>Elementu 1 hautatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="896"/>
<source>dx: %1 mm dy: %2 mm</source>
<translation>dx: %1 mm dy: %2 mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutmousehandles.cpp" line="1165"/>
<source>width: %1 mm height: %2 mm</source>
<translation>zabalera: %1 mm altuera: %2 mm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutMultiFrame</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="82"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation>Aldatu tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutmultiframe.cpp" line="274"/>
<source>&lt;Multiframe&gt;</source>
<translation>&lt;Multiframe&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutNewItemPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="14"/>
<source>New Item Properties</source>
<translation>Elementu berriaren propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="20"/>
<source>Reference point</source>
<translation>Erreferentzia-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="228"/>
<source>Position and size</source>
<translation>Kokapena eta tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="255"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="284"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="291"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="298"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="328"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation>Blokeatu aspektu-erlazioa (hedadura oihalean marraztean ere bai)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewitemproperties.ui" line="411"/>
<source>Page</source>
<translation>Orria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutNewPageDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="14"/>
<source>Insert Pages</source>
<translation>Txertatu orrialdeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="20"/>
<source>Page size</source>
<translation>Orrialde-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="26"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="33"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="43"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="53"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="85"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation>Blokeatu aspektu-erlazioa (hedadura oihalean marraztean ere bai)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="149"/>
<source>page(s)</source>
<translation>orrialde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="169"/>
<source>Insert</source>
<translation>Txertatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="180"/>
<source>Before Page</source>
<translation>Orrialdearen aurretik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="185"/>
<source>After Page</source>
<translation>Orrialdearen ondoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutnewpagedialog.ui" line="190"/>
<source>At End</source>
<translation>Amaieran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutObject</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutobject.cpp" line="67"/>
<source>list of map layer names separated by | characters</source>
<translation>mapa-geruzen izenen zerrenda | karaktereekin bananduta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPageCollection</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="273"/>
<source>Resize to Contents</source>
<translation>Aldatu tamaina edukietara moldatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="316"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Mugitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="324"/>
<source>Move Guides</source>
<translation>Mugitu gidak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="544"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="568"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="569"/>
<source>Add Page</source>
<translation>Gehitu orrialdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="611"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="612"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="645"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="646"/>
<source>Remove Page</source>
<translation>Kendu orrialdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="676"/>
<location filename="../src/core/layout/qgslayoutpagecollection.cpp" line="677"/>
<source>Remove Pages</source>
<translation>Kendu orrialdeak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPagePropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>New Item Properties</source>
<translation>Elementu berriaren propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="42"/>
<source>Background</source>
<translation>Atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="49"/>
<source>Page size</source>
<translation>Orrialde-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="125"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation>Blokeatu aspektu-erlazioa (hedadura oihalean marraztean ere bai)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="137"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="144"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="168"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="189"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="236"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="153"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="177"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="198"/>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="223"/>
<source>If checked, this page will not be included when exporting the layout</source>
<translation>Markatuta badago, orrialde hau ez da kontuan hartuko maketa esportatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.ui" line="226"/>
<source>Exclude page from exports</source>
<translation>Utzi orrialdea esportazioetatik kanpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="30"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="31"/>
<source>Landscape</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="37"/>
<source>Custom</source>
<translation>Pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="160"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="162"/>
<source>Change Page Size</source>
<translation>Aldatu orrialdearen tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="182"/>
<source>Change Page Background</source>
<translation>Aldatu orrialdearen atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="189"/>
<source>Include Page in Exports</source>
<translation>Sartu orrialdea esportazioetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpagepropertieswidget.cpp" line="189"/>
<source>Exclude Page from Exports</source>
<translation>Utzi orrialdea esportazioetatik kanpo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPictureWidget</name>
<message>
<source>Picture properties</source>
<translation type="vanished">Irudi-propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="55"/>
<source>Picture Properties</source>
<translation>Irudi-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="58"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="61"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Hautatu trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="65"/>
<source>Grid north</source>
<translation>Saretaren iparraldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="66"/>
<source>True north</source>
<translation>Benetako iparraldea</translation>
</message>
<message>
<source>Select svg or image file</source>
<translation type="vanished">Hautatu SVG edo irudi-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="184"/>
<source>Change Picture</source>
<translation>Aldatu irudia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="169"/>
<source>Change Picture Rotation</source>
<translation>Aldatu irudiaren biraketa</translation>
</message>
<message>
<source>Select new preview directory</source>
<translation type="vanished">Hautatu aurrebista-direktorio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="120"/>
<source>Select SVG or Image File</source>
<translation>Hautatu SVGa edo irudi-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="195"/>
<source>Select New Preview Directory</source>
<translation>Hautatu aurrebista-direktorio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="250"/>
<source>Change Resize Mode</source>
<translation>Aldatu tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="277"/>
<source>Change Placement</source>
<translation>Aldatu kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="314"/>
<source>Toggle Rotation Sync</source>
<translation>Txandakatu biraketaren sinkronizazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="356"/>
<source>Change Rotation Map</source>
<translation>Aldatu biraketa-mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="547"/>
<source>Adding Icons…</source>
<translation>Ikonoak gehitzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="547"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="555"/>
<source>Creating icon for file %1</source>
<translation>Ikonoa sortzen %1 fitxategirako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="692"/>
<source>Change Picture Fill Color</source>
<translation>Aldatu irudiaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="700"/>
<source>Change Picture Stroke Color</source>
<translation>Aldatu irudiaren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="708"/>
<source>Change Picture Stroke Width</source>
<translation>Aldatu irudiaren trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="716"/>
<source>Change Picture North Offset</source>
<translation>Aldatu iparrorratz-irudiaren desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpicturewidget.cpp" line="724"/>
<source>Change Picture North Mode</source>
<translation>Aldatu iparrorratz-irudiaren modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPictureWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Picture Options</source>
<translation>Irudi-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Picture</source>
<translation>Irudia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Image source</source>
<translation>Irudi-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="118"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="380"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="458"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="465"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="127"/>
<source>Resize mode</source>
<translation>Tamaina aldatzeko modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zooma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="140"/>
<source>Stretch</source>
<translation>Luzatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="145"/>
<source>Clip</source>
<translation>Moztu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="150"/>
<source>Zoom and resize frame</source>
<translation>Markoaren zooma eta tamaina aldatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="155"/>
<source>Resize frame to image size</source>
<translation>Aldatu markoaren tamaina irudi-tamainara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="163"/>
<source>Placement</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="171"/>
<source>Top left</source>
<translation>Goi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="176"/>
<source>Top center</source>
<translation>Goi erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Top right</source>
<translation>Goi eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="186"/>
<source>Middle left</source>
<translation>Erdi ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="191"/>
<source>Middle</source>
<translation>Erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Middle right</source>
<translation>Erdi eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="201"/>
<source>Bottom left</source>
<translation>Behe ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="206"/>
<source>Bottom center</source>
<translation>Behe erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="211"/>
<source>Bottom right</source>
<translation>Behe eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="231"/>
<source>Search directories</source>
<translation>Bilaketa-direktorioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="248"/>
<source>Loading previews...</source>
<translation>Aurrebistak kargatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="298"/>
<source>Image search paths</source>
<translation>Irudiak bilatzeko bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="314"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="321"/>
<source>Add...</source>
<translation>Gehitu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="333"/>
<source>SVG Parameters</source>
<translation>SVG parametroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="358"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="393"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="419"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="451"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="478"/>
<source>Image rotation</source>
<translation>Irudi-biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="493"/>
<source>North alignment</source>
<translation>Iparrorratzaren lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="500"/>
<source>Sync with map</source>
<translation>Sinkronizatu maparekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="513"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="536"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpicturewidgetbase.ui" line="526"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolygonWidget</name>
<message>
<source>Polygon properties</source>
<translation type="vanished">Poligono-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="30"/>
<source>Polygon Properties</source>
<translation>Poligono-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolygonwidget.cpp" line="96"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation>Aldatu formaren estiloa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolygonWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolygonwidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Change...</source>
<translation>Aldatu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolylineWidget</name>
<message>
<source>Polyline properties</source>
<translation type="vanished">Polilerro-propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow properties</source>
<translation type="vanished">Gezi-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="31"/>
<source>Polyline Properties</source>
<translation>Polilerro-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="47"/>
<source>Arrow Properties</source>
<translation>Gezi-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="63"/>
<source>Select Arrow Head Stroke Color</source>
<translation>Hautatu gezi-buruaren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="66"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Trazu gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="68"/>
<source>Select Arrow Head Fill Color</source>
<translation>Hautatu gezi-buruaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="71"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="184"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation>Aldatu formaren estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="194"/>
<source>Change Arrow Head</source>
<translation>Aldatu gezi-burua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="204"/>
<source>Change Arrow Width</source>
<translation>Aldatu geziaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="215"/>
<source>Change Arrow Fill Color</source>
<translation>Aldatu geziaren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="226"/>
<source>Change Arrow Stroke Color</source>
<translation>Aldatu geziaren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="247"/>
<source>Set Arrow Marker</source>
<translation>Ezarri gezi-markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="267"/>
<source>Set Line Marker</source>
<translation>Ezarri lerro-markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="289"/>
<source>Set SVG Marker</source>
<translation>Ezarri SVG markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="311"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="363"/>
<source>Change Start Marker File</source>
<translation>Aldatu hasierako markatzailearen fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="390"/>
<source>Change End Marker File</source>
<translation>Aldatu amaierako markatzailearen fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="358"/>
<source>Start marker svg file</source>
<translation>Hasierako markatzailearen SVG fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpolylinewidget.cpp" line="385"/>
<source>End marker svg file</source>
<translation>Amaierako markatzailearen SVG fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPolylineWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Polyline</source>
<translation>Polilerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Line style...</source>
<translation>Lerro-estiloa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Line markers</source>
<translation>Lerro-markatzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="112"/>
<source>Arrow stroke color</source>
<translation>Geziaren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="122"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="152"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Arrow head width</source>
<translation>Gezi-buruaren zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Start marker</source>
<translation>Hasierako markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="192"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="270"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="203"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="281"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="210"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="288"/>
<source>Arrow</source>
<translation>Gezia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="217"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="295"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="226"/>
<source>Arrow stroke width</source>
<translation>Geziaren trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="258"/>
<source>End marker</source>
<translation>Amaierako markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="304"/>
<source>Arrow fill color</source>
<translation>Gezi-betegarriaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="311"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutpolylinewidgetbase.ui" line="318"/>
<source>SVG path</source>
<translation>SVG bidea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Layout properties</source>
<translation type="vanished">Maketa-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="31"/>
<source>Layout Properties</source>
<translation>Maketa-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="188"/>
<source>Resize to Contents</source>
<translation>Aldatu tamaina edukietara moldatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="201"/>
<source>Set Reference Map</source>
<translation>Ezarri erreferentzia-mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutpropertieswidget.cpp" line="209"/>
<source>Set Default DPI</source>
<translation>Ezarri DPI lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutQptDropHandler</name>
<message>
<source>Load from template</source>
<translation type="vanished">Kargatu txantiloitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
<source>Could not read template file.</source>
<translation>Ezin izan da txantiloi-fitxategia irakurri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutqptdrophandler.cpp" line="52"/>
<source>Load from Template</source>
<translation>Kargatu txantiloitik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutScaleBarWidget</name>
<message>
<source>Scalebar properties</source>
<translation type="vanished">Eskala-barraren propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="51"/>
<source>Scalebar Properties</source>
<translation>Eskala-barraren propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="417"/>
<source>Single Box</source>
<translation>Kutxa bakarrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="421"/>
<source>Double Box</source>
<translation>Kutxa bikoitzekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="429"/>
<source>Line Ticks Middle</source>
<translation>Lerro-markak erdian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="433"/>
<source>Line Ticks Down</source>
<translation>Lerro-markak behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="437"/>
<source>Line Ticks Up</source>
<translation>Lerro-markak gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="441"/>
<source>Numeric</source>
<translation>Zenbakizkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="76"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="77"/>
<source>Middle</source>
<translation>Erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="78"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="81"/>
<source>Map units</source>
<translation>Mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="82"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="83"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Kilometroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="84"/>
<source>Feet</source>
<translation>Oinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="85"/>
<source>Yards</source>
<translation>Yardak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="86"/>
<source>Miles</source>
<translation>Miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="87"/>
<source>Nautical Miles</source>
<translation>Itsas miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="88"/>
<source>Centimeters</source>
<translation>Zentimetroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="89"/>
<source>Millimeters</source>
<translation>Milimetroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="91"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="94"/>
<source>Transparent Fill</source>
<translation>Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="97"/>
<source>Select Alternate Fill Color</source>
<translation>Hautatu betegarri-kolore alternatiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="100"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="103"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="107"/>
<source>Select Line Color</source>
<translation>Hautatu lerro-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="110"/>
<source>Transparent line</source>
<translation>Lerro gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="235"/>
<source>Set Scalebar Line Width</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren lerro-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="250"/>
<source>Set Scalebar Segment Size</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren segmentu-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="280"/>
<source>Set Scalebar Segments</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren segmentuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="294"/>
<source>Set Scalebar Height</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="309"/>
<source>Set Scalebar Font</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="324"/>
<source>Set Scalebar Font Color</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren letra-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="354"/>
<source>Set Scalebar Fill Color</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="369"/>
<source>Set Scalebar Stroke Color</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="384"/>
<source>Set Scalebar Unit Text</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren unitate-testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="399"/>
<source>Set Scalebar Map Units per Segment</source>
<translation>Ezarri eskala-barrak segmentuko dituen mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="414"/>
<source>Set Scalebar Style</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="505"/>
<source>Set Scalebar Label Space</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren etiketa-tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="520"/>
<source>Set Scalebar Box Space</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren kutxaren espazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="535"/>
<source>Set Scalebar Alignment</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="557"/>
<source>Set Scalebar Units</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="620"/>
<source>Set Scalebar Join Style</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="633"/>
<source>Set Scalebar Cap Style</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren estalki-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="650"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="690"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="705"/>
<source>Set Scalebar Size Mode</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren tamaina modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutscalebarwidget.cpp" line="675"/>
<source>Set Scalebar Map</source>
<translation>Ezarri eskala-barraren mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutScaleBarWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Scalebar Options</source>
<translation>Eskala-barraren aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Scalebar</source>
<translation>Eskala-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="75"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>St&amp;yle</source>
<translation>Est&amp;iloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="109"/>
<source>&amp;Map</source>
<translation>&amp;Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Units</source>
<translation>Unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="140"/>
<source>Scalebar units</source>
<translation>Eskala-barraren unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="147"/>
<source>&amp;Label for units</source>
<translation>&amp;Etiketa unitateetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="160"/>
<source>Specifies how many scalebar units per labeled unit. For example, if your scalebar units are set to &quot;meters&quot;, a multiplier of 1000 will result in the scalebar labels in kilometers.</source>
<translation>Etiketadun unitateko zenbat eskal-barrako unitate dauden zehazten du. Adibibez, zure eskala-barraren unitateak metroak badira, 1000ko biderkatzailea erabilita eskala-barrako etiketak kilometroetan agertuko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="176"/>
<source>Text used for labeling the scalebar units, e.g., &quot;m&quot; or &quot;km&quot;. This should be matched to reflect the multiplier above. </source>
<translation>Eskala-barrako unitateak etiketatzeko erabiliko den testua, adibidez &quot;m&quot; edo &quot;km&quot;. Honek goian adierazitako biderkatzailearekin bat etorri behar du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Specifies the underlying units used for scalebar calculations, e.g., &quot;meters&quot; or &quot;feet&quot;</source>
<translation>Eskala-barraren kalkuluak egiteko erabiliko diren azpiko unitateak zehazten ditu, adibidez &quot;metroak&quot; edo &quot;oinak&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Label unit multiplier</source>
<translation>Etiketa-unitateen biderkatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="209"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="221"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="228"/>
<source>Number of scalebar units per scalebar segment</source>
<translation>Eskala-barraren unitate kopurua eskala-barraren segmentuko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="231"/>
<source> units</source>
<translation>unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="247"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="257"/>
<source>right </source>
<translation>eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="270"/>
<source>left </source>
<translation>ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="277"/>
<source>Fi&amp;xed width</source>
<translation>Luzera &amp;finkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="287"/>
<source>Fit segment width</source>
<translation>Doitu segmentu-luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="294"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="307"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="320"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="357"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="428"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="438"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="336"/>
<source>Display</source>
<translation>Bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="376"/>
<source>Box margin</source>
<translation>Kutxa-marjina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="383"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="390"/>
<source>Labels margin</source>
<translation>Etiketa-marjina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="397"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lerro-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="404"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Estalki-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="411"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="418"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="536"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="593"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="643"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="460"/>
<source>Fonts and colors</source>
<translation>Letra-tipoak eta koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="508"/>
<source>Font color</source>
<translation>Letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="558"/>
<source>Secondary fill color</source>
<translation>Bigarren mailako betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="565"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="615"/>
<source>Line color</source>
<translation>Lerro-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutscalebarwidgetbase.ui" line="671"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutShapeWidget</name>
<message>
<source>Shape properties</source>
<translation type="vanished">Forma-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="33"/>
<source>Shape Properties</source>
<translation>Forma-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="45"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Laukizuzena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="46"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipsea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="47"/>
<source>Triangle</source>
<translation>Hirukia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="127"/>
<source>Change Shape Style</source>
<translation>Aldatu formaren estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="148"/>
<source>Change Shape Radius</source>
<translation>Aldatu formaren erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutshapewidget.cpp" line="161"/>
<source>Change Shape Type</source>
<translation>Aldatu formaren mota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutShapeWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="44"/>
<source>Shape</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="69"/>
<source>Main properties</source>
<translation>Propietate nagusiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Corner radius</source>
<translation>Izkinaren erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="111"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutshapewidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Change...</source>
<translation>Aldatu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTable</name>
<message>
<location filename="../src/core/layout/qgslayouttable.cpp" line="127"/>
<source>No matching records</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren erregistrorik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableBackgroundColorsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="73"/>
<source>Change Table Background</source>
<translation>Ezarri taularen atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="114"/>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="119"/>
<source>Select Background Color</source>
<translation>Hautatu atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayouttablebackgroundcolorsdialog.cpp" line="121"/>
<source>No background</source>
<translation>Atzeko planorik ez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableBackgroundDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="20"/>
<source>Table Background Colors</source>
<translation>Taularen atzeko planoaren koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="26"/>
<source>First row</source>
<translation>Lehen errenkada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="33"/>
<source>Header row</source>
<translation>Goibururako errenkada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="90"/>
<source>Even columns</source>
<translation>Zutabe bikoitiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="97"/>
<source>First column</source>
<translation>Lehen zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="104"/>
<source>Even rows</source>
<translation>Errenkada bikoitiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="161"/>
<source>Odd columns</source>
<translation>Zutabe bakoitiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="168"/>
<source>Last row</source>
<translation>Azken errenkada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="200"/>
<source>Last column</source>
<translation>Azken zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="207"/>
<source>Default cell background</source>
<translation>Gelaxken atzeko plano lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="299"/>
<source>Odd rows</source>
<translation>Errenkada bakoitiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayouttablebackgroundstyles.ui" line="362"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check options to enable shading for matching cells. Options lower in this list will take precedence over higher options. For example, if both &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot; and &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Odd rows&lt;/span&gt;&amp;quot; are checked, the cells in the first row will be shaded using the color specified for &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;First row&lt;/span&gt;&amp;quot;.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Begiratu aukerak bat datozen gelaxken itzala baitzeko. Zerrenda honetan beherago dauden aukerek gorago daudenen aurretik egongo dira. Adibidez, &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Lehen errenkada&lt;/span&gt;&amp;quot; eta &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Errenkada bakoitiak&lt;/span&gt;&amp;quot; biak markatuta badaude, lehen errenkadako gelaxkei itzala emango zaie &amp;quot;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Lehen errenkada&lt;/span&gt;&amp;quot; aukerarako adierazi den kolorea erabiliz.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutTableSortColumnsProxyModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="544"/>
<source>Descending</source>
<translation>Beherantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="547"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Gorantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="579"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgslayoutattributeselectiondialog.cpp" line="582"/>
<source>Sort Order</source>
<translation>Ordena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="328"/>
<source>Cut Items</source>
<translation>Moztu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="430"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="452"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="453"/>
<source>Paste Items</source>
<translation>Itsatsi elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="810"/>
<source>Lock Items</source>
<translation>Blokeatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="827"/>
<source>Unlock Items</source>
<translation>Desblokeatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="867"/>
<source>Delete Items</source>
<translation>Ezabatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1099"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutview.cpp" line="1102"/>
<source>Move Item</source>
<translation>Mugitu elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewEllipticalRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="240"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation>zabalera: %1 %3 altuera: %2 %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewRectangularRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="173"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation>zabalera: %1 %3 altuera: %2 %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolAddItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="35"/>
<source>Add item</source>
<translation>Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="93"/>
<source>Create %1</source>
<translation>Sortu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladditem.cpp" line="97"/>
<source>Create Item</source>
<translation>Sortu elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolAddNodeItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooladdnodeitem.cpp" line="36"/>
<source>Add item</source>
<translation>Gehitu elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolEditNodes</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="24"/>
<source>Select</source>
<translation>Hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="34"/>
<source>Remove Item Node</source>
<translation>Kendu elementu-nodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="99"/>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="214"/>
<source>Move Item Node</source>
<translation>Mugitu elementu-nodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooleditnodes.cpp" line="174"/>
<source>Add Item Node</source>
<translation>Gehitu elementu-nodoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolMoveItemContent</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="25"/>
<source>Select</source>
<translation>Hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="86"/>
<source>Move Item Content</source>
<translation>Mugitu elementu-edukia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolmoveitemcontent.cpp" line="120"/>
<source>Zoom Item Content</source>
<translation>Zoom elementu-edukira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolpan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Desplazatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolselect.cpp" line="24"/>
<source>Select</source>
<translation>Hautatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolTemporaryKeyPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarykeypan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Desplazatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolTemporaryMousePan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtooltemporarymousepan.cpp" line="22"/>
<source>Pan</source>
<translation>Desplazatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewToolZoom</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewtoolzoom.cpp" line="24"/>
<source>Pan</source>
<translation>Desplazatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutViewTriangleRubberBand</name>
<message>
<location filename="../src/gui/layout/qgslayoutviewrubberband.cpp" line="317"/>
<source>width: %1 %3 height: %2 %3</source>
<translation>zabalera: %1 %3 altuera: %2 %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLayoutWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Composition</source>
<translation>Konposizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="65"/>
<source>General settings</source>
<translation>Ezarpen orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="71"/>
<source>Reference map</source>
<translation>Erreferentzia-mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Specifies the master map for this composition, which is used to georeference composer exports and for scale calculation for item styles.</source>
<translation>Konposizio honen mapa maisua adierazten du. Konposatzailearen esportazioak geoerreferentziatzeko eta elementu-estiloen eskala kalkulatzeko erabiltzen da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="97"/>
<source>Guides and Grid</source>
<translation>Gidak eta sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="120"/>
<source>x: </source>
<translation>x:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="133"/>
<source>y: </source>
<translation>y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="167"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="180"/>
<source>Grid spacing</source>
<translation>Sareta-tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Sareta-desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="200"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Atxikitze-tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="210"/>
<source>Export settings</source>
<translation>Esportazio-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>If checked, a separate world file which georeferences exported images will be created</source>
<translation>Markatuta badago, mundu-fitxategi bereizi bat sortuko da esportatutako irudiak georreferentziatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="225"/>
<source>Save world file</source>
<translation>Gorde mundu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>Export resolution</source>
<translation>Esportazio-bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="239"/>
<source> dpi</source>
<translation>dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="255"/>
<source>If checked, exports from this layout will be rasterized.</source>
<translation>Markatuta badago, maketa honen esportazioak rasterizatu egingo dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="258"/>
<source>Print as raster</source>
<translation>Inprimatu raster gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="265"/>
<source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
<translation>Markatuta badago, maketa beti mantenduko da objektu bektorial gisa formatu bateragarri batera esportatzen denean, emaitza gisa sortuko den fitxategiaren itxura maketaren ezarpenekin bat ez badator ere bai. Markatzen ez bada, maketako zenbait elementu raster bihur daitezke, itxura aldaketarik gabe manten dadin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="268"/>
<source>Always export as vectors</source>
<translation>Esportatu beti bektorial gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="278"/>
<source>Resize layout to content</source>
<translation>Moldatu maketaren tamaina edukira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="286"/>
<source>Margin units</source>
<translation>Marjina-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="300"/>
<source>Top margin</source>
<translation>Goiko marjina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="342"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="356"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="372"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="386"/>
<source>Resize layout</source>
<translation>Aldatu maketaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgslayoutwidgetbase.ui" line="398"/>
<source>Variables</source>
<translation>Aldagaiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendFilterButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="29"/>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="100"/>
<source>Edit filter expression</source>
<translation>Editatu iragazki-adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="32"/>
<source>Clear filter expression</source>
<translation>Garbitu iragazki-adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslegendfilterbutton.cpp" line="95"/>
<source>Edit filter expression (current: %1)</source>
<translation>Editatu iragazki-adierazpena (unekoa: %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLegendModel</name>
<message>
<source>Group</source>
<translation type="vanished">Taldekatu</translation>
</message>
<message>
<source>No Legend Available</source>
<translation type="vanished">Ez dago legendarik erabilgarri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLimitedRandomColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgslimitedrandomcolorrampdialog.cpp" line="131"/>
<source>Random Color Ramp</source>
<translation>Ausazko kolore-malda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLimitedRandomColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Random Color Ramp</source>
<translation>Ausazko kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="22"/>
<source>Hue</source>
<translation>Ñabardura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="36"/>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="67"/>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="98"/>
<source>to</source>
<translation>hona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="60"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="115"/>
<source>Classes</source>
<translation>Klaseak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslimitedrandomcolorrampwidgetbase.ui" line="137"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aurrebista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLoadStyleFromDBDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="178"/>
<source>%1: fail. %2</source>
<translation>%1: huts egitea. %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="182"/>
<source>%1: success</source>
<translation>%1: arrakasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsloadstylefromdbdialog.cpp" line="195"/>
<source>Error occurred while retrieving styles from database</source>
<translation>Errorea gertatu da estiloak datu-basetik atzitzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLoadStyleFromDBDialogLayout</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="31"/>
<source>Styles related to the layer</source>
<translation>Geruzari lotutako estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="45"/>
<source>Other styles on the database</source>
<translation>Datu-baseko beste estilo batzuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="80"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="93"/>
<source>Delete Style</source>
<translation>Ezabatu estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/qgsloadstylefromdbdialog.ui" line="106"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Kargatu estiloa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocatorFiltersModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="225"/>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="228"/>
<source>Prefix</source>
<translation>Aurrizkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="231"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Gaituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/locator/qgslocatoroptionswidget.cpp" line="234"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocatorOptionsWidgetBase</name>
<message>
<source>Spatial Bookmarks Panel</source>
<translation type="vanished">Laster-marka espazialen panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslocatoroptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Locator Options</source>
<translation>Lokalizatzaile-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgslocatoroptionswidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Configure</source>
<translation>Konfiguratu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsLocatorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="39"/>
<source>Type to locate (⌘K)</source>
<translation>Idatzi lokalizatzeko (⌘K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="41"/>
<source>Type to locate (Ctrl+K)</source>
<translation>Idatzi lokalizatzeko (Ctrl+K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="275"/>
<source>&lt;type here&gt;</source>
<translation>&lt;idatzi hemen&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/locator/qgslocatorwidget.cpp" line="292"/>
<source>Configure…</source>
<translation>Konfiguratu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="37"/>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="41"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Garbitu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="47"/>
<source>Select connections to import</source>
<translation>Hautatu inportatuko diren konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="48"/>
<source>Import</source>
<translation>Inportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="54"/>
<source>Export</source>
<translation>Esportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="80"/>
<source>Export/Import Error</source>
<translation>Errorea esportazio/inportazioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="94"/>
<source>Save Connections</source>
<translation>Gorde konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="141"/>
<source>Saving Connections</source>
<translation>Konexioak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="156"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="277"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="291"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="318"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="335"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="630"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="657"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="717"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="744"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="889"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="916"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="979"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1006"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1065"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1092"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1154"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1181"/>
<source>Loading Connections</source>
<translation>Konexioak kargatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="292"/>
<source>The file is not a WMS connections exchange file.</source>
<translation>Fitxategia ez da WMS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="301"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="718"/>
<source>The file is not a WFS connections exchange file.</source>
<translation>Fitxategia ez da WFS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="310"/>
<source>The file is not a WCS connections exchange file.</source>
<translation>Fitxategia ez da WCS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="319"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="800"/>
<source>The file is not a PostGIS connections exchange file.</source>
<translation>Fitxategia ez da PostGIS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="328"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="890"/>
<source>The file is not a MSSQL connections exchange file.</source>
<translation>Fitxategia ez da MSSQL konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1066"/>
<source>The file is not a DB2 connections exchange file.</source>
<translation>Fitxategia ez da DB2 konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1155"/>
<source>The file is not a GeoNode connections exchange file.</source>
<translation>Fitxategia ez da GeoNode konexioak trukatzeko fitxategi bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="631"/>
<source>The file is not a %1 connections exchange file.</source>
<translation>Fitxategia ez da %1 konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>Export/import error</source>
<translation type="vanished">Esportazio/inportazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="81"/>
<source>You should select at least one connection from list.</source>
<translation>Gutxienez konexio bat hautatu behar duzu zerrendatik.</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections</source>
<translation type="vanished">Gorde konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="95"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml, *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Saving connections</source>
<translation type="vanished">Konexioak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="142"/>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation>Ezin da %1 fitxategia idatzi:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Loading connections</source>
<translation type="vanished">Konexioak kargatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="157"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="264"/>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation>Ezin da %1 fitxategia irakurri:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="278"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Analisi-errorea %1 lerroan, %2 zutabean:
%3</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an WMS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da WMS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an WFS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da WFS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an WCS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da WCS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an PostGIS connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da PostGIS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an MSSQL connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da WMS konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="980"/>
<source>The file is not an Oracle connections exchange file.</source>
<translation>Fitxategia ez da Oracle konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an DB2 connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da DB2 konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>The file is not an %1 connections exchange file.</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da %1 konexioak trukatzeko fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="658"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="745"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="827"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="917"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1007"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1093"/>
<location filename="../src/gui/qgsmanageconnectionsdialog.cpp" line="1182"/>
<source>Connection with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen konexioa. Gainidatzi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsManageConnectionsDialogBase</name>
<message>
<source>Manage connections</source>
<translation type="vanished">Kudeatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Manage Connections</source>
<translation>Kudeatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmanageconnectionsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Select connections to export</source>
<translation>Hautatu esportatuko diren konexioak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvas</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="103"/>
<source>Map Canvas</source>
<translation>Mapa-oihala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="574"/>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="597"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Errendatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="596"/>
<source>Canvas refresh: %1 ms</source>
<translation>Oihalaren freskatzea: %1 ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="951"/>
<source>Cannot zoom to selected feature(s)</source>
<translation>Ezin da zoom egin hautatutako elementu(eta)ra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="951"/>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1074"/>
<source>No extent could be determined.</source>
<translation>Ezin izan da hedadura zehaztu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1019"/>
<source>Pan to feature id failed</source>
<translation>Elementu-IDra mugitzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1036"/>
<source>Feature does not have a geometry</source>
<translation>Elementuak ez dauka geometriarik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1040"/>
<source>Feature geometry is empty</source>
<translation>Elementu-geometria hutsik dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="998"/>
<source>Zoom to feature id failed</source>
<translation>Elementu-IDra egindako handiagotzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1053"/>
<source>Feature not found</source>
<translation>Ez da elementua aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvas.cpp" line="1074"/>
<source>Cannot pan to selected feature(s)</source>
<translation>Ezin da mapa mugitu hautatutako elementu(eta)ra</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry is NULL</source>
<translation type="vanished">Geometria NULL da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="75"/>
<source>Set View Theme</source>
<translation>Ezarri bistaren gaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="84"/>
<source>View Settings</source>
<translation>Bista-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="360"/>
<source>Change Map CRS (%1)…</source>
<translation>Aldatu maparen CRSa (%1)…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="362"/>
<source>No projection</source>
<translation>Proiekziorik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="372"/>
<source>(default)</source>
<translation>(lehenetsia)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasDockWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Map Canvas</source>
<translation>Mapa-oihala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Set Map CRS…</source>
<translation>Ezarri maparen CRSa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Set Map CRS</source>
<translation>Ezarri maparen CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="86"/>
<source>Rename View…</source>
<translation>Berrizendatu bista...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="89"/>
<source>Rename View</source>
<translation>Berrizendatu bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="98"/>
<source>Zoom to &amp;Selection</source>
<translation>Zoom ha&amp;utapenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="107"/>
<source>Zoom to &amp;Layer</source>
<translation>Zoom &amp;geruzara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="116"/>
<source>Zoom &amp;Full</source>
<translation>Zoom &amp;osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="127"/>
<source>Show Annotations</source>
<translation>Erakutsi oharpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Show Cursor Position</source>
<translation>Erakutsi kurtsorean kokagunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="143"/>
<source>Show Main Canvas Extent</source>
<translation>Erakutsi oihal nagusiaren hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapcanvasdockwidgetbase.ui" line="151"/>
<source>Show Labels</source>
<translation>Erakutsi etiketak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasSnappingUtils</name>
<message>
<source>Indexing data...</source>
<translation type="vanished">Datuak indexatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvassnappingutils.cpp" line="57"/>
<source>Indexing data…</source>
<translation>Datuak indexatzen…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCanvasTracer</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="78"/>
<source>Disabled - there are too many features displayed. Try zooming in or disable some layers.</source>
<translation>Desgaituta - elementu gehiegi daude bistan. Saiatu handiagotzen edo desgaitu geruzetako batzuk.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="87"/>
<source>Tracing may not work correctly. Please check topology of the input layers.</source>
<translation>Marraketak gaizki funtziona dezake. Egiaztatu sarrerako geruzen topologia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmapcanvastracer.cpp" line="93"/>
<source>Tracing</source>
<translation>Marraketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialog.cpp" line="36"/>
<source>From map canvas</source>
<translation>Mapa-oihaletik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapCoordsDialogBase</name>
<message>
<source>Enter map coordinates</source>
<translation type="vanished">Sartu mapa-koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Enter Map Coordinates</source>
<translation>Sartu mapa-koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="23"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter X and Y coordinates (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) or projected coordinates (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)) which correspond with the selected point on the image. Alternatively, click the button with icon of a pencil and then click a corresponding point on map canvas of QGIS to fill in coordinates of that point.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sartu irudian hautatu den puntuaren X eta Y koordenatuak (DMS (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd mm ss.ss&lt;/span&gt;), DD (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;dd.dd&lt;/span&gt;) edo koordenatu proiektatuak (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;mmmm.mm&lt;/span&gt;)). Bestela, sakatu arkatz baten ikonoa duen botoia eta sakatu mapa-oihalaren gaineko puntu batean, puntu horren koordenatuak betetzeko.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="36"/>
<source>Y / North</source>
<translation>Y / Iparraldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgsmapcoordsdialogbase.ui" line="43"/>
<source>X / East</source>
<translation>X / Ekialdea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="420"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1004"/>
<source>Specify CRS for layer %1</source>
<translation>Adierazi %1 geruzaren CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1183"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1203"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1222"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1751"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 %2 lerroan, %3 zutabean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1245"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1787"/>
<source>Loading style file %1 failed because:
%2</source>
<translation>%1 estilo-fitxategia kargatzeak huts egin du:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1650"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1663"/>
<source>Could not save symbology because:
%1</source>
<translation>Ezin izan dira ikurrak gorde: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1440"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1713"/>
<source>The directory containing your dataset needs to be writable!</source>
<translation>Zure datu multzoa duen direktorioak idazgarria izan behar du!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1208"/>
<source>Style not found in database</source>
<translation>Estiloa ez da aurkitu datu-basean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1227"/>
<source>Metadata not found in database</source>
<translation>Metadatuak ez dira aurkitu datu-basean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1250"/>
<source>Loading metadata file %1 failed because:
%2</source>
<translation>%1 metadatu-fitxategia kargatzek huts egin du honakoagatik:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1294"/>
<source>Cannot apply style to layer with a different geometry type</source>
<translation>Ezin da estiloa geruzan aplikatu, beste geometria mota batekoa baita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1457"/>
<source>Created default metadata file as %1</source>
<translation>Metadatu-fitxategi lehenetsia sortu da %1 izenarek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1460"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1727"/>
<source>Created default style file as %1</source>
<translation>Estilo-fitxategi lehenetsia sortu da %1 izenarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1470"/>
<source>ERROR: Failed to created default metadata file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>ERROREA: Ezin izan da %1 metadatu-fitxategi lehenetsia sortu. Egiaztatu fitxategia idazteko baimenak eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1473"/>
<source>ERROR: Failed to created default style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>Errorea: Ezin izan da %1 estilo-fitxategi lehenetsia. Egiaztatu fitxategia idazteko baimenak eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1488"/>
<source>User database could not be opened.</source>
<translation>Erabiltzailearen datu-basea ezin izan da ireki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1515"/>
<source>The metadata table could not be created.</source>
<translation>Metadatu-taula ezin izan da sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1518"/>
<source>The style table could not be created.</source>
<translation>Estilo-taula ezin izan da sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1544"/>
<source>The metadata %1 was saved to database</source>
<translation>%1 metadatuak datu-basean gorde dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1548"/>
<source>The style %1 was saved to database</source>
<translation>%1 estiloa datu-basean gorde da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1578"/>
<source>The metadata %1 was updated in the database.</source>
<translation>%1 metadatuak datu-basean eguneratu dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1582"/>
<source>The style %1 was updated in the database.</source>
<translation>%1 estiloa datu-basean eguneratu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1592"/>
<source>The metadata %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>%1 metadatuak ezin izan dira datu-basean eguneratu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1596"/>
<source>The style %1 could not be updated in the database.</source>
<translation>%1 estiloa ezin izan da datu-basean eguneratu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1607"/>
<source>The metadata %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>%1 metadatuk ezin izan dira datu-basean txertatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1611"/>
<source>The style %1 could not be inserted into database.</source>
<translation>%1 estiloa ezin izan da datu-basean txertatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1732"/>
<source>ERROR: Failed to created SLD style file as %1. Check file permissions and retry.</source>
<translation>Errorea: Ezin izan da SLD estiloa sortu %1 izenarekin. Egiaztatu fitxategia idazteko baimenak eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1756"/>
<source>Unable to open file %1</source>
<translation>Ezin izan da %1 fitxategia ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1261"/>
<location filename="../src/core/qgsmaplayer.cpp" line="1273"/>
<source>Root &lt;qgis&gt; element could not be found</source>
<translation>Erroko &lt;qgis&gt; elementua ezin da aurkitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the layers</source>
<translation>Geruzak zerrendatzeko konbinazio-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsmaplayercomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the layers registered in QGIS. Layers might be filtered according to their type.</source>
<translation>QGISen erregistratutako geruzak zerrendatzeko konbinazio-koadro bat. Geruzak motaren arabera iragaz daitezke.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerModel</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="242"/>
<source>%1 [%2]</source>
<translation>%1 [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="296"/>
<source>%1 (%2 - %3)</source>
<translation>%1 (%2 - %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayermodel.cpp" line="298"/>
<source>%1 (%2) </source>
<translation>%1 (%2) </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleGuiUtils</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="44"/>
<source>Remove Current</source>
<translation>Kendu unekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation type="vanished">Gehitu...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Current...</source>
<translation type="vanished">Berrizendatu unekoa...</translation>
</message>
<message>
<source>(default)</source>
<translation type="vanished">(lehenetsia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="36"/>
<source>Add…</source>
<translation>Gehitu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="53"/>
<source>Rename Current…</source>
<translation>Berrizendatu unekoa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="101"/>
<source>New style</source>
<translation>Estilo berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="167"/>
<source>Style name:</source>
<translation>Estilo-izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaplayerstyleguiutils.cpp" line="166"/>
<source>Rename style</source>
<translation>Berrizendatu estiloa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaplayerstylemanager.cpp" line="33"/>
<source>default</source>
<translation>lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapLayerStyleManagerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="45"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="48"/>
<source>Remove Current</source>
<translation>Kendu unekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="54"/>
<source>Save as default</source>
<translation>Gorde lehenetsi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="56"/>
<source>Restore default</source>
<translation>Berrezarri lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="231"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="324"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Kargatu estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="142"/>
<source>New style</source>
<translation>Estilo berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="143"/>
<source>Style name:</source>
<translation>Estilo-izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="188"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Gorde estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="189"/>
<source>Save default style to: </source>
<translation>Gorde estilo lehenetsia hemen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="191"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="234"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="192"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="235"/>
<source>Local database</source>
<translation>Datu-base lokala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="236"/>
<source>Datasource database</source>
<translation>Datu-iturburuko datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="278"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Estilo lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="232"/>
<source>Load default style from: </source>
<translation>Kargatu estilo lehenetsia hemendik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="249"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Hornitzailetik kargatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="252"/>
<source>No default style was found for this layer</source>
<translation>Ez da estilo lehenetsirik aurkitu geruza honetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="297"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Kargatu geruza-propietateak estilo-fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="298"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>QGIS geruzen estilo-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaplayerstylemanagerwidget.cpp" line="298"/>
<source>SLD File</source>
<translation>SLD fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRenderer</name>
<message>
<source>Transform error caught: %1</source>
<translation type="vanished">Transformazio-errorea atzitu da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>CRS</source>
<translation type="vanished">CRSa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRendererJob</name>
<message>
<source>Layer not found in registry.</source>
<translation type="vanished">Ez da geruza aurkitu erregistroan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="267"/>
<source>There was a problem transforming the layer&apos;s extent. Layer skipped.</source>
<translation>Arazoa gertatu da geruzaren hedadura transformatzean. Geruza saltatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="330"/>
<source>Insufficient memory for image %1x%2</source>
<translation>Ez dago nahikoa memoria %1x%2 irudirako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="387"/>
<source>Insufficient memory for label image %1x%2</source>
<translation>Ez dago nahikoa memoria %1x%2 irudiaren etiketarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="522"/>
<source>Labeling</source>
<translation>Etiketatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="528"/>
<source>%1 ms: %2</source>
<translation>%1 ms: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="528"/>
<location filename="../src/core/qgsmaprendererjob.cpp" line="530"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Errendatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapRendererTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="28"/>
<source>Saving as image</source>
<translation>Irudi gisa gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsmaprenderertask.cpp" line="37"/>
<source>Rendering to painter</source>
<translation>Margotzailean errendatzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapSaveDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="14"/>
<source>Save Map as Image</source>
<translation>Gorde mapa irudi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="32"/>
<source>Advanced effects such as blend modes or vector layer transparency cannot be exported as vectors.
Rasterizing the map is recommended when such effects are used.</source>
<translation>Efektu aurreratuak, esaterako nahaste-moduak edo geruza bektorialen gardentasuna, ezin dira bektore modura esportatu.
Horrelako efektuak erabiltzen direnean, mapa rasterizatzea gomendatzen dugu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="36"/>
<source>Rasterize map</source>
<translation>Rasterizatu mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="46"/>
<source>Save world file</source>
<translation>Gorde mundu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="56"/>
<source>Draw annotations</source>
<translation>Marraztu oharpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="66"/>
<source>Draw active decorations</source>
<translation>Marraztu apaindura aktiboak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="76"/>
<source>Output height</source>
<translation>Irteerako altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="83"/>
<source>Output width</source>
<translation>Irteerako zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="104"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="155"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="143"/>
<source>Lock aspect ratio (including while drawing extent onto canvas)</source>
<translation>Blokeatu aspektu-erlazioa (hedadura oihalean marraztean ere bai)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="176"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="183"/>
<source> dpi</source>
<translation>dpi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="202"/>
<source>Scale</source>
<translation>Eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapsavedialog.ui" line="212"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="78"/>
<source>Draw active decorations: %1</source>
<translation>Marraztu apaindura aktiboak: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="78"/>
<source>none</source>
<translation>bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="102"/>
<source>The following layer(s) use advanced effects:
%1
Rasterizing map is recommended for proper rendering.</source>
<translation>Honako geruza(e)k efektu aurreratuak dituzte:
%1
Mapa rasterizatzea gomendatzen dugu errendatzea egokia izan dadin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="112"/>
<source>Save Map as PDF</source>
<translation>Gorde mapa PDF gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="116"/>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Kopiatu arbelera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="406"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="415"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="420"/>
<source>Save as image</source>
<translation>Gorde irudi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="333"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="415"/>
<source>Could not allocate required memory for image</source>
<translation>Ezin izan da esleitu irudirako behar den memoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="358"/>
<source>Successfully copied map to clipboard</source>
<translation>Mapa ongi kopiatu da arbelera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="455"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="460"/>
<source>Save as PDF</source>
<translation>Gorde PDF gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="367"/>
<source>Could not copy the map to clipboard</source>
<translation>Ezin izan da mapa arbelera kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="384"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Aukeratu fitxategi-izen bat mapa-irudia gordetzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="406"/>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="455"/>
<source>Successfully saved map to &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</source>
<translation>Mapa ongi gorde da hemen: &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%2&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="420"/>
<source>Could not save the map to file</source>
<translation>Ezin izan da mapa fitxategi gisa gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="433"/>
<source>Save map as</source>
<translation>Gorde mapa honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="433"/>
<source>PDF Format</source>
<translation>PDF formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapsavedialog.cpp" line="460"/>
<source>Could not save the map to PDF</source>
<translation>Ezin izan da mapa PDF gisa gorde</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapSettingsAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="482"/>
<source>Synchronize View Center with Main Map</source>
<translation>Sinkronizatu bistaren erdigunea mapa nagusiarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="485"/>
<source>Scale</source>
<translation>Eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="499"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="500"/>
<source>Current clockwise map rotation in degrees</source>
<translation>Maparen uneko biraketa graduetan erlojuaren noranzkoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="502"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="518"/>
<source>Magnifier level</source>
<translation>Lupa-maila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="523"/>
<source>Magnification</source>
<translation>Handitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="527"/>
<source>Synchronize Scale</source>
<translation>Sinkronizatu eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="531"/>
<source>×</source>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="536"/>
<source>Multiplication factor for main canvas scale to view scale</source>
<translation>Oihal nagusiaren eskalaren eta bistaren eskalaren arteko biderkatze-faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapcanvasdockwidget.cpp" line="544"/>
<source>Scale Factor</source>
<translation>Eskala-faktorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapThemes</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="136"/>
<source>Replace Theme</source>
<translation>Ordeztu gaia</translation>
</message>
<message>
<source>Add Theme...</source>
<translation type="vanished">Gehitu gaia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="50"/>
<source>Add Theme…</source>
<translation>Gehitu gaia…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="53"/>
<source>Remove Current Theme</source>
<translation>Kendu uneko gaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="109"/>
<source>theme</source>
<translation>gaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="109"/>
<source>Theme</source>
<translation>Gaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="110"/>
<source>Map Themes</source>
<translation>Mapa-gaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="111"/>
<source>Name of the new theme</source>
<translation>Gai berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="113"/>
<source>A theme with this name already exists.</source>
<translation>Badago izen hori duen gai bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="137"/>
<source>Are you sure you want to replace the existing theme “%1”?</source>
<translation>Ziur zaude “%1” gaia ordeztu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="163"/>
<source>Remove Theme</source>
<translation>Kendu gaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmapthemes.cpp" line="164"/>
<source>Are you sure you want to remove the existing theme “%1”?</source>
<translation>Ziur zaude lehendik dagoen “%1” gaia kendu nahi duzula?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="51"/>
<source>add feature</source>
<translation>gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation type="vanished">Geruza honen data-hornitzaileak ez du onartzen elementuak gehitzeak.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="vanished">Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da &apos;kapturatu puntua&apos; tresna erabili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdfeature.cpp" line="43"/>
<source>Add feature</source>
<translation>Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="vanished">Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da &apos;kapturatu lerroa&apos; tresna erabili</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation type="vanished">Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da &apos;kapturatu poligonoa&apos; tresna erabili</translation>
</message>
<message>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
<translation type="vanished">Ezin da elementua gehitu, haren geometria osorik tolestu baita ebakidurak saihesteko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddPart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="259"/>
<source>No feature selected. Please select a feature with the selection tool or in the attribute table</source>
<translation>Ez dago elementu hautaturik. Hautatu elementu bat hautapen-tresnarekin edo atributu-taulan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="263"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an part should be added.</source>
<translation>Hainbat elementu hautatu dira. Hautatu elementu bakar bat, atal bat gehitu ahal izateko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="148"/>
<source>Part added</source>
<translation>Atala gehitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="268"/>
<source>Could not add part. %1</source>
<translation>Ezin izan da atala gehitu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="33"/>
<source>Add part</source>
<translation>Gehitu atala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="111"/>
<source>Coordinate transform error. Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Errorea koordenatuen transformazioan. Ezin izan da puntua transformatu geruzen koordenatu-sistemara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="203"/>
<source>Add part: Feature geom is single part and you&apos;ve added more than one</source>
<translation>Gehitu atala: Elementuaren geometria atal bakarrekoa da eta zuk bat baino gehiago gehitu duzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="210"/>
<source>Selected feature is not multi part.</source>
<translation>Hautatutako elementua ez da atal anitzekoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="214"/>
<source>New part&apos;s geometry is not valid.</source>
<translation>Atal berriaren geometria ez da baliozkoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="218"/>
<source>New polygon ring not disjoint with existing polygons.</source>
<translation>Poligono-eraztun berria ez dago existitzen diren poligonoetatik aparte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="226"/>
<source>Several features are selected. Please select only one feature to which an island should be added.</source>
<translation>Hainbat elementu hautatu dira. Hautatu elementu bakar bat, uharte bat gehitu ahal izateko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdpart.cpp" line="230"/>
<source>Selected geometry could not be found</source>
<translation>Ezin izan da aurkitu hautatutako geometria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRegularPolygon</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdregularpolygon.cpp" line="46"/>
<source>Number of sides: </source>
<translation>Alde kopurua:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolAddRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="31"/>
<source>Add ring</source>
<translation>Gehitu eraztuna</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="68"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system.</source>
<translation>Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="83"/>
<source>Ring added</source>
<translation>Eraztuna gehitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="107"/>
<source>a problem with geometry type occurred</source>
<translation>errorea gertatu da geometria motarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="111"/>
<source>the inserted ring is not closed</source>
<translation>txertatutako eraztuna ez dago itxita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="115"/>
<source>the inserted ring is not a valid geometry</source>
<translation>txertatutako eraztunak ez du baliozko geometriarik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="119"/>
<source>the inserted ring crosses existing rings</source>
<translation>txertatutako eraztunak lehendik dauden eraztunak zeharkatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="123"/>
<source>the inserted ring is not contained in a feature</source>
<translation>txertatutako eraztuna ez dago elementu baten barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="127"/>
<source>an unknown error occurred</source>
<translation>errore ezezaguna gertatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooladdring.cpp" line="129"/>
<source>Could not add ring since %1.</source>
<translation>ezin izan da eraztuna gehitu %1(e)tik aurrera.</translation>
</message>
<message>
<source>could not add ring since %1.</source>
<translation type="vanished">ezin izan da eraztuna gehitu %1(e)tik aurrera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCapture</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolcapture.cpp" line="88"/>
<source>Validation finished</source>
<translation>Balidazioa amaitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Validation started</source>
<translation type="vanished">Balidazioa hasi da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolChangeLabelProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolchangelabelproperties.cpp" line="118"/>
<source>Changed properties for label</source>
<translation>Etiketaren propietateak aldatu dira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircle2TangentsPoint</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="71"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="71"/>
<source>Segments are parallels</source>
<translation>Segmentuak paraleloak dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle2tangentspoint.cpp" line="197"/>
<source>Radius of the circle: </source>
<translation>Zirkuluaren erradioa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircle3Tangents</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="60"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircle3tangents.cpp" line="60"/>
<source>At least two segments are parallels</source>
<translation>Gutxienez bi segmentu paraleloak dira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolCircularStringRadius</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolcircularstringradius.cpp" line="155"/>
<source>Radius: </source>
<translation>Erradioa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeletePart</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="35"/>
<source>Delete part</source>
<translation>Ezabatu atala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="106"/>
<source>Part of multipart feature deleted</source>
<translation>Atal anitzeko elementuko atala ezabatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletepart.cpp" line="113"/>
<source>Couldn&apos;t remove the selected part.</source>
<translation>Ezin izan da hautatutako atala ezabatu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDeleteRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="35"/>
<source>Delete ring</source>
<translation>Ezabatu eraztuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="70"/>
<source>Delete ring can only be used in a polygon layer.</source>
<translation>Eraztunen ezabatzea poligonoen geruzetan soilik erabil daiteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldeletering.cpp" line="197"/>
<source>Ring deleted</source>
<translation>Eraztuna ezabatu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolDigitizeFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="45"/>
<source>Digitize feature</source>
<translation>Digitalizatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="119"/>
<source>The data provider for this layer does not support the addition of features.</source>
<translation>Geruza honen data-hornitzaileak ez du onartzen elementuak gehitzeak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="138"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture point&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da &apos;kapturatu puntua&apos; tresna erabili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="161"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="241"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="218"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture line&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da &apos;kapturatu lerroa&apos; tresna erabili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="225"/>
<source>Wrong editing tool, cannot apply the &apos;capture polygon&apos; tool on this vector layer</source>
<translation>Edizio-tresna okerra, geruza bektorial honetan ezin da &apos;kapturatu poligonoa&apos; tresna erabili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooldigitizefeature.cpp" line="320"/>
<source>The feature cannot be added because it&apos;s geometry collapsed due to intersection avoidance</source>
<translation>Ezin da elementua gehitu, haren geometria osorik tolestu baita ebakidurak saihesteko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="141"/>
<source>No active vector layer</source>
<translation>Ez dago geruza bektorial aktiborik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptooledit.cpp" line="146"/>
<source>Layer not editable</source>
<translation>Geruza ezin da editatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFeatureAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="62"/>
<source>To run an action, you must choose an active vector layer.</source>
<translation>Ekintza bat exekutatzeko, geruza bektorial aktibo bat aukeratu behar duzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="75"/>
<source>The active vector layer has no defined actions</source>
<translation>Geruza aktiboak ez dauka ekintzarik definituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfeatureaction.cpp" line="80"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Ez da elementurik aurkitu posizio honetan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolFillRing</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="68"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="89"/>
<source>Ring added and filled</source>
<translation>Eraztuna gehitu eta bete da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="102"/>
<source>a problem with geometry type occurred</source>
<translation>errorea gertatu da geometria motarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="106"/>
<source>the inserted Ring is not closed</source>
<translation>txertatutako eraztuna ez dago itxita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="110"/>
<source>the inserted Ring is not a valid geometry</source>
<translation>txertatutako eraztunak ez du baliozko geometriarik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="114"/>
<source>the inserted Ring crosses existing rings</source>
<translation>txertatutako eraztunak lehendik dauden eraztunak zeharkatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="118"/>
<source>the inserted Ring is not contained in a feature</source>
<translation>txertatutako eraztuna ez dago elementu baten barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="122"/>
<source>an unknown error occurred</source>
<translation>errore ezezaguna gertatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="124"/>
<source>could not add ring since %1.</source>
<translation>ezin izan da eraztuna gehitu %1(e)tik aurrera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="134"/>
<source>Ring filled</source>
<translation>Eraztuna bete da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolfillring.cpp" line="140"/>
<source>No ring found to fill.</source>
<translation>Ez da eraztunik aurkitu hura betetzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentify</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="119"/>
<source>No active layer. To identify features, you must choose an active layer.</source>
<translation>Ez dago geruza aktiborik. Elementuak identifikatzeko, geruza aktibo bat aukeratu behar duzu.</translation>
</message>
<message>
<source>Identifying on %1...</source>
<translation type="vanished">%1(e)en identifikatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="150"/>
<source>Identifying on %1…</source>
<translation>%1(e)n identifikatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="163"/>
<source>Identifying done.</source>
<translation>Identifikazioa egina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="212"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="551"/>
<source>(clicked coordinate X)</source>
<translation>(klikatutako X koordenatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="213"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="552"/>
<source>(clicked coordinate Y)</source>
<translation>(klikatutako Y koordenatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="275"/>
<source>feature id</source>
<translation>Elementuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="275"/>
<source>new feature</source>
<translation>elementu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="294"/>
<source>Closest vertex number</source>
<translation>Erpin hurbilenaren zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="372"/>
<source>Parts</source>
<translation>Atalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="374"/>
<source>Part number</source>
<translation>Atalaren zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="382"/>
<source>Length</source>
<translation>Luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="388"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="421"/>
<source>Vertices</source>
<translation>Erpinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="397"/>
<source>firstX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for lastX should be lexically larger than this one</comment>
<translation>firstX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="399"/>
<source>firstY</source>
<translation>firstY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="402"/>
<source>lastX</source>
<comment>attributes get sorted; translation for firstX should be lexically smaller than this one</comment>
<translation>lastX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="404"/>
<source>lastY</source>
<translation>lastY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="413"/>
<source>Area</source>
<translation>Azalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="418"/>
<source>Perimeter</source>
<translation>Perimetroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="565"/>
<source>no data</source>
<translation>daturik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="604"/>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="665"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentify.cpp" line="666"/>
<source>Identify error</source>
<translation>Identifikazio-errorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentifyAction</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="51"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="55"/>
<source>Show attribute table</source>
<translation>Erakutsi atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolidentifyaction.cpp" line="136"/>
<source>No features at this position found.</source>
<translation>Ez da elementurik aurkitu posizio honetan.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolIdentifyFeature</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolidentifyfeature.cpp" line="26"/>
<source>Identify feature</source>
<translation>Identifikatu elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMeasureAngle</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmeasureangle.cpp" line="35"/>
<source>Measure angle</source>
<translation>Neurtu angelua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="39"/>
<source>Move feature</source>
<translation>Mugitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="147"/>
<source>Move features</source>
<translation>Mugitu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="148"/>
<source>Some of the selected features are outside of the current map view. Would you still like to continue?</source>
<translation>Hautatutako zenbait elementu uneko mapa-bistatik kanpo daude. Jarraitu nahi duzu hala ere?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="183"/>
<source>Feature moved</source>
<translation>Elementu geografikoa mugitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovefeature.cpp" line="183"/>
<source>Feature copied and moved</source>
<translation>Elementua kopiatu eta mugitu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolMoveLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="29"/>
<source>Move label</source>
<translation>Mugitu etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolmovelabel.cpp" line="166"/>
<source>Moved label</source>
<translation>Etiketa mugitu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolNodeTool</name>
<message>
<source>Could not snap to a feature in the current layer.</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da uneko geruzaren elementu batera atxiki.</translation>
</message>
<message>
<source>Inserted vertex</source>
<translation type="vanished">Erpina txertatu da</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
<translation type="vanished">Geometria garbitu da. Erabili &apos;Gehitu atala&apos; tresna elementu honen geometria ezartzeko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetCurve</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="110"/>
<source>Could not find a nearby feature in any vector layer.</source>
<translation>Ezin da aurkitu hurbileko elementurik geruza bektorialetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="319"/>
<source>Generated geometry is not valid.</source>
<translation>Sortutako geometria ez da baliozkoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="324"/>
<source>Offset curve</source>
<translation>Desplazamendu-kurba</translation>
</message>
<message>
<source>Offset: </source>
<translation type="vanished">Desplazamendua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="605"/>
<source>Creating offset geometry failed: %1</source>
<translation>Desplazamendu-geometria sortzeak huts egin du: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating offset geometry failed</source>
<translation type="vanished">Desplazamendu-geometria sortzeak huts egin du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolOffsetPointSymbol</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="116"/>
<source>The selected point does not have an offset attribute set.</source>
<translation>Hautatutako puntuak ez dauka desplazamendu-atributurik ezarrita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetpointsymbol.cpp" line="136"/>
<source>Offset symbol</source>
<translation>Desplazatu ikurra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolpan.cpp" line="28"/>
<source>Pan</source>
<translation>Desplazatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPinLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="37"/>
<source>Pin labels</source>
<translation>Finkatu etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="363"/>
<source>Pinned label</source>
<translation>Finkatutako etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="376"/>
<source>Unpinned label</source>
<translation>Askatutako etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="454"/>
<source>Pinned diagram</source>
<translation>Finkatutako diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpinlabels.cpp" line="462"/>
<source>Unpinned diagram</source>
<translation>Askatutako diagrama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolPointSymbol</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolpointsymbol.cpp" line="59"/>
<source>No point feature was detected at the clicked position. Please click closer to the feature or enhance the search tolerance under Settings-&gt;Options-&gt;Digitizing-&gt;Search radius for vertex edits</source>
<translation>Ez da puntu-elementurik antzeman klik egin den posizioan. Egin klik elementutik hurbilago edo handitu bilaketa-tolerantzia &apos;Ezarpenak -&gt; Aukerak -&gt; Digitalizazioa -&gt; Bilaketa-erradioa erpin-ediziorako&apos; atalean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolReshape</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="61"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Ezin da puntua transformatu geruzen koordenatu-sistemarekin bat egiteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="135"/>
<source>Reshape</source>
<translation>Aldatu forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="161"/>
<source>An error was reported during intersection removal</source>
<translation>Errorea gertatu da ebakidurak kentzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolreshape.cpp" line="169"/>
<source>The feature cannot be reshaped because the resulting geometry is empty</source>
<translation>Elementuari ezin zaio forma aldatu, emango duen geometria hutsik egongo baita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="266"/>
<source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
<translation>Ezin da aurkitu hurbileko elementurik uneko geruzan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatefeature.cpp" line="377"/>
<source>Features Rotated</source>
<translation>Elementuak biratu dira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotateLabel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatelabel.cpp" line="179"/>
<source>Rotated label</source>
<translation>Etiketa biratu da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolRotatePointSymbols</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="109"/>
<source>The selected point does not have a rotation attribute set.</source>
<translation>Hautatutako puntuak ez dauka biraketa-atributurik ezarrita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolrotatepointsymbols.cpp" line="163"/>
<source>Rotate symbol</source>
<translation>Biratu ikurra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelect</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselect.cpp" line="34"/>
<source>Select</source>
<translation>Hautatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSelectFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolselectrectangle.cpp" line="35"/>
<source>Select features</source>
<translation>Hautatu elementuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolShowHideLabels</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="36"/>
<source>Show/hide labels</source>
<translation>Erakutsi/ezkutatu etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="136"/>
<source>Hid labels</source>
<translation>Ezkutatutako etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="136"/>
<source>Showed labels</source>
<translation>Erakutsitako etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolshowhidelabels.cpp" line="210"/>
<source>CRS Exception: selection extends beyond layer&apos;s coordinate system.</source>
<translation>CRS salbuespena: hautapena geruzaren koordenatu-sistemaz haratago hedatzen da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSimplify</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="179"/>
<source>Geometry simplified</source>
<translation>Geometria sinplifikatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="269"/>
<source>Could not find a nearby feature in the current layer.</source>
<translation>Ezin da aurkitu hurbileko elementurik uneko geruzan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="363"/>
<source>%1 feature(s): %2 to %3 vertices (%4%)</source>
<translation>%1 elementu: %2-%3 erpin (%4%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsimplify.cpp" line="366"/>
<source>Simplification failed!</source>
<translation>Sinplifikazioak huts egin du!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitFeatures</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="75"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Errorea koordenatu-transformazioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="76"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="95"/>
<source>Features split</source>
<translation>Elementuak zatitu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="101"/>
<source>No features were split</source>
<translation>Ez da elementurik zatitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="102"/>
<source>If there are selected features, the split tool only applies to those. If you would like to split all features under the split line, clear the selection.</source>
<translation>Hautatutako elementuak badaude, zatitze-tresna horiei soilik aplikatuko zaie. Zatitze-lerroaren azpian dauden elementu guztiak zatitu nahi badituzu, garbitu hautapena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="109"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="126"/>
<source>No feature split done</source>
<translation>Ez da elementurik zatitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="127"/>
<source>An error occurred during splitting.</source>
<translation>Errorea gertatu da zatiketa egitean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="110"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits features into multiple parts.</source>
<translation>Mozketa-ertzak detektatu dira. Segurtatu lerroak hainbat ataletan mozten duela elementua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="29"/>
<source>Split features</source>
<translation>Zatitu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitfeatures.cpp" line="118"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>Geometria baliogabea da. Konpondu hura ezer zatitzen saiatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolSplitParts</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="74"/>
<source>Coordinate transform error</source>
<translation>Errorea koordenatu-transformazioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="75"/>
<source>Cannot transform the point to the layers coordinate system</source>
<translation>Ezin izan da puntua geruzen koordenatu-sistemara transformatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="93"/>
<source>Parts split</source>
<translation>Atalen zatiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="99"/>
<source>No parts were split</source>
<translation>Ez da atalik zatitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="100"/>
<source>If there are selected parts, the split tool only applies to those. If you would like to split all parts under the split line, clear the selection.</source>
<translation>Hautatutako atalak badaude, zatitze-tresna horiei soilik aplikatuko zaie. Zatitze-lerroaren azpian dauden atal guztiak zatitu nahi badituzu, garbitu hautapena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="115"/>
<source>No part split done</source>
<translation>Ez dira atalak zatitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="125"/>
<source>An error occurred during splitting.</source>
<translation>Errorea gertatu da zatiketa egitean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="108"/>
<source>Cut edges detected. Make sure the line splits parts into multiple parts.</source>
<translation>Mozketa-ertzak detektatu dira. Segurtatu lerroak hainbat zatitan mozten dituela elementuak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="29"/>
<source>Split parts</source>
<translation>Zatitu atalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="116"/>
<source>The geometry is invalid. Please repair before trying to split it.</source>
<translation>Geometria baliogabea da. Konpondu hura ezer zatitzen saiatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptoolsplitparts.cpp" line="124"/>
<source>Split error</source>
<translation>Zatitze-errorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapToolZoom</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmaptoolzoom.cpp" line="35"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Zooma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapUnitScaleDialog</name>
<message>
<source>Adjust scaling range</source>
<translation type="vanished">Doitu eskalatze-barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>Size range</source>
<translation type="vanished">Tamainaren barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum size:</source>
<translation type="vanished">Tamaina minimoa:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum size:</source>
<translation type="vanished">Tamaina maximoa:</translation>
</message>
<message>
<source> mm</source>
<translation type="vanished">mm</translation>
</message>
<message>
<source>Scale only within the following size range:</source>
<translation type="vanished">Eskalatu honako tamaina-barrutian soilik:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale range</source>
<translation type="vanished">Eskalaren barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale:</source>
<translation type="vanished">Eskala maximoa:</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale:</source>
<translation type="vanished">Eskala minimoa:</translation>
</message>
<message>
<source>Scale only within the following map unit scale range:</source>
<translation type="vanished">Eskalatu honako mapa-unitatearen eskala-barrutian soilik:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMapUnitScaleWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Adjust Scaling Range</source>
<translation>Doitu eskalatze-barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Eskalaren barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="49"/>
<source>Scale only within the following map unit scale range</source>
<translation>Eskalatu honako mapa-unitatearen eskala-barrutian soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Minimum scale</source>
<translation>Eskala minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Maximum scale</source>
<translation>Eskala maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="96"/>
<source>Size range</source>
<translation>Tamainaren barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="102"/>
<source>Minimum size</source>
<translation>Tamaina minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="109"/>
<source>Maximum size</source>
<translation>Tamaina maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="126"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmapunitscalewidgetbase.ui" line="136"/>
<source>Scale only within the following size range</source>
<translation>Eskalatu honako tamaina-barrutian soilik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMarkerLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">katea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMasterPasswordResetDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="14"/>
<source>Reset Master Password</source>
<translation>Berrezarri pasahitz maisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="27"/>
<source>Enter CURRENT master authentication password</source>
<translation>Sartu UNEKO autentifikazio-pasahitz maisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="37"/>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="61"/>
<source>Required</source>
<translation>Beharrezkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="vanished">Erakutsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="51"/>
<source>Enter NEW master authentication password</source>
<translation>Sartu autentifikazio-pasahitz maisu BERRIA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="83"/>
<source>Keep backup of current database</source>
<translation>Mantendu uneko datu-basearen babeskopia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthmasterpassresetdialog.ui" line="100"/>
<source>Your authentication database will be duplicated
and re-encrypted using new password</source>
<translation>Zure autentifikazioen datu-basea bikoiztu egingo da eta pasahitz berria erabiliz berriro zifratuko da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="20"/>
<source>Measure</source>
<translation>Neurria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="46"/>
<source>Total</source>
<translation>Guztira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="101"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmeasurebase.ui" line="119"/>
<source>Info</source>
<translation>Informazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="41"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="46"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="302"/>
<source>The calculations are based on:</source>
<translation>Kalkuluak honetan oinarrituta daude:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="312"/>
<source>No map projection set, so area is calculated using Cartesian calculations.</source>
<translation>Ez da ezarri mapa-proiekziorik, beraz azalera kalkulu kartesiarren bidez ari da neurtzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="313"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="383"/>
<source>Units are unknown.</source>
<translation>Unitateak ezezagunak dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="321"/>
<source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using Cartesian calculations in square degrees.</source>
<translation>Proiektuaren CRSa (%1) eta neurtutako azalera graduetan daude, beraz azalera graduetan dauden kalkulu kartesiarren bidez ari da neurtzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="332"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="402"/>
<source>Project ellipsoidal calculation is selected.</source>
<translation>Proiektuaren kalkulu elipsoidala hautatuta dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="409"/>
<source>Project ellipsoidal calculation is not selected.</source>
<translation>Proiektuaren kalkulu elipsoidala ez dago hautatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="343"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="413"/>
<source>Measure</source>
<translation>Neurria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="382"/>
<source>No map projection set, so distance is calculated using Cartesian calculations.</source>
<translation>Ez da ezarri mapa-proiekziorik, beraz distantzia kalkulu kartesiarren bidez ari da neurtzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="391"/>
<source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using Cartesian calculations in degrees.</source>
<translation>Proiektuaren CRSa (%1) eta neurtutako luzera graduetan daude, beraz distantzia graduetan dauden kalkulu kartesiarren bidez ari da neurtzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS transformation is turned off.</source>
<translation type="vanished">Proiektuaren CRSaren transformazioa desgaituta dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="410"/>
<source>Distance is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
<translation>Distantzia %1 neurria erabiliz kalkulatu da proiektuaren CRSan (%2) oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoidal calculation is not possible with CRS transformation disabled.</source>
<translation type="vanished">Kalkulu elipsoidala ez da posible CRSen transformazioa desgaituta badago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="437"/>
<source>The value is converted from %1 to %2.</source>
<translation>%1 balioa %2 bihurtzen da.</translation>
</message>
<message>
<source>Measure (OTF off)</source>
<translation type="vanished">Neurketa (dinamikoa desgaituta)</translation>
</message>
<message>
<source>Both project CRS (%1) and measured area are in degrees, so area is calculated using cartesian calculations in square degrees.</source>
<translation type="vanished">Proiektuaren CRSa (%1) eta neurtutako azalera graduetan daude, beraz azalera graduetan dauden kalkulu kartesiarren bidez ari da neurtzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="340"/>
<source>Area is calculated in %1, based on project CRS (%2).</source>
<translation>Azalera %1 neurria erabiliz kalkulatu da proiektuaren CRSan (%2) oinarrituta.</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS transformation is turned on and ellipsoidal calculation is selected.</source>
<translation type="vanished">Proiektuaren CRSaren transformazioa aktibatuta eta kalkulu elipsoidala hautatuta dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="333"/>
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the area is calculated in %2.</source>
<translation>Koordenatuak hautatutako elipsoidera (%1) transformatzen dira, eta azalera %2 neurri-unitatean kalkulatzen da.</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS transformation is turned on but ellipsoidal calculation is not selected.</source>
<translation type="vanished">Proiektuaren CRSaren transformazioa aktibatuta dago, baina kalkulu elipsoidala ez dago hautatuta.</translation>
</message>
<message>
<source>Measure (OTF on)</source>
<translation type="vanished">Nerketa (dinamikoa gaituta)</translation>
</message>
<message>
<source>Both project CRS (%1) and measured length are in degrees, so distance is calculated using cartesian calculations in degrees.</source>
<translation type="vanished">Proiektuaren CRSa (%1) eta neurtutako luzera graduetan daude, beraz distantzia graduetan dauden kalkulu kartesiarren bidez ari da neurtzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="403"/>
<source>The coordinates are transformed to the chosen ellipsoid (%1), and the distance is calculated in %2.</source>
<translation>Koordenatuak hautatutako elipsoidera (%1) transformatzen dira, eta distantzia %2 neurri-unitatean kalkulatzen da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="461"/>
<source>Segments [%1]</source>
<translation>Segmentuak [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="465"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/app/qgsmeasuredialog.cpp" line="550"/>
<source>map units</source>
<translation>mapa-unitateak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMeasureTool</name>
<message>
<source>Incorrect measure results</source>
<translation type="vanished">Neurketaren emaitza okerrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="88"/>
<source>Incorrect Measure Results</source>
<translation>Neurketaren emaitza okerrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="89"/>
<source>&lt;p&gt;This map is defined with a geographic coordinate system (latitude/longitude) but the map extents suggests that it is actually a projected coordinate system (e.g., Mercator). If so, the results from line or area measurements will be incorrect.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;To fix this, explicitly set an appropriate map coordinate system using the &lt;tt&gt;Settings:Project Properties&lt;/tt&gt; menu.</source>
<translation>&lt;p&gt;Mapa hau koordenatu-sistema geografiko batekin definituta dago (latitudea/longitudea) baina mapa-hedadurak iradokitzen du koordenatu-sistema proiektatua dela (adib. Mercator). Horrela bada, lerroak edo azalerak neurtzean emaitzak okerrak izango dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hau konpontzeko, ezarri esplizituki maparen koordenatu-sistema egokia &lt;tt&gt;Ezarpenak -&gt; Proiektu-propietateak&lt;/tt&gt; menua erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmeasuretool.cpp" line="155"/>
<source>Transform error caught at the MeasureTool: %1</source>
<translation>Transformazio-errorea atzitu da neurketa-tresnan: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMemoryProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="69"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Zenbaki osoa (osoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="92"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="77"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Testua (katea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="80"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="81"/>
<source>Time</source>
<translation>Denbora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="82"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="85"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Zenbaki osoa (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="86"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Zenbaki osoa (osoa - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="87"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Zenbaki osoa (osoa - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="88"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (zenbakizkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="89"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (hamartarra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="93"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (bikoitza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="96"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Testua, luzera mugagabea (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="371"/>
<source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
<translation>Elementuak atributu gehiegi dauka (%1 espero ziren, %2 jaso dira)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/providers/memory/qgsmemoryprovider.cpp" line="384"/>
<source>Could not add feature with geometry type %1 to layer of type %2</source>
<translation>Ezin zaio %1 geometria motako elementua %2 motako geruzari gehitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="211"/>
<source>Skip attribute</source>
<translation>Saltatu atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="142"/>
<source>Id</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="170"/>
<source>Merge</source>
<translation>Fusionatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="187"/>
<source>Feature %1</source>
<translation>%1 elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="203"/>
<source>Concatenation</source>
<translation>Konkatenazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="212"/>
<source>Manual value</source>
<translation>Eskuzko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmergeattributesdialog.cpp" line="300"/>
<source>Skipped</source>
<translation>Saltatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergeAttributesDialogBase</name>
<message>
<source>Merge feature attributes</source>
<translation type="vanished">Fusionatu elementu-atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Merge Feature Attributes</source>
<translation>Fusionatu elementu-atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Take attributes from selected feature</source>
<translation>Hautatutako elementuaren atributuak hartzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Remove feature from selection</source>
<translation>Kendu elementua hautapenetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="109"/>
<source>Resets all fields to &quot;Skip&quot;</source>
<translation>Berrezarri eremu guztiak &quot;Saltatu&quot; baliora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmergeattributesdialogbase.ui" line="123"/>
<source>Skip all fields</source>
<translation>Saltatu eremu guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMergedBookmarksTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsbookmarks.cpp" line="705"/>
<source>In Project</source>
<translation>Proiektuan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageBar</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="66"/>
<source>Remaining messages</source>
<translation>Geratzen diren mezuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="72"/>
<source>Close all</source>
<translation>Itxi denak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="78"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="276"/>
<source>Messages</source>
<translation>Mezuak</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsmessagebar.cpp" line="345"/>
<source>%n more</source>
<comment>unread messages</comment>
<translation>
<numerusform>%n gehiago</numerusform>
<numerusform>%n gehiago</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageLogViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessagelogviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Log</source>
<translation>QGIS egunkaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmessagelogviewer.cpp" line="57"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMessageViewer</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="14"/>
<source>QGIS Message</source>
<translation>QGIS mezua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmessageviewer.ui" line="49"/>
<source>Don&apos;t show this message again</source>
<translation>Ez erakutsi mezu hau berriro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMetadataWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="42"/>
<source>Identification</source>
<translation>Identifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="78"/>
<source>This page describes the basic attribution of the dataset. Please use the tooltips for more information.</source>
<translation>Orri honek datu multzoaren oinarrizko atribuzioa deskribatzen du. Erabili argibideak informazio gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="98"/>
<source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the parent resource that this resource is a part (child) of.</source>
<translation>Baliabide honen gurasoa den baliabidea identifikatzeko erreferentzia, URI, URL edo beste mekanismo bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="91"/>
<source>Parent Identifier</source>
<translation>Guraso-identifikatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="117"/>
<source>A reference, URI, URL or some other mechanism to identify the resource.</source>
<translation>Baliabidea identifikatzeko erreferentzia, URI, URL edo beste mekanismo bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="108"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Identifikatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="268"/>
<source>Set from layer</source>
<translation>Ezarri geruzatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="149"/>
<source>Returns the human readable name of the resource, typically displayed in search results.</source>
<translation>Gizakiek irakurtzeko moduko baliabide-izena, bilaketa-emaitzetan bistaratzen dena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="136"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="156"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="169"/>
<source>While a formal vocabulary is not imposed, it is advised to use the ISO 19115 MD_ScopeCode values. E.g. &apos;dataset&apos; or &apos;series&apos;. If unsure about which type to select, use &apos;dataset&apos;.</source>
<translation>Ez da hiztegi formal bat erabiltzera behartzen, baina ISO 19115 MD_ScopeCode balioak erabiltzea gomendatzen da. Adibidez, &apos;dataset&apos; edo &apos;series&apos;. Ez badakizu zein mota hautatu, erabili &apos;dataset&apos; (datu multzoa).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="159"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1140"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="179"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="192"/>
<source>Usually the returned string will follow either the ISO 639.2 or ISO 3166 specifications, e.g. &apos;ENG&apos; or &apos;SPA&apos;, however this is not a hard requirement and the caller must account for non compliant values.</source>
<translation>Normalean, itzulitako kateak ISO 639.2 edo ISO 3166 espezifikazioak jarraituko ditu, adibidez &apos;ENG&apos; edo &apos;EUS&apos;; hala ere, ez da eskakizun gogorra eta deitzaileak horrekin bat ez datozen balioak ere erabil ditzake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="182"/>
<source>Language</source>
<translation>Hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="218"/>
<source>Free-form description of the resource</source>
<translation>Baliabidearen deskribapena, forma librekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="205"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="249"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="285"/>
<source>Categories</source>
<translation>Kategoriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="291"/>
<source>Dataset categories.</source>
<translation>Datu multzoen kategoriak.</translation>
</message>
<message>
<source>Available categories</source>
<translation type="vanished">Kategoria erabilgarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="328"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="436"/>
<source>Categories chosen will be added as a new entry in the keywords tab.</source>
<translation>Hautatutako kategoriak sarrera berri gisa gehituko dira gako-hitzen fitxan.</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new category</source>
<translation type="vanished">Sortu kategoria berria</translation>
</message>
<message>
<source>Add category to selection</source>
<translation type="vanished">Gehitu kategoria hautapenari</translation>
</message>
<message>
<source>Remove category from selection</source>
<translation type="vanished">Kendu kategoria hautapenetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="321"/>
<source>ISO categories</source>
<translation>ISO kategoriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="364"/>
<source>Add selected ISO categories to metadata</source>
<translation>Gehitu hautatutako ISO kategoriak metadatuei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="378"/>
<source>Add a new custom category to the metadata</source>
<translation>Gehitu kategoria pertsonalizatu berri bat metadatuei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="398"/>
<source>Remove selected categories from metadata</source>
<translation>Kendu hautatutako kategoriak metadatuetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="429"/>
<source>Chosen categories</source>
<translation>Hautatutako kategoriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="455"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="540"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Gako-hitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="461"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Keywords are optional, and provide a way to provide additional descriptive information about the dataset. Edits made in the categories tab will update the category entry below. For the concept, we suggest to use a standard based vocabulary such as &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gako-hitzak aukerakoak dira, eta datu multzoari buruzko informazio deskribatzaile gehiago emateko modua dira. Kategorien fitxan egindako edizioak beheko kategoria-sarrera eguneratuko dute. Estandar batean oinarritutako hiztegia erabiltzea gomendatzen dugu, esaterako &lt;a href=&quot;https://www.eionet.europa.eu/gemet/en/inspire-themes/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;GEMET.&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="489"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1340"/>
<source>Adds a list of descriptive keywords for a specified vocabulary.</source>
<translation>Zehaztutako hiztegi baten gako-hitz deskribatzaileen zerrenda bat gehitzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="503"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1354"/>
<source>Removes a specified vocabulary.</source>
<translation>Zehaztutako hiztegi bat kentzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="519"/>
<source>A set of descriptive keywords associated with the resource for a specified concept.</source>
<translation>Gako-hitz deskribatzaileen multzo bat, baliabideari lotutakoa kontzeptu jakin baterako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="535"/>
<source>Concept</source>
<translation>Kontzeptua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="549"/>
<source>Access</source>
<translation>Sarbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="585"/>
<source>The fees, licences and rights for this dataset.</source>
<translation>Datu multzo honen dirusariak, lizentziak eta eskubideak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="592"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="602"/>
<source>Any fees associated with using the resource</source>
<translation>Baliabidea erabiltzeari lotutako edozein dirusari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="595"/>
<source>Fees</source>
<translation>Ordainsariak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="611"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="658"/>
<source>A list of licenses associated with the resource</source>
<translation>Baliabideari lotutako lizentzien zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="614"/>
<source>Licenses</source>
<translation>Lizentziak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="634"/>
<source>Add license</source>
<translation>Gehitu lizentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="645"/>
<source>Remove license</source>
<translation>Kendu lizentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="674"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="684"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="731"/>
<source>List of attribution or copyright strings associated with the resource</source>
<translation>Baliabideari lotutako atribuzio edo copyright kateen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="687"/>
<source>Rights (attribution or copyright)</source>
<translation>Eskubideak (atribuzioa edo copyright)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="707"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="760"/>
<source>Add Right</source>
<translation>Gehitu eskubidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="718"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="771"/>
<source>Remove Right</source>
<translation>Kendu eskubidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="740"/>
<source>Constraints</source>
<translation>Murriztapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="802"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="808"/>
<source>Coordinate Reference System and spatial extent for this dataset.</source>
<translation>Datu multzo honen koordenatuen erreferentzia-sistema eta hedadura espaziala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="815"/>
<source>The coordinate reference system described by the layer&apos;s metadata</source>
<translation>Geruzaren metadatuetan deskribatutako koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="818"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="839"/>
<source>Set CRS from layer</source>
<translation>Ezarri CRSa geruzatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="852"/>
<source>Set CRS from provider</source>
<translation>Ezarri CRSa hornitzailetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="880"/>
<source>Z Maximum</source>
<translation>Z maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="894"/>
<source>Z Minimum</source>
<translation>Z minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="906"/>
<source>Temporal extent for this dataset.</source>
<translation>Datu multzo honen denborazko hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="915"/>
<source>From</source>
<translation>Hemendik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="929"/>
<source>To</source>
<translation>Hona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="955"/>
<source>Contact</source>
<translation>Kontaktua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="961"/>
<source>Contact describe the owner of the dataset.</source>
<translation>Kontaktuak datu multzoaren jabea deskribatzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="991"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1015"/>
<source>Position/title of contact</source>
<translation>Kontaktuaren kargua/lanpostua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="998"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1032"/>
<source>Name of contact</source>
<translation>Kontaktuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1005"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1076"/>
<source>Role of contact</source>
<translation>Kontaktuaren zeregina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1008"/>
<source>Role</source>
<translation>Eginkizuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1018"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1025"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1066"/>
<source>Organization contact belongs to/represents</source>
<translation>Kontaktuaren erakundea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1035"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1042"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1113"/>
<source>Phone number</source>
<translation>Telefono-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1049"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1056"/>
<source>Fax number</source>
<translation>Fax-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1059"/>
<source>Fax</source>
<translation>Faxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1069"/>
<source>Organization</source>
<translation>Erakundea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1088"/>
<source>custodian</source>
<translation>zaintzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1093"/>
<source>distributor</source>
<translation>banatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1098"/>
<source>owner</source>
<translation>jabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1106"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1191"/>
<source>Electronic mail address</source>
<translation>Posta elektronikoko helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1116"/>
<source>Voice</source>
<translation>Ahotsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1123"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1148"/>
<source>Address</source>
<translation>Helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1143"/>
<source>Type of address, e.g &apos;postal&apos;</source>
<translation>Helbide mota, adib. &apos;posta fisikoa&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1151"/>
<source>Free-form physical address component</source>
<translation>Helbide fisikoaren osagaia (forma librean)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1156"/>
<source>Postal Code</source>
<translation>Posta-kodea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1159"/>
<source>Postal (or ZIP) code</source>
<translation>Posta-kodea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1164"/>
<source>City</source>
<translation>Hiria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1167"/>
<source>City or locality name</source>
<translation>Hiriaren edo herriaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1172"/>
<source>Administrative Area</source>
<translation>Eskualde administratiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1175"/>
<source>Administrative area (state, province/territory, etc.)</source>
<translation>Eskualde administratiboa (autonomia erkidegoa, udalerria, etab.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1180"/>
<source>Country</source>
<translation>Herrialdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1183"/>
<source>Free-form country</source>
<translation>Herrialdea (forma librean)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1194"/>
<source>Email</source>
<translation>Posta-helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1203"/>
<source>Add address</source>
<translation>Gehitu helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1214"/>
<source>Remove Address</source>
<translation>Kendu helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1234"/>
<source>Links</source>
<translation>Estekak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1240"/>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1289"/>
<source>a list of online resources associated with the resource.</source>
<translation>Baliabideari lotutako lineako baliabideen zerrenda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1243"/>
<source>Links describe ancillary resources and information related to this dataset.</source>
<translation>Estekek datu multzo honi lotutako baliabide osagarriak eta informazioa deskribatzen dituzte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1265"/>
<source>Add link</source>
<translation>Gehitu esteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1276"/>
<source>Remove link</source>
<translation>Kendu esteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1309"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1315"/>
<source>History about the dataset.</source>
<translation>Datu multzoaren historia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1374"/>
<source>Validation</source>
<translation>Balidazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmetadatawidget.ui" line="1380"/>
<source>Validation is not enforced, but it&apos;s recommended to resolve any validation issues listed here.</source>
<translation>Balidazioa ez da derrigorrezkoa, baina gomendagarria da hemen zerrendatutako edozein balidazio-auzi konpontzea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Farming</source>
<translation>Nekazaritza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Climatology Meteorology Atmosphere</source>
<translation>Klimatologia, meteorologia, atmosfera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Location</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Intelligence Military</source>
<translation>Inteligentzia militarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Transportation</source>
<translation>Garraioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Structure</source>
<translation>Egitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="48"/>
<source>Boundaries</source>
<translation>Mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Inland Waters</source>
<translation>Barruko urak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Planning Cadastre</source>
<translation>Plangintza, katastroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Geoscientific Information</source>
<translation>Informazio geozientifikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Garaiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Health</source>
<translation>Osasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Biota</source>
<translation>Biota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Oceans</source>
<translation>Itsasoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="49"/>
<source>Environment</source>
<translation>Ingurunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="50"/>
<source>Utilities Communication</source>
<translation>Komunikazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="50"/>
<source>Economy</source>
<translation>Ekonomia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="50"/>
<source>Society</source>
<translation>Gizartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="50"/>
<source>Imagery Base Maps Earth Cover</source>
<translation>Iruditeria Oinarri-mapak Lur-estaldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="67"/>
<source>Constraint</source>
<translation>Murriztapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>URL</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>MIME</source>
<translation>MIME</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="80"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="219"/>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="312"/>
<source>undefined %1</source>
<translation>definitu gabeko %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="170"/>
<source>New Licence</source>
<translation>Lizentzia berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="192"/>
<source>New Right</source>
<translation>Eskubide berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="232"/>
<source>CRS: %1 - %2</source>
<translation>CRSa: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="238"/>
<source>Same as layer properties and provider.</source>
<translation>Geruza-propietateetako eta hornitzaileko bera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="242"/>
<source>Same as layer properties but different than the provider.</source>
<translation>Geruza-propietateetako bera baina hornitzailetik desberdina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="246"/>
<source>Same as the provider but different than the layer properties.</source>
<translation>Hornitzaileko bera baina geruza-propietateetatik desberdina.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="250"/>
<source>Does not match either layer properties or the provider.</source>
<translation>Ez dator bat ez geruza-propietateekin ez hornitzailearekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="255"/>
<source>CRS: Not set.</source>
<translation>CRSa: ezarri gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="268"/>
<source>postal</source>
<translation>posta fisikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="329"/>
<source>New History</source>
<translation>Historia berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="687"/>
<source>Ok, it seems valid according to the QGIS Schema.</source>
<translation>Ados, baliozkoa dirudi QGIS eskemaren arabera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="906"/>
<source>New Category</source>
<translation>Kategoria berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsmetadatawidget.cpp" line="907"/>
<source>New Category:</source>
<translation>Kategoria berria:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="336"/>
<source>Show Non-Spatial Tables</source>
<translation>Erakutsi espazialak ez diren taulak</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editatu konexioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="342"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Editatu konexioa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="346"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Ezabatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="454"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ez da baliozko geruza!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Elementuak kopiatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Inportatu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="399"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Ez da geruza bektoriala!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="429"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="442"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="462"/>
<source>Import to MSSQL database</source>
<translation>Inportatu MSSQL datu-base batera</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Inportazioa utzi egin da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="443"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="463"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Zenbait geruzaren inportazioak huts egin du!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="429"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Inportazioa ongi egin da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnection</name>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="85"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="86"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="151"/>
<source>Testing connection</source>
<translation>Konexioa probatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="151"/>
<source>……</source>
<translation>……</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
<source>Connection Failed</source>
<translation>Konexioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="158"/>
<source>Host name hasn&apos;t been specified.</source>
<translation>Ez da ostalari-izena adierazi.</translation>
</message>
<message>
<source>Host name hasn&apos;t been specified</source>
<translation type="vanished">Ez da ostalari-izena adierazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlnewconnection.cpp" line="185"/>
<source>Error opening connection</source>
<translation>Errorea konexioa irekitzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New MSSQL connection</source>
<translation type="vanished">Sortu MSSQL konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="70"/>
<source>Provider/DSN</source>
<translation>Hornitzailea/DSNa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="80"/>
<source>Host</source>
<translation>Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="187"/>
<source>HEADS UP: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows
Untick save if you don&apos;t wish to be the case.</source>
<translation>ADI: Zure pasahitza gordetzeko aukera egin duzu. Testu arruntean gordeko da zure proiektu-fitxategian eta zure direktorio nagusia Unix motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen.
Kendu marka hori gertatu ez dadin nahi baduzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Database details</source>
<translation>Datu-basearen xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>Test Connection</source>
<translation>Probatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="248"/>
<source>List Databases</source>
<translation>Zerrendatu datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="255"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>Username</source>
<translation>Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New MSSQL Connection</source>
<translation>Sortu MSSQL konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="50"/>
<source>Connection Details</source>
<translation>Konexioaren xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="56"/>
<source>Connection name</source>
<translation>Konexio-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="97"/>
<source>Login</source>
<translation>Saioa hastea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="138"/>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="172"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="147"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="63"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Konexio berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="106"/>
<source>Trusted Connection</source>
<translation>Konexio fidagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="231"/>
<source>Only look in the geometry_columns metadata table</source>
<translation>geometry_columns metadatu-taulan soilik begiratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="214"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmssqlnewconnectionbase.ui" line="221"/>
<source>Use estimated table parameters</source>
<translation>Erabili zenbatetsitako taula-parametroak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="152"/>
<source>8 Bytes integer</source>
<translation>8 byte-ko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="153"/>
<source>4 Bytes integer</source>
<translation>4 byte-ko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="154"/>
<source>2 Bytes integer</source>
<translation>2 byte-ko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="155"/>
<source>1 Bytes integer</source>
<translation>Byte 1eko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="156"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (zenbakizkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="157"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (hamartarra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="160"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="161"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (bikoitza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="164"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="165"/>
<source>Time</source>
<translation>Denbora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="166"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="169"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Testua, luzera finkoa (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="170"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Testua, luzera aldakor mugatua (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="171"/>
<source>Text, fixed length unicode (nchar)</source>
<translation>Testua, luzera finko unicode-a (nchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="172"/>
<source>Text, limited variable length unicode (nvarchar)</source>
<translation>Testua, luzera aldakor mugatu unicode-a (nvarchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="173"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Testua, luzera mugagabea (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlprovider.cpp" line="174"/>
<source>Text, unlimited length unicode (ntext)</source>
<translation>Testua, luzera mugagabe unicode-a (ntext)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="611"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="546"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 %2 gisa %3(e)n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqldataitems.cpp" line="568"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>geometriarik gabeko taula gisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="147"/>
<source>Add MSSQL Table(s)</source>
<translation>Gehitu MSSQL taula(k)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="150"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Ezarri iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Ezarri iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="163"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="344"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Komodina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="348"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="166"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="356"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="360"/>
<source>Schema</source>
<translation>Eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="168"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="364"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="169"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="372"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="376"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Gako nagusiaren zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="380"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="384"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="232"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="234"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Baieztatu ezabatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="268"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="269"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="460"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Hautatu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="460"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="526"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="631"/>
<source>MSSQL Provider</source>
<translation>MSSQL hornitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="610"/>
<source>Stop</source>
<translation>gelditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="653"/>
<source>Connect</source>
<translation>Konektatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlSourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Hautatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqlsourceselect.cpp" line="105"/>
<source>Select…</source>
<translation>Hautatu…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMssqlTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Schema</source>
<translation>Eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="31"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="32"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Gako nagusiaren zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Hautatu ID bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="81"/>
<source>Detecting…</source>
<translation>Detektatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="102"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="251"/>
<source>Select…</source>
<translation>Hautatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="254"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Sartu…</translation>
</message>
<message>
<source>Detecting...</source>
<translation type="vanished">Detektatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Hautatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/mssql/qgsmssqltablemodel.cpp" line="116"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desgaitu &apos;Elementuen atzitze azkarra IDan&apos; kapazitatea, atributu-taula memorian manten dadin behartzeko (adib. bista garestien kasuan).</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Sartu...</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Puntua</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="vanished">Puntuanitza</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Lerroanitza</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoanitza</translation>
</message>
<message>
<source>No Geometry</source>
<translation type="vanished">Geometriarik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation type="vanished">Geometria ezezaguna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidget</name>
<message>
<source>Not set</source>
<translation type="vanished">Ezarri gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="73"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Nabarmentzerik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="74"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Luzatu minimo/maximora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="75"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>Luzatu eta moztu minimo/maximora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="76"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>Moztu minimo/maximora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="354"/>
<source>Red</source>
<translation>Gorria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="351"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="355"/>
<source>Green</source>
<translation>Berdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="352"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsmultibandcolorrendererwidget.cpp" line="356"/>
<source>Blue</source>
<translation>Urdina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiBandColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Kontraste-nabarmentzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Red band</source>
<translation>Banda gorria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="74"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="151"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="214"/>
<source>Green band</source>
<translation>Banda berdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsmultibandcolorrendererwidgetbase.ui" line="184"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Banda urdina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsMultiEditToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="46"/>
<source>No changes to commit</source>
<translation>Ez dago aldaketarik gordetzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="52"/>
<source>Set %1 for all selected features</source>
<translation>Ezarri %1 hautatutako elementu guztietarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="53"/>
<source>Set field for all selected features</source>
<translation>Ezarri eremua hautatutako elementu guztietarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="60"/>
<source>Reset to original values</source>
<translation>Berrezarri balio lehenetsietara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="97"/>
<source>All features in selection have equal value for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Hautapeneko elementu guztiek balio bera dute &apos;%1&apos; aukerarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="101"/>
<source>Some features in selection have different values for &apos;%1&apos;</source>
<translation>Hautapeneko zenbait elementuk balio desberdinak dituzte &apos;%1&apos; aukerarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsmultiedittoolbutton.cpp" line="105"/>
<source>Values for &apos;%1&apos; have unsaved changes</source>
<translation>&apos;%1&apos; aukerarako balioek gorde gabeko aldaketak dituzte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNativeAlgorithms</name>
<message>
<location filename="../src/analysis/processing/qgsnativealgorithms.cpp" line="96"/>
<source>QGIS (native c++)</source>
<translation>QGIS (jatorrizko c++)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkAccessManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="238"/>
<source>Network request %1 timed out</source>
<translation>%1 sare-eskaria denboraz kanpo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkaccessmanager.cpp" line="238"/>
<source>Network</source>
<translation>Sarea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkContentFetcher</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="127"/>
<location filename="../src/core/qgsnetworkcontentfetcher.cpp" line="140"/>
<source>HTTP fetch %1 failed with error %2</source>
<translation>%1 HTTP atzitzeak huts egin du %2 errorea emanez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNetworkReplyParser</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsnetworkreplyparser.cpp" line="57"/>
<source>Cannot find boundary in multipart content type</source>
<translation>Ezin da muga aurkitu atal anitzeko eduki motan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryFieldDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="31"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="38"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="61"/>
<source>String</source>
<translation>Katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="65"/>
<source>Real</source>
<translation>Erreala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="33"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="44"/>
<source>Integer</source>
<translation>Zenbaki osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="88"/>
<source>New Auxiliary Field</source>
<translation>Eremu laguntzaile berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="83"/>
<source>Invalid name. Auxiliary field &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Baliogabeko izena. &apos;%1&apos; eremu laguntzailea badago lehendik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewauxiliaryfielddialog.cpp" line="89"/>
<source>Name is a mandatory parameter.</source>
<translation>Izena derrigorrezko parametroa da.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko izena</translation>
</message>
<message>
<source>Auxiliary field &apos;%1&apos; already exists</source>
<translation type="vanished">&apos;%1&apos; eremu laguntzailea badago lehendik</translation>
</message>
<message>
<source>Name is a mandatory parameter</source>
<translation type="vanished">Izena derrigorrezko parametroa da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryFieldDialogBase</name>
<message>
<source>Auxiliary storage : new auxiliary field</source>
<translation type="vanished">Biltegiratze laguntzailea : eremu laguntzaile berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="14"/>
<source>Auxiliary Storage : New Auxiliary Field</source>
<translation>Biltegiratze laguntzailea : eremu laguntzaile berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="45"/>
<source>New auxiliary field parameters</source>
<translation>Eremu-parametro laguntzaile berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="54"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliaryfielddialogbase.ui" line="64"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewAuxiliaryLayerDialogBase</name>
<message>
<source>Auxiliary storage : choose primary key</source>
<translation type="vanished">Biltegiratze laguntzailea : hautatu gako nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Auxiliary Storage : Choose Primary Key</source>
<translation>Biltegiratze laguntzailea : hautatu gako nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewauxiliarylayerdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Select the primary key to use for joining with internal data storage</source>
<translation>Hautatu barneko datu-biltegiratzearekin elkartzeko erabiliko den gako nagusia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewGeoPackageLayerDialog</name>
<message>
<source>Non spatial</source>
<translation type="vanished">Ez espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="68"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="69"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="70"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Multi point</source>
<translation type="vanished">Puntu anitzekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Multi line</source>
<translation type="vanished">Lerro anitzekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Multi polygon</source>
<translation type="vanished">Poligono anitzekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Circular string</source>
<translation type="vanished">Kate zirkularra</translation>
</message>
<message>
<source>Compound curve</source>
<translation type="vanished">Kurba konposatua</translation>
</message>
<message>
<source>Curve polygon</source>
<translation type="vanished">Kurba-poligonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Multi curve</source>
<translation type="vanished">Kurba anitza</translation>
</message>
<message>
<source>Multi surface</source>
<translation type="vanished">Azalera anitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="92"/>
<source>Text data</source>
<translation>Testu-datua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="93"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Zenbaki osoa (osoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="94"/>
<source>Whole number (integer 64 bit)</source>
<translation>Zenbaki osoa (64 bit-eko osoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="95"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="96"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="97"/>
<source>Date&amp;time</source>
<translation>Data&amp;ordua</translation>
</message>
<message>
<source>Select existing or create new GeoPackage Database File</source>
<translation type="vanished">Hautatu lehendik existitzen den GeoPackage datu-base fitxategi bat edo sortu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="113"/>
<source>GeoPackage</source>
<translation>GeoPackage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="114"/>
<source>Select Existing or Create a New GeoPackage Database File…</source>
<translation>Hautatu lehendik dagoen GeoPackage datu-base fitxategi bat edo sortu berria…</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid field name</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko eremu-izena</translation>
</message>
<message>
<source>The field cannot have the same name as the feature identifier</source>
<translation type="vanished">Eremuak ezin du izan elementu-identifikatzailearen izen bera</translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists.</source>
<translation type="vanished">Fitxategia badago lehendik ere.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation type="vanished">Existitzen den fitxategia gainidatzi nahi duzu datu-base berri batekin, ala geruza berri bat gehitu nahi diozu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="325"/>
<source>Creation of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Datu-basearen sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="337"/>
<source>Opening of database failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Datu-basea irekitzeak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="344"/>
<source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database.</source>
<translation>Fitxategia ongi ireki da, baina ez da GeoPackage datu-basea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="361"/>
<source>A table with the same name already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Jadanik badago izen bera duen taula bat. Gainidatzi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="264"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Gainidatzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="67"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Geometriarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="71"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Puntuanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="72"/>
<source>MultiLine</source>
<translation>Lerroanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="73"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>MultiPolygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="77"/>
<source>CircularString</source>
<translation>Katezirkularra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="79"/>
<source>CompoundCurve</source>
<translation>Kurbakonposatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="80"/>
<source>CurvePolygon</source>
<translation>Kurbapoligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="81"/>
<source>MultiCurve</source>
<translation>Kurbaanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="82"/>
<source>MultiSurface</source>
<translation>Azaleraanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="201"/>
<source>Add Field</source>
<translation>Gehitu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="201"/>
<source>The field cannot have the same name as the feature identifier.</source>
<translation>Eremuak ezin du izan elementu-identifikatzailearen izen bera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="314"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="339"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="346"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="360"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="424"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="458"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="497"/>
<source>New GeoPackage Layer</source>
<translation>GeoPackage geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="263"/>
<source>The File already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation>Fitxategia badago lehendik. Hura gainidatzi nahi duzu datu-base berri batekin, ala geruza berri bat gehitu nahi diozu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="315"/>
<source>Layer creation failed. GeoPackage driver not found.</source>
<translation>Geruzaren sorrerak huts egin du. Ez da GeoPackage hornitzailea aurkitu.</translation>
</message>
<message>
<source>Select Existing or Create a New GeoPackage Database File...</source>
<translation type="vanished">Hautatu lehendik existitzen den GeoPackage datu-base fitxategi bat edo sortu berria...</translation>
</message>
<message>
<source>The File Already Exists.</source>
<translation type="vanished">Fitxategia badago lehendik ere.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="265"/>
<source>Add new layer</source>
<translation>Gehitu geruza berria</translation>
</message>
<message>
<source>Layer creation failed</source>
<translation type="vanished">Geruzaren sorrerak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>GeoPackage driver not found</source>
<translation type="vanished">Ez da GeoPackage hornitzailea aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="422"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="474"/>
<source>Creation of layer failed (OGR error: %1)</source>
<translation>Geruzaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of database failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">Datu-basearen sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Opening of database failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">Datu-basea irekitzeak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Opening of file succeeded, but this is not a GeoPackage database</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ongi ireki da, baina ez da GeoPackage datu-basea</translation>
</message>
<message>
<source>Existing layer</source>
<translation type="vanished">Existitzen den geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of layer failed (OGR error:%1)</source>
<translation type="vanished">Geruzaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="459"/>
<source>Creation of field %1 failed (OGR error: %2)</source>
<translation>%1 eremuaren sorrerak huts egin du (OGR errorea: %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="vanished">Geruza baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewgeopackagelayerdialog.cpp" line="497"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 geruza baliogabea da eta ezin da kargatu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewGeoPackageLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>New GeoPackage Layer</source>
<translation>GeoPackage geruza berria</translation>
</message>
<message>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation type="vanished">Gehitu ID eremu osoa geruza berriaren gako nagusi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="454"/>
<source>Create a spatial index</source>
<translation>Sortu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="72"/>
<source>New field</source>
<translation>Eremu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="90"/>
<source>Maximum length</source>
<translation>Luzera maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="329"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="113"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Gehitu eremua zerrendari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="119"/>
<source>Add to fields list</source>
<translation>Gehitu eremuen zerrendari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="133"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="334"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="143"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Field length / width&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Eremuaren luzera / zabalera&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="233"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation>Sartu Z dimentsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="240"/>
<source>Include M values</source>
<translation>Sartu M balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="350"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Aukera aurreratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="375"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable identifier (e.g. short name) for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gizakiek irakurtzeko moduko identifikatzailea (adib. izen laburra) geruzaren edukirako&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="444"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the geometry column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometria zutabearen izena&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>geometry</source>
<translation type="vanished">geometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="451"/>
<source>Create a spatial index for this layer</source>
<translation>Sortu geruza honetarako indize espazial bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="163"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existing or new GeoPackage database file name&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Existitzen den edo berria den GeoPackage datu-base fitxategiaren izena&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select an existing or create a new database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hautatu existitzen den datu-base bat edo sortu berria&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="382"/>
<source>Layer description</source>
<translation>Geruzaren deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="175"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="428"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="188"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Table name in the database&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Taularen izena datu-basean&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="398"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Human-readable description for the layer content&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Gizakiek irakurtzeko moduko deskribapena geruza-edukirako&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="198"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="205"/>
<source>Table name</source>
<translation>Taularen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="359"/>
<source>Layer identifier</source>
<translation>Geruza-identifikatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="224"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometria mota&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="405"/>
<source>Feature id column</source>
<translation>Elementuen IDaren zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="421"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Name of the feature id column&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Elementuen IDaren zutabearen izena&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>fid</source>
<translation type="vanished">fid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="271"/>
<source>Fields list</source>
<translation>Eremuen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="296"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Ezabatu hautatutako eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="299"/>
<source>Remove field</source>
<translation>Kendu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewgeopackagelayerdialogbase.ui" line="339"/>
<source>Length</source>
<translation>Luzera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnection</name>
<message>
<source>Create a new %1 connection</source>
<translation type="vanished">Sortu %1 konexioa berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="39"/>
<source>Create a New %1 Connection</source>
<translation>Sortu %1 konexioa berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="51"/>
<source>all</source>
<translation>dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="52"/>
<source>off</source>
<translation>desaktibatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="53"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="54"/>
<source>UMN</source>
<translation>UMN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="55"/>
<source>GeoServer</source>
<translation>GeoServer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="58"/>
<source>Auto-detect</source>
<translation>Detektatu automatikoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="59"/>
<source>1.0</source>
<translation>1.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="60"/>
<source>1.1</source>
<translation>1.1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="61"/>
<source>2.0</source>
<translation>2.0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="100"/>
<source>WCS Options</source>
<translation>WCS aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="181"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="190"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>Pasahitzak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="191"/>
<source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don&apos;t provide a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
<translation>ABISUA: Pasahitz bat sartu duzu. Segurua ez den testu arrunt gisa gordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian (UNIX motako sistemetan), edo zure erabiltzaile-profilean (Windowsen). Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu &apos;Utzi&apos; botoia eta honakoetako bat egin:
a) Ez eman pasahitzik konexio-ezarpenetan — dinamikoki eskatuko zaizu beharrezkoa denean;
b) Erabili &apos;Konfigurazioa&apos; fitxa zure kredentzialak HTTP Basic Authentication metodoarekin gehitzeko eta zifratutako datu-base batean gordetzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Configurations</source>
<translation type="vanished">Konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
<translation type="vanished">Ez ikusi ardatz-orientazioa (WFS 1.1/WFS 2.0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="96"/>
<source>Ignore GetCoverage URI reported in capabilities</source>
<translation>Ez ikusi gaitasunetan jakinarazitako GetCoverage URIa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="97"/>
<source>Ignore axis orientation</source>
<translation>Ez ikusi ardatz-orientazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewhttpconnection.cpp" line="182"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">Pasahitzak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: You have entered a password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
Note: giving the password is optional. It will be requested interactivly, when needed.</source>
<translation type="vanished">ABISUA: Zure pasahitza gordetzea aukeratu duzu. Testu arrunt gisa fordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian UNIX motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen. Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu Utzi botoia.
Oharra: pasahitza aukerakoa denez, modu interaktiboan eskatuko da, beharrezkoa bada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewHttpConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a new WMS connection</source>
<translation type="vanished">Sortu WMS konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="26"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Konexio-xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<source>DPI-Mode</source>
<translation type="vanished">DPI-Modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="241"/>
<source>URL</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="59"/>
<source>Version</source>
<translation>Bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Select protocol version&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hautatu protokolo-bertsioa&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="52"/>
<source>Max. number of features</source>
<translation>Elementuen kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Enter a number to limit the maximum number of features retrieved in a single GetFeature request. If let to empty, server default will apply.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Sartu zenbaki bat GetFeature eskari bakarrean atzituko den elementu kopurua mugatzeko. Hutsik uzten bada, zerbitzariaren balio lehenetsia aplikatuko da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>If the service requires basic authentication, enter a user name and optional password</source>
<translation type="vanished">Zerbitzuak oinarrizko autentifikazioa behar badu, erabili erabiltzaile-izena eta aukerako pasahitz bat</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User name</source>
<translation type="vanished">&amp;Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="212"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="231"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Konexioa berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="251"/>
<source>HTTP address of the Web Map Server</source>
<translation>Web Map Server-en HTTP helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="134"/>
<source>Ignore GetFeatureInfo URI reported in capabilities</source>
<translation>Ez ikusi gaitasunetan jakinarazitako GetFeatureInfo URIa</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new connection</source>
<translation type="vanished">Sortu konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="32"/>
<source>WFS Options</source>
<translation>WFS aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="38"/>
<source>Ignore axis orientation (WFS 1.1/WFS 2.0)</source>
<translation>Ez ikusi ardatz-orientazioa (WFS 1.1/WFS 2.0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="83"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation>&amp;Probatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="121"/>
<source>WMS Options</source>
<translation>WMS aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="141"/>
<source>Ignore GetMap/GetTile URI reported in capabilities</source>
<translation>Ez ikusi gaitasunetan jakinarazitako GetMap/GetTile URIa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="161"/>
<source>&amp;DPI-Mode</source>
<translation>&amp;DPI-Modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="181"/>
<source>Ignore axis orientation (WMS 1.3/WMTS)</source>
<translation>Ez ikusi ardatz-orientazioa (WMS 1.3/WMTS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="45"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="127"/>
<source>Invert axis orientation</source>
<translation>Alderantzikatu ardatz-orientazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="14"/>
<source>Create a New Connection</source>
<translation>Sortu konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="148"/>
<source>Smooth pixmap transform</source>
<translation>Pixmap-transformazio leuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewhttpconnectionbase.ui" line="171"/>
<source>Referer</source>
<translation>Refererra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewMemoryLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="44"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="68"/>
<source>New scratch layer</source>
<translation>Zirriborro-geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="57"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Geometriarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="58"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="59"/>
<source>LineString / CompoundCurve</source>
<translation>Lerrokatea / Kurbakonposatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Polygon / CurvePolygon</source>
<translation>Poligonoa / Kurbapoligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Puntuanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="62"/>
<source>MultiLineString / MultiCurve</source>
<translation>Lerrokateanitza / Kurbaanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewmemorylayerdialog.cpp" line="63"/>
<source>MultiPolygon / MultiSurface</source>
<translation>Poligonoanitza / Azaleraanitza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewMemoryLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="20"/>
<source>New Temporary Scratch Layer</source>
<translation>Behin-behineko zirriborro-geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="31"/>
<source>Include M values</source>
<translation>Sartu M balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="52"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation>Sartu Z dimentsioa</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Puntua</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type and CRS</source>
<translation type="vanished">Geometria mota eta CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Multipoint</source>
<translation type="vanished">Puntuanitza</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Lerroanitza</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewmemorylayerdialogbase.ui" line="74"/>
<source>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Temporary scratch layers are not saved and will be discarded when QGIS is closed.&lt;/i&gt;</source>
<translation>&lt;i&gt;&lt;b&gt;Abisua:&lt;/b&gt; Behin-behineko zirriborro-geruzak ez dira gordetzen eta baztertu egingo dira QGIS ixten denean.&lt;/i&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewNameDialog</name>
<message>
<source>New name</source>
<translation type="vanished">Izen berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="36"/>
<source>New Name</source>
<translation>Izen berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
<source>name</source>
<translation>izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="42"/>
<source>base name</source>
<translation>oinarri-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="45"/>
<source>Enter new %1</source>
<translation>Sartu %1 berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="49"/>
<source>Enter new %1 for %2</source>
<translation>Sartu %1 berria %2(e)rako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="113"/>
<source>Full names</source>
<translation>Izen osoak</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="144"/>
<source>%n Name(s) %1 exists</source>
<translation>
<numerusform>%n %1 izen badaude lehendik ere</numerusform>
<numerusform>%n %1 izen badaude lehendik ere</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Name(s) %1 exists</source>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Name(s) %1 exists</numerusform>
<numerusform>Name(s) %1 exists</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewnamedialog.cpp" line="148"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Gainidatzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnection</name>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="vanished">Probatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="106"/>
<source>Connection failed - Check settings and try again.
Extended error information:
%1</source>
<translation>Konexioak huts egin du - Egiaztatu ezarpenak eta saiatu berriro.
Errore-informazio hedatua:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="106"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
<source>Test Connection</source>
<translation>Probatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="110"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation>Konexioa %1(e)kin ongi egin da.</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="vanished">%1 konexioa ongi egin da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="131"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsnewogrconnection.cpp" line="132"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewOgrConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New OGR Database connection</source>
<translation type="vanished">Sortu OGR datu-base baten konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New OGR Database Connection</source>
<translation>Sortu OGR datu-base baten konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="54"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Konexio-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="60"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation>&amp;Probatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="98"/>
<source>&amp;Type</source>
<translation>&amp;Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="108"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>I&amp;zena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="128"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Mota</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="148"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Konexio berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="118"/>
<source>Host</source>
<translation>Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="vanished">Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewogrconnectionbase.ui" line="138"/>
<source>Port</source>
<translation>Ataka</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>Save Password</source>
<translation type="vanished">Gorde pasahitza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation type="vanished">&amp;Probatu konexioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="59"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Geometriarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="62"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="63"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Puntuanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="64"/>
<source>MultiLine</source>
<translation>Lerroanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="65"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>MultiPolygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="75"/>
<source>Text data</source>
<translation>Testu-datua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="76"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Zenbaki osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="77"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Zenbaki hamartarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="143"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>SpatiaLite datu-base fitxategi berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="145"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="337"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="407"/>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="483"/>
<source>SpatiaLite Database</source>
<translation>SpatiaLite datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="222"/>
<source>Unable to open the database</source>
<translation>Ezin da datu-basea ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="245"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="245"/>
<source>Failed to load SRIDS: %1</source>
<translation>Ezin izan da SRIDSa kargatu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="292"/>
<source>New SpatiaLite Layer</source>
<translation>SpatiaLite geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="293"/>
<source>The file already exists. Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation>Fitxategia badago lehendik. Hura gainidatzi nahi duzu datu-base berri batekin, ala geruza berri bat gehitu nahi diozu?</translation>
</message>
<message>
<source>The File Already Exists.</source>
<translation type="vanished">Fitxategia badago lehendik ere.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the existing file with a new database or add a new layer to it?</source>
<translation type="vanished">Existitzen den fitxategia gainidatzi nahi duzu datu-base berri batekin, ala geruza berri bat gehitu nahi diozu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="294"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Gainidatzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="295"/>
<source>Add new layer</source>
<translation>Gehitu geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="354"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<source>Registered new database!</source>
<translation type="vanished">Datu-base berria erregistratu da!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="408"/>
<source>Unable to open the database: %1</source>
<translation>Ezin da datu-basea ireki: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="419"/>
<source>Error Creating SpatiaLite Table</source>
<translation>Errorea SpatiaLite taula sortzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="420"/>
<source>Failed to create the SpatiaLite table %1. The database returned:
%2</source>
<translation>Ezin da %1 SpatiaLite taula sortu. Datu-baseak hurrengoa itzuli du:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="440"/>
<source>Error Creating Geometry Column</source>
<translation>Errorea geometria-zutabea sortzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="441"/>
<source>Failed to create the geometry column. The database returned:
%1</source>
<translation>Ezin izan da geometria-zutabea sortu. Datu-baseak hurrengoa itzuli du: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="455"/>
<source>Error Creating Spatial Index</source>
<translation>Errorea SpatiaLite indidez sortzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="456"/>
<source>Failed to create the spatial index. The database returned:
%1</source>
<translation>Ezin izan da indize espaziala sortu. Datu-baseak hurrengoa itzuli du:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Layer</source>
<translation type="vanished">Geruza baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsnewspatialitelayerdialog.cpp" line="483"/>
<source>%1 is an invalid layer and cannot be loaded.</source>
<translation>%1 geruza baliogabea da eta ezin da kargatu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewSpatialiteLayerDialogBase</name>
<message>
<source>New Spatialite Layer</source>
<translation type="vanished">SpatiaLite geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new Spatialite database</source>
<translation type="vanished">Sortu SpatiaLite datu-base berria</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="98"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="114"/>
<source>Name for the new layer</source>
<translation>Geruza berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="376"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Aukera aurreratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="385"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<source>geometry</source>
<translation type="vanished">geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="253"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="329"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Puntua</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<source>MultiPoint</source>
<translation type="vanished">Puntuanitza</translation>
</message>
<message>
<source>Multiline</source>
<translation type="vanished">Lerroanitza</translation>
</message>
<message>
<source>Multipolygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="180"/>
<source>Spatial Reference Id</source>
<translation>Erreferentzia espazialaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="196"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="199"/>
<source>Specify the coordinate reference system of the layer&apos;s geometry.</source>
<translation>Adierazi geruza-geometriaren koordenatuen erreferentzia-sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Specify CRS</source>
<translation type="vanished">Adierazi CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="408"/>
<source>Add an integer id field as the primary key for the new layer</source>
<translation>Gehitu ID eremu osoa geruza berriaren gako nagusi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="411"/>
<source>Create an autoincrementing primary key</source>
<translation>Sortu gako nagusi auto-inkrementala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="212"/>
<source>New field</source>
<translation>Eremu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="32"/>
<source>New SpatiaLite Layer</source>
<translation>SpatiaLite geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="88"/>
<source>Create a new SpatiaLite database</source>
<translation>Sortu SpatiaLite datu-base berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="91"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="121"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="140"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometry type&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geometria mota&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="149"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation>Sartu Z dimentsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="156"/>
<source>Include M values</source>
<translation>Sartu M balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="240"/>
<source>A field name</source>
<translation>Eremu-izen bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="279"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Gehitu eremua zerrendari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="285"/>
<source>Add to fields list</source>
<translation>Gehitu eremuen zerrendari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="302"/>
<source>Fields list</source>
<translation>Eremuen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="356"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Ezabatu hautatutako eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="359"/>
<source>Remove field</source>
<translation>Kendu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="401"/>
<source>Name of the geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="224"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewspatialitelayerdialogbase.ui" line="324"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="52"/>
<source>Text data</source>
<translation>Testu-datua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="53"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Zenbaki osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="54"/>
<source>Decimal number</source>
<translation>Zenbaki hamartarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="55"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="60"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="61"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="62"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="127"/>
<source>ESRI Shapefile</source>
<translation>ESRI shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="71"/>
<source>Comma Separated Value</source>
<translation>Komaz banandutako balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="72"/>
<source>GML</source>
<translation>GML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="73"/>
<source>Mapinfo File</source>
<translation>MapInfo fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsnewvectorlayerdialog.cpp" line="107"/>
<source>Save Layer as…</source>
<translation>Gorde geruza honela…</translation>
</message>
<message>
<source>Select Layer as...</source>
<translation type="vanished">Hautatu geruza honela...</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="vanished">Gorde geruza honela...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNewVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="260"/>
<source>File format</source>
<translation>Fitxategi-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="160"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Puntua</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="33"/>
<source>New field</source>
<translation>Eremu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="65"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="165"/>
<source>Length</source>
<translation>Luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="97"/>
<source>Add field to list</source>
<translation>Gehitu eremua zerrendari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="103"/>
<source>Add to fields list</source>
<translation>Gehitu eremuen zerrendari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="133"/>
<source>Fields list</source>
<translation>Eremuen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="197"/>
<source>Delete selected field</source>
<translation>Ezabatu hautatutako eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="200"/>
<source>Remove field</source>
<translation>Kendu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="270"/>
<source>File name</source>
<translation>Fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="277"/>
<source>Include Z dimension</source>
<translation>Sartu Z dimentsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="297"/>
<source>Include M values</source>
<translation>Sartu M balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="39"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="155"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>New Shapefile Layer</source>
<translation>Shapefile geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="78"/>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="170"/>
<source>Precision</source>
<translation>Doitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="225"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsnewvectorlayerdialogbase.ui" line="241"/>
<source>File encoding</source>
<translation>Fitxategi-kodeketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNodeEditor</name>
<message>
<source>Vertex Editor</source>
<translation type="vanished">Erpinen editorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNodeEditorModel</name>
<message>
<source>x</source>
<translation type="vanished">x</translation>
</message>
<message>
<source>y</source>
<translation type="vanished">y</translation>
</message>
<message>
<source>z</source>
<translation type="vanished">z</translation>
</message>
<message>
<source>m</source>
<translation type="vanished">m</translation>
</message>
<message>
<source>r</source>
<translation type="vanished">r</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNodeTool</name>
<message>
<source>Node editor</source>
<translation type="vanished">Nodoen editorea</translation>
</message>
<message>
<source>Moved vertex</source>
<translation type="vanished">Mugitutako erpina</translation>
</message>
<message>
<source>Deleted vertex</source>
<translation type="vanished">Ezabatutako erpina</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
<translation type="vanished">Geometria garbitu da. Erabili &apos;Gehitu atala&apos; tresna elementu honen geometria ezartzeko.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation type="vanished">
<numerusform>Balidazioa amaitu da (errore %n aurkitu da).</numerusform>
<numerusform>Balidazioa amaitu da (%n errore aurkitu dira).</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsNullSymbolRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsnullsymbolrendererwidget.cpp" line="41"/>
<source>No symbols will be rendered for features in this layer.</source>
<translation>Ez da ikurrik errendatuko geruza honetako elementuetarako.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownload</name>
<message>
<source>No query has been specified.</source>
<translation type="vanished">Ez da kontsultarik zehaztu.</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a pending request for data.</source>
<translation type="vanished">Datu-eskari bat gauzatzeke dago.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open output file: %1</source>
<translation type="vanished">Ezin da irteerako fitxategia ireki: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMDownloadDialog</name>
<message>
<source>Download OpenStreetMap data</source>
<translation type="vanished">Deskargatu OpenStreetMap datuak</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>From map canvas</source>
<translation type="vanished">Mapa-oihaletik</translation>
</message>
<message>
<source>From layer</source>
<translation type="vanished">Geruzatik</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation type="vanished">Eskuz</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation type="vanished">OpenStreetMap fitxategiak (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation type="vanished">Deskarga-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap download</source>
<translation type="vanished">OpenStreetMap deskarga</translation>
</message>
<message>
<source>Could not transform canvas extent.</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da oihal-hedadura transformatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not transform layer extent.</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da geruza-hedadura transformatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to abort download?</source>
<translation type="vanished">Deskarga abortatu nahi al duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed.
%1</source>
<translation type="vanished">Deskargak huts egin du: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Download has been successful.</source>
<translation type="vanished">Deskarga ongi egin da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMExportDialog</name>
<message>
<source>Export OpenStreetMap topology to SpatiaLite</source>
<translation type="vanished">Esportatu OpenStreetMap topologia SpatiaLite-ra</translation>
</message>
<message>
<source>Input DB file</source>
<translation type="vanished">Sarrerako DB fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Export type</source>
<translation type="vanished">Esportazio mota</translation>
</message>
<message>
<source>Points (nodes)</source>
<translation type="vanished">Puntuak (nodoak)</translation>
</message>
<message>
<source>Polylines (open ways)</source>
<translation type="vanished">Polilerroak (bide irekiak)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons (closed ways)</source>
<translation type="vanished">Poligonoak (bide itxiak)</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer name</source>
<translation type="vanished">Irteerako geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Exported tags</source>
<translation type="vanished">Esportatutako etiketak</translation>
</message>
<message>
<source>Load from DB</source>
<translation type="vanished">Kargatu DBtik</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect All</source>
<translation type="vanished">Desautatu dena</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load into canvas when finished</source>
<translation type="vanished">&amp;Kargatu oihalean amaitzen denean</translation>
</message>
<message>
<source>Tag</source>
<translation type="vanished">Etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Not null</source>
<translation type="vanished">Ez nulua</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation type="vanished">SQLite datu-baseak (*.db)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database:
%1</source>
<translation type="vanished">Ezin da datu-basea ireki:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap export</source>
<translation type="vanished">OpenStreetMap esportazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Export has been successful.</source>
<translation type="vanished">Esportazioa ongi egin da.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to export OSM data:
%1</source>
<translation type="vanished">OSM datuak esportatzeak huts egin du:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation type="vanished">Hautatu dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOSMImportDialog</name>
<message>
<source>OpenStreetMap Import</source>
<translation type="vanished">OpenStreetMap inportazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Input XML file (.osm)</source>
<translation type="vanished">Sarrerako XML fitxategia (.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Output SpatiaLite DB file</source>
<translation type="vanished">Irteerako SpatiaLite DB fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Create connection (SpatiaLite) after import</source>
<translation type="vanished">Sortu konexioa (SpatiaLite) inportazioaren ondoren</translation>
</message>
<message>
<source>Connection name</source>
<translation type="vanished">Konexio-izena</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap files (*.osm)</source>
<translation type="vanished">OpenStreetMap fitxategiak (*.osm)</translation>
</message>
<message>
<source>SQLite databases (*.db)</source>
<translation type="vanished">SQLite datu-baseak (*.db)</translation>
</message>
<message>
<source>OpenStreetMap import</source>
<translation type="vanished">OpenStreetMap inportazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Output database file exists already. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Jadanik badago irteerako datu-base fitxategia. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to import OSM data:
%1</source>
<translation type="vanished">OSM datuak inportatzeak huts egin du:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Import has been successful.</source>
<translation type="vanished">Inportazioa ongi egin da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="138"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Editatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="142"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ows/qgsowsdataitems.cpp" line="214"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="80"/>
<source>Add Layer(s) from a %1 Server</source>
<translation>Gehitu geruza(k) %1 zerbitzari batetik</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation type="vanished">Gehitu hautatutako geruzak mapari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="88"/>
<source>Always cache</source>
<translation>Cache-atu beti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="89"/>
<source>Prefer cache</source>
<translation>Hobetsi cache-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="90"/>
<source>Prefer network</source>
<translation>Hobetsi sarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="91"/>
<source>Always network</source>
<translation>Beti sarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="290"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="292"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Ezabatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="634"/>
<source>Add WMS Servers</source>
<translation>Gehitu WMS hornitzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="634"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the Internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Zenbait WMS zerbitzari gehitu zaizkio zerbitzari-zerrendari. Kontuan izan sarea web-proxy baten bidez atzitzen baduzu proxy-ezarpenak ezarri beharko dituzula QGISen aukeren koadroan.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="310"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="311"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="430"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri)</numerusform>
<numerusform>Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="467"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="584"/>
<source>Could not understand the response:
%1</source>
<translation>Ezin izan da erantzuna ulertu:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>WMS proxies</source>
<translation type="vanished">WMS proxy-ak</translation>
</message>
<message>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation type="vanished">Hainbat WMS zerbitzari gehitu zaizkio zerbitzari-zerrendari. Kontuan izan Internetera web-proxy bidez sartzen bazara, proxy-ezarpenak ezarri beharko dituzula QGISen aukeren koadroan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="715"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>analisi-errorea %1 errenkada, %2 zutabean: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsowssourceselect.cpp" line="720"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>sare-errorea: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOWSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a Server</source>
<translation>Gehitu geruza(k) zerbitzari batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="60"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="506"/>
<source>Layers</source>
<translation>Geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="74"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Konektatu hautatutako zerbitzuarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="77"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;onektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="84"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Sortu zerbitzu-konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="87"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="97"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Editatu hautatutako zerbitzu-konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="100"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="133"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Kargatu konexioak fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="136"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="143"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Gorde konexioak fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="146"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="153"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Gehitu etsenpluko WMS zerbitzari batzuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="159"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Gehitu zerbitzari lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="181"/>
<source>ID</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="186"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="567"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="196"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="219"/>
<source>Time</source>
<translation>Denbora</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate Reference System:</source>
<translation type="vanished">Koordenatuen erreferentzia-sistema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="110"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Kendu hautatutako zerbitzuaren konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="113"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="257"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="270"/>
<source>Selected Coordinate Reference System</source>
<translation>Hautatutako koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="283"/>
<source>Change...</source>
<translation>Aldatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="308"/>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="521"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="328"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="334"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="350"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Lauza-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="363"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Elementu-muga GetFeatureInfo-rako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="394"/>
<source>Cache</source>
<translation>Cache-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="407"/>
<source>Cache preference
Always cache: load from cache, even if it expired
Prefer cache: load from cache if available, otherwise load from network. Note that this can return possibly stale (but not expired) items from cache
Prefer network: default value; load from the network if the cached entry is older than the network entry
Always network: always load from network and do not check if the cache has a valid entry (similar to the &quot;Reload&quot; feature in browsers)
</source>
<translation>Cache-hobespena
Beti cache-a: kargatu cache-tik, baita iraungita badago ere
Hobetsi cache-a: kargatu cache-tik erabilgarri badago, bestela kargatu saretik. Kontuan izan aukera honek elementu ustelak (baina ez iraungiak) itzul ditzakeela cache-tik
Hobetsi sarea: balio lehenetsia; kargatu saretik cache-ko sarrera sarekoa baino zaharragoa bada
Beti sarea: kargatu beti saretik eta ez begiratu cache-ak baliozko sarrerarik duen (nabigatzaileen &quot;Birkargatu&quot; aukeraren antzekoa)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="427"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Geruza-ordena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="433"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Mugitu hautatutako geruza gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="436"/>
<source>Up</source>
<translation>Gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="443"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Mugitu hautatutako geruza behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="446"/>
<source>Down</source>
<translation>Behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="470"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="475"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="484"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Lauza multzoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="511"/>
<source>Styles</source>
<translation>Estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="516"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="526"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="535"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Zerbitzari-bilaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="544"/>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="572"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="577"/>
<source>URL</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsowssourceselectbase.ui" line="585"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Gehitu hautatutako errenkada WMS zerrendari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditing</name>
<message>
<source>Could not open the spatialite database</source>
<translation type="vanished">Ezin da SpatiaLite datu-basea ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="94"/>
<source>Could not open the SpatiaLite database</source>
<translation>Ezin da SpatiaLite datu-basea ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="381"/>
<source>Unable to initialize SpatialMetadata:
</source>
<translation>Ezin da SpatialMetadata hasieratu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="415"/>
<source>Could not create a new database
</source>
<translation>Ezin da datu-base berria sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="424"/>
<source>Unable to activate FOREIGN_KEY constraints</source>
<translation>Ezin dira FOREIGN_KEY mugak aktibatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="543"/>
<source>QGIS wkbType %1 not supported</source>
<translation>QGISen %1 wkbType ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="647"/>
<source>Feature cannot be copied to the offline layer, please check if the online layer &apos;%1&apos; is still accessible.</source>
<translation>Elementua ezin da kopiatu lineaz kanpoko geruzara, egiaztatu &apos;%1&apos; lineako geruza oraindik atzigarri dagoen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="994"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Lineaz kanpoko ediziorako plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="1008"/>
<source>Could not open the SpatiaLite logging database</source>
<translation>Ezin da ireki SpatiaLite egunkariaren datu-basea</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open the spatialite logging database</source>
<translation type="vanished">Ezin da ireki SpatiaLite egunkariaren datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsofflineediting.cpp" line="508"/>
<source>%1: Unknown data type %2. Not using type affinity for the field.</source>
<translation>%1: %2 datu mota ezezaguna. Ez da mota-afinitatea erabiltzen eremurako.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="54"/>
<source>Convert to offline project</source>
<translation>Bihurtu lineaz kanpoko proiektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="57"/>
<source>Create offline copies of selected layers and save as offline project</source>
<translation>Sortu hautatutako geruzen lineaz kanpoko kopiak eta gorde lineaz kanpoko proiektu gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Offline Editing</source>
<translation>&amp;Lineaz kanpoko edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="65"/>
<source>Synchronize</source>
<translation>Sinkronizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="67"/>
<source>Synchronize offline project with remote layers</source>
<translation>Sinkronizatu lineaz kanpoko proiektua urruneko geruzekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="106"/>
<source>Converting to offline project</source>
<translation>Lineaz kanpoko proiektu bihurtzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="120"/>
<source>Synchronizing to remote layers</source>
<translation>Urruneko geruzekin sinkronizatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="169"/>
<source>%v / %m features copied</source>
<translation>%v / %m elementu kopiatu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="172"/>
<source>%v / %m features processed</source>
<translation>%v / %m elementu prozesatu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="175"/>
<source>%v / %m fields added</source>
<translation>%v / %m eremu gehitu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="178"/>
<source>%v / %m features added</source>
<translation>%v / %m elementu gehitu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="181"/>
<source>%v / %m features removed</source>
<translation>%v / %m elementu kendu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="184"/>
<source>%v / %m feature updates</source>
<translation>%v / %m elementu eguneratu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin.cpp" line="187"/>
<source>%v / %m feature geometry updates</source>
<translation>%v / %m elementu ren geometria eguneratu dira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="151"/>
<source>Select target database for offline data</source>
<translation>Hautatu helburuko datu-basea lineaz kanpoko datuetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="153"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="154"/>
<source>All files</source>
<translation>Fitxategi guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="173"/>
<source>Offline Editing Plugin</source>
<translation>Lineaz kanpoko ediziorako plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="174"/>
<source>Converting to offline project.</source>
<translation>Lineaz kanpoko proiektu bihurtzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="175"/>
<source>Offline database file &apos;%1&apos; exists. Overwrite?</source>
<translation>Lineaz kanpoko datu-basearen &apos;%1&apos; fitxategia jadanik existitzen da. Gainidatzi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingPluginGuiBase</name>
<message>
<source>Create offline project</source>
<translation type="vanished">Sortu lineaz kanpoko proiektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="14"/>
<source>Create Offline Project</source>
<translation>Sortu lineaz kanpoko proiektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="26"/>
<source>Offline data</source>
<translation>Lineaz kanpoko datuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="40"/>
<source>Browse...</source>
<translation>Arakatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="51"/>
<source>Select remote layers</source>
<translation>Hautatu urruneko geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="67"/>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="87"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_guibase.ui" line="98"/>
<source>Only synchronize selected features if a selection is present</source>
<translation>Hautatutako elementuak sinkronizatu, soilik hautapen bat badago</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog.cpp" line="34"/>
<source>Layer %1 of %2..</source>
<translation>%1 geruza %2(e)tik.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOfflineEditingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="17"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_progress_dialog_base.ui" line="23"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>TextLabel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOffsetUserInputBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="42"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="49"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="84"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="97"/>
<source>Quadrant segments</source>
<translation>Koadrante-segmentuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="114"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Inglete-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoffsetuserinputwidget.ui" line="131"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Estalki-estiloa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOffsetUserWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="629"/>
<source>Round</source>
<translation>Borobildua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="627"/>
<source>Miter</source>
<translation>Ingletea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="628"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Alaka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="630"/>
<source>Flat</source>
<translation>Laua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsmaptooloffsetcurve.cpp" line="631"/>
<source>Square</source>
<translation>Karratua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDataCollectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="455"/>
<source>Cannot add connection &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin da &apos;%1&apos; konexioa gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="456"/>
<source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
<translation>Izen hori duen konexioa bat badago lehendik ere,
mesedez eman beste izen bat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="472"/>
<source>Open %1</source>
<translation>Ireki %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDbSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="52"/>
<source>Add %1 Layer(s)</source>
<translation>Gehitu %1 geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="57"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Ezarri iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="151"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Komodina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="71"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="155"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="163"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="167"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="75"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="171"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="76"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="175"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="179"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="198"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="238"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="240"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="297"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Hautatu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbsourceselect.cpp" line="297"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitu ahal izateko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrDbTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="24"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdbtablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="96"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.prj</source>
<translation>Ezin da %1.prj fitxategia ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="96"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="112"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="112"/>
<source>Couldn&apos;t open file %1.qpj</source>
<translation>Ezin da %1.qpj fitxategia ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="169"/>
<source>Layer is not a valid %1 Vector layer %2</source>
<translation>Geruza ez da baliozko %1 geruza bat %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="358"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Geruza ongi ezabatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrdataitems.cpp" line="358"/>
<source>File deleted successfully.</source>
<translation>Fitxategia ongi ezabatu da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrProvider</name>
<message>
<source>Data source is invalid, no layer found (%1)</source>
<translation type="vanished">Datu-iturburua baliogabea da, ez da geruzarik aurkitu (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="193"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1413"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2319"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4010"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4015"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4120"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4140"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4164"/>
<source>OGR</source>
<translation>OGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="495"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Boolearra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="915"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation>Automatikoki sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1683"/>
<source>OGR error committing transaction: %1</source>
<translation>OGR errorea transakzioaren gauzatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4010"/>
<source>Data source is invalid (%1)</source>
<translation>Datu-iturburua baliogabea da (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="454"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Zenbaki osoa (osoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="455"/>
<source>Whole number (integer 64 bit)</source>
<translation>Zenbaki osoa (64 bit-eko osoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="456"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="457"/>
<source>Text (string)</source>
<translation>Testua (katea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="458"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="465"/>
<source>Time</source>
<translation>Denbora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="466"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data eta ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="185"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1712"/>
<source>OGR[%1] error %2: %3</source>
<translation>OGR[%1] errorea %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="vanished">Ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1296"/>
<source>OGR error creating wkb for feature %1: %2</source>
<translation>OGR errorea %1 elementurako wkb sortzean: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1332"/>
<source>Feature has too many attributes (expecting %1, received %2)</source>
<translation>Elementuak atributu gehiegi dauka (%1 espero ziren, %2 jaso dira)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1413"/>
<source>type %1 for attribute %2 not found</source>
<translation>ez da aurkitu %2 atributurako %1 mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1421"/>
<source>OGR error creating feature %1: %2</source>
<translation>OGR errorea %1 elementua sortzean: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1533"/>
<source>type %1 for field %2 not found</source>
<translation>ez da aurkitu %2 eremurako %1 mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1555"/>
<source>OGR error creating field %1: %2</source>
<translation>OGR errorea %1 eremua sortzean: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1598"/>
<source>Cannot delete feature id column</source>
<translation>Ezin da elementuen IDaren zutabea ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1609"/>
<source>OGR error deleting field %1: %2</source>
<translation>OGR errorea %1 eremua ezabatzean: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
<translation type="vanished">Eremuak ezabatzea ez da onartzen GDAL 1.9.0 bertsioa baino zaharragoekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1629"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1646"/>
<source>Invalid attribute index</source>
<translation>Baliogabeko atributu-indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1636"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Errorea %1 eremuaren izena aldatzean: &apos;%2&apos; izena badago lehendik ere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1656"/>
<source>OGR error renaming field %1: %2</source>
<translation>OGR errorea %1 eremuaren izena aldatzean: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming fields is not supported prior to GDAL 1.9.0</source>
<translation type="vanished">Eremuen izena aldatzea ez dago onartuta GDAL 1.9.0 baino bertsio zaharragoekin</translation>
</message>
<message>
<source>OGR error on feature %1: id too large</source>
<translation type="vanished">OGR errorea %1 elementuan: ID luzeegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1805"/>
<source>Feature %1 for attribute update not found.</source>
<translation>Ez da aurkitu atributu-eguneraketarako %1 elementua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1821"/>
<source>Changing feature id of feature %1 is not allowed.</source>
<translation>%1 elementuaren IDa aldatzea ez dago onartuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1834"/>
<source>Field %1 of feature %2 doesn&apos;t exist.</source>
<translation>%2 elementuaren %1 eremua ez da existitzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1899"/>
<source>Type %1 of attribute %2 of feature %3 unknown.</source>
<translation>%1 mota ezezaguna %3 elementuaren %2 atributuan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1907"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1983"/>
<source>OGR error setting feature %1: %2</source>
<translation>OGR errorea %1 elementua ezartzean: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1918"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="3713"/>
<source>OGR error syncing to disk: %1</source>
<translation>OGR errorea diskoarekin sinkronizatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1938"/>
<source>OGR error changing geometry: feature %1 not found</source>
<translation>OGR errorea geometria aldatzean: ez da aurkitu %1 elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1955"/>
<source>OGR error creating geometry for feature %1: %2</source>
<translation>OGR errorea %1 elementuaren geometria sortzean: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1963"/>
<source>OGR error in feature %1: geometry is null</source>
<translation>OGR errorea %1 elementuan: geometria nulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="1973"/>
<source>OGR error setting geometry of feature %1: %2</source>
<translation>OGR errorea %1 elementuaren geometria ezartzean: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4098"/>
<source>Cannot reopen datasource %1</source>
<translation>Ezin da %1 datu-iturburua berriro ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4120"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4121"/>
<source>Cannot reopen datasource %1 in update mode</source>
<translation>Ezin da %1 datu-iturburua eguneratze-moduan berriro ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4140"/>
<source>Unbalanced call to leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode()</source>
<translation>Orekarik gabeko deia leaveUpdateMode() w.r.t. enterUpdateMode() funtziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4164"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="4165"/>
<source>Cannot reopen datasource %1 in read-only mode</source>
<translation>Ezin da %1 datu-iturburua ireki irakurtzeko moduan soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="193"/>
<source>Possible corruption after REPACK detected. %1 still exists. This may point to a permission or locking problem of the original DBF.</source>
<translation>REPACK ondorengo balizko hondaketa detektatu da. %1 oraindik existitzen da. Jatorrizko DBFan baimenen edo blokeaoaren arazo bat izan daiteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="210"/>
<source>Original layer could not be reopened.</source>
<translation>Ezin izan da jatorrizko geruza berrireki.</translation>
</message>
<message>
<source>Original datasource could not be reopened.</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da jatorrizko datu-iturburua berrireki.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2119"/>
<source>OGR error deleting feature %1: %2</source>
<translation>OGR errorea %1 elementua ezabatzean: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrprovider.cpp" line="2319"/>
<source>Shapefiles without attribute are considered read-only.</source>
<translation>Atributurik gabeko shapefile-ak irakurtzeko soilik direla kontsideratzen da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="110"/>
<source>Open OGR Supported Vector Dataset(s)</source>
<translation>Ireki OGR bidez onartutako geruza bektoriala(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="173"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="175"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="324"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="352"/>
<source>Add vector layer</source>
<translation>Gehitu geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="280"/>
<source>No database selected.</source>
<translation>Ez da datu-baserik hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="300"/>
<source>Password for </source>
<translation>Pasahitza honetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="301"/>
<source>Please enter your password:</source>
<translation>Sartu zure pasahitza:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="325"/>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation>Ez da protokolo URIrik sartu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="341"/>
<source>No layers selected.</source>
<translation>Ez da geruzarik hautatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="353"/>
<source>No directory selected.</source>
<translation>Ez da direktoriorik hautatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="391"/>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation>Ireki OGR bidez onartutako geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/ogr/qgsogrsourceselect.cpp" line="412"/>
<source>Open Directory</source>
<translation>Ireki direktorioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOgrSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="23"/>
<source>Add Vector Layer</source>
<translation>Gehitu geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="39"/>
<source>Source type</source>
<translation>iturburu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="47"/>
<source>F&amp;ile</source>
<translation>F&amp;itxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="54"/>
<source>&amp;Directory</source>
<translation>&amp;Direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="61"/>
<source>Da&amp;tabase</source>
<translation>Da&amp;tu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="68"/>
<source>Protoco&amp;l</source>
<translation>Protoko&amp;loa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="79"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="113"/>
<source>Protocol</source>
<translation>Protokoloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="119"/>
<source>&amp;URI</source>
<translation>&amp;URIa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="135"/>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="194"/>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="245"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="142"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="188"/>
<source>Source</source>
<translation>iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="211"/>
<source>Vector Dataset(s)</source>
<translation>Datu multzo bektoriala(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="239"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="268"/>
<source>Connections</source>
<translation>Konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="274"/>
<source>New</source>
<translation>Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="281"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsogrsourceselectbase.ui" line="288"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpacityWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsopacitywidget.cpp" line="45"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpacityWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsopacitywidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget for specifying an opacity value.</source>
<translation>Opakutasun-balioa adierazteko widget bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenRasterDialog</name>
<message>
<source>Open raster</source>
<translation type="vanished">Ireki rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file:</source>
<translation type="vanished">Raster fitxategia:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Save raster as:</source>
<translation type="vanished">Gorde rasterra honela:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name of the raster</source>
<translation type="vanished">Aukeratu izen bat rasterrerako</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<source>The selected file is not a valid raster file.</source>
<translation type="vanished">Hautatutako fitxategia ez da baliozko raster fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a name for the modified raster</source>
<translation type="vanished">Aukeratu izen bat aldatutako rasterrerako</translation>
</message>
<message>
<source>-modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation type="vanished">-aldatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialog</name>
<message>
<source>Open an OGR Supported Vector Layer</source>
<translation type="vanished">Ireki OGR bidez onartutako geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Open Directory</source>
<translation type="vanished">Ireki direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="vanished">Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Add vector layer</source>
<translation type="vanished">Gehitu geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>No database selected.</source>
<translation type="vanished">Ez da datu-baserik hautatu</translation>
</message>
<message>
<source>Password for </source>
<translation type="vanished">Pasahitza honetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="vanished">Sartu zure pasahitza:</translation>
</message>
<message>
<source>No protocol URI entered.</source>
<translation type="vanished">Ez da protokolo URIrik sartu.</translation>
</message>
<message>
<source>No layers selected.</source>
<translation type="vanished">Ez da geruzarik hautatu.</translation>
</message>
<message>
<source>No directory selected.</source>
<translation type="vanished">Ez da direktoriorik hautatu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpenVectorLayerDialogBase</name>
<message>
<source>Add vector layer</source>
<translation type="vanished">Gehitu geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Source type</source>
<translation type="vanished">iturburu mota</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="vanished">Fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Directory</source>
<translation type="vanished">Direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="vanished">Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol</source>
<translation type="vanished">Protokoloa</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding</source>
<translation type="vanished">Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="vanished">Mota</translation>
</message>
<message>
<source>URI</source>
<translation type="vanished">URIa</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="vanished">iturburua</translation>
</message>
<message>
<source>Dataset</source>
<translation type="vanished">Datu multzoa</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Arakatu</translation>
</message>
<message>
<source>Connections</source>
<translation type="vanished">Konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="vanished">Berria</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Ezabatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOpstionDialogTemplate</name>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="20"/>
<source>Options Dialog Template</source>
<translation>Aukeren koadroaren txantiloia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/templates/qgsoptionsdialog_template.ui" line="147"/>
<source>GroupBox</source>
<translation>GroupBox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptions</name>
<message>
<source>Identify highlight color</source>
<translation type="vanished">Identifikazioaren nabarmentze-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="222"/>
<source>not present</source>
<translation>ez dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="228"/>
<source>System value: %1</source>
<translation>Sistemaren balioa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="388"/>
<source>Show all features</source>
<translation>Erakutsi elementu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="389"/>
<source>Show selected features</source>
<translation>Erakutsi hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="394"/>
<source>Remember last view</source>
<translation>Gogoratu azken bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="395"/>
<source>Table view</source>
<translation>Taula-bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="396"/>
<source>Form view</source>
<translation>Inprimaki-bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="400"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="408"/>
<source>Always</source>
<translation>Beti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="409"/>
<source>If needed</source>
<translation>Beharrezkoa bada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="410"/>
<source>Never</source>
<translation>Inoiz ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="411"/>
<source>Load all</source>
<translation>Kargatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="416"/>
<source>Check file contents</source>
<translation>Egiaztatu fitxategi-edukiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="417"/>
<source>Check extension</source>
<translation>Egiaztatu luzapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="424"/>
<source>No</source>
<translation>Ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="426"/>
<source>Basic scan</source>
<translation>Oinarrizko eskaneatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="427"/>
<source>Full scan</source>
<translation>Eskaneatze osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="466"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="467"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Kilometroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="468"/>
<source>Feet</source>
<translation>Oinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="469"/>
<source>Yards</source>
<translation>Yardak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="470"/>
<source>Miles</source>
<translation>Miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="471"/>
<source>Nautical miles</source>
<translation>Itsas miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="472"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="497"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graduak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="490"/>
<source>Map units</source>
<translation>Mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="481"/>
<source>Square meters</source>
<translation>Metro karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="482"/>
<source>Square kilometers</source>
<translation>Kilometro karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="483"/>
<source>Square feet</source>
<translation>Oin karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="484"/>
<source>Square yards</source>
<translation>Yarda karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="485"/>
<source>Square miles</source>
<translation>Milia karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="486"/>
<source>Hectares</source>
<translation>Hektarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="487"/>
<source>Acres</source>
<translation>Akreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="488"/>
<source>Square nautical miles</source>
<translation>Itsas milia karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="489"/>
<source>Square degrees</source>
<translation>Gradu karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="498"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radianak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="499"/>
<source>Gon/gradians</source>
<translation>Gon/gradianak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="500"/>
<source>Minutes of arc</source>
<translation>Arku-minutuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="501"/>
<source>Seconds of arc</source>
<translation>Arku-segundoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="502"/>
<source>Turns/revolutions</source>
<translation>Biraketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="584"/>
<source>Maximum angle</source>
<translation>Angelu maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="585"/>
<source>Maximum difference</source>
<translation>Diferentzia maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="616"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="617"/>
<source>SnapToGrid</source>
<translation>SnapToGrid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="618"/>
<source>Visvalingam</source>
<translation>Visvalingam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="633"/>
<source>Plain text, no geometry</source>
<translation>Testu arrunta, geometriarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="634"/>
<source>Plain text, WKT geometry</source>
<translation>Testu arrunta, WKT geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="635"/>
<source>GeoJSON</source>
<translation>GeoJSON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="677"/>
<source>Set Selection Color</source>
<translation>Ezarri hautapen-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="687"/>
<source>Set Canvas Color</source>
<translation>Ezarri oihal-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="696"/>
<source>Set Measuring Tool Color</source>
<translation>Ezarri neurketa-tresnaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="791"/>
<source>Select Grid Color</source>
<translation>Hautatu saretaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="867"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Erpina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="868"/>
<source>Vertex and segment</source>
<translation>Erpina eta segmentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="869"/>
<source>Segment</source>
<translation>Segmentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="929"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="930"/>
<source>Dock</source>
<translation>Atrakea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="934"/>
<source>Miter</source>
<translation>Ingletea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1016"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1027"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1031"/>
<source>Save Default Project</source>
<translation>Gorde proiektu lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1664"/>
<source>Restore UI Defaults</source>
<translation>Leheneratu interfazearen lehenespenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2259"/>
<source>Set Scale</source>
<translation>Ezarri eskala</translation>
</message>
<message>
<source>Cache cleared</source>
<translation type="vanished">Cache-a garbitu da</translation>
</message>
<message>
<source>Content cache has been cleared</source>
<translation type="vanished">Edukien cache-a garbitu egin da</translation>
</message>
<message>
<source>Connection authentication cache has been cleared</source>
<translation type="vanished">Konexio-autentifikazioaren cache-a garbitu egin da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2190"/>
<source>Cumulative pixel count cut</source>
<translation>Pixelen zenbaketa metatuaren mozketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2192"/>
<source>Minimum / maximum</source>
<translation>Minimoa / maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2194"/>
<source>Mean +/- standard deviation</source>
<translation>Batez bestekoa +/- desbiderapen estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Set selection color</source>
<translation type="vanished">Ezarri hautapen-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Set canvas color</source>
<translation type="vanished">Ezarri oihal-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Set measuring tool color</source>
<translation type="vanished">Ezarri neurketa-tresnaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select grid color</source>
<translation type="vanished">Hautatu saretaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="799"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1469"/>
<source>Solid</source>
<translation>Solidoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="800"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1473"/>
<source>Dots</source>
<translation>Puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="801"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1477"/>
<source>Crosses</source>
<translation>Gurutzeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="826"/>
<source>Detected active locale on your system: %1</source>
<translation>Zure sisteman detektatutako hizkuntza: %1</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex</source>
<translation type="vanished">Erpinera</translation>
</message>
<message>
<source>To segment</source>
<translation type="vanished">Segmentura</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex and segment</source>
<translation type="vanished">Erpinera eta segmentura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="876"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="886"/>
<source>map units</source>
<translation>mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="880"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="890"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="900"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="912"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1412"/>
<source>Semi transparent circle</source>
<translation>Zirkulu erdigardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="901"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="916"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1416"/>
<source>Cross</source>
<translation>Gurutzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="902"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="920"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1420"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1089"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>QGIS fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2210"/>
<source>Select color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Hautatu paleta-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Fitxategi baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Errorea, ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file</source>
<translation type="vanished">Paleta-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Errorea esportatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Errorea paleta-fitxategia idaztean</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="vanished">Eskala baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2259"/>
<source>The text you entered is not a valid scale.</source>
<translation>Sartu duzun testua ez da baliozko eskala bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="905"/>
<source>Off</source>
<translation>Desaktibatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="142"/>
<source>Identify Highlight Color</source>
<translation>Identifikazioaren nabarmentze-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="906"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="907"/>
<source>GEOS</source>
<translation>GEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="933"/>
<source>Round</source>
<translation>Borobildua</translation>
</message>
<message>
<source>Mitre</source>
<translation type="vanished">Angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="935"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Alaka</translation>
</message>
<message>
<source>Save default project</source>
<translation type="vanished">Gorde proiektu lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1016"/>
<source>You must set a default project</source>
<translation>Proiektu lehenetsia ezarri behar duzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1027"/>
<source>Current project saved as default</source>
<translation>Uneko proiektua lehenetsi gisa gorde da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1031"/>
<source>Error saving current project as default</source>
<translation>Errorea uneko proiektua lehenetsi gisa gordetzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1047"/>
<source>Choose a directory to store project template files</source>
<translation>Aukeratu direktorio bat proiektuaren txantiloi-fitxategiak gordetzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="390"/>
<source>Show features visible on map</source>
<translation>Erakutsi mapan ikus daitezkeen elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1087"/>
<source>Choose project file to open at launch</source>
<translation>Aukeratu proiektu-fitxategia abioan irekitzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1609"/>
<source>Create Options - %1 Driver</source>
<translation>Sortze-aukerak - %1 kontrolagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1611"/>
<source>Create Options - pyramids</source>
<translation>Sorttze-aukerak - piramideak</translation>
</message>
<message>
<source>Restore UI defaults</source>
<translation type="vanished">Leheneratu interfazearen lehenespenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1664"/>
<source>Are you sure to reset the UI to default (needs restart)?</source>
<translation>Seguru zaude interfazea balio lehenetsietara berrezarri nahi duzula? (derrigorrezkoa da berrabiaraztea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1682"/>
<source>Overwrite</source>
<translation>Gainidatzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1683"/>
<source>If Undefined</source>
<translation>Definitu gabea bada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1684"/>
<source>Unset</source>
<translation>Kendu ezarpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1685"/>
<source>Prepend</source>
<translation>Erantsi aurrean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1686"/>
<source>Append</source>
<translation>Erantsi atzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1748"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1828"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1855"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1904"/>
<source>Choose a directory</source>
<translation>Aukeratu direktorio bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1919"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1925"/>
<source>Clear Cache</source>
<translation>Garbitu cache-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1919"/>
<source>Content cache has been cleared.</source>
<translation>Edukien cache-a garbitu egin da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="1925"/>
<source>Connection authentication cache has been cleared.</source>
<translation>Konexio-autentifikazioaren cache-a garbitu egin da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2078"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Sartu eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2079"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Eskala-izendatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2111"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Kargatu eskalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2112"/>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2134"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2133"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Gorde eskalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2165"/>
<source>No Stretch</source>
<translation>Ez luzatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2167"/>
<source>Stretch To MinMax</source>
<translation>Luzatu minimo/maximora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2169"/>
<source>Stretch And Clip To MinMax</source>
<translation>Luzatu eta moztu minimo/maximora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsoptions.cpp" line="2171"/>
<source>Clip To MinMax</source>
<translation>Moztu minimo/maximora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="68"/>
<source>None / Planimetric</source>
<translation>Bat ere ez/planimetrikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="20"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="100"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4755"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="112"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="115"/>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="136"/>
<source>Data Sources</source>
<translation>Datu-iturburuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="139"/>
<source>Data sources</source>
<translation>Datu-iturburuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="148"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="151"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="184"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="187"/>
<source>Colors</source>
<translation>Koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="160"/>
<source>Canvas &amp; Legend</source>
<translation>Oihala &amp; legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="163"/>
<source>Canvas and legend</source>
<translation>Oihala eta legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="172"/>
<source>Map Tools</source>
<translation>Mapa-tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="175"/>
<source>Map tools</source>
<translation>Mapa-tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="196"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="199"/>
<source>Digitizing</source>
<translation>Digitalizazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="220"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="223"/>
<source>GDAL</source>
<translation>GDAL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="124"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="127"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Locale</source>
<translation type="vanished">Hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="256"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="259"/>
<source>Network</source>
<translation>Sarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="406"/>
<source>Application</source>
<translation>Aplikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="417"/>
<source>Style &lt;i&gt;(QGIS restart required)&lt;/i&gt;</source>
<translation>Estiloa &lt;i&gt;(QGIS berrabiarazi behar da)&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="480"/>
<source>Icon size</source>
<translation>Ikono-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="504"/>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="509"/>
<source>24</source>
<translation>24</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="514"/>
<source>32</source>
<translation>32</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="536"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="585"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="615"/>
<source>Timeout for timed messages or dialogs</source>
<translation>Denbora-muga mezu edo elkarrizketa-koadroetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="635"/>
<source> s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="685"/>
<source>Hide splash screen at startup</source>
<translation>Ezkutatu abioko irudia</translation>
</message>
<message>
<source>Show tips at start up</source>
<translation type="vanished">Erakutsi aholkuak abioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="665"/>
<source>QGIS-styled group boxes</source>
<translation>QGIS estiloko talde-kutxak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="704"/>
<source>Project files</source>
<translation>Proiektu-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="734"/>
<source>New</source>
<translation>Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="724"/>
<source>Most recent</source>
<translation>Azkena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="729"/>
<source>Specific</source>
<translation>Espezifikoa</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="810"/>
<source>Open project on launch</source>
<translation>Ireki proiektua abioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="819"/>
<source>Create new project from default project</source>
<translation>Sortu proiektu berria proiektu lehenetsitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="844"/>
<source>Set current project as default</source>
<translation>Ezarri uneko proiektua lehenetsi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="851"/>
<source>Reset default</source>
<translation>Berrezarri lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="875"/>
<source>Template folder</source>
<translation>Txantiloi-karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="903"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1304"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="919"/>
<source>Prompt to save project and data source changes when required</source>
<translation>Galdetu proiektuaren eta datu-iturburuen aldaketak gordetzeko, beharrezkoa denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="926"/>
<source>Prompt for confirmation when a layer is to be removed</source>
<translation>Eskatu baieztapena geruza bat kenduko denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="933"/>
<source>Warn when opening a project file saved with an older version of QGIS</source>
<translation>Abisatu QGISen bertsio zaharrago batekin gorde den proiektu-fitxategi bat irekitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="942"/>
<source>Enable macros</source>
<translation>Gaitu makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="956"/>
<source>Never</source>
<translation>Inoiz ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="961"/>
<source>Ask</source>
<translation>Galdetu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="966"/>
<source>For this session only</source>
<translation>Saio honetarako soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="971"/>
<source>Always (not recommended)</source>
<translation>Beti (ez gomendatua)</translation>
</message>
<message>
<source>QSettings</source>
<translation type="vanished">QSettings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1334"/>
<source>Environment</source>
<translation>Ingurunea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1512"/>
<source>Apply</source>
<translation>Aplikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1435"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1517"/>
<source>Variable</source>
<translation>Aldagaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1440"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1522"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1386"/>
<source>Current environment variables (read-only - bold indicates modified at startup)</source>
<translation>Uneko ingurune-aldagaiak (irakurtzeko soilik - letra lodiak adierazten du abioan aldatu direla)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1448"/>
<source>Show only QGIS-specific variables</source>
<translation>Erakutsi QGISenak soilik diren aldagaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1458"/>
<source>Use custom variables (restart required - include separators)</source>
<translation>Erabili aldagai pertsonalizatuak (QGIS berrabiarazi behar da - sartu banatzaileak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1115"/>
<source>Plugin paths</source>
<translation>Plugin-bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1121"/>
<source>Path(s) to search for additional C++ plugins libraries</source>
<translation>C++ plugin-liburutegi gehiago bilatzeko bidea(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1048"/>
<source>SVG paths</source>
<translation>SVG bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="247"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4929"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5081"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="232"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="235"/>
<source>Variables</source>
<translation>Aldagaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="280"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="283"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Aurreratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="447"/>
<source>UI Theme</source>
<translation>Interfazearen gaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="519"/>
<source>48</source>
<translation>48</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="524"/>
<source>64</source>
<translation>64</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="549"/>
<source>&amp;Qt default</source>
<translation>&amp;Qt lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="672"/>
<source>Check QGIS version at startup</source>
<translation>Egiaztatu QGISen bertsioa abioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="692"/>
<source>Use native color chooser dialogs</source>
<translation>Erabili jatorrizko kolore-hautatzaileen elkarrizketa-koadroak</translation>
</message>
<message>
<source>Canvas rotation support (restart required)</source>
<translation type="vanished">Oihal-biraketa (berrabiarazi behar da)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="719"/>
<source>Welcome Page</source>
<translation>Ongietorri orria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1054"/>
<source>Path(s) to search for Scalable Vector Graphic (SVG) symbols</source>
<translation>Scalable Vector Graphic (SVG) formatuko ikurrak bilatzeko bidea(k)</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Paths</source>
<translation type="vanished">Konposatzailearen bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1318"/>
<source>Reset user interface to default settings (restart required)</source>
<translation>Berrezarri erabiltzaile-interfazea ezarpen lehenetsietara (berrabiarazi behar da)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1751"/>
<source>Feature attributes and table</source>
<translation>Elementu-atributuak eta taula</translation>
</message>
<message>
<source>Open attribute table in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation type="vanished">Ireki atributu-taula leiho atrakatu batean (QGIS berrabiarazi behar da)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute table behaviour</source>
<translation type="vanished">Atributu-taularen portaera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1805"/>
<source>Attribute table row cache</source>
<translation>Atributu-taularen errenkada-cache-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1786"/>
<source>Representation for NULL values</source>
<translation>NULL balioen irudikapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="208"/>
<source>Layouts</source>
<translation>Maketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="211"/>
<source>Print layouts</source>
<translation>Inprimatze-maketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="268"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="271"/>
<source>Locator</source>
<translation>Lokalizatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="360"/>
<source>Override system &amp;locale</source>
<translation>Gainidatzi sistemaren &amp;hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="384"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on locale requires an application restart</source>
<translation>&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Aplikazioa berrabiarazi behar da hizkuntzaren gainidaztea gaitzeko / aldatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="396"/>
<source>Detected active locale on your system</source>
<translation>Zure sisteman detektatutako hizkuntza aktiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="658"/>
<source>Modeless data source manager dialog</source>
<translation>Datu-iturburuen kudeatzailearen elkarrizketa-koadro ez-modala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="748"/>
<source>Select file</source>
<translation>Hautatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="889"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4900"/>
<source>Select folder</source>
<translation>Hautatu karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1074"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1141"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1222"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4494"/>
<source>Add new path</source>
<translation>Gehitu bide berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1088"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1155"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1236"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2048"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4508"/>
<source>Remove path</source>
<translation>Kendu bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1182"/>
<source>Documentation paths</source>
<translation>Dokumentazioaren bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1188"/>
<source>Lower selected path priority</source>
<translation>Beheratu hautatutako bidearen lehentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1191"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1271"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3435"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3449"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3463"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3490"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3504"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1202"/>
<source>Path(s) to search for QGIS help</source>
<translation>QGISen laguntza bilatzeko bidea(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1268"/>
<source>Raise selected path priority</source>
<translation>Goratu hautatutako bidearen lehentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1285"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1346"/>
<source>Remove variable</source>
<translation>Kendu aldagaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1366"/>
<source>Add new variable</source>
<translation>Gehitu aldagai berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1620"/>
<source>&amp;Use a default CRS</source>
<translation>E&amp;rabili CRS lehenetsi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1646"/>
<source>Enter default datum transformations which will be used in any newly created project</source>
<translation>Sartu sortuko diren proiektu berrietan erabiliko diren datum-transformazio lehenetsiak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1653"/>
<source>Ask for datum transformation if several are available</source>
<translation>Galdetu zein datum-transformazio erabiliz, bat baino gehiago badago erabilgarri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1757"/>
<source>Open attribute table in a dock window</source>
<translation>Ireki atributu-taula lehio atrakatu batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1779"/>
<source>Attribute table behavior</source>
<translation>Atributu-taularen portaera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1848"/>
<source>Default view</source>
<translation>Bista lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1855"/>
<source>Copy features as</source>
<translation>Kopiatu elementuak honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1865"/>
<source>Data source handling</source>
<translation>Datu-iturburuen maneiua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1873"/>
<source>Scan for valid items in the browser dock</source>
<translation>Eskaneatu arakatzaile-atrakea baliozko elementuen bila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1900"/>
<source>Scan for contents of compressed files (.zip) in browser dock</source>
<translation>Eskaneatu arakatzaile-atrakea ZIP fitxategi trinkotuetako edukien bila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1937"/>
<source>Prompt for raster sublayers when opening</source>
<translation>Irekitzean, eskatu raster azpigeruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3925"/>
<source>Don&apos;t update rubber band during vertex editing</source>
<translation>Ez eguneratu goma erpinak editatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4320"/>
<source>Layout defaults</source>
<translation>Maketa-lehenespenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4468"/>
<source>Layout Paths</source>
<translation>Maketa-bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5170"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;OK&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Orrialde honetan aldaketak egitea arriskutsua da eta zure QGIS instalazioa honda dezake hainbat modutan. Egingo duzun edozein aldaketa berehala aplikatuko da, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Ados&lt;/span&gt; botoia sakatu behar izan gabe.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add PostGIS layers with double click and select in extended mode</source>
<translation type="vanished">Modu hedatuan, gehitu PostGIS geruzak klik bi aldiz eginez eta hautatuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2012"/>
<source>Hidden browser paths</source>
<translation>Ezkutuko arakatzaile-bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2018"/>
<source>Paths hidden from browser panel</source>
<translation>Arakatzaile-paneletik ezkutatutako bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2119"/>
<source>Rendering behavior</source>
<translation>Errendatze-portaera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2125"/>
<source>By default new la&amp;yers added to the map should be displayed</source>
<translation>Modu lehenetsian, mapari gehitutako &amp;geruza berriak erakutsi egingo dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2132"/>
<source>Use render caching where possible to speed up redraws</source>
<translation>Erabili cache bidezko errendatzea posible denean, bermarrazketen abiadura handitzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2141"/>
<source>Render layers in parallel using many CPU cores</source>
<translation>Errendatu geruzak paraleloan, hainbat PUZ nukleo erabiliz</translation>
</message>
<message>
<source>Max cores to use:</source>
<translation type="vanished">Nukleo kopuru max:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2220"/>
<source>Enable feature si&amp;mplification by default for newly added layers</source>
<translation>Gaitu elementuen si&amp;nplifikazio lehenetsia gehitzen diren geruza berrietarako</translation>
</message>
<message>
<source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
<translation type="vanished">Algoritmo hau bezeroan soilik sinplifikatzeko aplikatzen da</translation>
</message>
<message>
<source>Simplification algorithm: </source>
<translation type="vanished">Sinplifikazio-algoritmoa:</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
<translation type="vanished">Geruza sinplifikatuko den eskala maximoa (1:1 eskalak beti sinplifikatzen du):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2345"/>
<source>Magnification level</source>
<translation>Handitze-maila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2376"/>
<source>Rendering quality</source>
<translation>Errendatze-kalitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2394"/>
<source>Make lines appear less jagged at the expense of some drawing performance</source>
<translation>Lerroak ertz leunagoekin agertuko dira, baina marrazte-performantzia pixka bat galduko da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2404"/>
<source>Curve segmentation</source>
<translation>Kurba-segmentazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2410"/>
<source>Segmentation tolerance</source>
<translation>Segmentazio-tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2420"/>
<source>Tolerance type</source>
<translation>Tolerantzia mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2433"/>
<source>Rasters</source>
<translation>Rasterrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2454"/>
<source>RGB band selection</source>
<translation>RGB banden hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2477"/>
<source>Red band</source>
<translation>Banda gorria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2487"/>
<source>Green band</source>
<translation>Banda berdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2497"/>
<source>Blue band</source>
<translation>Banda urdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2523"/>
<source>Contrast enhancement</source>
<translation>Kontraste-nabarmentzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2550"/>
<source>Single band gray</source>
<translation>Banda bakar grisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2573"/>
<source>Multi band color (byte / band) </source>
<translation>Banda anitzeko kolorea (byte / banda) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2580"/>
<source>Multi band color (&gt; byte / band) </source>
<translation>Banda anitzeko kolorea (&gt; byte / banda) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2557"/>
<source>Limits (minimum/maximum)</source>
<translation>Mugak (minimoa/maximoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1978"/>
<source>Add PostGIS layers with double-click and select in extended mode</source>
<translation>Gehitu PostGIS geruzak klik bi aldiz eginez eta hautatuz, modu hedatuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1985"/>
<source>Add Oracle layers with double-click and select in extended mode</source>
<translation>Gehitu PostGIS geruzak klik bi aldiz eginez eta hautatuz, modu hedatuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1999"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When digitizing a new feature, default values are retrieved from the database. With this option turned on, the default values will be evaluated at the time of digitizing. With this option turned off, the default values will be evaluated at the time of saving.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Elementu berri bat digitalizatzean, balio lehenetsiak atzituko dira datu-basetik. Aukera hau aktibatuta badago, lehenetsitako balioak digitalizatzean ebaluatuko dira. Aukera desaktibatuta badago, balio lehenetsiak gordetzean ebaluatuko dira.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2002"/>
<source>Evaluate default values</source>
<translation>Ebaluatu balio lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2155"/>
<source>Max cores to use</source>
<translation>Nukleo kopuru max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2239"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
<translation>Sinplifikazio-atalasea (balio handiagoek sinplifikazio handiagoa eragiten dute)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2294"/>
<source>This algorithm is only applied to simplify on local side</source>
<translation>Algoritmo hau bezeroan soilik sinplifikatzeko aplikatzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2297"/>
<source>Simplification algorithm</source>
<translation>Sinplifikazio-algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2317"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
<translation>Geruza sinplifikatuko den eskala maximoa (1:1 eskalak beti sinplifikatzen du)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2537"/>
<source>Algorithm</source>
<translation>Algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2671"/>
<source>Cumulative pixel count cut limits</source>
<translation>Pixelen zenbaketa metatuaren mozketaren mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2685"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2699"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3396"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2737"/>
<source>Standard deviation multiplier</source>
<translation>Desbiderapen estandarraren biderkatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2776"/>
<source>Debugging</source>
<translation>Arazketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2782"/>
<source>Show these events in the Log Message panel (under Rendering tab)</source>
<translation>Erakutsi gertaera hauek egunkari-mezuen panelean (&quot;Errendatzea&quot; fitxan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2807"/>
<source>Map canvas refresh</source>
<translation>Mapa-oihalaren freskatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2982"/>
<source>Double-click action in legend</source>
<translation>Klik bi aldiz ekintza legendan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3023"/>
<source>Display classification attribute in layer titles</source>
<translation>Bistaratu sailkapen-atributua geruza-izenburuetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3240"/>
<source>Minimum line / stroke width in millimeters.</source>
<translation>Lerroen / trazuen zabalera minimoa milimetroetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3379"/>
<source>Zooming</source>
<translation>Zoom egiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3392"/>
<source>Specifies the change in zoom level with each move of the mouse wheel.
The bigger the number, the faster zooming with the mouse wheel will be.</source>
<translation>Saguaren gurpilaren mugimendu bakoitzarekin zoom-mailan izango den aldaketa adierazten du.
Zenbakia handiagoa izan, saguaren gurpilaren bidezko zoom-a azkarragoa izango da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3446"/>
<source>Remove selected scale</source>
<translation>Kendu hautatutako eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3577"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Itsatsi koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3605"/>
<source>Add color</source>
<translation>Gehitu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3619"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Kendu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3646"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Kopiatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2870"/>
<source>Default map appearance (overridden by project properties)</source>
<translation>Mapa-itxura lehenetsia (proiektuaren propietateek horiek gainidazten dituzte)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2933"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Hautapen-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3013"/>
<source>Open layer styling dock</source>
<translation>Ireki geruzen estiloa ezartzeko atraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3175"/>
<source>Highlight color</source>
<translation>Nabarmentze-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3200"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The color used to highlight identified feature. The alpha channel is only used for polygons fill, lines and outlines are fully opaque.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Identifikatutako elementua nabarmentzeko erabilitako kolorea. Alfa kanala poligonoen betegarrietarako soilik erabiltzen da, lerroak eta trazuak erabat opakuak dira.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3213"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3220"/>
<source>Lines / outlines buffer in millimeters.</source>
<translation>Lerroen / trazuen bufferra milimetroetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3233"/>
<source>Minimum width</source>
<translation>Zabalera minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum line / outline width in millimeters.</source>
<translation type="vanished">Lerroen / trazuen zabalera minimoa milimetroetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3287"/>
<source>If unchecked large numbers will be converted from m. to km. and from ft. to miles</source>
<translation>Markatu gabe uzten bada, zenbaki handiak metroetatik kilometroetara eta oinetatik milietara bihurtuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3460"/>
<source>Reset to default scales</source>
<translation>Berrezarri eskala lehenetsietara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3771"/>
<source>Default Z value</source>
<translation>Z balio lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3944"/>
<source>Enable snapping by default</source>
<translation>Gaitu atxikitzea modu lehenetsian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3951"/>
<source>Display main dialog as (restart required)</source>
<translation>Erakutsi elkarrizketa-koadro nagusia honela (berrabiarazi behar da)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3958"/>
<source>Snapping marker color</source>
<translation>Atxikitze-markatzaileen kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4092"/>
<source>Show snapping tooltips</source>
<translation>Erakutsi atxikitze-argibideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4359"/>
<source>Grid color</source>
<translation>Sareta-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4388"/>
<source>Grid and guide defaults</source>
<translation>Saretaren eta gidaren lehenespenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4394"/>
<source>Grid spacing</source>
<translation>Sareta-tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4455"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4474"/>
<source>Path(s) to search for extra print templates</source>
<translation>Inprimatze-txantiloi gehiago bilatzeko bidea(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3738"/>
<source>Suppress attribute form pop-up after feature creation</source>
<translation>Ez erakutsi atributuen inprimakia elementuak sortzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3893"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t update rubber band during node editing</source>
<translation type="vanished">Ez eguneratu goma nodoak editatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1606"/>
<source>Pro&amp;mpt for CRS</source>
<translation>Galdetu &amp;CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1613"/>
<source>Use pro&amp;ject CRS</source>
<translation>Erabili pro&amp;iektuaren CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if layers ha&amp;ve different CRS</source>
<translation type="vanished">Gaitu automatikoki birproiekzio dinamikoa geruzek &amp;CRS ezberdinak badituzte</translation>
</message>
<message>
<source>O&amp;verride system locale</source>
<translation type="vanished">&amp;Gainidatzi sistemaren hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Enabling / changing override on local requires an application restart</source>
<translation type="vanished">&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Hizkuntzaren gainidaztea gaitzeko / aldatzeko aplikazioa berrabiarazi behar da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4795"/>
<source>Default expiration period for WMS capabilities (hours)</source>
<translation>Iraungitze-denbora lehenetsia WMS kapazitateetarako (orduak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4831"/>
<source>Max retry in case of tile or feature request errors</source>
<translation>Saialdi kopuru maximoa lauzak edo elementuak eskatzean erroreak daudenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4914"/>
<source>Clear cache</source>
<translation>Garbitu cache-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4935"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;The connection cache stores all authentication connections data even when the connection fails.&lt;br/&gt;If you make any change to the authentication configurations or to the certification authorities, you should clear the authentication cache or&lt;br/&gt;restart QGIS. &lt;br/&gt;When this option is checked, the authentication cache will be automatically cleared every time an SSL error occurs and you choose to abort the connection.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Konexioen cache-ak autentifikazio-konexioen datu guztiak biltegiratzen ditu, baita konexioak huts egiten duenean ere.&lt;br/&gt;Autentifikazio-konfigurazioei edo ziurtagiri-autoritateei edozein aldaketa egiten badiezu, autentifikazioen cache-a garbitu behar duzu edo&lt;br/&gt;QGIS berrabiarazi beharko duzu. &lt;br/&gt;Aukera hau markatuta dagoenean, autentifikazioen cache-a automatikoki garbituko da SSL errore bat gertatu eta konexioa abortatzea aukeratzen duzun bakoitzean.&lt;br/&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4938"/>
<source>Automatically clear the connection authentication cache on SSL errors (recommended)</source>
<translation>Garbitu automatikoki konexio-autentifikazioaren cache-a SSL erroreetan (gomendatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4945"/>
<source>Clear authentication connection cache</source>
<translation>Garbitu autentifikazio-konexioen cache-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4959"/>
<source>Use pro&amp;xy for web access</source>
<translation>Erabili pro&amp;xy-a web-sarbiderako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4984"/>
<source>Remove selected URL</source>
<translation>Kentu hautatutako URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4998"/>
<source>Add URL to exclude</source>
<translation>Gehitu baztertuko den URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4695"/>
<source>Expression Variables</source>
<translation>Adierazpen-aldagaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5150"/>
<source>Locator Filters</source>
<translation>Lokalizatzaile-iragazkiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5161"/>
<source>Advanced Settings Editor</source>
<translation>Ezarpen aurreratuen editorea</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Changes on this page are dangerous and can break your QGIS installation in various ways. Any change you make is applied immediately, without clicking the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;ok&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Orrialde honetan aldaketak egitea arriskutsua da eta zure QGIS instalazioa honda dezake hainbat modutan. Egingo duzun edozein aldaketa berehala aplikatuko da, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Ados&lt;/span&gt; botoia sakatu behar izan gabe.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5180"/>
<source>I will be careful, I promise!</source>
<translation>Kontuz ibiliko naiz, benetan!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2920"/>
<source>Background color</source>
<translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Use live-updating color chooser dialogs</source>
<translation type="vanished">Erabili dinamikoki eguneratutako kolore-hautatzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1971"/>
<source>Ignore shapefile encoding declaration</source>
<translation>Ez ikusi shapefile-kodeketaren deklarazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1968"/>
<source>Disable OGR on-the-fly conversion from declared encoding to UTF-8</source>
<translation>Desgaitu OGR-ren bihurketa dinamikoak deklaratutako kodeketatik UTF-8ra</translation>
</message>
<message>
<source>Composer</source>
<translation type="vanished">Konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Add Oracle layers with double click and select in extended mode</source>
<translation type="vanished">Modu hedatuan, gehitu Oracle geruzak klik bi aldiz eginez eta hautatuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1992"/>
<source>Execute expressions on server-side if possible</source>
<translation>Exekutatu adierazpenak zerbitzariaren aldean, posible bada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2232"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Elementuen sinplifikazioak errendatzea azkar dezake, baina errendatze-inkoherentziak eragin ditzake.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
<translation type="vanished">Sinplifikazio-atalasea (balio handiagoek sinplifikazio handiagoa eragiten dute):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2249"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Balio altuagoek sinplifikazio gehiago eragiten dute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2310"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Sinplifikatu hornitzailearen aldean, posible bada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3591"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Esportatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3660"/>
<source>Import colors from file</source>
<translation>Esportatu koloreak fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2974"/>
<source>Layer legend</source>
<translation>Geruza-legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Double click action in legend</source>
<translation type="vanished">Legendan klik bi aldiz egitean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3003"/>
<source>Open layer properties</source>
<translation>Ireki geruza-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3008"/>
<source>Open attribute table</source>
<translation>Ireki atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<source>Capitalise layer names</source>
<translation type="vanished">Geruza-izenak maiuskuletan</translation>
</message>
<message>
<source>Bold layer names</source>
<translation type="vanished">Geruza-izenak letra lodian</translation>
</message>
<message>
<source>Display classification attribute names</source>
<translation type="vanished">Erakutsi sailkapenaren atributu-izenak</translation>
</message>
<message>
<source>Bold group names</source>
<translation type="vanished">Talde-izenak letra lodian</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster icons (may be slow)</source>
<translation type="vanished">Sortu raster ikonoak (motela izan daiteke)</translation>
</message>
<message>
<source>Legend item styles</source>
<translation type="vanished">Legenda-elementuen estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3032"/>
<source>WMS getLegendGraphic Resolution</source>
<translation>WMS getLegendGraphic bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3127"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3135"/>
<source>Search radius for identifying features and displaying map tips</source>
<translation>Bilaketa-erradioa elementuak identifikatzeko eta mapa-aholkuak erakusteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3268"/>
<source>Measure tool</source>
<translation>Neurtze-tresna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3274"/>
<source>Preferred distance units</source>
<translation>Hobetsitako distantzia-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3307"/>
<source>Rubberband color</source>
<translation>Goma-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3341"/>
<source>Preferred angle units</source>
<translation>Hobetsitako angelu-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2182"/>
<source>Map update interval</source>
<translation>Mapa eguneratzeko tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2189"/>
<source> ms</source>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3300"/>
<source>Decimal places</source>
<translation>Dezimalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3290"/>
<source>Keep base unit</source>
<translation>Mantendu oinarrizko unitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Panning and zooming</source>
<translation type="vanished">Mugitzea eta handiagotzea/txikiagotzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3385"/>
<source>Zoom factor</source>
<translation>Zoom-faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3421"/>
<source>Predefined scales</source>
<translation>Eskala aurredefinituak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3432"/>
<source>Add predefined scale</source>
<translation>Gehitu aurredefinitutako eskala</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected</source>
<translation type="vanished">Kendu hautatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3487"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Inportatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3501"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Esportatu fitxategira</translation>
</message>
<message>
<source>Composition defaults</source>
<translation type="vanished">Konposizioaren balio lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4328"/>
<source>Default font</source>
<translation>Letra-tipo lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4343"/>
<source>Grid appearance</source>
<translation>Saretaren itxura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4349"/>
<source>Grid style</source>
<translation>Sareta-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3142"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3223"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3243"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4401"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4414"/>
<source>Grid offset</source>
<translation>Sareta-desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4426"/>
<source>x: </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4436"/>
<source>y: </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4448"/>
<source>Snap tolerance</source>
<translation>Atxikitze-tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3725"/>
<source>Feature creation</source>
<translation>Elementu geografikoen sorrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3731"/>
<source>Validate geometries</source>
<translation>Balidatu geometriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3761"/>
<source>Reuse last entered attribute values</source>
<translation>Berrerabili azken aldian sartutako atributu-balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3807"/>
<source>Rubberband</source>
<translation>Goma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3845"/>
<source>Line color</source>
<translation>Lerro-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3852"/>
<source>Line width in pixels</source>
<translation>Lerro-zabalera pixeletan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3832"/>
<source>Line width</source>
<translation>Lerro-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3935"/>
<source>Snapping</source>
<translation>Atxikitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3965"/>
<source>Default snap mode</source>
<translation>Atxikitze-modu lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4085"/>
<source>Default snapping tolerance</source>
<translation>Atxikitze-tolerantzia lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4078"/>
<source>Search radius for vertex edits</source>
<translation>Bilaketa-erradioa erpinen ediziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3979"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4029"/>
<source>map units</source>
<translation>mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="2271"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3984"/>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4034"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3327"/>
<source>Preferred area units</source>
<translation>Hobetsitako azalera-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Open snapping options in a dock window (QGIS restart required)</source>
<translation type="vanished">Ireki atxikitze-aukerak leiho atrakatu batean (QGIS berrabiarazi behar da)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4102"/>
<source>Vertex markers</source>
<translation>Erpin-markatzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4108"/>
<source>Marker style</source>
<translation>Markatzaile-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4151"/>
<source>Marker size</source>
<translation>Markatzaile-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4171"/>
<source>Show markers only for selected features</source>
<translation>Erakutsi markatzaileak hautatutako elementuetarako soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4181"/>
<source>Curve offset tool</source>
<translation>Kurba-desplazamenduaren tresna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4190"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Inglete-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4197"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4214"/>
<source>Quadrant segments</source>
<translation>Koadrante-segmentuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4586"/>
<source>GDAL driver options</source>
<translation>GDAL kontrolagailuaren aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4608"/>
<source>Edit Pyramids Options</source>
<translation>Editatu piramide-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4628"/>
<source>Edit Create Options</source>
<translation>Editatu sortze-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4638"/>
<source>GDAL drivers</source>
<translation>GDAL kontrolagailuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4644"/>
<source>In some cases more than one GDAL driver can be used to load the same raster format. Use the list below to specify which to use.</source>
<translation>Zenbait kasutan GDAL kontrolagailu bat baino gehiago erabil daiteke raster formatu bera kargatzeko. Erabili beheko zerrenda zein erabili zehazteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4661"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4666"/>
<source>ext</source>
<translation>ext</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4671"/>
<source>Flags</source>
<translation>Banderak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4676"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1584"/>
<source>CRS for new layers</source>
<translation>Geruza berrietarako CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1596"/>
<source>When a new layer is created, or when a layer is loaded that has no CRS</source>
<translation>Geruza berria sortzen denean, edo CRSrik ez duen geruza bat kargatzen denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1691"/>
<source>Default CRS for new projects</source>
<translation>CRS lehenetsia proiektu berrietarako</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically enable &apos;on the fly&apos; reprojection if CRS of a new added layer differ from CRS of layer(s) already present. CRS of present layer(s) will be used.</source>
<translation type="vanished">Gaitu automatikoki birproiekzio dinamikoa geruza gehitu berri baten CRSa jadanik kargatuta dauden geruzen CRSaren desberdina bada. Jadanik badauden geruz(ar)en CRSa erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &apos;on the &amp;fly&apos; reprojection by default</source>
<translation type="vanished">Gaitu birproiekzio dinamikoa modu lehenetsian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="3571"/>
<source>Standard colors</source>
<translation>Kolore estandarrak</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t enable &apos;on the fly&apos; reprojection</source>
<translation type="vanished">Ez gaitu birproiekzio dinamikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="1640"/>
<source>Default datum transformations</source>
<translation>Datum-transformazio lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<source>Source CRS</source>
<translation type="vanished">Iturburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Destination CRS</source>
<translation type="vanished">Helburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Source datum transform</source>
<translation type="vanished">Iturburuko datum-transformazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Destination datum transform</source>
<translation type="vanished">Helburuko datum-transformazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Ask for datum transformation when no default is defined</source>
<translation type="vanished">Eskatu datum-transformazioa balio lehenetsirik definitu ez denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="374"/>
<source>Locale to use instead</source>
<translation>Haren ordez erabiliko den hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Info</source>
<translation type="vanished">Informazio gehiago</translation>
</message>
<message>
<source>Detected active locale on your system:</source>
<translation type="vanished">Zure sisteman detektatutako hizkuntza aktiboa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4763"/>
<source>WMS search address</source>
<translation>WMS bilaketa-helbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4777"/>
<source>Timeout for network requests (ms)</source>
<translation>Denbora-muga sare-eskarietarako (ms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4813"/>
<source>Default expiration period for WMS-C/WMTS tiles (hours)</source>
<translation>Iraungitze-tarte lehenetsia WMS-C/WMTS lauzetarako (orduak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4849"/>
<source>User-Agent</source>
<translation>Erabiltzaile-agentea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4864"/>
<source>Cache settings</source>
<translation>Cache-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4874"/>
<source>Content</source>
<translation>Edukia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4887"/>
<source>Directory</source>
<translation>Direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4880"/>
<source>Size [KiB]</source>
<translation>Tamaina [KiB]</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5074"/>
<source>Host</source>
<translation>Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5064"/>
<source>Port</source>
<translation>Ataka</translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation type="vanished">Erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Leave this blank if no proxy username / password are required</source>
<translation type="vanished">Utzi hutsik proxy-aren erabiltzaile-izenik / pasahitzik behar ez bada</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5023"/>
<source>Proxy type</source>
<translation>Proxy mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="4977"/>
<source>Exclude URLs (starting with)</source>
<translation>Baztertu URLak (honela hasten direnak)</translation>
</message>
<message>
<source>Use a default CRS</source>
<translation type="vanished">Erabili CRS lehenetsi bat</translation>
</message>
<message>
<source>Always start new projects with following CRS</source>
<translation type="vanished">Beti hasi proiektu berriak honako CRSarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoptionsbase.ui" line="5033"/>
<source>Default uses system&apos;s proxy</source>
<translation>Lehenetsiak sistemaren proxy-a erabiltzen du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOptionsDialogBase</name>
<message>
<source>Missing objects</source>
<translation type="vanished">Galdutako objektuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="396"/>
<source>Missing Objects</source>
<translation>Falta diren objektuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsoptionsdialogbase.cpp" line="397"/>
<source>Base options dialog could not be initialized.
Missing some of the .ui template objects:
</source>
<translation>Oinarrizko aukeren elkarrizketa-koadroa ezin da hasieratu.
UI txantiloiaren zenbait objektu falta dira:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleColumnTypeThread</name>
<message>
<source>Retrieving tables of %1...</source>
<translation type="vanished">%1(e)ko taula atzitzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Scanning column %1.%2.%3...</source>
<translation type="vanished">%1.%2.%3 zutabea eskaneatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="52"/>
<source>Retrieving tables of %1…</source>
<translation>%1 iturburuko taulak atzitzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="72"/>
<source>Scanning column %1.%2.%3…</source>
<translation>%1.%2.%3 zutabea eskaneatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclecolumntypethread.cpp" line="94"/>
<source>Table retrieval finished.</source>
<translation>Taula atzitu da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="137"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Datu-basearen konexioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="90"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="137"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="229"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="278"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="298"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="425"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="490"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="508"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="149"/>
<source>Could not switch to workspace %1 [%2]</source>
<translation>Ezin da %1 laneko areara aldatu [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>SQL:%1
error:%2
</source>
<translation type="vanished">SQL:%1
errorea:%2</translation>
</message>
<message>
<source>Querying available tables failed.
SQL:%1
error:%2
</source>
<translation type="vanished">Eskuragarri dauden taulen kontsultak huts egin du.
SQL:%1
errorea:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="298"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="309"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Ezin izan da espazialki gaitutako taulen zerrenda eskuratu datu-basetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="505"/>
<source>Unsupported geometry type %1 in %2.%3.%4 ignored</source>
<translation>Onartzen ez den %1 geometria mota %2.%3.%4(e)n ez ikusi egin da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="423"/>
<source>View %1.%2 doesn&apos;t have integer columns for use as keys.</source>
<translation>%1.%2 bistak ez dauka zenbaki osoen zutaberik gako gisa erabilia izan dadin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="90"/>
<source>Connection failed %1s ago - skipping retry</source>
<translation>Konexioak huts egin zuen duela %1 egun - ez da berriro saiatuko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="229"/>
<source>SQL: %1 [owner: %2 table_name: %3]
error: %4
</source>
<translation>SQL: %1 [jabea: %2 taula_izena: %3]
errorea: %4
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="278"/>
<source>Querying available tables failed.
SQL: %1
error: %2
</source>
<translation>Erabilgarri dauden taulen kontsultak huts egin du.
SQL: %1
Errorea: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="487"/>
<source>SQL: %1
error: %2
</source>
<translation>SQL: %1
Errorea: %2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="639"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="643"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Puntuanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="647"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="651"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Lerroanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="655"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="659"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Poligonoanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="662"/>
<source>No Geometry</source>
<translation>Geometriarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleconn.cpp" line="665"/>
<source>Unknown Geometry</source>
<translation>Geometria ezezaguna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="177"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Freskatu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editatu konexioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="185"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Editatu konexioa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="189"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Ezabatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="294"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ez da baliozko geruza!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Elementuak kopiatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Inportatu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="242"/>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation>%1: Ez da geruza bektoriala!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="280"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="302"/>
<source>Import to Oracle database</source>
<translation>Inportatu Oracle datu-basera</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Inportazioa utzi egin da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="303"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Zenbait geruzaren inportazioak huts egin du!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="267"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Inportazioa ongi egin da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="327"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="349"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Ezabatu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="349"/>
<source>Table deleted successfully.</source>
<translation>Taula ongi ezabatu da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnection</name>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">Pasahitzak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="95"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>Pasahitzak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="96"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation>ABISUA: Zure pasahitza gordetzea aukeratu duzu. Testu arrunt gisa fordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian UNIX motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen. Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu Utzi botoia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="107"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="155"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation>Konexioa %1(e)kin ongi egin da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="162"/>
<source>Connection failed - consult message log for details.</source>
<translation>Konexioak huts egin du - begiratu mezu-egunkaria xehetasunetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclenewconnection.cpp" line="108"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="vanished">Probatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="vanished">Konexioa %1(e)kin ongi egin da</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - consult message log for details.
</source>
<translation type="vanished">Kontsultak huts egin du - kontsultatu mezuen egunkaria xehetasun gehiagorako.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New Oracle connection</source>
<translation type="vanished">Sortu Oracle konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="54"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Konexio-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="80"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="199"/>
<source>Save Username</source>
<translation>Gorde erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="90"/>
<source>Username</source>
<translation>Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="209"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Konexio berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="100"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New Oracle Connection</source>
<translation>Sortu Oracle konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="110"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="120"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata table</source>
<translation>Mugatu erakutsitako taulak all_sdo_geom_metadata taulak daudenetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="133"/>
<source>When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.</source>
<translation>Taula espazialak bilatzerakoan, mugatu bilaketa erabiltzailearen jabetzakoak diren tauletara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="136"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owned by the user.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Taula espazialak bilatzerakoan, mugatu bilaketa erabiltzailearen jabetzakoak diren tauletara.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="176"/>
<source>Only list the existing geometry types and don&apos;t offer to add others.</source>
<translation>Zerrendatu existitzen diren geometria motak soilik eta ez eskaini beste batzuk gehitzea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="182"/>
<source>Only existing geometry types</source>
<translation>Existitzen diren geometria-motak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="257"/>
<source>Workspace</source>
<translation>Laneko area</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="273"/>
<source>Include additional geometry attributes</source>
<translation>Sartu geometriaren atributu gehigarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="123"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Mugatu erakutsitako taulak all_sdo_geom_metadata bistan daudenetara. Honek taula espazialen hasierako bistaratzea azkar dezake.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="126"/>
<source>Only look in meta data table</source>
<translation>Begiratu metadatuen taulan soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="139"/>
<source>Only look for user&apos;s tables</source>
<translation>Begiratu erabiltzaileen taulak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="146"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="156"/>
<source>Port</source>
<translation>Ataka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="226"/>
<source>1521</source>
<translation>1521</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="189"/>
<source>&amp;Test Connect</source>
<translation>&amp;Probatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="60"/>
<source>Save Password</source>
<translation>Gorde pasahitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="166"/>
<source>Host</source>
<translation>Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="67"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Erabili zenbatetsitako taula-estatistikak geruzaren metadatuetarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="70"/>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="179"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Row count is determined from all_tables.num_rows.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) The table geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geruza konfiguratzen denean, zenbait metadatu behar da Oracle taularako. Besteak beste, taula-errenkaden zenbaketa, geomeria mota eta geometria-zutabeko datuen hedadura espaziala. Taulak errenkada kopuru handia badauka metadatu hauek zehazteak denbora behar du.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aukera hau aktibatzean hurrengo metadatu-eragiketa azkarrak egiten dira:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Errenkada kopurua all_tables.num_rows erabilita zehazten da.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Taularen hedadura SDO_TUNE.EXTENTS_OF funtzioarekin zehazten da beti, baita geruza-iragazki bat aplikatuta dagoenean ere.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;3) Taula-geometria taulako lehen 100 geometria-errenkada ez nuluak erabiliz zehazten da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Erabili zenbatetsitako taula-metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsoraclenewconnectionbase.ui" line="233"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleOwnerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="400"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 %2 gisa %3(e)n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="427"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>geometriarik gabeko taula gisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOraclePlugin</name>
<message>
<source>Add Oracle GeoRaster Layer...</source>
<translation type="vanished">Gehitu Oracle GeoRaster geruza...</translation>
</message>
<message>
<source>Add a Oracle Spatial GeoRaster...</source>
<translation type="vanished">Gehitu Oracle Spatial GeoRaster bat...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="152"/>
<source>Whole number</source>
<translation>Zenbaki osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="153"/>
<source>Whole big number</source>
<translation>Zenbaki oso handia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="154"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Zenbaki dezimala (zenbakizkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="155"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (hamartarra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="158"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="159"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (bikoitza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="162"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Testua, luzera finkoa (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="163"/>
<source>Text, limited variable length (varchar2)</source>
<translation>Testua, luzera aldakor mugatua (varchar2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="164"/>
<source>Text, unlimited length (long)</source>
<translation>Testua, luzera mugagabea (long)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="167"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="168"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="476"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>AKATSA: Ez da aurkitu %1 eremua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="487"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="545"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="638"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="659"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="675"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="698"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="706"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="808"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="818"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="834"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="867"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="903"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="930"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="940"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1004"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1036"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1087"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1129"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1195"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1399"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1451"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1526"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1532"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1588"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1595"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1664"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1671"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1804"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2074"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2244"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2276"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2309"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2317"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2337"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2345"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2467"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2486"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2514"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2527"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2803"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2815"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2824"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2983"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2992"/>
<source>Oracle</source>
<translation>Oracle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="487"/>
<source>Read attempt on an invalid oracle data source</source>
<translation>Irakurtzeko saialdia Oracle datu-iturburu baliogabe batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="541"/>
<source>Loading comment for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>%1.%2 taularen iruzkina kargatzeak huts egin du [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="562"/>
<source>Loading comment for columns of table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>%1.%2 taularen zutabeen iruzkina kargatzeak huts egin du [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="634"/>
<source>Loading field types for table %1.%2 failed [%3]</source>
<translation>%1.%2 taularen eremu motak kargatzeak huts egin du [%3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="654"/>
<source>Invalid spatial index %1 on column %2.%3.%4 found - expect poor performance.</source>
<translation>Baliogabeko %1 indize espaziala aurkitu da %2.%3.%4 zutabean - performantzia kaskarra espero daiteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="670"/>
<source>Probing for spatial index on column %1.%2.%3 failed [%4]</source>
<translation>%1.%2.%3 zutabean indize espazialaren bila aritzeak huts egin du [%4]</translation>
</message>
<message>
<source>No spatial index on column %1 found - expect poor performance.</source>
<translation type="vanished">Ez da indize espazialik aurkitu %1.%2.%3 zutabean - performantzia txikiagoa espero da. {1 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="706"/>
<source>Retrieving fields from &apos;%1&apos; failed [%2]</source>
<translation>&apos;%1&apos;(e)ko eremuak atzitzeak huts egin du [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="803"/>
<source>Unable to determine geometry column access privileges for column %1.%2.
The error message from the database was:
%3.
SQL: %4</source>
<translation>Ezin dira zehaztu geometria-zutabea atzitzeko pribilegioak %1.%2 zutaberako.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%3.
SQL: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="814"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the table %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Ezin dira zehaztu taula atzitzeko pribilegioak %1 taularako.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="826"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>Kontsulta pertsonalizatua ez da hautapen-kontsulta bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="832"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="865"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="901"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1002"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1085"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1127"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Ezin da kontsulta exekutatu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%1
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="880"/>
<source>Primary key field %1 not found in %2</source>
<translation>Ez da aurkitu %1 gako nagusiaren eremua %2(e)n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="930"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view not unique.</source>
<translation>Bistarako &apos;%1&apos; gako nagusiaren eremua ez da bakarra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="935"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view not found.</source>
<translation>Ez da aurkitu &apos;%1&apos; gako-eremua bistarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="940"/>
<source>No key field for view given.</source>
<translation>Ez dago gako nagusirik emandako bistarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="963"/>
<source>No key field for query given.</source>
<translation>Ez dago gako nagusirik emandako kontsultarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1168"/>
<source>Evaluation of default value failed</source>
<translation>Balio lehenetsiaren ebaluazioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1195"/>
<source>Retrieval of updated primary keys from versioned tables not supported</source>
<translation>Bertsiodun taulek ez dute onartzen eguneratutako gako nagusiak atzitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1209"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1422"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1473"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1553"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1633"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1697"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2038"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2678"/>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Ez da transakzioa hasi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1245"/>
<source>Could not prepare get feature id statement</source>
<translation>Ezin izan da get feature id instrukzioa prestatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1285"/>
<source>Could not prepare insert statement</source>
<translation>Ezin da prestatu txertatze-sententzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1326"/>
<source>Could not insert feature %1</source>
<translation>Ezin da %1 elementua txertatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1339"/>
<source>Could not retrieve feature id %1</source>
<translation>Ezin izan da %1 IDa duen elementua atzitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1359"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1442"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1519"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1580"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1656"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1796"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2066"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2803"/>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Ezin da transakzioa egikaritu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1396"/>
<source>Oracle error while adding features: %1</source>
<translation>Oracle errorea elementuak gehitzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1399"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1451"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1526"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1588"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1664"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1804"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2074"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2815"/>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Ezin da transakzioa atzera bota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1433"/>
<source>Deletion of feature %1 failed</source>
<translation>%1 elementuaren ezabaketak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1449"/>
<source>Oracle error while deleting features: %1</source>
<translation>Oracle errorea elementuak ezabatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1502"/>
<source>Adding attribute %1 failed</source>
<translation>%1 elementua gehitzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1510"/>
<source>Setting comment on %1 failed</source>
<translation>%1(e)n iruzkina ezartzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1524"/>
<source>Oracle error while adding attributes: %1</source>
<translation>Oracle errorea atributuak gehitzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1532"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1595"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1671"/>
<source>Could not reload fields.</source>
<translation>Ezin dira eremuak birkargatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1571"/>
<source>Dropping column %1 failed</source>
<translation>%1 zutabea kentzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1585"/>
<source>Oracle error while deleting attributes: %1</source>
<translation>Oracle errorea atributuak ezabatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1612"/>
<source>Invalid attribute index: %1</source>
<translation>Baliogabeko atributu-indizea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1618"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Errorea %1 eremuaren izena aldatzean: &apos;%2&apos; izena badago lehendik ere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1647"/>
<source>Renaming column %1 to %2 failed</source>
<translation>%1 zutabearen izena aldatu eta %2 jartzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1661"/>
<source>Oracle error while renaming attributes: %1</source>
<translation>Oracle errorea atributuen izena aldatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1770"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2059"/>
<source>Update of feature %1 failed</source>
<translation>%1 elementuaren eguneraketak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1801"/>
<source>Oracle error while changing attributes: %1</source>
<translation>Oracle errorea atributuak aldatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2462"/>
<source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4</source>
<translation>Ezin izan dira metadatuak eguneratu: %1.%2.
SQL: %3
Errorea: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2481"/>
<source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL: %3
Error: %4</source>
<translation>Ezin izan dira metadatuak txertatu: %1.%2.
SQL: %3
Errorea: %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2511"/>
<source>Creation spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation>Indize espaziala sortzeak huts egin du.
SQL: %1
Errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2524"/>
<source>Rebuild of spatial index failed.
SQL: %1
Error: %2</source>
<translation>Indize espaziala berreraikitzeak huts egin du.
SQL: %1
Errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2822"/>
<source>Drop created table %1 failed.
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation>Sortutako %1 taula ezabatzeak huts egin du.
SQL: %2
Errorea: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2988"/>
<source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation>Oracle SRID %1 kontsultak huts egin du.
SQL: %2
Errorea: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="1744"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2048"/>
<source>Could not prepare update statement.</source>
<translation>Ezin da prestatu eguneratze-sententzia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="694"/>
<source>No spatial index on column %1.%2.%3 found - expect poor performance.</source>
<translation>Ez da indize espazialik aurkitu %1.%2.%3 zutabean - performantzia txikiagoa espero da. {1 ?} {1.%2.%3 ?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2071"/>
<source>Oracle error while changing geometry values: %1</source>
<translation>Oracle errorea geometria-balioak aldatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2244"/>
<source>Could not retrieve extents: %1
SQL: %2</source>
<translation>Ezin da hedadura atzitu: %1
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2274"/>
<source>Could not execute query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Ezin da kontsulta exekutatu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%1
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2306"/>
<source>Could not retrieve SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Ezin da %1(e)n SRIDa atzitu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2314"/>
<source>Could not determine SRID of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Ezin da %1(e)n SRIDa zehaztu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2335"/>
<source>%1 has no valid geometry types.
SQL: %2</source>
<translation>%1(e)k ez dauzka baliozko geometria motak.
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2342"/>
<source>Could not determine geometry type of %1.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Ezin da %1(e)n geometria mota zehaztu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2379"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>%2(e)ko %1 zutabe hutsaren geometria mota eta SRIDa definitu gabe dago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2406"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>%2(e)ko %1(e)n elementu mota edo SRIDa ezin da zehaztu edo ez da eskatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2434"/>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation>Edizioa eta gehikuntza desgaituta daude 2D+ geruzarako (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not update metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation type="vanished">Ezin dira metadatuak eguneratu %1.%2(e)rako.
SQL: %3
Errorea: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Could not insert metadata for %1.%2.
SQL:%3
Error: %4</source>
<translation type="vanished">Ezin dira metadatuak txertatu %1.%2(e)rako.
SQL:%3
Errorea: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Creation spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="vanished">Indize espazialaren sorrerak huts egin du.
SQL:%1
Errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Rebuild of spatial index failed.
SQL:%1
Error: %2</source>
<translation type="vanished">Indize espazialaren berreraikitzeak huts egin du.
SQL:%1
Errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2685"/>
<source>Could not determine table existence.</source>
<translation>Ezin izan da zehaztu taularen existentzia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2697"/>
<source>Table %1 could not be dropped.</source>
<translation>%1 taula ezin da kendu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2702"/>
<source>Table %1 already exists.</source>
<translation>%1 taula jadanik existitzen da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2721"/>
<source>Table creation failed.</source>
<translation>Taularen sorrerak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2751"/>
<source>Could not lookup authid %1:%2</source>
<translation>Ezin izan da %1 authid bilatu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2767"/>
<source>Could not lookup WKT.</source>
<translation>Ezin izan da WKT bilatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2778"/>
<source>Could not determine new srid.</source>
<translation>Ezin izan da SRID berria zehaztu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2790"/>
<source>CRS not found and could not be created.</source>
<translation>Ez da CRSrik aurkitu eta ezin da sortu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2798"/>
<source>Could not insert metadata.</source>
<translation>Ezin dira metadatuak txertatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Drop created table %1 failed.
SQL:%2
Error: %3</source>
<translation type="vanished">Sortutako %1 taularen kentzeak huts egin du.
SQL:%2
Errorea: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.cpp" line="2983"/>
<source>Oracle SRID %1 not found.</source>
<translation>Ez da aurkitu Oracle SRID %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Lookup of Oracle SRID %1 failed.
SQL:%2
Error:%3</source>
<translation type="vanished">Oracle SRID %1 bilatzeak huts egin du.
SQL:%2
Errorea: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="262"/>
<source>Oracle error: %1
SQL: %2
Error: %3</source>
<translation>Oracle errorea: %1
SQL:%2
Errorea: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracleprovider.h" line="270"/>
<source>Oracle error: %1
Error: %2</source>
<translation>Oracle errorea: %1
Errorea: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracledataitems.cpp" line="466"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSelectGeoraster</name>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="vanished">Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Password for %1/&lt;password&gt;@%2</source>
<translation type="vanished">Pasahitza honetarako: %1/@%2</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter your password:</source>
<translation type="vanished">Sartu zure pasahitza:</translation>
</message>
<message>
<source>Open failed</source>
<translation type="vanished">Irekitzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>The connection to %1 failed. Please verify your connection parameters. Make sure you have the GDAL GeoRaster plugin installed.</source>
<translation type="vanished">%1 hornitzailearen konexioak huts egin du. Egiaztatu zure konexio-parametroak. Ziurtatu GDAL GeoRaster plugina instalatuta duzula.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="183"/>
<source>Add Oracle Table(s)</source>
<translation>Gehitu Oracle taula(k)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="186"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Ezarri iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="187"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Ezarri iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="374"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Komodina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="197"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="378"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="199"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="386"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="390"/>
<source>Owner</source>
<translation>Jabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="394"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="202"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="398"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="203"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="402"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="406"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Gako nagusiaren zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="410"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRIDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="206"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="414"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="267"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="269"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="288"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="289"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="485"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Hautatu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="485"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="530"/>
<source>Stop</source>
<translation>Gelditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="569"/>
<source>Connect</source>
<translation>Konektatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleSourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Hautatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Sartu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="143"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="149"/>
<source>Select…</source>
<translation>Hautatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoraclesourceselect.cpp" line="161"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Sartu…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOracleTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Owner</source>
<translation>Jabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="32"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Primary key column</source>
<translation>Gako nagusiaren zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="34"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Hautatu ID bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="35"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="263"/>
<source>Specify a geometry type</source>
<translation>Adierazi geometria mota bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="271"/>
<source>Enter a SRID</source>
<translation>Sartu SRID bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="277"/>
<source>Select a primary key</source>
<translation>Sartu gako nagusi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="78"/>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="97"/>
<source>Select…</source>
<translation>Hautatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="90"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Sartu…</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Hautatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Sartu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/oracle/qgsoracletablemodel.cpp" line="109"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desgaitu &apos;Elementuen atzitze azkarra IDan&apos; kapazitatea, atributu-taula memorian manten dadin behartzeko (adib. bista garestien kasuan).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOrderByDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="121"/>
<source>Ascending</source>
<translation>Gorantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="122"/>
<source>Descending</source>
<translation>Beherantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="126"/>
<source>NULLs last</source>
<translation>NULLen azkena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsorderbydialog.cpp" line="127"/>
<source>NULLs first</source>
<translation>NULL balioak hasieran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsOrganizeTableColumnsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/attributetable/qgsorganizetablecolumnsdialog.cpp" line="63"/>
<source>[Action Widget]</source>
<translation>[Ekintza-widgeta]</translation>
</message>
<message>
<source>Organize table columns</source>
<translation type="vanished">Antolatu taula-zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="14"/>
<source>Organize Table columns</source>
<translation>Antolatu taula-zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="30"/>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsorganizetablecolumnsdialog.ui" line="47"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desautatu dena</translation>
</message>
<message>
<source>Unselect all</source>
<translation type="vanished">Desautatu dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="103"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Freskatu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Connection...</source>
<translation type="vanished">Editatu konexioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="115"/>
<source>Delete Connection</source>
<translation>Ezabatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Create Schema...</source>
<translation type="vanished">Sortu eskema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="111"/>
<source>Edit Connection…</source>
<translation>Editatu konexioa…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="123"/>
<source>Create Schema…</source>
<translation>Sortu eskema…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="164"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="182"/>
<source>Create Schema</source>
<translation>Sortu eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="164"/>
<source>Schema name:</source>
<translation>Eskemaren izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="172"/>
<source>Unable to create schema.</source>
<translation>Ezin izan da eskema sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="182"/>
<source>Unable to create schema %1
%2</source>
<translation>Ezin izan da %1 eskema sortu
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="232"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="274"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ez da baliozko geruza!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Elementuak kopiatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Inportatu geruza</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation type="vanished">%1: Ez da geruza bektoriala!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="253"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="263"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="282"/>
<source>Import to PostGIS database</source>
<translation>Inportatu PostGIS datu-base batera</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Inportazioa utzi egin da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="283"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Zenbait geruza inportatzeak huts egin du!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="253"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Inportazioa ongi egin da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="59"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Konexioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="70"/>
<source>Failed to get schemas</source>
<translation>Ezin izan dira eskemak eskuratu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="353"/>
<source>View</source>
<translation>Bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="310"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="353"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<source>Rename %1...</source>
<translation type="vanished">Berrizendatu %1...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="312"/>
<source>Rename %1…</source>
<translation>Berrizendatu %1…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="316"/>
<source>Delete %1</source>
<translation>Ezabatu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="322"/>
<source>Truncate %1</source>
<translation>Moztu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="345"/>
<source>Delete Table</source>
<translation>Ezabatu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="345"/>
<source>Table deleted successfully.</source>
<translation>Taula ongi ezabatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="354"/>
<source>view</source>
<translation>bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="354"/>
<source>table</source>
<translation>taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="356"/>
<source>%1 %2.%3</source>
<translation>%1 %2.%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="394"/>
<source>Rename %1</source>
<translation>Berrizendatu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="375"/>
<source>Unable to rename %1.</source>
<translation>Ezin izan da %1 berrizendatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="394"/>
<source>Unable to rename %1 %2
%3</source>
<translation>Ezin izan da %1 %2 berrizendatu
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="416"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="441"/>
<source>Truncate Table</source>
<translation>Moztu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="416"/>
<source>Unable to truncate table.</source>
<translation>Ezin izan da taula moztu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="434"/>
<source>Unable to truncate %1
%2</source>
<translation>Ezin izan da %1 moztu
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="441"/>
<source>Table truncated successfully.</source>
<translation>Taula ongi moztu da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="732"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPGSchemaItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="663"/>
<source>%1 as %2 in %3</source>
<translation>%1 %2 gisa %3(e)n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="687"/>
<source>as geometryless table</source>
<translation>geometriarik gabeko taula gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="482"/>
<source>Connection failed</source>
<translation>Konexioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="495"/>
<source>Failed to get layers</source>
<translation>Ezin izan dira geruzak eskuratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="536"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Freskatu</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Schema...</source>
<translation type="vanished">Berrizendatu eskema...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="544"/>
<source>Rename Schema…</source>
<translation>Berrizendatu eskema…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="548"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="570"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="613"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="617"/>
<source>Delete Schema</source>
<translation>Ezabatu eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="562"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="570"/>
<source>Unable to delete schema.</source>
<translation>Ezin izan da eskema ezabatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="617"/>
<source>Schema deleted successfully.</source>
<translation>Eskema ongi ezabatu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="625"/>
<source>schema &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="626"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="635"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="646"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="653"/>
<source>Rename Schema</source>
<translation>Berrizendatu eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="635"/>
<source>Unable to rename schema.</source>
<translation>Ezin izan da eskema berrizendatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="646"/>
<source>Unable to rename schema %1
%2</source>
<translation>Ezin izan da %1 eskema berrizendatu
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresdataitems.cpp" line="653"/>
<source>Schema renamed successfully.</source>
<translation>Eskema ongi berrizendatu da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="608"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="611"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="614"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="43"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Change color</source>
<translation>Aldatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>Change opacity</source>
<translation>Aldatu opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="46"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="292"/>
<source>Change label</source>
<translation>Aldatu etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="48"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Aukera aurreratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="49"/>
<source>Load classes from layer</source>
<translation>Kargatu klaseak geruzatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="51"/>
<source>Load color map from file…</source>
<translation>Kargatu kolore-mapa fitxategitik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="53"/>
<source>Export color map to file…</source>
<translation>Esportatu kolore-mapa fitxategira...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="353"/>
<source>Load Color Table from File</source>
<translation>Kargatu kolore-taula fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="366"/>
<source>Load Color Table</source>
<translation>Kargatu kolore-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="375"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
<source>Save Color Table as File</source>
<translation>Gorde kolore-taula fitxategi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="457"/>
<source>Delete Classification</source>
<translation>Ezabatu sailkapena</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="234"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="259"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="259"/>
<source>Change color opacity [%]</source>
<translation>Aldatu kolorearen opakutasuna [%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="292"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Ireki fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Fitxategi baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="366"/>
<source>Could not interpret file as a raster color table.</source>
<translation>Ezin izan da fitxategia interpretatu raster kolore-taula modura.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="375"/>
<source>Text (*.clr)</source>
<translation>Testua (*.clr)</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Idazteko atzipena ukatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="396"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Idazteko atzipena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="426"/>
<source>Calculating…</source>
<translation>Kalkulatzen…</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating...</source>
<translation type="vanished">Kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="458"/>
<source>The classification band was changed from %1 to %2.
Should the existing classes be deleted?</source>
<translation>Sailkapen-banda aldatu egin da, %1 eremutik %2 eremura.
Lehendik dauden klaseak ezabatu behar dira?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgspalettedrendererwidget.cpp" line="487"/>
<source>Classify</source>
<translation>Sailkatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPalettedRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="34"/>
<source>Adds all missing unique values from the raster</source>
<translation>Rasterretik falta diren balio bakar guztiak gehitzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Classify</source>
<translation>Sailkatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Gehitu balioak eskuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Remove selected row(s)</source>
<translation>Kendu hautatutako errenkada(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="78"/>
<source>Delete all</source>
<translation>Ezabatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="85"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Aukera aurreratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspalettedrendererwidgetbase.ui" line="180"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Etiketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasswordLineEdit</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="50"/>
<source>Hide text</source>
<translation>Ezkutatu testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspasswordlineedit.cpp" line="56"/>
<source>Show text</source>
<translation>Erakutsi testua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPasteTransformationsBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="17"/>
<source>Paste Transformations</source>
<translation>Itsatsi transformazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="38"/>
<source>&lt;b&gt;Note: This function is not useful yet!&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Oharra: Funtzio hau ezin da erabili oraindik!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="59"/>
<source>Source</source>
<translation>Iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspastetransformationsbase.ui" line="78"/>
<source>Destination</source>
<translation>Helburua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenCapStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="107"/>
<source>Square</source>
<translation>Karratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="108"/>
<source>Flat</source>
<translation>Laua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="109"/>
<source>Round</source>
<translation>Borobildua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenJoinStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="83"/>
<source>Bevel</source>
<translation>Bevel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="84"/>
<source>Miter</source>
<translation>Ingletea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="85"/>
<source>Round</source>
<translation>Borobildua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPenStyleComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="30"/>
<source>Solid Line</source>
<translation>Lerro solidoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="31"/>
<source>No Pen</source>
<translation>Arkatzik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="32"/>
<source>Dash Line</source>
<translation>Marratxo-lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="33"/>
<source>Dot Line</source>
<translation>Puntu-lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="34"/>
<source>Dash Dot Line</source>
<translation>Marratxo-puntu lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspenstylecombobox.cpp" line="35"/>
<source>Dash Dot Dot Line</source>
<translation>Marratxo-puntu-puntu lerroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnection</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="38"/>
<source>disable</source>
<translation>desgaitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="39"/>
<source>allow</source>
<translation>baimendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="40"/>
<source>prefer</source>
<translation>hobetsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="41"/>
<source>require</source>
<translation>behartu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="42"/>
<source>verify-ca</source>
<translation>verify-ca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="43"/>
<source>verify-full</source>
<translation>verify-full</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="117"/>
<source>Saving Passwords</source>
<translation>Pasahitzak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="118"/>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in unsecured plain text in your project files and in your home directory (Unix-like OS) or user profile (Windows). If you want to avoid this, press Cancel and either:
a) Don&apos;t save a password in the connection settings — it will be requested interactively when needed;
b) Use the Configuration tab to add your credentials in an HTTP Basic Authentication method and store them in an encrypted database.</source>
<translation>ABISUA: Zure pasahitza gordetzea aukeratu duzu. Segurua ez den testu arrunt gisa gordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian (UNIX motako sistemetan), edo zure erabiltzaile-profilean (Windowsen). Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu &apos;Utzi&apos; botoia eta honakoetako bat egin:
a) Ez eman pasahitzik konexio-ezarpenetan — dinamikoki eskatuko zaizu beharrezkoa denean;
b) Erabili &apos;Konfigurazioa&apos; fitxa zure kredentzialak HTTP Basic Authentication metodoarekin gehitzeko eta zifratutako datu-base batean gordetzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="129"/>
<source>Save Connection</source>
<translation>Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="204"/>
<source>Connection to %1 was successful.</source>
<translation>Konexioa %1(e)kin ongi egin da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="212"/>
<source>Connection failed - consult message log for details.</source>
<translation>Konexioak huts egin du - begiratu mezu-egunkaria xehetasunetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Configurations</source>
<translation type="vanished">Konfigurazioak</translation>
</message>
<message>
<source>Saving passwords</source>
<translation type="vanished">Pasahitzak gordetzen</translation>
</message>
<message>
<source>WARNING: You have opted to save your password. It will be stored in plain text in your project files and in your home directory on Unix-like systems, or in your user profile on Windows. If you do not want this to happen, please press the Cancel button.
</source>
<translation type="vanished">ABISUA: Zure pasahitza gordetzea aukeratu duzu. Testu arrunt gisa fordeko da zure proiektu-fitxategietan eta zure direktorio nagusian UNIX motako sistemetan, edo zure erabiltzaile-profilean Windowsen. Hori gertatzerik nahi ez baduzu, sakatu Utzi botoia.</translation>
</message>
<message>
<source>Save connection</source>
<translation type="vanished">Gorde konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgnewconnection.cpp" line="130"/>
<source>Should the existing connection %1 be overwritten?</source>
<translation>Jadanik existitzen den %1 konexioa gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Test connection</source>
<translation type="vanished">Probatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 was successful</source>
<translation type="vanished">Konexioa %1(e)kin ongi egin da</translation>
</message>
<message>
<source>Connection failed - consult message log for details.
</source>
<translation type="vanished">Kontsultak huts egin du - kontsultatu mezuen egunkaria xehetasun gehiagorako.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgNewConnectionBase</name>
<message>
<source>Create a New PostGIS connection</source>
<translation type="vanished">Sortu PostGIS konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="35"/>
<source>Connection Information</source>
<translation>Konexio-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="131"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Gorde</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="vanished">Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="60"/>
<source>Service</source>
<translation>Zerbitzua</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="vanished">Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="86"/>
<source>Port</source>
<translation>Ataka</translation>
</message>
<message>
<source>Database</source>
<translation type="vanished">Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<source>SSL mode</source>
<translation type="vanished">SSL modua</translation>
</message>
<message>
<source>Username</source>
<translation type="vanished">Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>
<translation type="vanished">Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="53"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Konexio berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="96"/>
<source>5432</source>
<translation>5432</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="162"/>
<source>Restrict the displayed tables to those that are in the layer registries.</source>
<translation>Mugatu erakutsitako taulak geruza-erregistroetan daudenetara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="165"/>
<source>Restricts the displayed tables to those that are found in the layer registries (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). This can speed up the initial display of spatial tables.</source>
<translation>Mugatu erakutsitako taulak geruza-erregistroetan daudenetara (geometry_columns, geography_columns, topology.layer). Honek taula espazialen hasierako bistaratzea azkar dezake.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="168"/>
<source>Only show layers in the layer registries</source>
<translation>Erakutsi geruza-erregistroetako geruzak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="155"/>
<source>&amp;Test Connection</source>
<translation>&amp;Probatu konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="20"/>
<source>Create a New PostGIS Connection</source>
<translation>Sortu PostGIS konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="43"/>
<source>&amp;Name</source>
<translation>I&amp;zena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="73"/>
<source>Hos&amp;t</source>
<translation>&amp;Ostalaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="103"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="116"/>
<source>SSL &amp;mode</source>
<translation>SSL &amp;modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="182"/>
<source>Restrict the search to the public schema for spatial tables not in the geometry_columns table</source>
<translation>Mugatu bilaketa eskema publikora, geometry_columns taulan ez dauden taula espazialak bilatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="185"/>
<source>When searching for spatial tables that are not in the geometry_columns tables, restrict the search to tables that are in the public schema (for some databases this can save lots of time)</source>
<translation>geometry_columns taulan ez dauden taula espazialak bilatzean mugatu bilaketa eskema publikoan dauden tauletara (zenbait datu-basetan honek denbora asko aurrez dezake)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="188"/>
<source>Only look in the &apos;public&apos; schema</source>
<translation>Begiratu eskema publikoa soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="205"/>
<source>Use estimated table statistics for the layer metadata.</source>
<translation>Erabili zenbatetsitako taula-estatistikak geruzaren metadatuetarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="208"/>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyze function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Geruza konfiguratzen denean PostGIS taulako hainbat metadatu behar dira. Besteak beste, taularen errenkada kopurua, geometria mota eta geometria-zutabeko datuen hedadura espaziala behar dira. Taulak errenkada kopuru handia badu, metadata hauek zehazteak denbora asko behar du.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aukera hau aktibatzean taulen hurrengo metadatu-eragiketa azkarrak egingo dira:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Errenkada kopurua zehaztuko da PostgreSQLren taulen analisi-funtzioak erabiliz erauzitako taula-estatistiketatik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Taula-hedadura estimated_extent deritzon PostGIS funtzioaren bidez jakingo da, baita geruza-iragazki bat aplikatuta badago ere.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Taularen geometria mota ezezaguna bada eta ez bada esklusiban geometry_columns taulatik hartzen, orduan taulako lehen 100 errenkada geometriko ez nuluetatik abiatuz zehazten da.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;When the layer is setup various metadata is required for the PostGIS table. This includes information such as the table row count, geometry type and spatial extents of the data in the geometry column. If the table contains a large number of rows determining this metadata is time consuming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;By activating this option the following fast table metadata operations are done:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Row count is determined from table statistics obtained from running the PostgreSQL table analyse function.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Table extents are always determined with the estimated_extent PostGIS function even if a layer filter is applied.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) If the table geometry type is unknown and is not exclusively taken from the geometry_columns table, then it is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;
&lt;body&gt;
&lt;p&gt;Geruza konfiguratzen denean PostGIS taulako hainbat metadatu behar dira. Besteak beste, taularen errenkada kopurua, geometria mota eta geometria-zutabeko datuen hedadura espaziala behar dira. Taulak errenkada kopuru handia badu, metadata hauek zehazteak denbora asko behar du.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aukera hau aktibatzean taulen hurrengo metadatu-eragiketa azkarrak egingo dira:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Errenkada kopurua zehaztuko da PostgreSQLren taulen analisi-funtzioak erabiliz erauzitako taula-estatistiketatik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2) Taula-hedadura estimated_extent deritzon PostGIS funtzioaren bidez jakingo da, baita geruza-iragazki bat aplikatuta badago ere.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3) Taularen geometria mota ezezaguna bada eta ez bada esklusiban geometry_columns taulatik hartzen, orduan taulako lehen 100 errenkada geometriko ez nuluetatik abiatuz zehazten da.&lt;/p&gt;
&lt;/body&gt;
&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="219"/>
<source>Use estimated table metadata</source>
<translation>Erabili zenbatetsitako taula-metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="195"/>
<source>Also list tables with no geometry</source>
<translation>Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere bai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspgnewconnectionbase.ui" line="175"/>
<source>Don&apos;t resolve type of unrestricted columns (GEOMETRY)</source>
<translation>Ez ebatzi mugarik gabeko zutabeen (GEOMETRY) mota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="222"/>
<source>Add PostGIS Table(s)</source>
<translation>Gehitu PostGIS taula(k)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="225"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Ezarri iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="226"/>
<source>Set Filter</source>
<translation>Ezarri iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="398"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Komodina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="402"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="410"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="241"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="414"/>
<source>Schema</source>
<translation>Eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="242"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="418"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="243"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="422"/>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="426"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="430"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="434"/>
<source>Feature id</source>
<translation>Elementuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="438"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRIDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="442"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="304"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="306"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="323"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="324"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="512"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Hautatu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="512"/>
<source>You must select a table in order to add a layer.</source>
<translation>Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="558"/>
<source>Stop</source>
<translation>Gelditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="574"/>
<source>Connect</source>
<translation>Konektatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgSourceSelectDelegate</name>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Hautatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Sartu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="176"/>
<source>Select…</source>
<translation>Hautatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgsourceselect.cpp" line="188"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Sartu…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPgTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Schema</source>
<translation>Eskema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="29"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="30"/>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="31"/>
<source>Column</source>
<translation>Zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="32"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="260"/>
<source>Data Type</source>
<translation>Datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="33"/>
<source>Spatial Type</source>
<translation>Mota espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="34"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="268"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="277"/>
<source>Feature id</source>
<translation>Elementuaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="260"/>
<source>Specify a geometry type in the &apos;%1&apos; column</source>
<translation>Zehaztu geometria mota &apos;%1&apos; zutabean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="268"/>
<source>Enter a SRID into the &apos;%1&apos; column</source>
<translation>Sartu SRID bat &apos;%1&apos; zutabean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="277"/>
<source>Select columns in the &apos;%1&apos; column that uniquely identify features of this layer</source>
<translation>Hautatu &apos;%1&apos; zutabean geruza honetako elementuak unibokoki identifikatzen dituzten zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="36"/>
<source>Select at id</source>
<translation>Hautatu ID bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="37"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="73"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="95"/>
<source>Select…</source>
<translation>Hautatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="88"/>
<source>Enter…</source>
<translation>Sartu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspgtablemodel.cpp" line="107"/>
<source>Disable &apos;Fast Access to Features at ID&apos; capability to force keeping the attribute table in memory (e.g. in case of expensive views).</source>
<translation>Desgaitu &apos;Elementuen atzitze azkarra IDan&apos; kapazitatea, atributu-taula memorian manten dadin behartzeko (adib. bista garestien kasuan).</translation>
</message>
<message>
<source>Select...</source>
<translation type="vanished">Hautatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Enter...</source>
<translation type="vanished">Sartu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPhotoConfigDlgBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>The field contains a filename for a picture. The widget will show a preview of this picture.</source>
<translation type="vanished">Eremuak irudi baten bide-izena du. Widgetak irudiaren aurrebista soilik erakutsiko du.</translation>
</message>
<message>
<source>Picture size</source>
<translation type="vanished">Irudi-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altuera</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the size of the preview. If you leave it set to &lt;i&gt;Auto&lt;/i&gt;, an optimal size will be calculated.</source>
<translation type="vanished">Adierazi aurrebistaren tamaina. Balio gisa &lt;i&gt;Auto&lt;/i&gt; uzten baduzu, tamaina optimo bat kalkulatuko da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPhotoWidgetWrapper</name>
<message>
<source>Select a picture</source>
<translation type="vanished">Hautatu irudi bat</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstaller</name>
<message>
<source>Looking for new plugins...</source>
<translation type="vanished">Plugin berriak bilatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="145"/>
<source>There is a new plugin available</source>
<translation>Plugin berri bat dago eskuragarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="146"/>
<source>There is a plugin update available</source>
<translation>Plugin-eguneraketa bat dago eskuragarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Python plugin-instalatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
<translation type="vanished">Deskarga eskuz ez baduzu bertan behera utzi, seguru asko denbora-muga gainditu da. Kasu horretan, aztertu konexioaren denbora-mugaren balioa handi daitekeen QGISen aukeren leihoan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Server response is 200 OK, but doesn&apos;t contain plugin metatada. This is most likely caused by a proxy or a wrong repository URL. You can configure proxy settings in QGIS options.</source>
<translation>Zerbitzariaren erantzuna 200 OK izan da, baina erantzun horrek ez dauka pluginen metadaturik. Seguru asko arazo bat dago proxy-an edo biltegiaren URLa gaizki dago. Proxy-ezarpenak QGISen aukeren leihoan konfigura daitezke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Status code:</source>
<translation>Egoera-kodea:</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin exited with error status: {0}</source>
<translation type="vanished">Plugina itxi da honako errore-egoerarekin: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation type="vanished">Errore ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Missing metadata file</source>
<translation>Metadatu-fitxategia falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Error reading metadata</source>
<translation>Errorea metadatuak irakurtzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Uninstall (recommended)</source>
<translation>Desinstalatu (gomendatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="141"/>
<source>I will uninstall it later</source>
<translation>Geroago desinstalatuko dut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Obsolete plugin:</source>
<translation>Plugin zaharkitua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="143"/>
<source>QGIS has detected an obsolete plugin that masks its more recent version shipped with this copy of QGIS. This is likely due to files associated with a previous installation of QGIS. Do you want to remove the old plugin right now and unmask the more recent version?</source>
<translation>QGISen kopia honekin banatzen den plugin bat ezkutatzen duen plugin horren bertsio zaharkitu bat detektatu da. Seguru asko QGISen aurreko instalazio batekin lotutako fitxategien ondorio da. Kendu nahi duzu plugin zahar hori eta bertsio berriagoa agerian jarri?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Error reading repository:</source>
<translation>Errorea biltegia irakurtzean:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Are you sure you want to downgrade the plugin to the latest available version? The installed one is newer!</source>
<translation>Seguru zaude plugina eskuragarri dagoen azken bertsiora aldatu nahi duzula? Instalatutako bertsioa berriagoa da!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Plugin installation failed</source>
<translation>Pluginaren instalazioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Plugin has disappeared</source>
<translation>Plugina desagertu egin da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="150"/>
<source>The plugin seems to have been installed but I don&apos;t know where. Probably the plugin package contained a wrong named directory.
Please search the list of installed plugins. I&apos;m nearly sure you&apos;ll find the plugin there, but I just can&apos;t determine which of them it is. It also means that I won&apos;t be able to determine if this plugin is installed and inform you about available updates. However the plugin may work. Please contact the plugin author and submit this issue.</source>
<translation>Badirudi plugina instalatu dela, baina ez dakit non. Agian plugin-paketeak izen okerreko direktorio bat zuen. Egin bilaketa bat instalatutako pluginen zerrendan, ia seguru nago plugina hor aurkituko duzula, baina ezin dut zehaztu haietako zein den. Honek esan nahi du, baita ere, ezingo dudala zehaztu plugin hau instalatuta dagoen ala ez eta haren eguneraketen berri eman. Hala ere, pluginak beharbada funtzionatuko du. Jarri harremanetan pluginaren egilearekin eta jakinarazi iezaiozu auzi hau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Plugin installed successfully</source>
<translation>Plugina ongi instalatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Plugin reinstalled successfully</source>
<translation>Plugina ongi berrinstalatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Python plugin reinstalled.
You need to restart QGIS in order to reload it.</source>
<translation>Python plugina berrinstalatu da.
QGIS berrabiarazi behar duzu hura birkargatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="154"/>
<source>The plugin is not compatible with this version of QGIS. It&apos;s designed for QGIS versions:</source>
<translation>Plugina ez da bateragarria QGISen bertsio honekin. Hurrengo QGIS bertsioetarako diseinatuta dago:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="155"/>
<source>The plugin depends on some components missing on your system. You need to install the following Python module in order to enable it:</source>
<translation>Pluginak zure sisteman falta diren zenbait osagai behar ditu. Hurrengo Python moduluak instalatu behar dituzu plugina gaitzeko:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="156"/>
<source>The plugin is broken. Python said:</source>
<translation>Plugina hautsita dago. Pythonek hau esan du:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Plugin uninstall failed</source>
<translation>Plugina desinstalatzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Are you sure you want to uninstall the following plugin?</source>
<translation>Seguru zaude hurrengo plugina desinstalatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Warning: this plugin isn&apos;t available in any accessible repository!</source>
<translation>Abisua: plugin hau ez dago eskuragarri eskura dituzun biltegietan!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Plugin uninstalled successfully</source>
<translation>Plugina ongi desinstalatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Unable to add another repository with the same URL!</source>
<translation>Ezin da URL bera duen beste biltegi bat gehitu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="162"/>
<source>This repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>Biltegi hau blokeatuta dago zure QGIS bertsioarekin bateragarria ez delako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="163"/>
<source>You can&apos;t remove the official QGIS Plugin Repository. You can disable it if needed.</source>
<translation>Ezin duzu QGISen plugin-biltegi ofiziala kendu. Desgaitu egin dezakezu, beharrezko baduzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Are you sure you want to remove the following repository?</source>
<translation>Seguru zaude hurrengo biltegia kendu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Failed to unzip the plugin package
{}.
Probably it is broken</source>
<translation>Ezin izan da plugin-paketea deskonprimitu
{}.
Beharbada apurtuta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Autentifikazio-kredentzialak dituen sare-eskariaren eguneratzeak HUTS egin du &apos;{0}&apos; konfiguraziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="171"/>
<source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it was most likely caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options window.</source>
<translation>Deskarga eskuz ez baduzu bertan behera utzi, seguru asko denbora-muga gainditu da. Kasu horretan, aztertu konexioaren denbora-mugaren balioa handi daitekeen QGISen aukeren leihoan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Too many redirections</source>
<translation>Berbideratze gehiegi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="177"/>
<source>If you haven&apos;t canceled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
<translation>Deskarga eskuz ez baduzu bertan behera utzi, beharbada denbora-muga gainditu da. Kasu horretan, aztertu konexioaren denbora-mugaren balioa handi daitekeen QGISen aukeren leihoan.</translation>
</message>
<message>
<source>If you haven&apos;t cancelled the download manually, it might be caused by a timeout. In this case consider increasing the connection timeout value in QGIS options.</source>
<translation type="vanished">Deskarga eskuz ez baduzu bertan behera utzi, beharbada denbora-muga gainditu da. Kasu horretan, aztertu konexioaren denbora-mugaren balioa handi daitekeen QGISen aukeren leihoan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="166"/>
<source>QGIS Official Plugin Repository</source>
<translation>QGISen pluginen biltegi ofiziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Nothing to remove! Plugin directory doesn&apos;t exist:</source>
<translation>Ez dago ezer kentzeko! Pluginen direktorioa ez da existitzen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="168"/>
<source>Failed to remove the directory:</source>
<translation>Ezin izan da direktorioa kendu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Check permissions or remove it manually</source>
<translation>Begiratu baimenak edo kendu eskuz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Success</source>
<translation>Arrakasta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Resolving host name…</source>
<translation>Ostalari-izena ebazten…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Connecting…</source>
<translation>Konektatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Host connected. Sending request…</source>
<translation>Ostalaria konektatuta. Eskaria bidaltzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Downloading data…</source>
<translation>Datuak deskargatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Closing connection…</source>
<translation>Konexioa ixten…</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation type="vanished">Ostalari-izena ebazten...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Konektatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation type="vanished">Ostalaria konektatuta. Eskaria bidaltzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Datuak deskargatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation type="vanished">Inaktibo</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation type="vanished">Konexioa ixten...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerFetchingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Fetching repositories</source>
<translation>Biltegiak atzitzen</translation>
</message>
<message>
<source>Overall progress:</source>
<translation type="vanished">Aurrerapena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="36"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Overall progress</source>
<translation>Aurrerapena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="108"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Abort fetching</source>
<translation>Abortatu atzitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="164"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Repository</source>
<translation>Biltegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerfetchingbase.ui" line="169"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="194"/>
<source>State</source>
<translation>Egoera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="198"/>
<source>Update of network request with authentication credentials FAILED for configuration &apos;{0}&apos;</source>
<translation>Autentifikazio-kredentzialak dituen sare-eskariaren eguneratzeak HUTS egin du &apos;{0}&apos; konfiguraziorako</translation>
</message>
<message>
<source>Installing...</source>
<translation type="vanished">Instalatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Resolving host name...</source>
<translation type="vanished">Ostalari-izena ebazten...</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting...</source>
<translation type="vanished">Konektatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Host connected. Sending request...</source>
<translation type="vanished">Ostalaria konektatua. Eskaria bidaltzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading data...</source>
<translation type="vanished">Datuak deskargatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Idle</source>
<translation type="vanished">Inaktibo</translation>
</message>
<message>
<source>Closing connection...</source>
<translation type="vanished">Konexioa ixten...</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Installing…</source>
<translation>Instalatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="200"/>
<source>Resolving host name…</source>
<translation>Ostalari-izena ebazten…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Connecting…</source>
<translation>Konektatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Host connected. Sending request…</source>
<translation>Ostalaria konektatuta. Eskaria bidaltzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Downloading data…</source>
<translation>Datuak deskargatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Closing connection…</source>
<translation>Konexioa ixten…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Failed to unzip the plugin package. Probably it&apos;s broken or missing from the repository. You may also want to make sure that you have write permission to the plugin directory:</source>
<translation>Ezin izan da plugin-paketea destrinkotu. Seguru asko hautsita dago edo biltegitik falta da. Hala ere, segurtatu pluginen direktorioan idazteko baimena duzula.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Aborted by user</source>
<translation>Erabiltzaileak abortatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerInstallingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="14"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="210"/>
<source>QGIS Python Plugin Installer</source>
<translation>QGIS Python pluginen instalatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="38"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Installing plugin:</source>
<translation>Plugina instalatzen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerinstallingbase.ui" line="60"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Konektatzen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="216"/>
<source>no error message received</source>
<translation>ez da errore-mezurik jaso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerPluginErrorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="20"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Error loading plugin</source>
<translation>Errorea plugina kargatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="32"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="221"/>
<source>The plugin seems to be invalid or have unfulfilled dependencies. It has been installed, but can&apos;t be loaded. If you really need this plugin, you can contact its author or &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGIS users group&lt;/a&gt; and try to solve the problem. If not, you can just uninstall it. Here is the error message below:</source>
<translation>Plugina baliogabea dela edo betegabeko mendekotasunak dituela dirudi. Instalatu egin da, baina ezin da kargatu. Benetan plugin hau behar baduzu, haren egilearekin edo &lt;a href=&quot;http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user&quot;&gt;QGISen erabiltzaile-taldearekin&lt;/a&gt; harremanetan jar zaitezke eta arazoa konpontzen saiatu. Bestela, desinstala ezazu. Hau da errore-mezua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerpluginerrorbase.ui" line="80"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Do you want to uninstall this plugin now? If you&apos;re unsure, probably you would like to do this.</source>
<translation>Plugin hau desinstalatu nahi duzu? Ez bazaude seguru, beharbada egin beharko zenuke.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginInstallerRepositoryDetailsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="21"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Repository details</source>
<translation>Biltegi-xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="69"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="72"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Enter a name for the repository</source>
<translation>Sartu izen bat biltegirako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="105"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="212"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="215"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot; or &quot;file:///&quot;</source>
<translation>Sartu biltegiaren URLa, hasieran &quot;http://&quot; edo &quot;file:///&quot; idatzita</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the repository URL, beginning with &quot;http://&quot;</source>
<translation type="vanished">Sartu biltegiaren URLa, hasieran &quot;http://&quot; idatzita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="238"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="263"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="276"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="196"/>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="199"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Enable or disable the repository (disabled repositories will be omitted)</source>
<translation>Gaitu edo desgaitu biltegia (desgaitutako biltegiak ezikusi egingo dira)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="177"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="82"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="230"/>
<source>?qgis=</source>
<translation>?qgis=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="49"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="227"/>
<source>URL</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/pyplugin_installer/qgsplugininstallerrepositorybase.ui" line="59"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Enabled</source>
<translation>Gaitua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1611"/>
<source>Plugins</source>
<translation>Pluginak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="182"/>
<source>sort by name</source>
<translation>ordenatu izenaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="183"/>
<source>sort by downloads</source>
<translation>ordenatu deskarga kopuruaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="184"/>
<source>sort by vote</source>
<translation>ordenatu botoen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="185"/>
<source>sort by status</source>
<translation>ordenatu egoeraren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="213"/>
<source>Plugin packages (*.zip *.ZIP)</source>
<translation>Plugin paketeak (*.zip *.ZIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="354"/>
<source>No Plugins</source>
<translation>Pluginik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="354"/>
<source>No QGIS plugins found in %1</source>
<translation>Ez da QGIS pluginik aurkitu %1(e)n</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="585"/>
<source>Only locally available</source>
<comment>category: plugins that are only locally available</comment>
<translation>Lokalean eskuragarri soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="587"/>
<source>Reinstallable</source>
<comment>category: plugins that are installed and available</comment>
<translation>Berrinstalagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="589"/>
<source>Upgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is a newer version available</comment>
<translation>Eguneragarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="591"/>
<source>Downgradeable</source>
<comment>category: plugins that are installed and there is an OLDER version available</comment>
<translation>Zaharkitu ahal dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="593"/>
<source>Installable</source>
<comment>category: plugins that are available for installation</comment>
<translation>Instalagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="775"/>
<source>This plugin is incompatible with this version of QGIS</source>
<translation>Plugin hau ez da bateragarria QGISen bertsio honekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="775"/>
<source>Plugin designed for QGIS %1</source>
<comment>compatible QGIS version(s)</comment>
<translation>QGIS %1 bertsiorako diseinatutako plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="779"/>
<source>This plugin requires a missing module</source>
<translation>Plugin honek falta den modulu bat behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="783"/>
<source>This plugin is broken</source>
<translation>Plugin hau hautsita dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="794"/>
<source>There is a new version available</source>
<translation>Bertsio berria dago eskuragarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="801"/>
<source>This is a new plugin</source>
<translation>Hau plugin berri bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="808"/>
<source>Installed version of this plugin is higher than any version found in repository</source>
<translation>Plugin honen instalatutako bertsioa biltegian dagoen beste edozein bertsio baino altuagoa da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="817"/>
<source>This plugin is experimental</source>
<translation>Plugin hau esperimentala da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="826"/>
<source>This plugin is deprecated</source>
<translation>Plugin hau zaharkitua dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="919"/>
<source>bug tracker</source>
<translation>akatsen aztarnaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="923"/>
<source>code repository</source>
<translation>kode-biltegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="941"/>
<source>Installed version</source>
<translation>Instalatutako bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="942"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="949"/>
<source>in</source>
<translation>hazbete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="948"/>
<source>Available version</source>
<translation>Bertsio eskuragarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="958"/>
<source>Changelog</source>
<translation>Aldaketen egunkaria</translation>
</message>
<message>
<source>This plugin is trusted</source>
<translation type="vanished">Plugin hau fidagarria da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="873"/>
<source>Average rating %1</source>
<translation>Batez besteko balorazioa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="903"/>
<source>Category</source>
<translation>Kategoria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="907"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiketak</translation>
</message>
<message>
<source>bug_tracker</source>
<translation type="vanished">bug_tracker</translation>
</message>
<message>
<source>code_repository</source>
<translation type="vanished">code_repository</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="930"/>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="934"/>
<source>Author</source>
<translation>Egilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="912"/>
<source>More info</source>
<translation>Info gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="833"/>
<source>This is a core plugin, so you can&apos;t uninstall it</source>
<translation>Plugin hau funtsezkoa da, ezin da desinstalatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="879"/>
<source>%1 rating vote(s)</source>
<translation>%1 balorazio-boto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="885"/>
<source>%1 downloads</source>
<translation>%1 deskarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="915"/>
<source>homepage</source>
<translation>orri nagusia</translation>
</message>
<message>
<source>Installed version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation type="vanished">Instalatutako bertsioa: %1 (%2(e)n)&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Available version: %1 (in %2)&lt;br/&gt;</source>
<translation type="vanished">Bertsio eskuragarria: %1 (%2)&lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>changelog:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</source>
<translation type="vanished">aldaketa-egunkaria:&lt;br/&gt;%1 &lt;br/&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="971"/>
<source>Upgrade plugin</source>
<translation>Eguneratu plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="976"/>
<source>Downgrade plugin</source>
<translation>Instalatu pluginaren bertsio zaharragoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="980"/>
<source>Install plugin</source>
<translation>Instalatu plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="985"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Berrinstalatu plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1059"/>
<source>Reload all repositories</source>
<translation>Birkargatu biltegi guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1060"/>
<source>Only show plugins from selected repository</source>
<translation>Erakutsi hautatutako biltegiko pluginak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1064"/>
<source>Clear filter</source>
<translation>Garbitu iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1080"/>
<source>connected</source>
<translation>konektatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1082"/>
<source>The repository is connected</source>
<translation>Biltegia konektatuta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1086"/>
<source>unavailable</source>
<translation>ezin da eskuratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1088"/>
<source>The repository is enabled, but unavailable</source>
<translation>Biltegia gaituta dago, baina ezin da eskuratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1093"/>
<source>disabled</source>
<translation>desgaitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1097"/>
<source>The repository is disabled</source>
<translation>Biltegia desgaituta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1101"/>
<source>The repository is blocked due to incompatibility with your QGIS version</source>
<translation>Biltegia blokeatuta dago zure QGIS bertsioarekin bateragarria ez delako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1291"/>
<source>Vote sent successfully</source>
<translation>Botoa ongi bidali da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager.cpp" line="1295"/>
<source>Sending vote to the plugin repository failed.</source>
<translation>Botoa pluginen biltegira bidaltzeak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="49"/>
<source>&lt;h3&gt;Upgradable plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here are &lt;b&gt;upgradeable plugins&lt;/b&gt;. It means more recent versions of installed plugins are available in the repositories.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Plugin eguneragarriak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hemen &lt;b&gt;plugin eguneragarriak&lt;/b&gt; daude. Horrek esan nahi du biltegietan plugin horien bertsio berriagoak daudela.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or doubleclick its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Plugin guztiak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ezkerrean zure QGISerako eskuragarri dauden plugin guztien zerrenda ikusiko duzu, bai instalatuta daudenak zein deskarga daitezkeenak. Plugin batzuk zure QGIS instalazioarekin datoz, baina gehienak plugin-biltegien bidez eskuratzen dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pluginak behin-behinean gaitu edo desgaitu ahal dira. Plugin bat &lt;i&gt;gaitzeko&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;desgaitzeko&lt;/i&gt;, edin klik haren kontrol-laukian edo klik bikoitza haren izenaren gainean...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;Gorriz&lt;/span&gt; erakusten diren pluginak ez dira kargatzen arazoren bat dutelako. &apos;Baliogabeak&apos; fitxan ere zerrendatzen dira. egin klik plugin-izenaren gainean xehetasun gehiago ikusteko, edo plugin hori berrinstalatu edo desinstalatzeko.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or doubleclick the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Instalatutako pluginak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hemen &lt;b&gt;zure QGISen instalatutako pluginak&lt;/b&gt; soilik ikusiko dituzu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egin klik izenetan xehetasun gehiagorako. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egin klik haien kontrol-laukian edo klik bikoitza izenean plugina &lt;i&gt;aktibatu&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;desaktibatzeko&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ordena alda dezakezu testuinguru-menua erabiliz (eskuineko klik-a).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="11"/>
<source>&lt;h3&gt;All Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;On the left you see the list of all plugins available for your QGIS, both installed and available for download. Some plugins come with your QGIS installation while most of them are made available via the plugin repositories.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can temporarily enable or disable a plugin. To &lt;i&gt;enable&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;disable&lt;/i&gt; a plugin, click its checkbox or double-click its name...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugins showing in &lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;red&lt;/span&gt; are not loaded because there is a problem. They are also listed on the &apos;Invalid&apos; tab. Click on the plugin name to see more details, or to reinstall or uninstall this plugin.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Plugin guztiak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ezkerrean zure QGIS aplikaziorako erabilgarri dauden plugin guztien zerrenda ikus dezakezu, bai instalatutakoak zein deskargatu daitezkeenak. Zenbait plugin QGIS instalatzean instalatzen dira, baina gehienak plugin-biltegien bidez atzitu daitezke.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pluginak aldi baterako gaitu edo desgaitu daitezke. Plugin bat &lt;i&gt;gaitzeko&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;desgaitzeko&lt;/i&gt;, sakatu bere kontrol-laukia edo egin klik bikoitza bere izenean...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&apos;color:red&apos;&gt;Gorriz&lt;/span&gt; agertzen diren pluginak ez dira kargatzen arazoren bat dagoelako. &apos;Baliogabea&apos; fitxan ere zerrendatzen dira. Sakatu pluginaren izena xehetasun gehiago ikusteko, edo plugin hori berrinstalatu edo desinstalatzeko.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="31"/>
<source>&lt;h3&gt;Installed Plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you only see plugins &lt;b&gt;installed on your QGIS&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click the checkbox or double-click the name to &lt;i&gt;activate&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;deactivate&lt;/i&gt; the plugin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Instalatutako pluginak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hemen ikusiko dituzu &lt;b&gt;zure QGISen instalatutako pluginak&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egin klik izenean xehetasunak ikusteko. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egin klik kontrol-laukian edo klik bikoitza izenean plugina &lt;i&gt;aktibatzeko&lt;/i&gt; edo &lt;i&gt;desaktibatzeko&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ordena aldatu daiteke testuinguru-menua erabilita (eskuineko klik).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="60"/>
<source>&lt;h3&gt;Not installed plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see the list of all plugins available in the repositories, but which are &lt;b&gt;not yet installed&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on the name to see details.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can change the sorting via the context menu (right click).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;A plugin can be downloaded and installed by clicking on it&apos;s name, and then click the &apos;Install plugin&apos; button.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Instalatu gabeko pluginak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hemen biltegietan eskuragarri dauden, baina oraindik &lt;b&gt;instalatu gabe&lt;/b&gt; dauden plugin guztien zerrenda ikusiko duzu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egin klik haien izenetan xehetasun gehiagorako.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ordena alda dezakezu testuinguru-menua erabiliz (eskuin klik-a).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Plugin bat deskargatu eta instalatzeko, egin klik haren izenean eta ondoren egin klik &apos;Instalatu plugina&apos; botoian.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="81"/>
<source>&lt;h3&gt;New plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Here you see brand &lt;b&gt;new&lt;/b&gt; plugins which can be installed.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Plugin berriak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Hemen instala daitezkeen plugin &lt;b&gt;berriak&lt;/b&gt; ikus ditzakezu.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/pluginmanager/qgspluginmanager_texts.cpp" line="92"/>
<source>&lt;h3&gt;Invalid plugins&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Plugins in this list here are &lt;b&gt;broken or incompatible&lt;/b&gt; with your version of QGIS.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click on an individual plugin; if possible QGIS shows you more information.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The main reasons to have invalid plugins is that this plugin is not build for this version of QGIS. Maybe you can download another version from &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Another common reason is that a python plugin needs some external python libraries (dependencies). You can install them yourself, depending on your operating system. After a correct install the plugin should work.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Baliogabeko pluginak&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Zerrenda honetako pluginak &lt;b&gt;hautsita daude edo ez dira bateragarriak&lt;/b&gt; zure QGIS bertsioarekin.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Egin klik plugin batean, eta posible bada QGISek hari buruzko informazio gehiago erakutsiko dizu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Baliogabeko pluginak edukitzearen arrazoi nagusia da plugina ez dagoela egina QGISen bertsio honetarako. Beharbada beste bertsio bat deskarga dezakezu &lt;a href=&quot;http://plugins.qgis.org&quot;&gt;plugins.qgis.org&lt;/a&gt; gunetik.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beste arrazoi bat izan daiteke Python plugin batek Pythonen kanpoko liburutegi bat behar izatea (alegia, bete gabeko mendekotasunak edukitzea). Batzuetan zure kabuz instala dezakezu mendekotasuna, zure sistema eragileraren arabera. Mendekotasunak ongi instalatu ondoren pluginak ongi funtzionatu beharko luke.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPluginManagerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="20"/>
<source>Plugin Manager</source>
<translation>Plugin-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="109"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="118"/>
<source>Installed</source>
<translation>Instalatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="121"/>
<source>Installed plugins</source>
<translation>Instalatutako pluginak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="136"/>
<source>Not installed plugins available for download</source>
<translation>Deskartzeko eskuragarri dauden instalatu gabeko pluginak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="148"/>
<source>Upgradeable</source>
<translation>Eguneragarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="151"/>
<source>Installed plugins with more recent version available for download</source>
<translation>Deskargatzeko bertsio berriago bat daukaten instalatutako pluginak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="163"/>
<source>New</source>
<translation>Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="166"/>
<source>Not installed plugins seen for the first time</source>
<translation>Lehen aldiz ikusten diren instalatu gabeko pluginak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="178"/>
<source>Invalid</source>
<translation>Baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="181"/>
<source>Broken and incompatible installed plugins</source>
<translation>Hautsita dauden eta bateragarriak ez diren instalatutako pluginak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="202"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="205"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="281"/>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="133"/>
<source>Not installed</source>
<translation>Instalatu gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="193"/>
<source>Install from ZIP</source>
<translation>Instalatu ZIP fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="391"/>
<source>about:blank</source>
<translation>about:blank</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="435"/>
<source>Vote!</source>
<translation>Eman botoa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="442"/>
<source>Your Vote</source>
<translation>Zure botoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="449"/>
<source>Current vote</source>
<translation>Uneko botoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="472"/>
<source>Upgrade all upgradeable plugins</source>
<translation>Eguneratu egunera daitezkeen plugin guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="475"/>
<source>Upgrade all</source>
<translation>Eguneratu denak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="501"/>
<source>Uninstall the selected plugin</source>
<translation>Desinstalatu hautatutako plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="504"/>
<source>Uninstall plugin</source>
<translation>Desinstalatu plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="520"/>
<source>Install, reinstall or upgrade the selected plugin</source>
<translation>Instalatu, berrinstalatu edo eguneratu hautatutako plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="523"/>
<source>Reinstall plugin</source>
<translation>Berrinstalatu plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="562"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If you are provided with a zip package containing a plugin to install, please select the file below and click the &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Install plugin&lt;/span&gt; button.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note for most users this function is not applicable, as the preferable way is to install plugins from a repository.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Plugin instalagarri bat duen ZIP pakete bat eskuratzen baduzu, lehenengo hautatu fitxategia behean eta sakatu &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Instalatu plugina&lt;/span&gt; botoia.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Kontuan izan erabiltzaile askorentzat funtzio hori ez dela aplikagarria, pluginak instalatzeko hobesten den aukera biltegi batetik egitea baita.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="615"/>
<source>ZIP file:</source>
<translation>ZIP fitxategia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="699"/>
<source>Install plugin</source>
<translation>Instalatu plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="759"/>
<source>The settings on this tab are only applicable for Python Plugins. No Python support detected, thus no settings available.</source>
<translation>Fitxa honen ezarpenak Python pluginetarako soilik dira aplikagarriak. Ez da Python euskarririk detektatu, eta beraz ez dago ezarpenik erabilgarri.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="823"/>
<source>Check for updates on startup</source>
<translation>Begiratu eguneraketak abioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="845"/>
<source>every time QGIS starts</source>
<translation>QGIS abiarazten den bakoitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="850"/>
<source>once a day</source>
<translation>egunean behin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="855"/>
<source>every 3 days</source>
<translation>3 egunetik behin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="860"/>
<source>every week</source>
<translation>astean behin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="865"/>
<source>every 2 weeks</source>
<translation>2 astetik behin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="870"/>
<source>every month</source>
<translation>hilean behin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="890"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; If this function is enabled, QGIS will inform you whenever a new plugin or plugin update is available. Otherwise, fetching repositories will be performed during opening of the Plugin Manager window.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Oharra:&lt;/span&gt; Funtzio hau gaituta badago, QGISek jakinaraziko dizu plugin berri bat edo plugin-eguneraketa bat dagoen. Bestela, biltegien atzitzea plugin-instalatzailearen leihoa irekitzean egindo da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="907"/>
<source>Show also experimental plugins</source>
<translation>Erakutsi plugin esperimentalak ere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="940"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt; Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in early stages of development, and should be considered &apos;incomplete&apos; or &apos;proof of concept&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Oharra:&lt;/span&gt; Plugin esperimentalak askotan ez dira egokiak eguneroko lanerako. Plugin horiek garapen-fase goiztiarrean egon daitezke, eta &apos;osatugabetzat&apos; edo &apos;probakotzat&apos; hartu behar dira. QGISek ez du gomendatzen plugin horiek instalatzea, probetarako erabiltzeko ez bada.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="963"/>
<source>Show also deprecated plugins</source>
<translation>Erakutsi zaharkitutako pluginak ere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="996"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Note:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Deprecated plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are unmaintained, and should be considered &apos;obsolete&apos; tools. QGIS does not recommend installing these plugins unless you still need it and there are no other alternatives available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Droid Sans&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:600;&quot;&gt;Oharra:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;DejaVu Sans&apos;; font-size:9pt;&quot;&gt; Plugin zaharkituak gehienetan ez dira egokiak lanerako. Plugin horiek ez dute mantenimendurik, eta tresna &apos;zaharkitutzat&apos; hartu behar dira. QGISek ez du gomendatzen plugin horiek instalatzea, ez bada derrigorrez behar dituzula eta beste alternatibarik eskuragarri ez duzula.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1019"/>
<source>Plugin repositories</source>
<translation>Pluginen biltegiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1053"/>
<source>Status</source>
<translation>Egoera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1058"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1063"/>
<source>URL</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1073"/>
<source>Reload repository contents
(useful when you uploaded a plugin there)</source>
<translation>Birkargatu biltegiko edukiak
(erabilgarria plugin bat bertara kargatu duzunean)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1077"/>
<source>Reload repository</source>
<translation>Birkargatu biltegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1097"/>
<source>Configure an additional plugin repository</source>
<translation>Konfiguratu beste plugin-biltegi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1100"/>
<source>Add a new plugin repository</source>
<translation>Gehitu plugin-biltegi berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1103"/>
<source>Add...</source>
<translation>Gehitu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1116"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1119"/>
<source>Edit the selected repository</source>
<translation>Editatu hautatutako biltegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1122"/>
<source>Edit...</source>
<translation>Editatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1129"/>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1132"/>
<source>Remove the selected repository</source>
<translation>Kendu hautatutako biltegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspluginmanagerbase.ui" line="1135"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPoint3DSymbolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="38"/>
<source>Sphere</source>
<translation>Esfera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="39"/>
<source>Cylinder</source>
<translation>Zilindroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="40"/>
<source>Cube</source>
<translation>Kuboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="41"/>
<source>Cone</source>
<translation>Konoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="42"/>
<source>Plane</source>
<translation>Planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="43"/>
<source>Torus</source>
<translation>Torua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="44"/>
<source>3D Model</source>
<translation>3D eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="67"/>
<source>Open 3d Model File</source>
<translation>Ireki 3D ereduaren fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="77"/>
<source>Invalid File</source>
<translation>Fitxategi baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgspoint3dsymbolwidget.cpp" line="77"/>
<source>Error, file does not exist or is not readable.</source>
<translation>Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Fitxategi baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointClusterRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="105"/>
<source>Cluster symbol</source>
<translation>Luku-ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation>Errendatzaile-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Renderer settings</source>
<translation type="vanished">Errendatzaile-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointclusterrendererwidget.cpp" line="233"/>
<source>The point cluster renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer.</source>
<translation>Puntuen lukuaren errendatzailea puntu (sinpleen) geruzetan soilik aplikatzen da.
&apos;%1&apos; ez da puntu (sinpleen) geruza bat eta puntuen lukuen errendatzaileak ezin du erakutsi.</translation>
</message>
<message>
<source>The point cluster renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point cluster renderer</source>
<translation type="vanished">Puntuen lukuaren errendatzailea puntu (sinpleen) geruzetan soilik aplikatzen da.
&apos;%1&apos; ez da puntuen geruza bat eta puntuen lukuen errendatzaileak ezin du erakutsi.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointClusterRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="35"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Errendatzaile-ezarpenak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="83"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Errendatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/qgspointclusterrendererwidgetbase.ui" line="90"/>
<source>Cluster symbol</source>
<translation>Luku-ikurra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="80"/>
<source>Ring</source>
<translation>Eraztuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="81"/>
<source>Concentric rings</source>
<translation>Eraztun zentrokideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="82"/>
<source>Grid</source>
<translation>Sareta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="223"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="123"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="121"/>
<source>No stroke</source>
<translation>Trazurik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="169"/>
<source>Center symbol</source>
<translation>Erdigune-ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="267"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation>Errendatzaile-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Renderer settings</source>
<translation type="vanished">Errendatzaile-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgspointdisplacementrendererwidget.cpp" line="415"/>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a (single) point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer.</source>
<translation>Puntuen desplazamenduaren errendatzailea puntu (sinpleen) geruzetan soilik aplikatzen da.
&apos;%1&apos; ez da puntu (sinpleen) geruza bat eta puntuen desplazamenduen errendatzaileak ezin du erakutsi.</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>No outline</source>
<translation type="vanished">Trazurik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Label Font</source>
<translation type="vanished">Etiketaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<source>The point displacement renderer only applies to (single) point layers.
&apos;%1&apos; is not a point layer and cannot be displayed by the point displacement renderer</source>
<translation type="vanished">Puntu-desplazamenduaren errendatzailea puntu (sinpleen) geruzetan soilik aplikatzen da.
&apos;%1&apos; ez da puntuen geruza eta puntu-desplazamenduaren errendatzaileak ezin du erakutsi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPointDisplacementRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="48"/>
<source>Label attribute</source>
<translation>Etiketa-atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="58"/>
<source>Label font</source>
<translation>Etiketaren letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="65"/>
<source>Label color</source>
<translation>Etiketa-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="91"/>
<source>Use scale dependent labeling</source>
<translation>Erabili eskalaren araberako etiketatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="98"/>
<source>Minimum map scale</source>
<translation>Mapa-eskala minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="218"/>
<source>Size adjustment</source>
<translation>Tamainen doiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="225"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Max scale denominator</source>
<translation type="vanished">Eskala-izendatzaile maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="186"/>
<source>Center symbol</source>
<translation>Erdigune-ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="193"/>
<source>Displacement rings</source>
<translation>Desplazamendu-eraztunak</translation>
</message>
<message>
<source>Ring size adjustment</source>
<translation type="vanished">Eraztun-tamainen doiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Outline color</source>
<translation type="vanished">Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="239"/>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="255"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Renderer</source>
<translation>Errendatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Point distance tolerance</source>
<translation type="vanished">Puntu-distantziaren tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Placement method</source>
<translation>Kokapen-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="142"/>
<source>Renderer settings...</source>
<translation>Errendatzaile-ezarpenak...</translation>
</message>
<message>
<source>Font...</source>
<translation type="vanished">Letra-tipoa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspointdisplacementrendererwidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etiketak</translation>
</message>
<message>
<source>Use scale dependent labelling</source>
<translation type="vanished">Erabili eskalaren araberako etiketatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresConn</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="274"/>
<source>Connection to database failed</source>
<translation>Datu-basearen konexioak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="292"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="385"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="609"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="703"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="751"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="762"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="839"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="854"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1015"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1038"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1049"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1105"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1111"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1121"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1127"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1132"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1138"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1143"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1826"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1835"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1852"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="288"/>
<source>error in setting encoding</source>
<translation>errorea kodeketa ezartzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="292"/>
<source>undefined return value from encoding setting</source>
<translation>definitu gabeko itzulera-balioa kodeketa-ezarpenetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="308"/>
<source>Your PostGIS installation has no GEOS support. Feature selection and identification will not work properly. Please install PostGIS with GEOS support (http://geos.refractions.net)</source>
<translation>Zure PostGIS instalazioak ez dauka GEOS euskarririk. Elementuen hautapenak eta identifikazioak ez du ongi funtzionatuko. Instalatu GEOS duen PostGIS bat (http://geos.refractions.net)</translation>
</message>
<message>
<source>SQL:%1
result:%2
error:%3
</source>
<translation type="vanished">SQL:%1
emaitza:%2
errorea:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="751"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.</source>
<translation>Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="607"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined. The error message from the database was:
%1
</source>
<translation>Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu. Datu-basearen errore-mezua hurrengoa izan da:
%1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="385"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1852"/>
<source>SQL: %1
result: %2
error: %3
</source>
<translation>SQL: %1
Emaitza: %2
Errorea: %3
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="463"/>
<source>Unsupported spatial column type %1</source>
<translation>Onartzen ez den %1 zutabe espazial mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="701"/>
<source>Database connection was successful, but the accessible tables could not be determined.
The error message from the database was:
%1</source>
<translation>Datu-basearen konexioa ongi egin da, baina ezin izan dira taula eskuragarriak zehaztu.
Datu-basearen errore-mezua hurrengoa izan da:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="762"/>
<source>Unable to get list of spatially enabled tables from the database</source>
<translation>Ezin izan da espazialki gaitutako taulen zerrenda eskuratu datu-basetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="839"/>
<source>No PostGIS support in the database.</source>
<translation>Ez da PostGIS onartzen datu-basean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="854"/>
<source>Could not parse postgis version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin da analizatu PostGIS bertsioaren &apos;%1&apos; katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1013"/>
<source>Connection error: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Konexio-errorea: %1(e)k %2 [%3] itzuli du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1036"/>
<source>Erroneous query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Kontsulta-errorea: %1(e)k %2 [%3] itzuli du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1049"/>
<source>Query failed: %1
Error: no result buffer</source>
<translation>Kontsultak huts egin du: %1
Errorea: ez da bufferrik sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1101"/>
<source>Query: %1 returned %2 [%3]</source>
<translation>Kontsulta: %1(e)k %2 [%3] itzuli du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1109"/>
<source>%1 cursor states lost.
SQL: %2
Result: %3 (%4)</source>
<translation>%1 kurtsore-egoera galdu dira.
SQL: %2
Emaitza: %3 (%4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1121"/>
<source>resetting bad connection.</source>
<translation>konexio txarra berrezartzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1127"/>
<source>retry after reset succeeded.</source>
<translation>saiatu berriro berrezarpena ongi egin ondoren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1132"/>
<source>retry after reset failed again.</source>
<translation>saiatu berriro berrezarpenak berriro huts egin ondoren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1138"/>
<source>connection still bad after reset.</source>
<translation>konexioa oraindik ere txarra da berrezarpenaren ondoren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1143"/>
<source>bad connection, not retrying.</source>
<translation>konexio txarra, ez saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1652"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1654"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1656"/>
<source>Geography</source>
<translation>Geografia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1658"/>
<source>TopoGeometry</source>
<translation>TopoGeometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1660"/>
<source>PcPatch</source>
<translation>PcPatch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1825"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1835"/>
<source>Query could not be canceled [%1]</source>
<translation>Ezin izan da kontsulta utzi [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresconn.cpp" line="1825"/>
<source>PQgetCancel failed</source>
<translation>PQgetCancel-ek huts egin du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPostgresProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="171"/>
<source>invalid PostgreSQL layer</source>
<translation>Baliogabeko PostgreSQL geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="171"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="195"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="267"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="374"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="660"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="888"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="989"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1009"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1015"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1074"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1099"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1110"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1158"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1209"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1238"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1337"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1349"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1372"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1395"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1494"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1521"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1526"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1531"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1910"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3245"/>
<source>PostGIS</source>
<translation>PostGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="183"/>
<source>invalid PostgreSQL topology layer</source>
<translation>Baliogabeko PostgreSQL topologia-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="195"/>
<source>PostgreSQL layer has no primary key.</source>
<translation>PostgreSQL geruzak ez dauka gako nagusirik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="210"/>
<source>Whole number (smallint - 16bit)</source>
<translation>Zenbaki osoa (smallint - 16bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="211"/>
<source>Whole number (integer - 32bit)</source>
<translation>Zenbaki osoa (osoa - 32bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="212"/>
<source>Whole number (integer - 64bit)</source>
<translation>Zenbaki osoa (osoa - 64bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="213"/>
<source>Decimal number (numeric)</source>
<translation>Zenbaki dezimala (zenbakizkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="214"/>
<source>Decimal number (decimal)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (hamartarra)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="217"/>
<source>Decimal number (real)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (erreala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="218"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Zenbaki hamartarra (bikoitza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="221"/>
<source>Text, fixed length (char)</source>
<translation>Testua, luzera finkoa (char)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="222"/>
<source>Text, limited variable length (varchar)</source>
<translation>Testua, luzera aldakor mugatua (varchar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="223"/>
<source>Text, unlimited length (text)</source>
<translation>Testua, luzera mugagabea (text)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="226"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="227"/>
<source>Time</source>
<translation>Denbora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="228"/>
<source>Date &amp; Time</source>
<translation>Data &amp; ordua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="231"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="232"/>
<source>Array of number (integer - 32bit)</source>
<translation>Zenbakien matrizea (osoak - 32 bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="233"/>
<source>Array of number (integer - 64bit)</source>
<translation>Zenbakien matrizea (osoak - 64 bit)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="234"/>
<source>Array of number (double)</source>
<translation>Zenbakien matrizea (bikoitzak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="235"/>
<source>Array of text</source>
<translation>Testuen matrizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="238"/>
<source>Boolean</source>
<translation>Boolearra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="267"/>
<source>PostgreSQL layer has unknown primary key type.</source>
<translation>PostgreSQL geruzaren gako nagusia mota ezezagunekoa da.</translation>
</message>
<message>
<source>Read attempt on an invalid postgresql data source</source>
<translation type="vanished">Irakurtzeko saialdia PostgreSQL datu-iturburu baliogabe batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="660"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>AKATSA: Ez da aurkitu %1 eremua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="885"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="968"/>
<source>unexpected formatted field type &apos;%1&apos; for field %2</source>
<translation>espero ez zen formatudun &apos;%1&apos; eremu mota %2 eremurako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="989"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1009"/>
<source>Field %1 ignored, because of unsupported type %2</source>
<translation>%1 eremuari ez ikusiarena egingo zaio, onartzen ez den %2 mota duelako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1015"/>
<source>Duplicate field %1 found
</source>
<translation>%1 eremu bikoiztua aurkitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1096"/>
<source>Unable to access the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Ezin da %1 erlazioa atzitu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1110"/>
<source>PostgreSQL is still in recovery after a database crash
(or you are connected to a (read-only) slave).
Write accesses will be denied.</source>
<translation>PostgreSQL oraindik berreskuratze-moduan dago datu-basea kraskatu ondoren
(edo irakurtzeko soilik den esklabu batera lotuta zaude).
Idazteko sarbidea ezeztatu egingo da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1154"/>
<source>Unable to determine table access privileges for the %1 relation.
The error message from the database was:
%2.
SQL: %3</source>
<translation>Ezin dira zehaztu taula atzitzeko pribilegioak %1 erlaziorako.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%2.
SQL: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1209"/>
<source>The custom query is not a select query.</source>
<translation>Kontsulta pertsonalizatua ez da hautapen-kontsulta bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1236"/>
<source>Unable to execute the query.
The error message from the database was:
%1.
SQL: %2</source>
<translation>Ezin da kontsulta exekutatu.
Datu-baseko errore-mezua hau izan da:
%1
SQL: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1337"/>
<source>The table has no column suitable for use as a key. QGIS requires a primary key, a PostgreSQL oid column or a ctid for tables.</source>
<translation>Taulak ez dauka gako gisa erabil daitekeen zutabe egokirik. QGISek gako nagusi bat, PostgreSQLren oid zutabe bat edo tauletarako ctid bat behar du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1372"/>
<source>Unique column &apos;%1&apos; doesn&apos;t have a NOT NULL constraint.</source>
<translation>&apos;%1&apos; zutabe bakarrak ez dauka NOT NULL murriztapena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1494"/>
<source>Key field &apos;%1&apos; for view/query not found.</source>
<translation>Ez da aurkitu %1 gako-eremua bistarako/kontsultarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1521"/>
<source>Primary key field &apos;%1&apos; for view/query not unique.</source>
<translation>Bistarako/kontsultarako &apos;%1&apos; gako-eremu nagusia ez da bakarra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1526"/>
<source>Keys for view/query undefined.</source>
<translation>Bistarako/kontsultarako gakoak definitu gabe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1531"/>
<source>No key field for view/query given.</source>
<translation>Ez dago gako-eremurik emandako bistarako/kontsultarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1349"/>
<source>Unexpected relation type &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Espero ez zen &apos;%1&apos; erlazio mota.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="374"/>
<source>Read attempt on an invalid PostgreSQL data source</source>
<translation>Irakurtzeko saialdia PostgreSQL datu-iturburu baliogabe batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1074"/>
<source>Cannot parse widget configuration for field %1.%2.%3
</source>
<translation>Ezin da widget-konfigurazioa analizatu %1.%2.%3 eremuetarako
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1395"/>
<source>Ignoring key candidate because of NULL values or inheritance</source>
<translation>Gako hautagaia ezikusten NULL balioak daudelako edo herentziagatik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1849"/>
<source>Could not execute query</source>
<translation>Ezin da kontsulta exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1906"/>
<source>Could not find topology of layer %1.%2.%3</source>
<translation>Ezin izan da aurkitu %1.%2.%3 geruzaren topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2248"/>
<source>PostGIS error while adding features: %1</source>
<translation>PostGIS errorea elementuak gehitzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2312"/>
<source>PostGIS error while deleting features: %1</source>
<translation>PostGIS errorea elementuak ezabatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2371"/>
<source>PostGIS error while truncating: %1</source>
<translation>PostGIS errorea moztean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2445"/>
<source>PostGIS error while adding attributes: %1</source>
<translation>PostGIS errorea atributuak gehitzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2502"/>
<source>PostGIS error while deleting attributes: %1</source>
<translation>PostGIS errorea atributuak ezabatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2527"/>
<source>Invalid attribute index: %1</source>
<translation>Baliogabeko atributu-indizea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2533"/>
<source>Error renaming field %1: name &apos;%2&apos; already exists</source>
<translation>Errorea %1 eremuaren izena aldatzean: &apos;%2&apos; izena badago lehendik ere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2564"/>
<source>PostGIS error while renaming attributes: %1</source>
<translation>PostGIS errorea atributuen izena aldatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2676"/>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3029"/>
<source>PostGIS error while changing attributes: %1</source>
<translation>PostGIS errorea atributuak aldatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="2879"/>
<source>PostGIS error while changing geometry values: %1</source>
<translation>PostGIS errorea geometria-balioak aldatzean: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3245"/>
<source>result of extents query invalid: %1</source>
<translation>hedadura-kontsultaren emaitza baliogabea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3557"/>
<source>Geometry type and srid for empty column %1 of %2 undefined.</source>
<translation>Definitu gabeko geometria mota eta SRIDa %2(e)ko %1 zutabe hutserako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="3585"/>
<source>Feature type or srid for %1 of %2 could not be determined or was not requested.</source>
<translation>Ezin da zehaztu edo ez da eskatu %2(e)ko %1(e)n elementu mota edo SRIDa.</translation>
</message>
<message>
<source>Editing and adding disabled for 2D+ layer (%1; %2)</source>
<translation type="vanished">Edizioa eta gehikuntza desgaituta daude 2D+ geruzarako (%1; %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4069"/>
<source>PostgreSQL version: unknown</source>
<translation>PostgreSQL bertsioa: ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4070"/>
<source>unknown</source>
<translation>ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4090"/>
<source>PostgreSQL not connected</source>
<translation>PostgreSQL ez da konektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="4093"/>
<source>PostgreSQL/PostGIS provider
%1
PostGIS %2</source>
<translation>PostgreSQL/PostGIS hornitzailea
%1
PostGIS %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/postgres/qgspostgresprovider.cpp" line="1332"/>
<source>Primary key is ctid - changing of existing features disabled (%1; %2)</source>
<translation>Gako nagusia ctid da - lehendik dauden elementuak aldatzea desgaitu da (%1; %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="121"/>
<source>Color Presets Ramp</source>
<translation>Kolore-aurrezarpenen malda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="77"/>
<location filename="../src/gui/qgspresetcolorrampdialog.cpp" line="84"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPresetColorRampWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Color Presets Ramp</source>
<translation>Kolore-aurrezarpenen malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="25"/>
<source>Add color</source>
<translation>Gehitu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="39"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Kendu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Kopiatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Itsatsi koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="81"/>
<source>Import colors</source>
<translation>Inportatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="95"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Esportatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgspresetcolorrampwidgetbase.ui" line="124"/>
<source>Preview</source>
<translation>Aurrebista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingAlgRunnerTask</name>
<message>
<source>Running %1</source>
<translation type="vanished">%1 exekutatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingalgrunnertask.cpp" line="26"/>
<source>Executing “%1”</source>
<translation>“%1” exekutatzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingAlgorithmDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="102"/>
<source>Run</source>
<translation>Exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.cpp" line="139"/>
<source>Run in Background</source>
<translation>Exekutatu atzeko planoan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Parameters</source>
<translation>Parametroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Log</source>
<translation>Egunkaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmdialogbase.ui" line="131"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingProgressDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/processing/qgsprocessingalgorithmprogressdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProcessingProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/processing/qgsprocessingprovider.cpp" line="84"/>
<source>Duplicate algorithm name %1 for provider %2</source>
<translation>Bikoiztu %1 algoritmo-izena %2 hornitzailerako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProject</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="704"/>
<source>Loading layer %1</source>
<translation>%1 geruza kargatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="820"/>
<source>Unable to open %1</source>
<translation>Ezin izan da %1 ireki</translation>
</message>
<message>
<source>Project File Read Error</source>
<translation type="vanished">Errorea proiektu-fitxategia irakurtzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="834"/>
<source>%1 at line %2 column %3</source>
<translation>%1 %2 lerroan, %3 zutabean</translation>
</message>
<message>
<source>Project file read error: %1 at line %2 column %3</source>
<translation type="vanished">Errorea proiektu-fitxategia irakurtzean: %1 %2 lerroan, %3 zutabean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="844"/>
<source>%1 for file %2</source>
<translation>%1 %2 fitxategirako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1064"/>
<source>Project Variables Invalid</source>
<translation>Baliogabeko proiektu-aldagaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1064"/>
<source>The project contains invalid variable settings.</source>
<translation>Proiektuak aldagaien ezarpen baliogabeak ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1328"/>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2270"/>
<source>Unable to save auxiliary storage</source>
<translation>Ezin izan da biltegiratze laguntzailea gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1506"/>
<source>Unable to create backup file %1</source>
<translation>Ezin izan da %1 babeskopia-fitxategia sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1520"/>
<source>Unable to save to file %1</source>
<translation>Ezin izan da %1 fitxategia gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2203"/>
<source>Unable to unzip file &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; ZIP fitxategia ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2210"/>
<source>Zip archive does not provide a project file</source>
<translation>ZIP fitxategiak ez du proiektu-fitxategirik barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2229"/>
<source>Cannot read unzipped qgs project file</source>
<translation>Ezin izan da destrinkotutako QGS proiektu-fitxategia irakurri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2260"/>
<source>Unable to write temporary qgs file</source>
<translation>Ezin izan da behin-behineko QGS fitxategirik idatzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="2281"/>
<source>Unable to perform zip</source>
<translation>Ezin izan da ZIPa sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1345"/>
<source>%1 is not writable. Please adjust permissions (if possible) and try again.</source>
<translation>%1 ez da idazgarria. Doitu baimenak (posible bada) eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="833"/>
<source>Read Project File</source>
<translation>Irakurri proiektu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="837"/>
<source>Project file read error in file %1: %2 at line %3 column %4</source>
<translation>Errorea %1 proiektu-fitxategia irakurtzean: %2 %3 lerroan, %4 zutabean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsproject.cpp" line="1550"/>
<source>Unable to save to file %1. Your project may be corrupted on disk. Try clearing some space on the volume and check file permissions before pressing save again.</source>
<translation>Ezin da %1 fitxategian gorde. Zure proiektua diskoan kaltetuta dagoela dirudi. Saiatu bolumenean espazio apur bat garbitzen eta egiaztatu fitxategi-baimenak berriro gordetzen saiatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectBadLayerGuiHandler</name>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation type="vanished">Ez ikusi</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Project Read Error</source>
<translation type="vanished">Errorea QGIS proiektua irakurtzean</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open one or more project layers.
Choose ignore to continue loading without the missing layers. Choose cancel to return to your pre-project load state. Choose OK to try to find the missing layers.</source>
<translation type="vanished">Ezin dira ireki proiektuaren geruza bat edo gehiago.
Aukeratu ez ikusiarena egitea falta diren geruzarik gabe kargatzen jarraitzeko. Aukeratu &apos;Utzi&apos; proiektua kargatzen hasi baino lehen zeunden egoerara itzultzeko. Aukeratu &apos;Ados&apos; falta diren geruzak aurkitzen saiatzeko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="119"/>
<source>Select project file</source>
<translation>Hautatu proiektu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="121"/>
<source>QGIS files</source>
<translation>QGIS fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="152"/>
<source>Embed Layers and Groups</source>
<translation>Kapsulatu geruzak eta taldeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectlayergroupdialog.cpp" line="152"/>
<source>Recursive embedding is not supported. It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
<translation>Kapsulatze errekurtsiboa ez da onartzen. Ezin dira uneko proiektuko geruzak / taldeak kapsulatu.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive embedding not possible</source>
<translation type="vanished">Kapsulatze errekurtsiboa ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to embed layers / groups from the current project.</source>
<translation type="vanished">Ez da posible uneko proiektuko geruzak / taldeak kapsulatzea.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectLayerGroupDialogBase</name>
<message>
<source>Select layers and groups to embed</source>
<translation type="vanished">Hautatu kapsulatuko diren geruzak eta taldeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Layers and Groups to Embed</source>
<translation>Hautatu kapsulatuko diren geruzak eta taldeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Project file</source>
<translation>Proiektu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectlayergroupdialogbase.ui" line="32"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="324"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="325"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="326"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identifikagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="347"/>
<source>Vector</source>
<translation>Bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="355"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="359"/>
<source>Raster</source>
<translation>Rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1065"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1399"/>
<source>Coordinate System Restriction</source>
<translation>Koordenatu-sistemaren muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1065"/>
<source>No coordinate systems selected. Disabling restriction.</source>
<translation>Ez dago koordenatu-sistemarik hautatu. Desgaitzen muga.</translation>
</message>
<message>
<source>Selection color</source>
<translation type="vanished">Hautapen-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="111"/>
<source>Decimal degrees</source>
<translation>Gradu hamartarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="112"/>
<source>Degrees, minutes</source>
<translation>Graduak, minutuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="113"/>
<source>Degrees, minutes, seconds</source>
<translation>Graduak, minutuak, segundoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="115"/>
<source>Meters</source>
<translation>Metroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="117"/>
<source>Feet</source>
<translation>Oinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="120"/>
<source>Nautical miles</source>
<translation>Itsas miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="121"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graduak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="122"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="133"/>
<source>Map units</source>
<translation>Mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="116"/>
<source>Kilometers</source>
<translation>Kilometroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="118"/>
<source>Yards</source>
<translation>Yardak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="119"/>
<source>Miles</source>
<translation>Miliak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="124"/>
<source>Square meters</source>
<translation>Metro karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="125"/>
<source>Square kilometers</source>
<translation>Kilometro karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="126"/>
<source>Square feet</source>
<translation>Oin karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="127"/>
<source>Square yards</source>
<translation>Yarda karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="128"/>
<source>Square miles</source>
<translation>Milia karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="129"/>
<source>Hectares</source>
<translation>Hektareak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="130"/>
<source>Acres</source>
<translation>Akreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="131"/>
<source>Square nautical miles</source>
<translation>Itsas milia karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="132"/>
<source>Square degrees</source>
<translation>Gradu karratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="200"/>
<source>Layers are in edit mode. Stop edit mode on all layers to toggle transactional editing.</source>
<translation>Geruzak edizio moduan daude. Gelditu geruza guztien edizio modua edizio transakzionala txandakatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="286"/>
<source>Selection Color</source>
<translation>Hautapen-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="327"/>
<source>Read Only</source>
<translation>Irakurtzeko soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="401"/>
<source>Custodian</source>
<translation>Zaintzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="402"/>
<source>Owner</source>
<translation>Jabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="403"/>
<source>User</source>
<translation>Erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="404"/>
<source>Distributor</source>
<translation>Banatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="405"/>
<source>Originator</source>
<translation>Sortzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="406"/>
<source>Point of contact</source>
<translation>Kontaktu-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="407"/>
<source>Principal investigator</source>
<translation>Ikertzaile nagusia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="408"/>
<source>Processor</source>
<translation>Prozesatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="409"/>
<source>Publisher</source>
<translation>Argitaratzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="410"/>
<source>Author</source>
<translation>Egilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="423"/>
<source>Conditions unknown</source>
<translation>Baldintza ezezagunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="424"/>
<source>No conditions apply</source>
<translation>Ez da baldintzarik aplikatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="437"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="438"/>
<source>Copyright</source>
<translation>Copyright-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="439"/>
<source>Patent</source>
<translation>Patentea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="440"/>
<source>Patent pending</source>
<translation>Patentearen zain</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="441"/>
<source>Trademark</source>
<translation>Marka erregistratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="442"/>
<source>License</source>
<translation>Lizentzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="443"/>
<source>Intellectual property rights</source>
<translation>Jabetza intelektualaren eskubideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="444"/>
<source>Restricted</source>
<translation>Mugatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="445"/>
<source>Other restrictions</source>
<translation>Beste muga batzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1285"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1291"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1297"/>
<source>Unknown units</source>
<translation>Unitate ezezagunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1314"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1321"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1327"/>
<source>Map units (%1)</source>
<translation>Mapa-unitateak (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1399"/>
<source>CRS %1 was already selected</source>
<translation>%1 CRSa jadanik hautatuta dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1419"/>
<source>Coordinate System Restrictions</source>
<translation>Koordenatu-sistemaren mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1420"/>
<source>The current selection of coordinate systems will be lost.
Proceed?</source>
<translation>Koordenatu-sistemaren uneko hautapena galduko da.
Jarraitu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1448"/>
<source>Select layout</source>
<translation>Hautatu maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1448"/>
<source>Layout Title</source>
<translation>Maketaren izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2041"/>
<source>Set Scale</source>
<translation>Ezarri eskala</translation>
</message>
<message>
<source>Select print composer</source>
<translation type="vanished">Hautatu inprimatze-konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Composer Title</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1470"/>
<source>Select Restricted Layers and Groups</source>
<translation>Hautatu geruza eta talde mugatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1887"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1949"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1950"/>
<source>Custom</source>
<translation>Pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<source>Select restricted layers and groups</source>
<translation type="vanished">Hautatu geruza eta talde mugatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1559"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1608"/>
<source>Start checking QGIS Server</source>
<translation>Hasi QGIS zerbitzaria aztertzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1569"/>
<source>Use short name for &quot;%1&quot;</source>
<translation>Erabili izen laburra &quot;%1&quot;(e)kin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1578"/>
<source>Some layers and groups have the same name or short name</source>
<translation>Zenbait geruzak eta taldek izen bera edo izen labur bera dute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1579"/>
<source>Duplicate names:</source>
<translation>Bikoiztu izenak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1585"/>
<source>All names and short names of layer and group are unique</source>
<translation>Geruzen eta taldeen izen eta izen labur guztiak bakarrak dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1590"/>
<source>Some layer short names have to be updated:</source>
<translation>Zenbait geruzaren izen laburrak eguneratu behar dira:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1595"/>
<source>All layer short names are well formed</source>
<translation>Geruza guztien izen laburrak ongi eratuta daude</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1600"/>
<source>Some layer encodings are not set:</source>
<translation>Zenbait geruzaren kodeketak ez daude ezarrita:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1605"/>
<source>All layer encodings are set</source>
<translation>Geruza guztien kodeketak daude ezarrita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1615"/>
<source>Enter scale</source>
<translation>Sartu eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1616"/>
<source>Scale denominator</source>
<translation>Eskala-izendatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1637"/>
<source>Load scales</source>
<translation>Kargatu eskalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1638"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1660"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml, *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1659"/>
<source>Save scales</source>
<translation>Gorde eskalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1804"/>
<source>Select a valid symbol</source>
<translation>Hautatu baliozko ikur bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1810"/>
<source>Invalid symbol : </source>
<translation>Baliogabeko ikurra : </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1867"/>
<source>Update layer &quot;%1&quot; encoding</source>
<translation>Eguneratu &quot;%1&quot; geruzaren kodeketa</translation>
</message>
<message>
<source>Parameters:</source>
<translation type="vanished">Parametroak:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1949"/>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1950"/>
<source>Select %1 from pull-down menu to adjust radii</source>
<translation>Hautatu %1 menutik erradioak doitzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Can only use ellipsoidal calculations when CRS transformation is enabled</source>
<translation type="vanished">Kalkulu elipsoidalak soilik erabil daitezke CRS transformazioa gaituta dagoenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="1991"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select palette file</source>
<translation type="vanished">Hautatu paleta-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation type="vanished">Fitxategi baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>Error, file does not exist or is not readable</source>
<translation type="vanished">Errorea, fitxategia ez da existitzen edo ezin da irakurri</translation>
</message>
<message>
<source>Error, no colors found in palette file</source>
<translation type="vanished">Errorea, ez da kolorerik aurkitu paleta-fitxategian</translation>
</message>
<message>
<source>Palette file</source>
<translation type="vanished">Paleta-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Error exporting</source>
<translation type="vanished">Errorea esportatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing palette file</source>
<translation type="vanished">Errorea paleta-fitxategia idaztean</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid scale</source>
<translation type="vanished">Eskala baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsprojectproperties.cpp" line="2041"/>
<source>The text you entered is not a valid scale.</source>
<translation>Sartu duzun testua ez da baliozko eskala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Project Properties</source>
<translation>Proiektu-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="100"/>
<source>General</source>
<translation>Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="285"/>
<source>General settings</source>
<translation>Ezarpen orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="433"/>
<source>Project title</source>
<translation>Proiektu-izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="463"/>
<source>Descriptive project name</source>
<translation>Proiektuaren izen deskribatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="466"/>
<source>Default project title</source>
<translation>Proiektu-izenburu lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="348"/>
<source>Selection color</source>
<translation>Hautapen-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="383"/>
<source>Background color</source>
<translation>Atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="311"/>
<source>absolute</source>
<translation>modu absolutuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="316"/>
<source>relative</source>
<translation>modu erlatiboan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="300"/>
<source>Save paths</source>
<translation>Gorde bideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="547"/>
<source>Semi-minor</source>
<translation>Ardatzerdi txikia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="524"/>
<source>Semi-major</source>
<translation>Ardatzerdi handia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="109"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="112"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Identify layers</source>
<translation type="vanished">Geruzen identifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="124"/>
<source>Default styles</source>
<translation>Estilo lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<source>OWS server</source>
<translation type="vanished">OWS zerbitzaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="169"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="172"/>
<source>Variables</source>
<translation>Aldagaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="453"/>
<source>Checking this setting avoids visible edge artifacts when rendering this project as separate map tiles. Rendering performance will be degraded.</source>
<translation>Ezarpen hau markatzen bada, ertzeko artefaktu ikusgarriak saihesten dira proiektu hau banakako mapa-lauza gisa errendatzen denean. Errendatze-performantzia okerragoa izango da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="456"/>
<source>Avoid artifacts when project is rendered as map tiles (degrades performance)</source>
<translation>Saihestu artefaktuak proiektua mapa-lauza gisa errendatzen denean (performatzia okerragoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Ellipsoid
(for distance calculations)</source>
<translation type="vanished">Elipsoidea
(distantziaren kalkulurako)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="582"/>
<source>Precision</source>
<translation>Zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="605"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1748"/>
<source>Position</source>
<translation>Posizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1778"/>
<source>Short name</source>
<translation>Izen laburra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1906"/>
<source>Exclude layouts</source>
<translation>Baztertu maketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1927"/>
<source>Add layout to exclude</source>
<translation>Gehitu baztertuko diren maketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1941"/>
<source>Remove selected layout</source>
<translation>Kendu hautatutako maketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2247"/>
<source>Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata</source>
<translation>2. egoera - INSPIREri lotutako eremuak kapsulatutako zerbitzu-metadatuak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2422"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2488"/>
<source>Deselect all</source>
<translation>Desautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2525"/>
<source>Test configuration</source>
<translation>Probatu konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2533"/>
<source>Launch</source>
<translation>Abiarazi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1371"/>
<source>When enabled, layers from the same database connection will be put into a transaction group. Their edit state will be synchronized and changes to these layers will be sent to the provider immediately. Only supported on postgres provider.</source>
<translation>Gaituta dagoenean, datu-base konexio vereko geruzak transakzio-talde batean jarriko dira. Haien edizio-egoera sinkronizatuko da eta aldaketak hornitzaileari berehala bidaliko zaizkio. Postgres hornitzailean soilik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1374"/>
<source>Automatically create transaction groups where possible</source>
<translation>Sortu transakzio-taldeak automatikoki, posible denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1381"/>
<source>When enabled, default values will be evaluated as early as possible. This will fill default values in the add feature form already and not only create them on commit. Only supported for postgres provider.</source>
<translation>Gaituta dagoenean, balio lehenetsiak ahalik eta lehenen ebaluatuko dira. Horrek balio lehenetsiak beteko ditu elementuak gehitzeko inprimakian eta ez ditu soilik commit unean sortuko. Postgres hornitzailerako soilik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1384"/>
<source>Evaluate default values on provider side</source>
<translation>Ebaluatu balio lehenetsiak hornitzailearen aldean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1421"/>
<source>Expression Variables</source>
<translation>Adierazpen-aldagaiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="618"/>
<source>Manual</source>
<translation>Eskuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="625"/>
<source>The number of decimal places for the manual option</source>
<translation>Dezimal kopurua eskuzko aukeratik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="638"/>
<source>decimal places</source>
<translation>dezimal kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Project scales</source>
<translation type="vanished">Proiektu-eskalak</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="136"/>
<source>Identifiable layers</source>
<translation>Geruza identifikagarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1327"/>
<source>Project layers</source>
<translation>Proiektu-geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1337"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2389"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2475"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1342"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1347"/>
<source>Identifiable</source>
<translation>Identifikagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1027"/>
<source>Marker</source>
<translation>Markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="903"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="877"/>
<source>Default symbols</source>
<translation>Ikur lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1051"/>
<source>Fill</source>
<translation>Betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="988"/>
<source>Color Ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished"> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1143"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Estilo-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1104"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="157"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="160"/>
<source>Relations</source>
<translation>Erlazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="330"/>
<source>Project file</source>
<translation>Proiektu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1131"/>
<source>Assign random colors to symbols</source>
<translation>Esleitu ausazko koloreak ikurrei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1165"/>
<source>Project colors</source>
<translation>Proiektuaren koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1171"/>
<source>Copy colors</source>
<translation>Kopiatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1198"/>
<source>Add color</source>
<translation>Gehitu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1212"/>
<source>Paste colors</source>
<translation>Itsatsi koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1226"/>
<source>Remove color</source>
<translation>Kendu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1539"/>
<source>Service capabilities</source>
<translation>Zerbitzu-kapazitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1570"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1573"/>
<source>The web site URL of the service provider.</source>
<translation>Zerbitzu-hornitzailearen webgunearen URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1587"/>
<source>Person</source>
<translation>Pertsona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1560"/>
<source>Title</source>
<translation>Kargua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1704"/>
<source>Organization</source>
<translation>Erakundea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1580"/>
<source>Online resource</source>
<translation>Lineako baliabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1617"/>
<source>E-Mail</source>
<translation>Posta elektronikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1634"/>
<source>Phone</source>
<translation>Telefonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1654"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1721"/>
<source>Fees</source>
<translation>Oinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1714"/>
<source>Access constraints</source>
<translation>Sarbide-mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1687"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Gako-hitzen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1788"/>
<source>WMS capabilities</source>
<translation>WMS kapazitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2126"/>
<source>Add geometry to feature response</source>
<translation>Gehitu geometria elementuaren erantzunera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1815"/>
<source>Min. X</source>
<translation>X min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1832"/>
<source>Min. Y</source>
<translation>Y min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1849"/>
<source>Max. X</source>
<translation>X max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1866"/>
<source>Max. Y</source>
<translation>Y max.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1883"/>
<source>Use Current Canvas Extent</source>
<translation>Erabili uneko oihal-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2071"/>
<source>Used</source>
<translation>Erabilia</translation>
</message>
<message>
<source>Exclude composers</source>
<translation type="vanished">Baztertu konposatzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2459"/>
<source>WCS capabilities</source>
<translation>WCS kapazitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1971"/>
<source>Exclude layers</source>
<translation>Baztertu geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2101"/>
<source>Quality for JPEG images ( 10 : smaller image - 100 : best quality )</source>
<translation>JPEG irudien kalitatea ( 10 : irudi txikiagoa - 100 : kalitate onena )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2092"/>
<source>Use layer ids as names</source>
<translation>Erabili geruzen IDak izen gisa</translation>
</message>
<message>
<source>WMS/WFS Server Configuration</source>
<translation type="vanished">WMS/WFS zerbitzari-konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="145"/>
<source>Data Sources</source>
<translation>Datu-iturburuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="504"/>
<source>Measurements</source>
<translation>Neurketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="531"/>
<source>Units for distance measurement</source>
<translation>Unitateak distantzia neurtzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="554"/>
<source>Units for area measurement</source>
<translation>Unitateak azalera neurtzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="573"/>
<source>Coordinate display</source>
<translation>Koordenatuen bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="589"/>
<source>Display coordinates using</source>
<translation>Erakutsi koordenatuak hau erabiliz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="602"/>
<source>Automatically sets the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
<translation>Automatikoki ezartzen ditu koordenatuak bistaratzean erabiliko den dezimal kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="615"/>
<source>Manually set the number of decimal places to use when displaying coordinates</source>
<translation>Eskuz ezarri koordenatuak bistaratzean erabiliko den dezimal kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation (OTF)</source>
<translation type="vanished">Gaitu CRSaren transformazio dinamikoa (OTF)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1352"/>
<source>Read Only</source>
<translation>Irakurtzeko soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1243"/>
<source>Import colors</source>
<translation>Inportatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="121"/>
<source>Default Styles</source>
<translation>Estilo lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="133"/>
<source>Identify Layers</source>
<translation>Geruzen identifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="148"/>
<source>Data sources</source>
<translation>Datu-iturburuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="193"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>QGIS zerbitzaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="196"/>
<source>WMS/WFS/WCS Server Configuration</source>
<translation>WMS/WFS/WCS zerbitzari-konfigurazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="482"/>
<source>Open folder containing the project</source>
<translation>Ireki proiektua barnean duen karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="485"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="680"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="694"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="708"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="722"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="892"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="948"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1040"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1090"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="513"/>
<source>Ellipsoid
(for distance and area calculations)</source>
<translation>Elipsoidea
(distantziaren eta arearen kalkulurako)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="657"/>
<source>Project predefined scales</source>
<translation>Proiektuaren eskala aurredefinituak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="677"/>
<source>Add predefined scale</source>
<translation>Gehitu eskala aurredefinitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="691"/>
<source>Remove selected scale</source>
<translation>Kendu hautatutako eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="705"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Inportatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="719"/>
<source>Save to file</source>
<translation>Gorde fitxategira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="802"/>
<source>Project Coordinate Reference System (CRS)</source>
<translation>Proiektuaren koordenatuen erreferentzia-sistema (CRS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="817"/>
<source>Datum transformations</source>
<translation>Datum-transformazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="826"/>
<source>Ask for datum transformation if several are available (defined in global setting)</source>
<translation>Galdetu zein datum-transformazio erabiliz, bat baino gehiago badago ezarpen globaletan definituta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="889"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="945"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1037"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1087"/>
<source>Edit symbol</source>
<translation>Editatu ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1115"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1260"/>
<source>Export colors</source>
<translation>Esportatu koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1391"/>
<source>Speed up project loading by skipping data checks. Useful in qgis server context or project with huge database views or materialized views.</source>
<translation>Azkartu proiektuaren irekitzea datu-egiaztatzeak saltatuz. Erabilgarria da QGIS zerbitzariaren testuinguruan edo datu-baseen ikuspegi handiak edo materializatutako ikuspegiak dituzten proiektuetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1394"/>
<source>Trust project when data source has no metadata</source>
<translation>Fidatu proiektuaz datu-iturburuak metadaturik ez duenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1597"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1600"/>
<source>The contact person e-mail for the service.</source>
<translation>Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren posta elektronikoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1607"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1610"/>
<source>The contact person name for the service.</source>
<translation>Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1624"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1627"/>
<source>The name of the service provider.</source>
<translation>Zerbitzu-hornitzailearen izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1644"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1647"/>
<source>The title should be brief yet descriptive enough to identify this service.</source>
<translation>Izenburuak laburra baina argia izan behar du, zerbitzua ongi identifikatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1664"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1667"/>
<source>The contact person phone for the service.</source>
<translation>Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren telefonoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1674"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the service.</source>
<translation>Laburpena zerbitzuari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1694"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1697"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation>Komaz banandutako gako-hitzen zerrenda, katalogoen bilaketan laguntzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1728"/>
<source>Fees applied to the service.</source>
<translation>Zerbitzuari aplikatzen zaizkion tarifak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1738"/>
<source>Access constraints applied to the service.</source>
<translation>Zerbitzuari aplikatzen zaizkion atzipen-mugak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1755"/>
<source>The contact person position for the service.</source>
<translation>Zerbitzuaren kontaktu-pertsonaren lanpostua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1768"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1771"/>
<source>A name used to identify the root layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Erro-geruza identifikatzeko erabiltzen den izena. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da.</translation>
</message>
<message>
<source>Add composer to exclude</source>
<translation type="vanished">Gehitu baztertuko den konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected composer</source>
<translation type="vanished">Kendu hautatutako konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1992"/>
<source>Add layer to exclude</source>
<translation>Gehitu baztertuko den geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2006"/>
<source>Remove selected layer</source>
<translation>Kendu hautatutako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2054"/>
<source>Add new CRS</source>
<translation>Gehitu CRS berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2068"/>
<source>Fetch all CRS&apos;s from layers</source>
<translation>Atzitu geruzetako CRS guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2078"/>
<source>Remove selected CRS</source>
<translation>Kendu hautatutako CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2182"/>
<source>GetFeatureInfo geometry precision (decimal places)</source>
<translation>GetFeatureInfo geometria-doitasuna (dezimalak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2218"/>
<source>INSPIRE (European directive)</source>
<translation>INSPIRE (Europar zuzentaraua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2240"/>
<source>Service language</source>
<translation>Zerbitzu-hizkuntza</translation>
</message>
<message>
<source>Scenario 2 - INSPIRE related fields using embedded service metadata:</source>
<translation type="vanished">2. egoera - INSPIREri lotutako eremuak kapsulatutako zerbitzu-metadatuak erabiliz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2269"/>
<source>Metadata date</source>
<translation>Metadatuen data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2286"/>
<source>Last revision date</source>
<translation>Azken berrikuspenaren data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2296"/>
<source>Scenario 1 - INSPIRE related fields using referenced external service metadata</source>
<translation>1. egoera - INSPIREri lotutako eremuak erreferentziatutako kanpoko zerbitzu-metadatuak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2311"/>
<source>Metadata URL</source>
<translation>Metadatuen URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2319"/>
<source>application/vnd.iso.19139+xml</source>
<translation>application/vnd.iso.19139+xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2324"/>
<source>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</source>
<translation>application/vnd.ogc.csw.GetRecordByIdResponse_xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2329"/>
<source>application/vnd.ogc.csw_xml</source>
<translation>application/vnd.ogc.csw_xml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2337"/>
<source>URL mime/type</source>
<translation>URLaren mime/type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2350"/>
<source>Segmentize feature info geometry</source>
<translation>Segmentatu FeatureInfo geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2357"/>
<source>Allow defining datasources in server requests</source>
<translation>Onartu datu-iturburuak definitzea zerbitzari-eskarietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2373"/>
<source>WFS capabilities (also influences DXF export)</source>
<translation>WFS kapazitateak (DXF esportazioan ere eragina du)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2394"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2480"/>
<source>Published</source>
<translation>Argitaratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2399"/>
<source>Geometry precision (decimal places)</source>
<translation>Geometria-doitasuna (dezimalak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2404"/>
<source>Update</source>
<translation>Eguneratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2409"/>
<source>Insert</source>
<translation>Txertatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2414"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2429"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2495"/>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="181"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="184"/>
<source>Macros</source>
<translation>Makroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2206"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2438"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2504"/>
<source>Advertised URL</source>
<translation>Iragarritako URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2135"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2164"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2171"/>
<source>Maximums for GetMap request</source>
<translation>Maximoak GetMap eskarirako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1797"/>
<source>Advertised extent</source>
<translation>Iragarritako hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="2036"/>
<source>CRS restrictions</source>
<translation>CRS mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectpropertiesbase.ui" line="1477"/>
<source>Python macros</source>
<translation>Python makroak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectSnappingSettings</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgssnappingconfig.cpp" line="316"/>
<source>Cannot read individual settings. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin dira banakako ezarpenak irakurri. Espero gabeko etiketa: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="50"/>
<source>Define this layer&apos;s coordinate reference system:</source>
<translation>Definitu geruza honen koordenatuen erreferentzia-sistema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="51"/>
<source>This layer appears to have no projection specification.</source>
<translation>Dirudienez geruza honek ez dauka proiekzio-espezifikaziorik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiondialog.cpp" line="52"/>
<source>By default, this layer will now have its projection set to that of the project, but you may override this by selecting a different projection below.</source>
<translation>Modu lehenetsian geruza honen proiekzioa proiektuarena izango da, baina ezarpen hori gainidatzi dezakezu beste proiekzio bat hautatuz behean.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionTreeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1117"/>
<source>Resource Location Error</source>
<translation>Errorea baliabide-kokapenean</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation type="vanished">Errorea datu-basearen fitxategia hemendik irakurtzean:
%1
Horren ondorioz, proiekzio-hautatzaileak ez du funtzionatuko...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="441"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1118"/>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work…</source>
<translation>Errorea datu-basearen fitxategia hemendik irakurtzean:
%1
Horren ondorioz, proiekzio-hautatzaileak ez du funtzionatuko...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="547"/>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation>Erabili definitutako koordenatu-sistemak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="623"/>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation>Koordenatu-sistema geografikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="632"/>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation>Koordenatu-sistema proiektatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1052"/>
<source>Extent: %1, %2, %3, %4</source>
<translation>Hedadura: %1, %2, %3, %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1057"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1065"/>
<source>Proj4: %1</source>
<translation>Proj4: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectiontreewidget.cpp" line="1064"/>
<source>Extent: Extent not known</source>
<translation>Hedadura: Hedadura ezezaguna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="35"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="311"/>
<source>invalid projection</source>
<translation>proiekzio baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="57"/>
<source>Select CRS</source>
<translation>Hautatu CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="269"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="273"/>
<source>Layer CRS: %1 - %2</source>
<translation>Geruzaren CRSa: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="290"/>
<source>Project CRS: %1 - %2</source>
<translation>Proiektuaren CRSa: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="296"/>
<source>Default CRS: %1 - %2</source>
<translation>CRS lehenetsia: %1 - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Selected CRS (%1, %2)</source>
<translation type="vanished">Hautatutako CRSa (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Layer CRS (%1, %2)</source>
<translation type="vanished">Geruzaren CRSa (%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Project CRS (%1 - %2)</source>
<translation type="vanished">Proiektuaren CRSa (%1 - %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Default CRS (%1 - %2)</source>
<translation type="vanished">CRS lehenetsia (%1 - %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="309"/>
<location filename="../src/gui/qgsprojectionselectionwidget.cpp" line="332"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectionWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<location filename="../src/customwidgets/qgsprojectionselectionwidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to select a generic projection system.</source>
<translation>Proiekzio-sistema generiko bat aukeratzeko widget bat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelector</name>
<message>
<source>User Defined Coordinate Systems</source>
<translation type="vanished">Erabili definitutako koordenatu-sistemak</translation>
</message>
<message>
<source>Geographic Coordinate Systems</source>
<translation type="vanished">Koordenatu-sistema geografikoak</translation>
</message>
<message>
<source>Projected Coordinate Systems</source>
<translation type="vanished">Koordenatu-sistema proiektatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Location Error</source>
<translation type="vanished">Errorea baliabide-kokapenean</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading database file from:
%1
Because of this the projection selector will not work...</source>
<translation type="vanished">Errorea datu-basearen fitxategia hemendik irakurtzean:
%1
Horren ondorioz, proiekzio-hautatzaileak ez du funtzionatuko...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsProjectionSelectorBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="20"/>
<source>Coordinate Reference System Selector</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistemen hautatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="204"/>
<source>Selected CRS</source>
<translation>Hautatutako CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="226"/>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="244"/>
<source>Recently used coordinate reference systems</source>
<translation>Berriki erabilitako koordenatuen erreferentzia-sistemak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="324"/>
<source>Use this option to treat all coordinates as Cartesian coordinates in an unknown reference system.</source>
<translation>Erabili aukera hau koordenatu guztiak erreferentzia-sistema ezezagun bateko koordenatu kartesiartzat hartzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="327"/>
<source>No projection (or unknown/non-Earth projection)</source>
<translation>Proiekziorik ez (edo ezezaguna/Lurrekoa ez dena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="101"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="178"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Selected CRS:</source>
<translation type="vanished">Hautatutako CRSa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="183"/>
<source>Authority ID</source>
<translation>Autoritate-IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="188"/>
<source>ID</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="134"/>
<source>Coordinate reference systems of the world</source>
<translation>Munduko koordenatuen erreferentzia-sistemak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsprojectionselectorbase.ui" line="159"/>
<source>Hide deprecated CRSs</source>
<translation>Ezkutatu CRS zaharkituak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyColorAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="459"/>
<source>Color For Null Values</source>
<translation>Kolorea balio nuluetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="461"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Gardena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyGenericNumericAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="541"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="546"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="549"/>
<source>Angle from</source>
<translation>Angelua hemendik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="550"/>
<source>Angle when NULL</source>
<translation>Angelua NULL denean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyOverrideButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="63"/>
<source>Variable</source>
<translation>Aldagaia</translation>
</message>
<message>
<source>Description...</source>
<translation type="vanished">Deskribapena...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="74"/>
<source>Store data in the project</source>
<translation>Biltegiratu datuak proiektuan</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="79"/>
<source>Paste</source>
<translation>Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="80"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="81"/>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant...</source>
<translation type="vanished">Morroia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="72"/>
<source>Description…</source>
<translation>Deskribapena…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="77"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Editatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="82"/>
<source>Assistant…</source>
<translation>Morroia…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="188"/>
<source>boolean</source>
<translation>boolearra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="120"/>
<source>int</source>
<translation>osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="121"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="185"/>
<source>double</source>
<translation>bikoitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="125"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="176"/>
<source>string</source>
<translation>string</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="132"/>
<source>Field type: </source>
<translation>Eremu mota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="179"/>
<source>integer</source>
<translation>osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="182"/>
<source>integer64</source>
<translation>integer64</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="191"/>
<source>unknown type</source>
<translation>mota ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="313"/>
<source>Data defined override</source>
<translation>Datuek definitutako zuzenketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="720"/>
<source>expression</source>
<translation>adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="336"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="720"/>
<source>field</source>
<translation>eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="338"/>
<source>Deactivate</source>
<translation>Desaktibatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="338"/>
<source>Activate</source>
<translation>Aktibatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="371"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Atributu-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="397"/>
<source>No matching field types found</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren eremu motarik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="407"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="438"/>
<source>No variables set</source>
<translation>Ez da aldagairik ezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="455"/>
<source>Current: </source>
<translation>Unekoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="584"/>
<source>Data Definition Description</source>
<translation>Datu-definizioaren deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="672"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="718"/>
<source>undefined</source>
<translation>definitu gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="681"/>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>Analisi-errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="691"/>
<source>&apos;%1&apos; field missing</source>
<translation>&apos;%1&apos; eremua falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="698"/>
<source>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Data defined override&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;&lt;u&gt;Datuek definitutako zuzenketa&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="700"/>
<source>&lt;b&gt;Active: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|right-click toggles)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Aktiboa: &lt;/b&gt;%1&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;i&gt;(ctrl|eskuineko klik txandakatzen du)&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="700"/>
<source>yes</source>
<translation>bai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="700"/>
<source>no</source>
<translation>ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="704"/>
<source>&lt;b&gt;Usage:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Erabilera:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="709"/>
<source>&lt;b&gt;Expected input:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Espero den sarrera:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="714"/>
<source>&lt;b&gt;Valid input types:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Baliozko sarrera motak:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%1&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyoverridebutton.cpp" line="730"/>
<source>&lt;b&gt;Current definition %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<translation>&lt;b&gt;Uneko definizioa %1:&lt;/b&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertyOverrideButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define override for a corresponding property</source>
<translation>Propietate bati dagokion gainidaztea definitzeko widget bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgspropertyoverridebuttonplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define override for a corresponding property.</source>
<translation>Propietate bati dagokion gainidaztea definitzeko widget bat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPropertySizeAssistantWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="341"/>
<source>Flannery</source>
<translation>Flannery</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="342"/>
<source>Surface</source>
<translation>Azalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="343"/>
<source>Radius</source>
<translation>Erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="348"/>
<source>Exponential</source>
<translation>Esponentziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgspropertyassistantwidget.cpp" line="349"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsPyDataItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="212"/>
<source>&amp;Run Script</source>
<translation>E&amp;xekutatu scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="217"/>
<source>Open in External &amp;Editor</source>
<translation>Ireki kanpoko &amp;editorean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQptDataItem</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsappbrowserproviders.cpp" line="169"/>
<source>New Layout from Template</source>
<translation>Maketa berria txantiloitik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Probatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="63"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="73"/>
<source>Set provider filter on %1</source>
<translation>Ezarri %1 hornitzaile-iragazkian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="230"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="244"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="264"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Kontsulta-emaitza</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="231"/>
<source>The where clause returned %n row(s).</source>
<comment>returned test rows</comment>
<translation>
<numerusform>Where sententziak errenkada %n itzuli ditu.</numerusform>
<numerusform>Where sententziak %n errenkada itzuli ditu.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="264"/>
<source>Error in query. The subset string could not be set.</source>
<translation>Errorea kontsultan. Azpimultzo-katea ezin izan da ezarri.</translation>
</message>
<message>
<source>Query Failed</source>
<translation type="vanished">Kontsultak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="237"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="245"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="258"/>
<source>An error occurred when executing the query.</source>
<translation>Errorea gertatu da kontsulta exekutatzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/gui/qgsquerybuilder.cpp" line="259"/>
<source>
The data provider said:
%1</source>
<translation>
Datu-hornitzaileak hau dio:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Error in Query</source>
<translation type="vanished">Errorea kontsultan</translation>
</message>
<message>
<source>The subset string could not be set</source>
<translation type="vanished">Azpimultzo-katea ezin izan da ezarri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsQueryBuilderBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="22"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Kontsulta-eraikitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="36"/>
<source>Datasource</source>
<translation>Datu-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="57"/>
<source>Fields</source>
<translation>Eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="66"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of fields in this vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Fitxategi bektorial honetako eremu-zerrenda&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="83"/>
<source>Values</source>
<translation>Balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="92"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;List of values for the current field.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Uneko eremuaren balio-zerrenda.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="111"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Take a &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;sample&lt;/span&gt; of records in the vector file&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Hartu &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;lagin bat&lt;/span&gt; fitxategi bektorialeko erregistroetatik&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="117"/>
<source>Sample</source>
<translation>Lagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="124"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Retrieve &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;all&lt;/span&gt; the record in the vector file (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;if the table is big, the operation can consume some time&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;Hartu &lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;erregistro guztiak&lt;/span&gt; fitxategi bektorialetik (&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;taula handia bada, eragiketak denbora asko behar dezake&lt;/span&gt;)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="130"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="140"/>
<source>Use unfiltered layer</source>
<translation>Erabili iragazi gabeko geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="152"/>
<source>Operators</source>
<translation>Eragileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="203"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="182"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="252"/>
<source>NOT</source>
<translation>NOT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="217"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="245"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="224"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="168"/>
<source>IN</source>
<translation>IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="189"/>
<source>NOT IN</source>
<translation>NOT IN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="231"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="196"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="161"/>
<source>LIKE</source>
<translation>LIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="210"/>
<source>ILIKE</source>
<translation>ILIKE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="238"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="175"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsquerybuilderbase.ui" line="281"/>
<source>Provider specific filter expression</source>
<translation>Hornitzailearen araberako iragazki-adierazpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRangeConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="62"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="63"/>
<source>Slider</source>
<translation>Graduatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="64"/>
<source>Dial</source>
<translation>Markagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="69"/>
<source>Current minimum for this value is %1 and current maximum is %2.</source>
<translation>Balio honen uneko minimoa %1 da eta uneko maximoa %2 da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlg.cpp" line="74"/>
<source>Attribute has no integer or real type, therefore range is not usable.</source>
<translation>Atributua ez da osoa edo erreala, beraz barrutia ez da erabilgarria.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRangeConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Allows setting of numeric values from a specified range. The edit widget can be either a slider or a spin box.</source>
<translation>Barruti jakin baterako zenbakizko balioak ezartzea ahalbidetzen du. Edizio-widgeta graduatzaile bat edo biratze-koadro bat izan daiteke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="126"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="143"/>
<source>Step</source>
<translation>Urratsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Advanced options</source>
<translation>Aukera aurreratuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="36"/>
<source>Suffix</source>
<translation>Aurrizkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="43"/>
<source>Inactive</source>
<translation>Inaktibo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="50"/>
<source>Precision</source>
<translation>Doitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="57"/>
<source>Number of decimal places</source>
<translation>Dezimal kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="116"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="150"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="181"/>
<source>Allow NULL</source>
<translation>Onartu NULL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="157"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrangeconfigdlgbase.ui" line="86"/>
<source>Local minimum/maximum = 0/0</source>
<translation>Minimo/maximo lokala = 0/0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterBandComboBox</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="22"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterbandcombobox.cpp" line="86"/>
<source>Not set</source>
<translation>Ezarri gabea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterBandComboBoxPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="74"/>
<source>A combo box to list the bands from a raster layer</source>
<translation>Raster geruza bateko bandak zerrendatuko dituen konbinazio-koadro bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrasterbandcomboboxplugin.cpp" line="79"/>
<source>A combo box to list the bands from a raster layer.</source>
<translation>Raster geruza baten bandak zerrendatuko dituen konbinazio-koadro bat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="80"/>
<source>Enter result file</source>
<translation>Sartu emaitza-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="302"/>
<source>Expression valid</source>
<translation>Adierazpena zuzena da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrastercalcdialog.cpp" line="311"/>
<source>Expression invalid</source>
<translation>Adierazpena okerra da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterCalcDialogBase</name>
<message>
<source>Raster calculator</source>
<translation type="vanished">Raster kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="28"/>
<source>Raster bands</source>
<translation>Rasterbandak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Result layer</source>
<translation>Emaitza-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="186"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Irteera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Current layer extent</source>
<translation type="vanished">Uneko geruza-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="80"/>
<source>X min</source>
<translation>X min</translation>
</message>
<message>
<source>XMax</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Y min</source>
<translation>Y min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="108"/>
<source>Y max</source>
<translation>Y max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Columns</source>
<translation>Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Raster Calculator</source>
<translation>Rasterkalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="46"/>
<source>Rows</source>
<translation>Errenkadak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="172"/>
<source>Output format</source>
<translation>Irteera-formatua</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="193"/>
<source>Add result to project</source>
<translation>Gehitu emaitza proiektuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="219"/>
<source>Output CRS</source>
<translation>Irteerako CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="251"/>
<source>Operators</source>
<translation>Eragileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="280"/>
<source>!=</source>
<translation>!=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="391"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="384"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="433"/>
<source>sqrt</source>
<translation>sqrt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="294"/>
<source>sin</source>
<translation>sin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="440"/>
<source>^</source>
<translation>^</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="322"/>
<source>acos</source>
<translation>acos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="419"/>
<source>(</source>
<translation>(</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="356"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="363"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="273"/>
<source>cos</source>
<translation>cos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="266"/>
<source>asin</source>
<translation>asin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="315"/>
<source>tan</source>
<translation>tan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="301"/>
<source>atan</source>
<translation>atan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="426"/>
<source>)</source>
<translation>)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="377"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="370"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="308"/>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="398"/>
<source>OR</source>
<translation>OR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="329"/>
<source>AND</source>
<translation>AND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="87"/>
<source>X Max</source>
<translation>X max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="179"/>
<source>Selected layer extent</source>
<translation>Hautatutako geruza-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="287"/>
<source>&lt;=</source>
<translation>&lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="349"/>
<source>&gt;=</source>
<translation>&gt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="405"/>
<source>log10</source>
<translation>log10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="412"/>
<source>ln</source>
<translation>ln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrastercalcdialogbase.ui" line="450"/>
<source>Raster calculator expression</source>
<translation>Rasterkalkulurako adierazpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="259"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Onartzen ez den formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="456"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="458"/>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="460"/>
<source>Html</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterdataprovider.cpp" line="462"/>
<source>Feature</source>
<translation>Elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFileWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterfilewritertask.cpp" line="25"/>
<source>Saving %1</source>
<translation>%1 gordetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<source>Select image file</source>
<translation type="vanished">Hautatu irudi-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="3240"/>
<source>Select Image File</source>
<translation>Hautatu irudi-fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="57"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="79"/>
<source>No compression</source>
<translation>Konpresiorik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="82"/>
<source>Low compression</source>
<translation>Konpresio baxua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="85"/>
<source>High compression</source>
<translation>Konpresio altua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="88"/>
<source>JPEG compression</source>
<translation>JPEG konpresioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="284"/>
<source>Cannot get create options for driver %1</source>
<translation>Ezin dira sorrera-aukerak eskuratu %1 kontrolagailurako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="288"/>
<source>For details on pyramids options please see the following pages</source>
<translation>Piramide-aukeren xehetasunak ezagutzeko, begiratu hurrengo orrietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="292"/>
<source>No help available</source>
<translation>Ez dago laguntzarik eskuragarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="348"/>
<source>cannot validate pyramid options</source>
<translation>ezin dira piramide-aukerak balidatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="381"/>
<source>Cannot validate creation options.</source>
<translation>Ezin dira baliozkotu sorrera-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot validate creation options</source>
<translation type="vanished">Ezin dira sorrera-aukerak balidatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="392"/>
<source>Valid</source>
<translation>Baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
<source>Invalid %1:
%2
Click on help button to get valid creation options for this format.</source>
<translation>%1 baliogabea:
%2
Klik laguntza-botoian formatu honetarako sorrera-aukera baliozkoak ezagutzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
<source>pyramid creation option</source>
<translation>piramideen sorrera-aukera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="396"/>
<source>creation option</source>
<translation>sorrera-aukera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="433"/>
<source>Profile name:</source>
<translation>Profil-izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="605"/>
<source>Use simple interface</source>
<translation>Erabili interfaze sinplea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterformatsaveoptionswidget.cpp" line="607"/>
<source>Use table interface</source>
<translation>Erabili taula-interfazea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterFormatSaveOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="31"/>
<source>New</source>
<translation>Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="42"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="53"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="96"/>
<source>Profile</source>
<translation>Profila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="128"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="133"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Validate</source>
<translation>Balidatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="190"/>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterformatsaveoptionswidgetbase.ui" line="219"/>
<source>Insert KEY=VALUE pairs separated by spaces</source>
<translation>Txertatu zuriunez banandutako GAKO=BALIO bikoteak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="152"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="129"/>
<source>Min/Max options</source>
<translation>Min/max aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="132"/>
<source>Always show min/max markers</source>
<translation>Beti erakutsi min/max markatzaileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="137"/>
<source>Zoom to min/max</source>
<translation>Zoom min/max zabalerara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="142"/>
<source>Update style to min/max</source>
<translation>Eguneratu estiloa min/max zabalerara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="158"/>
<source>Show all bands</source>
<translation>Erakutsi banda guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="163"/>
<source>Show RGB/Gray band(s)</source>
<translation>Erakutsi RGB/gris banda(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="168"/>
<source>Show selected band</source>
<translation>Erakutsi hautatutako banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="178"/>
<source>Display</source>
<translation>Bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="186"/>
<source>Draw as lines</source>
<translation>Marraztu lerro gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="192"/>
<source>Draw as lines (only int layers)</source>
<translation>Marraztu lerro gisa (geruza osoak soilik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="198"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ekintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="206"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="214"/>
<source>Load min/max</source>
<translation>Kargatu min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="217"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimatua (azkarragoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="220"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Unekoa (motelagoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="223"/>
<source>Current extent</source>
<translation>Uneko hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="226"/>
<source>Use stddev (1.0)</source>
<translation>Erabili stddev (1.0)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="229"/>
<source>Use stddev (custom)</source>
<translation>Erabili stddev (pertsonalizatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="232"/>
<source>Load for each band</source>
<translation>Kargatu banda bakoitzerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="240"/>
<source>Recompute Histogram</source>
<translation>Birkalkulatu histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="504"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="513"/>
<source>Band %1</source>
<translation>%1 banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrasterhistogramwidget.cpp" line="635"/>
<source>Choose a file name to save the map image as</source>
<translation>Aukeratu fitxategi-izen bat mapa-irudia gordetzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterHistogramWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="103"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="149"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="174"/>
<source>Set min/max style for</source>
<translation>Ezarri min/max estiloa honetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="146"/>
<source>Pick Min value on graph</source>
<translation>Hartu min balioa grafikotik</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="187"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="100"/>
<source>Pick Max value on graph</source>
<translation>Hartu max balioa grafikotik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="254"/>
<source>Prefs/Actions</source>
<translation>Hobespenak/Ekintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="222"/>
<source>Save plot</source>
<translation>Gorde grafikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="225"/>
<source>Save as image...</source>
<translation>Gorde irudi gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterhistogramwidgetbase.ui" line="317"/>
<source>Compute Histogram</source>
<translation>Kalkulatu histograma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterInterface</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="584"/>
<source>Identify</source>
<translation>Identifikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="599"/>
<source>Build Pyramids</source>
<translation>Eraiki piramideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="589"/>
<source>Create Datasources</source>
<translation>Sortu datu-iturburuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.cpp" line="594"/>
<source>Remove Datasources</source>
<translation>Kendu datu-iturburuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterinterface.h" line="226"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayer</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="101"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="115"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Ezarri gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="136"/>
<source>QgsRasterLayer created</source>
<translation>QgsRasterLayer sortu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="311"/>
<source>Information from provider</source>
<translation>Hornitzailearen informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="315"/>
<source>Original</source>
<translation>Jatorrizkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="318"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="321"/>
<source>Source</source>
<translation>iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="324"/>
<source>Provider</source>
<translation>Hornitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="327"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="333"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geografikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="335"/>
<source>Projected</source>
<translation>Proiektatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="340"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="416"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="343"/>
<source>Unit</source>
<translation>Unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="346"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="358"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="446"/>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="457"/>
<source>n/a</source>
<translation>n/a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="354"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="362"/>
<source>Data type</source>
<translation>Datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="411"/>
<source>Identification</source>
<translation>Identifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="421"/>
<source>Access</source>
<translation>Sarbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="426"/>
<source>Bands</source>
<translation>Bandak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="429"/>
<source>Band count</source>
<translation>Banda kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Number</source>
<translation>Zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>No-Data</source>
<translation>Daturik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="467"/>
<source>Contacts</source>
<translation>Kontaktuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="472"/>
<source>References</source>
<translation>Erreferentziak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="477"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1601"/>
<source>Raster</source>
<translation>Rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>No Data Value</source>
<translation type="vanished">Daturik gabeko balioa</translation>
</message>
<message>
<source>NoDataValue not set</source>
<translation type="vanished">NoDataValue ez da ezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="400"/>
<source>Could not determine raster data type.</source>
<translation>Ezin da zehaztu rasterdatuen mota.</translation>
</message>
<message>
<source>Driver</source>
<translation type="vanished">Kontrolagailua</translation>
</message>
<message>
<source>Data Type</source>
<translation type="vanished">Datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="367"/>
<source>Byte - Eight bit unsigned integer</source>
<translation>Byte - Sinatu gabeko zortzi bit-eko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="370"/>
<source>UInt16 - Sixteen bit unsigned integer </source>
<translation>UInt16 - Sinatu gabeko hamasei bit-eko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="373"/>
<source>Int16 - Sixteen bit signed integer </source>
<translation>Int16 - Sinatutako hamasei bit-eko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="376"/>
<source>UInt32 - Thirty two bit unsigned integer </source>
<translation>UInt32 - Sinatu gabeko hogeita hamabi bit-eko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="379"/>
<source>Int32 - Thirty two bit signed integer </source>
<translation>Int32 - Sinatutako hogeita hamabi bit-eko osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="382"/>
<source>Float32 - Thirty two bit floating point </source>
<translation>Float32 - Hogeita hamabi bit-eko koma mugikorrekoa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="385"/>
<source>Float64 - Sixty four bit floating point </source>
<translation>Float64 - Hirurogeita lau bit-eko koma mugikorrekoa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="388"/>
<source>CInt16 - Complex Int16 </source>
<translation>CInt16 - Int16 konplexua </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="391"/>
<source>CInt32 - Complex Int32 </source>
<translation>CInt32 - Int32 konplexua </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="394"/>
<source>CFloat32 - Complex Float32 </source>
<translation>CFloat32 - Float32 konplexua </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="397"/>
<source>CFloat64 - Complex Float64 </source>
<translation>CFloat64 - Float64 konplexua </translation>
</message>
<message>
<source>Pyramid overviews</source>
<translation type="vanished">Piramideen ikuspegi orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Geruzaren erreferentzia-sistema espaziala</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Extent (layer original source projection)</source>
<translation type="vanished">Geruzaren hedadura (geruzaren jatorrizko iturburu-proiekzioa)</translation>
</message>
<message>
<source>Project Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Proiektuaren erreferentzia-sistema espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="433"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Band No</source>
<translation type="vanished">Bandarik ez</translation>
</message>
<message>
<source>No Stats</source>
<translation type="vanished">Estatistikarik ez</translation>
</message>
<message>
<source>No stats collected yet</source>
<translation type="vanished">Ez da estatistikarik bildu oraindik</translation>
</message>
<message>
<source>Min Val</source>
<translation type="vanished">Balio min</translation>
</message>
<message>
<source>Max Val</source>
<translation type="vanished">Balio max</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation type="vanished">Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of squares</source>
<translation type="vanished">Koadroen batuketa</translation>
</message>
<message>
<source>Standard Deviation</source>
<translation type="vanished">Desbiderapen estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Sum of all cells</source>
<translation type="vanished">Gelaxka guztien batuketa</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Count</source>
<translation type="vanished">Gelaxka-zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="613"/>
<source>Cannot instantiate the &apos;%1&apos; data provider</source>
<translation>Ezin izan da &apos;%1&apos; data-hornitzailea instantziatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="624"/>
<source>Provider is not valid (provider: %1, URI: %2</source>
<translation>Hornitzailea ez da baliozkoa (hornitzailea: %1, URIa: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterlayer.cpp" line="1601"/>
<source>&lt;maplayer&gt; not found.</source>
<translation>ez da aurkitu &lt;maplayer&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="74"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Ezarri gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="109"/>
<source>Load Style…</source>
<translation>Kargatu estiloa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="110"/>
<source>Save Style…</source>
<translation>Gorde estiloa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="118"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="120"/>
<source>Load Metadata…</source>
<translation>Kargatu metadatuak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="121"/>
<source>Save Metadata…</source>
<translation>Gorde metadatuak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="268"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="269"/>
<source>Large resolution raster layers can slow navigation in QGIS.</source>
<translation>Bereizmen handiko rastergeruzek nabigazioa motel dezakete QGISen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="270"/>
<source>By creating lower resolution copies of the data (pyramids) performance can be considerably improved as QGIS selects the most suitable resolution to use depending on the level of zoom.</source>
<translation>Datuen bereizmen txikiagoko kopiak (piramideak) sortuz, performantzia asko hobe daiteke, QGISek zoom-mailaren araberako bereizmen egokiena hautatuko baitu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="271"/>
<source>You must have write access in the directory where the original data is stored to build pyramids.</source>
<translation>Piramideak eraikitzeko, idazteko baimena eduki behar duzu jatorrizko datuak gordeta dauden direktorioan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="272"/>
<source>Please note that building internal pyramids may alter the original data file and once created they cannot be removed!</source>
<translation>Kontuan izan barne-piramideak eraikitzeak jatorrizko datu-fitxategia alda dezakeela eta behin haiek sortu ondoren ezin direla kendu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="273"/>
<source>Please note that building internal pyramids could corrupt your image - always make a backup of your data first!</source>
<translation>Kontuan izan barne-piramideak eraikitzeak zure irudia honda dezakeela - egin beti zure datuen kopia bat lehendabizi!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="327"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="447"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Geruza-propietateak - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1116"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1121"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1127"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1132"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1137"/>
<source>Building Pyramids</source>
<translation>Piramideak eraikitzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1612"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1617"/>
<source>Import Transparent Pixels</source>
<translation>Inportatu pixel gardenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1840"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1869"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Gorde estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1926"/>
<source>Save Layer Metadata as QMD</source>
<translation>Gorde geruzaren metadatuak QMD gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1946"/>
<source>Save Metadata</source>
<translation>Gorde metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="285"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="288"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="112"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="123"/>
<source>Save as Default</source>
<translation>Gorde lehenetsi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="950"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="287"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="954"/>
<source>Cubic</source>
<translation>kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="289"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="964"/>
<source>Average</source>
<translation>Batezbestekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="354"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="470"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1370"/>
<source>Red</source>
<translation>Gorria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="471"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1370"/>
<source>Green</source>
<translation>Berdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="472"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1370"/>
<source>Blue</source>
<translation>Urdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="473"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="494"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1370"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1381"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Gardentasun-ehunekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="485"/>
<source>Gray</source>
<translation>Grisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="489"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Balio indexatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="492"/>
<source>From</source>
<translation>Hemendik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="493"/>
<source>To</source>
<translation>Hona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="700"/>
<source>not defined</source>
<translation>definitu gabea</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: %1</source>
<translation type="vanished">Zutabeak: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Rows: %1</source>
<translation type="vanished">Errenkadak: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Columns: </source>
<translation type="vanished">Zutabeak:</translation>
</message>
<message>
<source>n/a</source>
<translation type="vanished">n/a</translation>
</message>
<message>
<source>Rows: </source>
<translation type="vanished">Errenkadak:</translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: </source>
<translation type="vanished">Daturik gabeko balioa:</translation>
</message>
<message>
<source>No-Data Value: %1</source>
<translation type="vanished">Daturik gabeko balioa: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Idazteko baimena ukatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1117"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.</source>
<translation>Idazteko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<source>Building pyramids failed.</source>
<translation type="vanished">Piramideen eraikuntzak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1122"/>
<source>The file was not writable. Some formats do not support pyramid overviews. Consult the GDAL documentation if in doubt.</source>
<translation>Fitxategia ez da idazgarria. Formatu batzuk ez dute onartzen piramideen ikuspegia. Begiratu GDAL dokumentazioa zalantzak badituzu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1128"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1138"/>
<source>Building pyramid overviews is not supported on this type of raster.</source>
<translation>Piramideen ikuspegi orokorrak eraikitzea ez dago onartuta raster mota honetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1133"/>
<source>Building internal pyramid overviews is not supported on raster layers with JPEG compression and your current libtiff library.</source>
<translation>Barne-piramideen ikuspegi orokorrak eraikitzea ez dago onartuta JPEG konpresioa duten geruzetan eta zure uneko libtiff liburutegian.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1355"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1533"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Testu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1355"/>
<source>Save File</source>
<translation>Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1367"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>QGISek sortutako pixel-balio gardenaren esportazio-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1381"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1393"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Idazteko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1393"/>
<source>Export Transparent Pixels</source>
<translation>Esportatu pixel gardenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1533"/>
<source>Open file</source>
<translation>Ireki fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="vanished">Inportazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1612"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>Hurrengo lerroek erroreak dituzte
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="vanished">Irakurtzeko baimena ukatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1617"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Irakurtzeko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1785"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1805"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Estilo lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1819"/>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation>Kargatu geruza-propietateak estilo-fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1821"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1854"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>QGIS geruzen estilo-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Style</source>
<translation type="vanished">Gordetako estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1852"/>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation>Gorde geruza-propietateak estilo-fitxategi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1892"/>
<source>Load layer metadata from metadata file</source>
<translation>Kargatu geruzaren metadatuak metadatu-fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1893"/>
<source>QGIS Layer Metadata File</source>
<translation>QGIS geruzaren metadatu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1911"/>
<source>Load Metadata</source>
<translation>Kargatu metadatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer metadata as QMD</source>
<translation type="vanished">Gorde geruzaren metadatuak QMD gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1927"/>
<source>QMD File</source>
<translation>QMD fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Metadata</source>
<translation type="vanished">Gordetako metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1957"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="1972"/>
<source>Default Metadata</source>
<translation>Metadatu lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="107"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Load Style...</source>
<translation type="vanished">Kargatu estiloa...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Style...</source>
<translation type="vanished">Gorde estiloa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="113"/>
<location filename="../src/app/qgsrasterlayerproperties.cpp" line="124"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Berrezarri lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Raster Layer Properties</source>
<translation>Rastergeruzaren propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1556"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Bereizmenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="436"/>
<source>Render type</source>
<translation>Errendatze mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="785"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Birlagintzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="823"/>
<source>Oversampling</source>
<translation>Gainlaginketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="127"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="130"/>
<source>Transparency</source>
<translation>Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="118"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Layer info</source>
<translation type="vanished">Geruza-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1735"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1808"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Gako-hitzen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1798"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1801"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation>Komaz banandutako gako-hitzen zerrenda, katalogoen bilaketan laguntzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1760"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1763"/>
<source>An URL of the data presentation.</source>
<translation>Datu-aurkezpenaren URL bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1770"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1971"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2040"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1751"/>
<source>Data Url</source>
<translation>Datuen URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1029"/>
<source>Global opacity</source>
<translation>Opakutasun globala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1210"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1227"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1241"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1255"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1269"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1283"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1444"/>
<source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
<translation>Freskatu geruza denbora-tarteetan (segundoak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1451"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Balio handiagoek gehiago sinplifikatuko dute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1588"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:12pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {3C?} {4.0/?} {3.?} {40/?} {1&quot;?} {12p?} {400;?} {0p?} {0p?} {0p?} {0p?} {0;?} {0p?} {11p?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1825"/>
<source>Short name</source>
<translation>Izen laburra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1871"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Atribuzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1887"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1890"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
<translation>Atribuzioaren izenburuak geruzaren hornitzailea adierazten du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1897"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1926"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2023"/>
<source>Url</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1904"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1907"/>
<source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
<translation>Atribuzioaren URLak data-geruzaren hornitzailaren webgunera joateko esteka bat ematen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1917"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>Metadatuen URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1933"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1936"/>
<source>The URL of the metadata document.</source>
<translation>Metadatu-dokumenturaren URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1945"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2015"/>
<source>LegendUrl</source>
<translation>Legendaren URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2030"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2033"/>
<source>An URL of the legend image.</source>
<translation>Legenda-irudiaren URLa</translation>
</message>
<message>
<source>image/png</source>
<translation type="vanished">image/png</translation>
</message>
<message>
<source>image/jpeg</source>
<translation type="vanished">image/jpeg</translation>
</message>
<message>
<source>image/jpg</source>
<translation type="vanished">image/jpg</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="vanished">Propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="398"/>
<source>Band rendering</source>
<translation>Banda-errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="486"/>
<source>Color rendering</source>
<translation>Kolore-errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="501"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="759"/>
<source>Off</source>
<translation>Desaktibatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="764"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Argitasunaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="769"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Luminositatearen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="774"/>
<source>By average</source>
<translation>Batezbestekoaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="508"/>
<source>Hue</source>
<translation>Ñabardura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="97"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="106"/>
<source>Source</source>
<translation>iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="151"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="154"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="193"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>QGIS zerbitzaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="196"/>
<source>Edit QGIS Server settings</source>
<translation>Editatu QGIS zerbitzariaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="325"/>
<source>Set source coordinate reference system</source>
<translation>Ezarri iturburuko koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="540"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="547"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Distira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="611"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrastea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="642"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gris-eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="667"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Koloreztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="693"/>
<source>Strength</source>
<translation>Sendotasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="713"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="741"/>
<source>Reset all color rendering options to default</source>
<translation>Berrezarri kolorea errendatzeko aukera guztia balio lehenetsietara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="744"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="803"/>
<source>Zoomed: in</source>
<translation>Handiagotuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="813"/>
<source>out</source>
<translation>Txikiagotuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2080"/>
<source>WMS Print layer</source>
<translation>WMS inprimatze-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2092"/>
<source>Publish WMS/WMTS data source uri</source>
<translation>Argitaratu WMS/WMTS datu-iturburuen URIa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="2099"/>
<source>Advertise as background layer</source>
<translation>Iragarri atzeko planoko geruza modura</translation>
</message>
<message>
<source>Global transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasun globala</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="vanished">Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation type="vanished"> 00%</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Osoa&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1048"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1065"/>
<source>No data value</source>
<translation>Daturik gabeko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1062"/>
<source>Use original source no data value.</source>
<translation>Erabili jatorrizko iturburuaren daturik gabeko balioa.</translation>
</message>
<message>
<source>No data value:</source>
<translation type="vanished">Daturik gabeko balioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1078"/>
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
<translation>Jatorrizko datu-iturburuaren daturik gabeko balioa, existitzen bada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1081"/>
<source>&lt;src no data value&gt;</source>
<translation>&lt;src daturik gabeko balioa&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1092"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1102"/>
<source>Additional user defined no data value.</source>
<translation>Erabiltzaileak definitutako daturik gabeko balio gehigarria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1095"/>
<source>Additional no data value</source>
<translation>Daturik gabeko balio gehigarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1120"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Gardentasun-aukera pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1165"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Gardentasun-banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1224"/>
<source>Add values from display</source>
<translation>Gehitu balioak bistaratzetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1309"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Pixel gardenen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Noto Sans&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Cantarell&apos;; font-size:11pt;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1851"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
<translation>Laburpena geruzari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1815"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1818"/>
<source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Geruza identifikatuko duen izen bat. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1689"/>
<source>Embedded widgets in legend</source>
<translation>Widget kapsulatuak legendan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1207"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Gehitu balioak eskuz</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1238"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Kendu hautatutako errenkada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1252"/>
<source>Default values</source>
<translation>Balio lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1266"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Inportatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1280"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Esportatu fitxategira</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="288"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="298"/>
<source>displayed as</source>
<translation>honela erakutsia</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="vanished">Geruza-iturburua</translation>
</message>
<message>
<source>Columns</source>
<translation type="vanished">Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<source>Rows</source>
<translation type="vanished">Errenkadak</translation>
</message>
<message>
<source>No Data</source>
<translation type="vanished">Daturik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1399"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Eskalaren araberako ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation type="vanished">Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="864"/>
<source>Thumbnail</source>
<translation>Miniatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="184"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="895"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="926"/>
<source>Palette</source>
<translation>Paleta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="175"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1744"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1880"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1858"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1861"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
<translation>Izenburua gizakiek geruza identifikatzeko testu-kate bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1832"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="163"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="166"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Piramideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1612"/>
<source>Average</source>
<translation>Batezbestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1617"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1604"/>
<source>Build pyramids</source>
<translation>Eraiki piramideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1547"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Birlagintze-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1657"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Ikuspegi orokorraren formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1639"/>
<source>External</source>
<translation>Kanpokoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1644"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Barnekoa (posible bada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="1649"/>
<source>External (Erdas Imagine)</source>
<translation>Kanpokoa (ERDAS Imagine)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="139"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayerpropertiesbase.ui" line="142"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="68"/>
<source>From</source>
<translation>Hemendik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="69"/>
<source>To</source>
<translation>Hona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="167"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="205"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="714"/>
<source>Select output directory</source>
<translation>Hautatu irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="172"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="720"/>
<source>Save Layer as…</source>
<translation>Gorde geruza honela…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="200"/>
<source>Save Raster Layer</source>
<translation>Gorde raster geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="201"/>
<source>The directory %1 contains files which will be overwritten: %2</source>
<translation>%1 direktorioak gainidatziko diren fitxategiak ditu: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="308"/>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="313"/>
<source>All files (*.*)</source>
<translation>Fitxategi guztiak (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select output file</source>
<translation type="vanished">Hautatu irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF</source>
<translation type="vanished">GeoTIFF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="511"/>
<source>layer</source>
<translation>geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="514"/>
<source>user defined</source>
<translation>erabiltzaileak definitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrasterlayersaveasdialog.cpp" line="519"/>
<source>Resolution (current: %1)</source>
<translation>Bereizmena (unekoa: %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<source>Save raster layer as...</source>
<translation type="vanished">Hautatu rastergeruza honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Output mode</source>
<translation>Irteera-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
<source>Write out raw raster layer data. Optionally user defined no data values may be applied.</source>
<translation>Idatzi rastergeruzaren datu gordinak. Aukeran erabiltzaileak definitutako daturik gabeko balioak aplika daitezke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Raw data</source>
<translation>Datu gordinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="42"/>
<source>Write out 3 bands RGB image rendered using current layer style.</source>
<translation>Idatzi 3 bandako RGB irudia, uneko geruza-estiloa erabiliz errendatua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="45"/>
<source>Rendered image</source>
<translation>Errendatutako irudia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="72"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="92"/>
<source>Create GDAL Virtual Format composed of multiple
datasets with maximum width and height specified below.</source>
<translation>Sortu GDAL formatu birtuala, hainbat datu multzoz osatua,
behean adierazitako zabalera eta altuera maximoarekin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="96"/>
<source>Create VRT</source>
<translation>Sortu VRTa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="107"/>
<source>Save as</source>
<translation>Gorde honela</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation type="vanished">Arakatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="140"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="156"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Gehitu gordetako fitxategia mapari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="211"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="236"/>
<source>Resolution</source>
<translation>Bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="256"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="269"/>
<source>Columns</source>
<translation>Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="279"/>
<source>Rows</source>
<translation>Errenkadak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="292"/>
<source>Layer resolution</source>
<translation>Geruza-bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="299"/>
<source>Layer size</source>
<translation>Geruza-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="306"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="327"/>
<source>VRT Tiles</source>
<translation>VRT lauzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="345"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="355"/>
<source>Maximum number of columns in one tile.</source>
<translation>Zutabe kopuru maximoa lauza batean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="348"/>
<source>Max columns</source>
<translation>Zutabe kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="362"/>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="372"/>
<source>Maximum number of rows in one tile.</source>
<translation>Errenkada kopuru maximoa lauza batean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="365"/>
<source>Max rows</source>
<translation>Errenkada kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="388"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Sortze-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="418"/>
<source>Pyramids</source>
<translation>Piramideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="448"/>
<source>Resolutions</source>
<translation>Bereizmenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="471"/>
<source>Pyramid resolutions corresponding to levels given</source>
<translation>Emandako mailei dagozkien piramide-bereizmenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="492"/>
<source>Use existing</source>
<translation>Erabili existitzen dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="508"/>
<source>Additional no data values. The specified values will be set to no data in output raster.</source>
<translation>Daturik gabeko balio gehiago. Adierazitako balioak daturik gabekotzat hartuko dira irteera-rasterrean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="511"/>
<source>No data values</source>
<translation>Daturik gabeko balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="560"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Gehitu balioak eskuz</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="602"/>
<source>Load user defined fully transparent (100%) values </source>
<translation>Kargatu erabiltzaileak definitutako balio erabat gardenak (%100) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="537"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Kendu hautatutako errenkada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Save Raster Layer as...</source>
<translation>Gorde raster geruza honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterlayersaveasdialogbase.ui" line="622"/>
<source>Clear all</source>
<translation>Garbitu dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterMinMaxWidget</name>
<message>
<source>No option selected</source>
<translation type="vanished">Ez da aukerarik hautatu</translation>
</message>
<message>
<source>Please select an option to load min/max values.</source>
<translation type="vanished">Hautatu aukera bat min/max balioak kargatzeko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterMinMaxWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Load min/max values</source>
<translation type="vanished">Kargatu balio min/max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Min / max values settings</source>
<translation>Min/max balioen ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="52"/>
<source>Use&amp;r defined</source>
<translation>Er&amp;abiltzaileak definitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Cumula&amp;tive
count cut</source>
<translation>Zenbaketa me&amp;tatuaren
mozketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="88"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="102"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="126"/>
<source>Mean +/-
standard de&amp;viation ×</source>
<translation>Batez bestekoa +/-
des&amp;biderapen estandarra x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="165"/>
<source>&amp;Min / max</source>
<translation>&amp;Min / max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="178"/>
<source>Whole raster</source>
<translation>Raster osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="183"/>
<source>Current canvas</source>
<translation>Uneko oihala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="188"/>
<source>Updated canvas</source>
<translation>Eguneratutako oihala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="196"/>
<source>Statistics extent</source>
<translation>Estatistiken hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Min / max</source>
<translation type="vanished">Min / max</translation>
</message>
<message>
<source>Clip extent to canvas</source>
<translation type="vanished">Moztu hedadura oihalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="206"/>
<source>Accuracy</source>
<translation>Zehaztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="219"/>
<source>Actual (slower)</source>
<translation>Unekoa (motelagoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterminmaxwidgetbase.ui" line="214"/>
<source>Estimate (faster)</source>
<translation>Estimatua (azkarragoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Cumulative
count cut</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa metatuaren
mozketa</translation>
</message>
<message>
<source>Mean +/-
standard deviation ×</source>
<translation type="vanished">Batez bestekoa +/-
desbiderapen estandarra ×</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="vanished">Kargatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterProjector</name>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="730"/>
<source>Approximate</source>
<translation>Gutxi gorabeherakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/raster/qgsrasterprojector.cpp" line="732"/>
<source>Exact</source>
<translation>Zehatza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterPyramidsOptionsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="32"/>
<source>Insert positive integer values separated by spaces</source>
<translation>Txertatu zuriunez banandutako balio positibo osoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="49"/>
<source>External (GTiff .ovr)</source>
<translation>Kanpokoa (GTiff .ovr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Barnekoa (posible bada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="59"/>
<source>External (Erdas Imagine .aux)</source>
<translation>Kanpokoa (Erdas Imagine .aux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="67"/>
<source>Levels</source>
<translation>Mailak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="74"/>
<source>Create Options</source>
<translation>Sortze-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="97"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Birlagintze-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="105"/>
<source>Average</source>
<translation>Batezbestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="110"/>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="118"/>
<source>Custom levels</source>
<translation>Maila pertsonalizatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrasterpyramidsoptionswidgetbase.ui" line="135"/>
<source>Overview format</source>
<translation>Ikuspegi orokorraren formatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterRenderer</name>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="vanished">Ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<source>User defined</source>
<translation type="vanished">Erabiltzaileak definitua</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated</source>
<translation type="vanished">Estimatua</translation>
</message>
<message>
<source>Exact</source>
<translation type="vanished">Zehatza</translation>
</message>
<message>
<source>min / max</source>
<translation type="vanished">min / max</translation>
</message>
<message>
<source>cumulative cut</source>
<translation type="vanished">metatuaren mozketa</translation>
</message>
<message>
<source>standard deviation</source>
<translation type="vanished">desbiderapen estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>full extent</source>
<translation type="vanished">hedadura osoa</translation>
</message>
<message>
<source>sub extent</source>
<translation type="vanished">azpihedadura</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2 of %3.</source>
<comment>min/max origin label in raster properties, where %1 - estimated/exact, %2 - values (min/max, stddev, etc.), %3 - extent</comment>
<translation type="vanished">%1 %2 / %3.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialog</name>
<message>
<source>Export Frequency distribution as csv</source>
<translation type="vanished">Espotatu maiztasun-banaketa CSV gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Export Colors and elevations as xml</source>
<translation type="vanished">Esportatu koloreak eta garaierak XML gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Import Colors and elevations from xml</source>
<translation type="vanished">Inportatu koloreak eta garaierak XMLtik</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation type="vanished">Errorea fitxategia irekitzean</translation>
</message>
<message>
<source>The relief color file could not be opened</source>
<translation type="vanished">Erliebe-kolorearen fitxategia ezin izan da ireki</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing xml</source>
<translation type="vanished">Errorea XMLa analizatzean</translation>
</message>
<message>
<source>The xml file could not be loaded</source>
<translation type="vanished">XML fitxategia ezin izan da kargatu</translation>
</message>
<message>
<source>Enter result file</source>
<translation type="vanished">Sartu emaitza-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation type="vanished">Sartu garaiera baxueneko klase-muga</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation</source>
<translation type="vanished">Garaiera</translation>
</message>
<message>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation type="vanished">Sartu garaiera altueneko klase-muga</translation>
</message>
<message>
<source>Select color for relief class</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolorea erliebe-klaserako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisDialogBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>Elevation layer</source>
<translation type="vanished">Garaieren geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Output layer</source>
<translation type="vanished">Irteera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Output format</source>
<translation type="vanished">Irteera-formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Z factor</source>
<translation type="vanished">Z faktorea</translation>
</message>
<message>
<source>Add result to project</source>
<translation type="vanished">Gehitu emaitza proiektuari</translation>
</message>
<message>
<source>Illumination</source>
<translation type="vanished">Argiztapena</translation>
</message>
<message>
<source>Azimuth (horizontal angle)</source>
<translation type="vanished">Azimuta (angelu horizontala)</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical angle</source>
<translation type="vanished">Angelu bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Relief colors</source>
<translation type="vanished">Erliebe-koloreak</translation>
</message>
<message>
<source>Create automatically</source>
<translation type="vanished">Sortu automatikoki</translation>
</message>
<message>
<source>Export distribution...</source>
<translation type="vanished">Esportatu banaketa...</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation type="vanished">Gora</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation type="vanished">Behera</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation type="vanished">+</translation>
</message>
<message>
<source>-</source>
<translation type="vanished">-</translation>
</message>
<message>
<source>Lower bound</source>
<translation type="vanished">Beheko muga</translation>
</message>
<message>
<source>Upper bound</source>
<translation type="vanished">Goiko muga</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation type="vanished">Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Export colors...</source>
<translation type="vanished">Esportatu koloreak...</translation>
</message>
<message>
<source>Import colors...</source>
<translation type="vanished">Inportatu koloreak...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTerrainAnalysisPlugin</name>
<message>
<source>Slope</source>
<translation type="vanished">Malda</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect</source>
<translation type="vanished">Orientazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade</source>
<translation type="vanished">Mendien itzala</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Analysis</source>
<translation type="vanished">Lurrazalaren analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Aspect...</source>
<translation type="vanished">Orientazioa...</translation>
</message>
<message>
<source>Hillshade...</source>
<translation type="vanished">Mendien itzala...</translation>
</message>
<message>
<source>Relief...</source>
<translation type="vanished">Erliebea...</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness Index...</source>
<translation type="vanished">Malkartasun-indizea...</translation>
</message>
<message>
<source>Relief</source>
<translation type="vanished">Erliebea</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating hillshade...</source>
<translation type="vanished">Mendien itzala kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating relief...</source>
<translation type="vanished">Erliebea kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating slope...</source>
<translation type="vanished">Malda kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating aspect...</source>
<translation type="vanished">Orientazioa kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Ruggedness</source>
<translation type="vanished">Malkartasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating ruggedness...</source>
<translation type="vanished">Malkartasuna kalkulatzen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRasterTransparencyWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="32"/>
<source>Global opacity</source>
<translation>Opakutasun globala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="66"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="86"/>
<source>No data value</source>
<translation>Daturik gabeko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="83"/>
<source>Use original source no data value.</source>
<translation>Erabili jatorrizko iturburuaren daturik gabeko balioa.</translation>
</message>
<message>
<source>No data value:</source>
<translation type="vanished">Daturik gabeko balioa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="99"/>
<source>Original data source no data value, if exists.</source>
<translation>Jatorrizko datu-iturburuaren daturik gabeko balioa, existitzen bada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="102"/>
<source>&lt;src no data value&gt;</source>
<translation>&lt;src no data value&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="123"/>
<source>Additional user defined no data value.</source>
<translation>Erabiltzaileak definitutako daturik gabeko balio gehigarria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="116"/>
<source>Additional no data value</source>
<translation>Daturik gabeko balio gehigarria</translation>
</message>
<message>
<source>Global transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasun globala</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Full&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p align=&quot;right&quot;&gt;Osoa&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="84"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<source> 00%</source>
<translation type="vanished"> 00%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="141"/>
<source>Custom transparency options</source>
<translation>Gardentasun-aukera pertsonalizatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="164"/>
<source>Transparency band</source>
<translation>Gardentasun-banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="192"/>
<source>Transparent pixel list</source>
<translation>Pixel gardenen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="241"/>
<source>Export to file</source>
<translation>Esportatu fitxategira</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="271"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="285"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="299"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="316"/>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="330"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="268"/>
<source>Import from file</source>
<translation>Inportatu fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="282"/>
<source>Default values</source>
<translation>Balio lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="296"/>
<source>Remove selected row</source>
<translation>Kendu hautatutako errenkada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="313"/>
<source>Add values from display</source>
<translation>Gehitu balioak bistaratzetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/raster/qgsrastertransparencywidget.ui" line="327"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Gehitu balioak eskuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="40"/>
<source>Not Set</source>
<translation>Ezarri gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="98"/>
<source>not defined</source>
<translation>definitu gabea</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
<source>Textfile</source>
<translation>Testu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="225"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
<source>Save Pixel Values as File</source>
<translation>Gorde pixel-balioak fitxategi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="237"/>
<source>QGIS Generated Transparent Pixel Value Export File</source>
<translation>QGISek sortutako pixel-balio gardeneko esportazio-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="568"/>
<source>Red</source>
<translation>Gorria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="569"/>
<source>Green</source>
<translation>Berdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="570"/>
<source>Blue</source>
<translation>Urdina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="240"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="571"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="592"/>
<source>Percent Transparent</source>
<translation>Gardentasun-ehunekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="251"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="359"/>
<source>Load Pixel Values from File</source>
<translation>Kargatu pixel-balioak fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Idazteko atzipena ukatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="263"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Idazteko atzipena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.
</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Ireki fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="vanished">Inportazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="354"/>
<source>The following lines contained errors
%1</source>
<translation>Honako lerroek erroreak dituzte
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="vanished">Irakurtzeko atzipena ukatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="359"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Irakurtzeko atzipena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="583"/>
<source>Gray</source>
<translation>Grisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="587"/>
<source>Indexed Value</source>
<translation>Balio indexatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="590"/>
<source>From</source>
<translation>Hemendik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrastertransparencywidget.cpp" line="591"/>
<source>To</source>
<translation>Hona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelReferenceConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="79"/>
<source>Display expression</source>
<translation>Bistaratu adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="72"/>
<source>On map identification (for geometric layers only)</source>
<translation>Mapa gaineko identifikazioa (geruza geometrikoetan soilik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="44"/>
<source>Use a read-only line edit instead of a combobox</source>
<translation>Erabili irakurtzeko soilik den lerro-edizioa, konbinazio-koadro baten ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="86"/>
<source>Filters</source>
<translation>Iragazkiak</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="152"/>
<source>When activated, the filters will restrict the choices of fields to options that are </source>
<translation>Aktibatuta dagoenean, iragazkiek eremuen aukerak mugatuko dituzte honako aukerak erakutsiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="155"/>
<source>Chain filters</source>
<translation>Kate-iragazkiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="165"/>
<source>Allow adding new features</source>
<translation>Onartu elementu berriak gehitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="37"/>
<source>Allow NULL value</source>
<translation>Onartu NULL balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Show embedded form</source>
<translation>Erakutsi formulazio kapsulatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="27"/>
<source>Show open form button</source>
<translation>Erakutsi inprimakia irekitzeko botoia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="58"/>
<source>Relation</source>
<translation>Erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="65"/>
<source>Order by value</source>
<translation>Ordenatu balioaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsrelationreferenceconfigdlgbase.ui" line="122"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelation</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="30"/>
<source>Cannot create relation. Unexpected tag &apos;%1&apos;</source>
<translation>ezin izan da erlazioa sortu. Espero ez zen &apos;%1&apos; etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="57"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which does not exist.</source>
<translation>&apos;%1&apos; geruzarako sortu da erlazioa, baina geruza hori ez da existitzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="52"/>
<location filename="../src/core/qgsrelation.cpp" line="61"/>
<source>Relation defined for layer &apos;%1&apos; which is not of type VectorLayer.</source>
<translation>&apos;%1&apos; geruzarako sortu da erlazioa, baina geruza hori ez da VectorLayer motakoa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAddDlg</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrelationadddlg.cpp" line="40"/>
<source>[Generated automatically]</source>
<translation>[Automatikoki sortua]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAddDlgBase</name>
<message>
<source>Add relation</source>
<translation type="vanished">Gehitu erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="76"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Jatorrizko erreferentzia-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="56"/>
<source>Referenced Layer (Parent)</source>
<translation>Jatorrizko erreferentzia-geruza (gurasoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="14"/>
<source>Add Relation</source>
<translation>Gehitu erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="23"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Helburuko eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="36"/>
<source>Referencing Layer (Child)</source>
<translation>Helburuko geruza (umea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="46"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="83"/>
<source>Relationship Strength</source>
<translation>Erlazio-sendotasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationadddlgbase.ui" line="90"/>
<source>Id</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationAggregateSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationaggregatesearchwidgetwrapper.cpp" line="60"/>
<source>Relation not valid</source>
<translation>Biraketa ez da baliozkoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationEditorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="50"/>
<source>Toggle editing</source>
<translation>Txandakatu edizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="53"/>
<source>Toggle editing mode for child layer</source>
<translation>Txandakatu edizio-modua geruza umerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="58"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="59"/>
<source>Save child layer edits</source>
<translation>Gorde geruza umearen edizioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="65"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="66"/>
<source>Add child feature</source>
<translation>Gehitu elementu umea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="73"/>
<source>Duplicate child feature</source>
<translation>Bikoiztu elemenu umea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="79"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="80"/>
<source>Delete child feature</source>
<translation>Ezabatu elementu umea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="86"/>
<source>Link existing features</source>
<translation>Estekatu existitzen diren elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="87"/>
<source>Link existing child features</source>
<translation>Estekatu existitzen diren elementu umeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="673"/>
<source>Unlink feature</source>
<translation>Kendu elementuaren esteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="94"/>
<source>Unlink child feature</source>
<translation>Kendu elementu umearen esteka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="101"/>
<source>Form view</source>
<translation>Inprimaki-bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="102"/>
<source>Switch to form view</source>
<translation>Aldatu inprimaki-bistaratzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="109"/>
<source>Table view</source>
<translation>Taula-bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="110"/>
<source>Switch to table view</source>
<translation>Aldatu taula-bistaratzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsrelationeditorwidget.cpp" line="670"/>
<source>Delete feature</source>
<translation>Ezabatu elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationEditorWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrelationeditorwidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>Relation editor</source>
<translation>Erlazio-editorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="33"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="54"/>
<source>Referencing Layer</source>
<translation>Jatorrizko geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="62"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="65"/>
<source>Referencing Field</source>
<translation>Jatorrizko eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="38"/>
<source>Referenced Layer</source>
<translation>Helburuko geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="41"/>
<source>Referenced Layer (Parent)</source>
<translation>Erreferentziatutako geruza (gurasoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="46"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Referenced Field</source>
<translation>Helburuko eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="57"/>
<source>Referencing Layer (Child)</source>
<translation>Helburuko geruza (umea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="70"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Id</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="78"/>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="81"/>
<source>Strength</source>
<translation>Sendotasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="104"/>
<source>Add Relation</source>
<translation>Gehitu erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="115"/>
<source>Discover Relations</source>
<translation>Aurkitu erlazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrelationmanagerdialogbase.ui" line="126"/>
<source>Remove Relation</source>
<translation>Kendu erlazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationReferenceWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="82"/>
<source>Open related feature form</source>
<translation>Ireki erlazionatutako elementu-inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="87"/>
<source>Add new entry</source>
<translation>Gehitu sarrera berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="93"/>
<source>Highlight feature</source>
<translation>Nabarmendu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="94"/>
<source>Scale and highlight feature</source>
<translation>Eskalatu eta nabarmendu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="95"/>
<source>Pan and highlight feature</source>
<translation>Mugitu eta nabarmendu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="105"/>
<source>Select on map</source>
<translation>Hautatu mapan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="112"/>
<source>No selection</source>
<translation>Hautapenik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="126"/>
<source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are OK.</source>
<translation>Erlazioa ez da baliozkoa. Ziurtatu zure erlazio-definizioak ondi daudela.</translation>
</message>
<message>
<source>The relation is not valid. Please make sure your relation definitions are ok.</source>
<translation type="vanished">Erlazioa ez da baliozkoa. Segurtatu zure erlazio-definizioak ongi daudela.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="304"/>
<source>%1 (no selection)</source>
<translation>%1 (hautapenik ez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="657"/>
<source>Relation %1 for %2.</source>
<translation>%1 erlazioa %2(e)rako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsrelationreferencewidget.cpp" line="658"/>
<source>Identify a feature of %1 to be associated. Press &amp;lt;ESC&amp;gt; to cancel.</source>
<translation>Identifikatu %1(e)ko zein elementura elkartuko den. Sakatu &amp;lt;ESC&amp;gt; uzteko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRelationReferenceWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsrelationreferencewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>Relation reference</source>
<translation>Erlazio-erreferentzia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererPropsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Renderer Settings</source>
<translation>Errendatzaile-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="85"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Errendatzaile honek ez du interfaze grafiko bat inplementatzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="96"/>
<source>Layer rendering</source>
<translation>Geruzen errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="131"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="138"/>
<source>Feature</source>
<translation>Elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="167"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="176"/>
<source>Control feature rendering order</source>
<translation>Kontrolatu elementuen errendatze-ordena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="183"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererv2propsdialogbase.ui" line="206"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRasterPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="68"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="71"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="69"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="163"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="70"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="167"/>
<source>Cubic</source>
<translation>kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="72"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="177"/>
<source>Average</source>
<translation>Batezbestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgsrendererrasterpropertieswidget.cpp" line="224"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRasterPropsWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="55"/>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation>Errendatzaile honek ez du interfaze grafiko bat inplementatzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="87"/>
<source>Layer rendering</source>
<translation>Geruzen errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Blending mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="110"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Distira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="156"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="208"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrastea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="251"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gris-eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="259"/>
<source>Off</source>
<translation>Desaktibatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="264"/>
<source>By lightness</source>
<translation>Argitasunaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="269"/>
<source>By luminosity</source>
<translation>Luminositatearen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="274"/>
<source>By average</source>
<translation>Batezbestekoaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="282"/>
<source>Hue</source>
<translation>Ñabardura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="293"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Koloreztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="321"/>
<source>Strength</source>
<translation>Sendotasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="343"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="365"/>
<source>Reset all color rendering options to default</source>
<translation>Berrezarri kolorea errendatzeko aukerak balio lehenetsietara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="368"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="387"/>
<source>Resampling</source>
<translation>Birlagintzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="393"/>
<source>Zoomed in</source>
<translation>Handiagotuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="400"/>
<source>Zoomed out</source>
<translation>Txikiagotuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrasterpropswidgetbase.ui" line="407"/>
<source>Oversampling</source>
<translation>Gainlaginketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsDialog</name>
<message numerus="yes">
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation type="obsolete">
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
<numerusform>Filter returned %n feature(s)</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererRulePropsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="25"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>…</source>
<translation type="vanished">…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="61"/>
<source>Test</source>
<translation>Probatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="70"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="82"/>
<source>Scale range</source>
<translation>Eskalaren barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrendererrulepropsdialogbase.ui" line="113"/>
<source>Symbol</source>
<translation>Ikurra</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="760"/>
<source>Filter expression parsing error:
</source>
<translation>Errorea iragazki-adierazpena analizatzean:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="774"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="796"/>
<source>Test Filter</source>
<translation>Probatu iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Ebaluazio-errorea</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="796"/>
<source>Filter returned %n feature(s)</source>
<comment>number of filtered features</comment>
<translation>
<numerusform>Iragazkiak elementu %n itzuli du</numerusform>
<numerusform>Iragazkiak %n elementu itzuli ditu</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2DataDefinedMenus</name>
<message>
<source>Rotation field</source>
<translation type="vanished">Biraketa-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Size scale field</source>
<translation type="vanished">Tamaina-eskalaren eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Scale area</source>
<translation type="vanished">Eskala-azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Scale diameter</source>
<translation type="vanished">Eskala-diametroa</translation>
</message>
<message>
<source>- expression -</source>
<translation type="vanished">- adierazpena -</translation>
</message>
<message>
<source>- no field -</source>
<translation type="vanished">- eremurik ez -</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2PropsDialogBase</name>
<message>
<source>Renderer settings</source>
<translation type="vanished">Errendatzaile-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Layer rendering</source>
<translation type="vanished">Geruzen errendatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Layer transparency</source>
<translation type="vanished">Geruza-gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Feature blending mode</source>
<translation type="vanished">Elementuen nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<source>Layer blending mode</source>
<translation type="vanished">Geruzaren nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<source>Control feature rendering order</source>
<translation type="vanished">Kontrolatu elementuen errendatze-ordena</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>This renderer doesn&apos;t implement a graphical interface.</source>
<translation type="vanished">Errendatzaile honek ez du interfaze grafiko bat inplementatzen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Renderer Options</source>
<translation type="vanished">Errendatzailearen aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="vanished">Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="vanished">Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<source>Change color</source>
<translation type="vanished">Aldatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Change transparency</source>
<translation type="vanished">Aldatu gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Change output unit</source>
<translation type="vanished">Aldatu irteera-unitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Change width</source>
<translation type="vanished">Aldatu zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Change size</source>
<translation type="vanished">Aldatu tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Change angle</source>
<translation type="vanished">Aldatu angelua</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Change symbol transparency [%]</source>
<translation type="vanished">Aldatu ikur-gardentasuna [%]</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol unit</source>
<translation type="vanished">Ikur-unitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbol unit</source>
<translation type="vanished">Hautatu ikur-unitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeter</source>
<translation type="vanished">Milimetroa</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Mapa-unitatea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="36"/>
<source>Renderer Options</source>
<translation>Errendatzailearen aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="38"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="40"/>
<source>Paste</source>
<translation>Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Change color</source>
<translation>Aldatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="45"/>
<source>Change opacity</source>
<translation>Aldatu opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="46"/>
<source>Change output unit</source>
<translation>Aldatu irteera-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="50"/>
<source>Change width</source>
<translation>Aldatu zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="54"/>
<source>Change size</source>
<translation>Aldatu tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="55"/>
<source>Change angle</source>
<translation>Aldatu angelua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="118"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="118"/>
<source>Change symbol opacity [%]</source>
<translation>Aldatu ikurraren opakutasuna [%]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Symbol unit</source>
<translation>Ikur-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Select symbol unit</source>
<translation>Hautatu ikur-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="155"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milimetroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="152"/>
<source>Map unit</source>
<translation>Mapa-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="257"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Ikur-mailak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="291"/>
<source>Data-defined Size Legend</source>
<translation>Datuek definitutako tamainen legenda</translation>
</message>
<message>
<source>Data-defined size legend</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako tamainen legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrendererwidget.cpp" line="291"/>
<source>Data-defined size is not enabled!</source>
<translation>Datuek definitutako tamaina ez dago gaituta!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRendererWidgetContainerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/styledock/qgsrenderercontainerbase.ui" line="31"/>
<source>Go back</source>
<translation>Joan atzera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportLayoutSectionWidget</name>
<message>
<source>Header: %1</source>
<translation type="vanished">Goiburua: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Footer: %1</source>
<translation type="vanished">Orri-oina: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportlayoutsectionwidget.cpp" line="56"/>
<source>Body: %1</source>
<translation>Gorputza: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportOrganizerBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation>Maketa-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Add section</source>
<translation>Gehitu sekzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportorganizerwidgetbase.ui" line="73"/>
<source>Remove selected section</source>
<translation>Kendu hautatutako sekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation type="vanished">Gehitu erregela</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected rules</source>
<translation type="vanished">Kendu hautatutako erregelak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportOrganizerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="40"/>
<source>Report</source>
<translation>Txostena</translation>
</message>
<message>
<source>Single section</source>
<translation type="vanished">Sekzio bakarra</translation>
</message>
<message>
<source>Field group</source>
<translation type="vanished">Eremu taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="59"/>
<source>Static layout section</source>
<translation>Maketa estatikoaren sekzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="60"/>
<source>A static layout report section which consists of a single layout inserted into the report</source>
<translation>Maketa estatikoaren txosten-sekzio bat txostenean txertatutako maketa bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="63"/>
<source>Field group section</source>
<translation>Eremu taldearen sekzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="64"/>
<source>A report section which is repeated for every matching feature within a layer</source>
<translation>Geruza bateko elementuen artean, bat datorren elementu bakoitzeko errepikatzen den txosten-sekzio bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="113"/>
<source>Remove Section</source>
<translation>Kendu sekzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportorganizerwidget.cpp" line="114"/>
<source>Are you sure you want to remove the report section?</source>
<translation>Ziur zaude txosten-sekzioa kendu nahi duzula?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionFieldGroupWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="101"/>
<source>Header: %1</source>
<translation>Goiburua: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="119"/>
<source>Footer: %1</source>
<translation>Orri-oina: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportfieldgroupsectionwidget.cpp" line="142"/>
<source>Body: %1</source>
<translation>Gorputza: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionmodel.cpp" line="119"/>
<source>Section</source>
<translation>Sekzioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportSectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="68"/>
<source>Report Header</source>
<translation>Txosten-goiburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/layout/qgsreportsectionwidget.cpp" line="85"/>
<source>Report Footer</source>
<translation>Txostenaren orri-oina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetFieldGroupSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="14"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation>Maketa-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="25"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="153"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="160"/>
<source>Field</source>
<translation>Eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="35"/>
<source>Sort ascending</source>
<translation>Ordenatu gorantz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="22"/>
<source>Edit the field group header layout</source>
<translation>Editatu eremu taldearen goiburuaren maketazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="32"/>
<source>Sort features ascendingly by field value</source>
<translation>Ordenatu elementuak gorantz, eremu-balioaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="42"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="49"/>
<source>Edit the field group footer layout</source>
<translation>Editatu eremu taldearen orri-oinaren maketazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="59"/>
<source>Include a footer layout after the last matching feature</source>
<translation>Sartu orri-oinaren maketazioa bat, bat datorren azken elementuaren ondoren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="62"/>
<source>Include footer</source>
<translation>Sartu orri-oina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="69"/>
<source>Source field to iterate over</source>
<translation>Iterazioan erabiliko den iturburu-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="97"/>
<source>If unchecked, the header will only be shown when at least one matching feature is found</source>
<translation>Markatuta ez badago, goiburua erakutsiko da bat datorren elementu bat, gutxienez, aurkitzen bada soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="110"/>
<source>Source layer to iterate over</source>
<translation>Iterazioan erabiliko den iturburu-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="117"/>
<source>Include a header layout before the first matching feature</source>
<translation>Sartu goiburuaren maketazio bat, bat datorren lehen elementuaren aurretik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="140"/>
<source>Include a separate layout for every matching feature found</source>
<translation>Sartu maketazio bereizi bat, bat datorren elementu bakoitzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="150"/>
<source>Edit the field group body layout</source>
<translation>Editatu eremu taldearen gorputzaren maketazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="188"/>
<source>If unchecked, the footer will only be shown when at least one matching feature is found</source>
<translation>Markatuta ez badago, orri-oina erakutsiko da bat datorren elementu bat, gutxienez, aurkitzen bada soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="191"/>
<source>Show footer when no matching
features are found</source>
<translation>Erakutsi orri-oina bat datorren
elementurik aurkitzen ez denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="120"/>
<source>Include header</source>
<translation>Sartu goiburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="100"/>
<source>Show header when no matching
features are found</source>
<translation>Erakutsi goiburua bat datorren
elementurik aurkitzen ez denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetfieldgroupsectionbase.ui" line="143"/>
<source>Include body</source>
<translation>Sartu gorputza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetLayoutSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="14"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation>Maketa-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="22"/>
<source>Edit the static layout</source>
<translation>Editatu maketa estatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="25"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="32"/>
<source>Include a static layout inserted into the report</source>
<translation>Sartu maketa estatiko bat txostenean txertatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetlayoutsectionbase.ui" line="35"/>
<source>Include section</source>
<translation>Sartu sekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>Include header</source>
<translation type="vanished">Sartu goiburua</translation>
</message>
<message>
<source>Include footer</source>
<translation type="vanished">Sartu orri-oina</translation>
</message>
<message>
<source>Include body</source>
<translation type="vanished">Sartu gorputza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsReportWidgetSectionBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="14"/>
<source>Layout Manager</source>
<translation>Maketa-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="22"/>
<source>Edit the report header layout</source>
<translation>Editatu txosten-goiburuaren maketazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="25"/>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="68"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="32"/>
<source>Include a layout at the very beginning of the report</source>
<translation>Sartu maketazio bat txostenaren hasieran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="35"/>
<source>Include report header</source>
<translation>Sartu txosten-goiburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="55"/>
<source>Include a layout at the very end of the report</source>
<translation>Sartu maketazio bat txostenaren amaieran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="58"/>
<source>Include report footer</source>
<translation>Sartu txostenaren orri-oina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgsreportwidgetsectionbase.ui" line="65"/>
<source>Edit the report footer layout</source>
<translation>Editatu txostenaren orri-oinaren maketazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedLabelingModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="262"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(iragazkirik ez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="326"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="326"/>
<source>Rule</source>
<translation>Erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="326"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Eskala minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="326"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Eskala maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="326"/>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedLabelingWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="50"/>
<source>Add rule</source>
<translation>Gehitu erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="64"/>
<source>Edit rule</source>
<translation>Editatu erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedlabelingwidget.ui" line="78"/>
<source>Remove rule</source>
<translation>Kendu erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="65"/>
<source>Copy</source>
<translation>Kopiatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="67"/>
<source>Paste</source>
<translation>Itsatsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="69"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Kendu erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsrulebasedlabelingwidget.cpp" line="169"/>
<source>Edit Rule</source>
<translation>Editatu erregela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="868"/>
<source>(no filter)</source>
<translation>(iragazkirik ez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="896"/>
<source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 elementu baita %2 erregelan ere&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Rule</source>
<translation>Erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Min. scale</source>
<translation>Eskala minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Max. scale</source>
<translation>Eskala maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Count</source>
<translation>Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="961"/>
<source>Duplicate count</source>
<translation>Bikoiztu zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="968"/>
<source>Number of features in this rule.</source>
<translation>Erregela honetako elementu kopurua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="972"/>
<source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
<translation>Arau honetaz gain beste erregela batzuetan ere ageri diren elementuen kopurua.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Model</name>
<message>
<source>(no filter)</source>
<translation type="vanished">(iragazkirik ez)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 features also in rule %2&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;li&gt;&lt;nobr&gt;%1 elementu baita %2 erregelan ere&lt;/nobr&gt;&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="vanished">Etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Rule</source>
<translation type="vanished">Erregela</translation>
</message>
<message>
<source>Min. scale</source>
<translation type="vanished">Eskala minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate count</source>
<translation type="vanished">Bikoiztu zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Max. scale</source>
<translation type="vanished">Eskala maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Number of features in this rule.</source>
<translation type="vanished">Erregela honetako elementu kopurua.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of features in this rule which are also present in other rule(s).</source>
<translation type="vanished">Arau honetaz gain beste erregela batzuetan ere ageri diren elementuen kopurua.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Add rule</source>
<translation type="vanished">Gehitu erregela</translation>
</message>
<message>
<source>Edit current rule</source>
<translation type="vanished">Editatu uneko erregela</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected rules</source>
<translation type="vanished">Kendu hautatutako erregelak</translation>
</message>
<message>
<source>Refine selected rules</source>
<translation type="vanished">Findu hautatutako erregelak</translation>
</message>
<message>
<source>Count features</source>
<translation type="vanished">Zenbatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Ikur-mailak...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Rule</source>
<translation type="vanished">Kendu erregela</translation>
</message>
<message>
<source>Refine current rule</source>
<translation type="vanished">Findu uneko erregela</translation>
</message>
<message>
<source>Add scales to rule</source>
<translation type="vanished">Gehitu eskalak erregelari</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories to rule</source>
<translation type="vanished">Gehitu kategoriak erregelari</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges to rule</source>
<translation type="vanished">Gehitu barrutiak erregelari</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rule</source>
<translation type="vanished">Editatu erregela</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories to rules</source>
<translation type="vanished">Gehitu kategoriak erregelei</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges to rules</source>
<translation type="vanished">Gehitu barrutiak erregelei</translation>
</message>
<message>
<source>Scale refinement</source>
<translation type="vanished">Eskalaren finketa</translation>
</message>
<message>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation type="vanished">%1 guraso-erredelak ikur bat eduki behar du eragiketa honetarako.</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation type="vanished">Sartu zein eskala-izendatzailetan zatituko den erregela, komaz bananduta (adib. 1000,5000):</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot; ez da baliozko eskala-izendatzailea, hura ez ikusiko da.</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating feature count.</source>
<translation type="vanished">Elementu kopurua kalkulatzen.</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRuleBasedRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="62"/>
<source>Add rule</source>
<translation>Gehitu erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="76"/>
<source>Remove selected rules</source>
<translation>Kendu hautatutako erregelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="90"/>
<source>Edit current rule</source>
<translation>Editatu uneko erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="104"/>
<source>Count features</source>
<translation>Zenbatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="128"/>
<source>Symbol levels...</source>
<translation>Ikur-mailak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsrulebasedrendererv2widget.ui" line="142"/>
<source>Refine selected rules</source>
<translation>Findu hautatutako erregelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="80"/>
<source>Remove Rule</source>
<translation>Kendu erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="87"/>
<source>Refine current rule</source>
<translation>Findu uneko erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="88"/>
<source>Add scales to rule</source>
<translation>Gehitu eskalak erregelari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="89"/>
<source>Add categories to rule</source>
<translation>Gehitu kategoriak erregelari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="90"/>
<source>Add ranges to rule</source>
<translation>Gehitu barrutiak erregelari</translation>
</message>
<message>
<source>Edit rule</source>
<translation type="vanished">Editatu erregela</translation>
</message>
<message>
<source>Add categories to rules</source>
<translation type="vanished">Gehitu kategoriak erregelei</translation>
</message>
<message>
<source>Add ranges to rules</source>
<translation type="vanished">Gehitu barrutiak erregelei</translation>
</message>
<message>
<source>Scale refinement</source>
<translation type="vanished">Eskalaren finketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="189"/>
<source>Edit Rule</source>
<translation>Editatu erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="276"/>
<source>Add Categories to Rules</source>
<translation>Gehitu kategoriak erregelei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="285"/>
<source>Add Ranges to Rules</source>
<translation>Gehitu barrutiak erregelei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="300"/>
<source>Parent rule %1 must have a symbol for this operation.</source>
<translation>%1 guraso-erredelak ikur bat eduki behar du eragiketa honetarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="300"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="306"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
<source>Scale Refinement</source>
<translation>Eskalaren finketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="307"/>
<source>Please enter scale denominators at which will split the rule, separate them by commas (e.g. 1000,5000):</source>
<translation>Sartu zein eskala-izendatzailetan zatituko den erregela, komaz bananduta (adib. 1000,5000):</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="319"/>
<source>&quot;%1&quot; is not valid scale denominator, ignoring it.</source>
<translation>&quot;%1&quot; ez da baliozko eskala-izendatzailea, hura ez ikusiko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="417"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Ikur-mailak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="568"/>
<source>Calculating feature count.</source>
<translation>Elementu kopurua kalkulatzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsrulebasedrendererwidget.cpp" line="568"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsRunProcess</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="54"/>
<source>&lt;b&gt;Starting %1...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;%1 abiarazten...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="71"/>
<source>Action</source>
<translation>Ekintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="72"/>
<source>Unable to run command
%1</source>
<translation>Ezin izan da %1 komandoa exekutatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="123"/>
<source>Done</source>
<translation>Egina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsrunprocess.cpp" line="156"/>
<source>Unable to run command %1</source>
<translation>Ezin izan da %1 komandoa exekutatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="123"/>
<source>Database does not exist</source>
<translation>Datu-basea ez da existitzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="126"/>
<source>Failed to open database</source>
<translation>Ezin izan da datu-basea ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="129"/>
<source>Failed to check metadata</source>
<translation>Ezin izan dira metadatuak egiaztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="132"/>
<source>Failed to get list of tables</source>
<translation>Ezin izan da taulen zerrenda eskuratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="135"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Errore ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="176"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="222"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="249"/>
<source>Failed to import layer!
</source>
<translation>Geruzaren inportazioak huts egin du!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="259"/>
<source>%1: Not a valid layer!</source>
<translation>%1: Ez da baliozko geruza!</translation>
</message>
<message>
<source>Copying features...</source>
<translation type="vanished">Elementuak kopiatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>Import layer</source>
<translation type="vanished">Inportatu geruza</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Not a vector layer!</source>
<translation type="vanished">%1: Ez da geruza bektoriala!</translation>
</message>
<message>
<source>%1: OK!</source>
<translation type="vanished">%1: OK!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="238"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="267"/>
<source>Import to SpatiaLite database</source>
<translation>Inportatu SpatiaLite datu-basera</translation>
</message>
<message>
<source>Import cancelled.</source>
<translation type="vanished">Inportazioa utzi egin da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="268"/>
<source>Failed to import some layers!
</source>
<translation>Ezin izan dira zenbait geruza inportatu!
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="238"/>
<source>Import was successful.</source>
<translation>Inportazioa ongi egin da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="48"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="71"/>
<source>Delete Layer</source>
<translation>Ezabatu geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="71"/>
<source>Layer deleted successfully.</source>
<translation>Geruza ongi ezabatu da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSLRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Database...</source>
<translation type="vanished">Sortu datu-basea...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="302"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="306"/>
<source>Create Database…</source>
<translation>Sortu datu-basea…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="341"/>
<source>New SpatiaLite Database File</source>
<translation>SpatiaLite datu-base fitxategi berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="343"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="357"/>
<source>Create SpatiaLite database</source>
<translation>Sortu SpatiaLite datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitedataitems.cpp" line="357"/>
<source>Failed to create the database:
</source>
<translation>Ezin izan da datu-basea sortu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLComposerDialog</name>
<message>
<source>An error occurred during evaluation of the SQL statement</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da SQL instrukzioa ebaluatzean</translation>
</message>
<message>
<source>SQL error</source>
<translation type="vanished">SQL errorea</translation>
</message>
<message>
<source>SQL warning</source>
<translation type="vanished">SQL abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="215"/>
<source>An error occurred during evaluation of the SQL statement.</source>
<translation>Errorea gertatu da SQL instrukzioa ebaluatzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="216"/>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="221"/>
<source>SQL Evaluation</source>
<translation>SQL ebaluazioa</translation>
</message>
<message>
<source>SQL Error</source>
<translation type="vanished">SQL errorea</translation>
</message>
<message>
<source>SQL Warning</source>
<translation type="vanished">SQL abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssqlcomposerdialog.cpp" line="778"/>
<source>This is the SQL query editor. The SQL statement can select data from several tables,
but it must compulsory include the main typename%1 in the selected tables,
and only the geometry column of the main typename can be used as the geometry column of the resulting layer.</source>
<translation>Hau SQL kontsulten editorea da. SQL instrukzioak datuak hainbat taulatatik hauta dezake,
baina derrigorrez %1 typename nagusia sartu behar du hautatutako tauletan,
eta typename nagusiaren geometria-zutabea soilik erabil daiteke sortuko den geruzaren geometria-zutabe gisa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLComposerDialogBase</name>
<message>
<source>SQL query composer</source>
<translation type="vanished">SQL kontsultza-konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>SQL Query Composer</source>
<translation>SQL kontsultza-konposatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="24"/>
<source>SQL statement</source>
<translation>SQL instrukzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="31"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hau SQL kontsultzen editorea da.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="52"/>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="266"/>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="355"/>
<source>Columns</source>
<translation>Zutabeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="69"/>
<source>Table(s)</source>
<translation>Taula(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="86"/>
<source>Joins</source>
<translation>Batuketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="123"/>
<source>Joint layer</source>
<translation>Elkartze-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="128"/>
<source>ON condition</source>
<translation>ON baldintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="177"/>
<source>Where </source>
<translation>Where</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="187"/>
<source>Order by</source>
<translation>Ordenatu honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="250"/>
<source>Data</source>
<translation>Datuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="257"/>
<source>Tables</source>
<translation>Taulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="295"/>
<source>Aggregates</source>
<translation>Agregatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="304"/>
<source>Functions</source>
<translation>Funtzioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="313"/>
<source>Spatial predicates</source>
<translation>Predikatu espazialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="322"/>
<source>Strings functions</source>
<translation>Kate-funtzioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="331"/>
<source>Operators</source>
<translation>Eragileak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="348"/>
<source>Columns&apos; values</source>
<translation>Zutabeen balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssqlcomposerdialogbase.ui" line="363"/>
<source>Only 10 first values</source>
<translation>Lehen 10 balioak soilik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSQLStatement</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="64"/>
<source>(no root)</source>
<translation>(errorik ez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="232"/>
<source>No root node</source>
<translation>Ez dago erro-nodorik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="244"/>
<source>Table %1 is referenced by column %2, but not selected in FROM / JOIN.</source>
<translation>%1 taulak %2 zutabearen erreferentzia du, baina ez dago hautatuta FROM /JOINen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgssqlstatement.cpp" line="465"/>
<source>[unsupported type: %1; value: %2]</source>
<translation>[onartzen ez den mota: %1; balioa: %2]</translation>
</message>
<message>
<source>[unsupported type;%1; value:%2]</source>
<translation type="vanished">onartzen ez den moa;%1; balioa:%2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSVGFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2376"/>
<source>SVG file</source>
<translation>SVG fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Hautatu ertz-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2309"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2311"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Hautatu trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2376"/>
<source>Select SVG Texture File</source>
<translation>Hautatu SVG testuren fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Select SVG texture file</source>
<translation type="vanished">Hautatu SVG testurako fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2376"/>
<source>All files</source>
<translation>Fitxategi guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveStyleToDbDialog</name>
<message>
<source>Save style in database</source>
<translation type="vanished">Gorde estiloa datu-basean</translation>
</message>
<message>
<source>A name is mandatory</source>
<translation type="vanished">Derrigorrezkoa da izena ematea</translation>
</message>
<message>
<source>Attach Qt Designer UI file</source>
<translation type="vanished">Erantsi Qt Designer UI fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="72"/>
<source>Save Style in Database</source>
<translation>Gorde estiloa datu-basean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="72"/>
<source>A name is mandatory.</source>
<translation>Izena derrigorrezkoa da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="83"/>
<source>Qt Designer UI file .ui</source>
<translation>Qt Designer UI fitxategia .ui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="83"/>
<source>Attach Qt Designer UI File</source>
<translation>Erantsi Qt Designer UI fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="101"/>
<source>Attach UI File</source>
<translation>Erantsi UI fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong file</source>
<translation type="vanished">Fitxategi okerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssavestyletodbdialog.cpp" line="102"/>
<source>The selected file does not appear to be a valid Qt Designer UI file.</source>
<translation>Hautatutako fitxategiak ez dirudi baliozko Qt Designer UI fitxategia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSaveToDBDialog</name>
<message>
<source>Save style</source>
<translation type="vanished">Gorde estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="14"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Gorde estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="23"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="33"/>
<source>UI</source>
<translation>UI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="43"/>
<source>Style Name</source>
<translation>Estilo-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="56"/>
<source>Use as default style for this layer</source>
<translation>Erabili estilo lehenetsi gisa geruza honetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="78"/>
<source>Open...</source>
<translation>Ireki...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssavetodbdialog.ui" line="87"/>
<source>Optionally pick an input form for attribute editing (QT Designer UI format), it will be stored in the database</source>
<translation>Aukeran hartu atributuak editatzeko sarrera-inprimaki bat (QT Designer UI formatua), datu-basean gordeko da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleRangeWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="28"/>
<source>Minimum (exclusive)</source>
<translation>Minikoa (eslusiboa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="31"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation>Eskala minimoa, alegia, &quot;txikiagotze&quot; handienekoa. Muga hau esklusiboa da, hau da, geruza ez da erakutsiko eskala honetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="36"/>
<source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation>Eskala maximoa, alegia, &quot;handiatgotze&quot; handienekoa. Muga hau inklusiboa da, hau da, geruza eskala honetan ere erakutsiko da.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum scale, i.e. maximum scale denominator. This limit is exclusive, that means the layer will not be displayed on this scale.</source>
<translation type="vanished">Eskala minimoa, alegia, eskala-izendatzaile maximoa. Muga hau esklusiboa da, hau da, geruza ez da erakutsiko eskala honetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalerangewidget.cpp" line="33"/>
<source>Maximum (inclusive)</source>
<translation>Maximoa (inklusiboa)</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale, i.e. minimum scale denominator. This limit is inclusive, that means the layer will be displayed on this scale.</source>
<translation type="vanished">Eskala maximoa, alegia, eskala-izendatzaile minimoa. Muga hau inklusiboa da, hau da, geruza eskala honetan ere erakutsiko da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleRangeWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define the scale range</source>
<translation>Eskalaren barrutia definitzeko widgeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalerangewidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define the scale range.</source>
<translation>Eskalaren barrutia definitzeko widgeta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleVisibilityDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalevisibilitydialog.cpp" line="37"/>
<source>Scale visibility </source>
<translation>Eskala-ikusgaitasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsscalewidget.cpp" line="33"/>
<source>Set to current canvas scale</source>
<translation>Ezarri uneko oihal-eskalara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScaleWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="74"/>
<source>A widget to define the scale</source>
<translation>Eskala definitzeko widget bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscalewidgetplugin.cpp" line="79"/>
<source>A widget to define the scale.</source>
<translation>Eskala definitzeko widget bat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsScrollAreaWidgetPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgsscrollareawidgetplugin.cpp" line="72"/>
<source>Scroll area</source>
<translation>Korritze-area</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchQueryBuilder</name>
<message>
<source>Search query builder</source>
<translation type="vanished">Bilaketa-kontsulten eraikitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="63"/>
<source>Search Query Builder</source>
<translation>Bilaketen kontsulta-eraikitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Test</source>
<translation>&amp;Probatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="69"/>
<source>&amp;Clear</source>
<translation>&amp;Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
<source>Test Query</source>
<translation>Probatu kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="223"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="249"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="451"/>
<source>Query Result</source>
<translation>Kontsulta-emaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="383"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="397"/>
<source>Save Query to File</source>
<translation>Gorde kontsulta fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="397"/>
<source>Could not open file for writing.</source>
<translation>Ezin da fitxategia ireki bertan idazteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="434"/>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="441"/>
<source>Load Query from File</source>
<translation>Kargatu kontsulta fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="428"/>
<source>Could not open file for reading.</source>
<translation>Ezin da fitxategia ireki hura irakurtzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="434"/>
<source>File is not a valid xml document.</source>
<translation>Fitxategia ez da baliozko XML dokumentua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="441"/>
<source>File is not a valid query document.</source>
<translation>Fitxategia ez da baliozko kontsulta-dokumentua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="479"/>
<source>Select Attribute</source>
<translation>Hautatu atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="479"/>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute.</source>
<translation>Ez dago &apos;%1&apos; atributurik uneko geruza bektorialean. Hautatu badagoen atributu bat.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save...</source>
<translation type="vanished">G&amp;orde...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="75"/>
<source>Save query to an xml file</source>
<translation>Gorde kontsulta XML fitxategi batean</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load...</source>
<translation type="vanished">&amp;Kargatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="73"/>
<source>&amp;Save…</source>
<translation>&amp;Gorde…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="78"/>
<source>&amp;Load…</source>
<translation>&amp;Kargatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="80"/>
<source>Load query from xml file</source>
<translation>Kargatu kontsulta XML fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<source>Search results</source>
<translation type="vanished">Bilaketa-emaitzak</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="198"/>
<source>Found %n matching feature(s).</source>
<comment>test result</comment>
<translation>
<numerusform>Bat datorren elementu %n aurkitu da.</numerusform>
<numerusform>Bat datozen %n elementu aurkitu dira.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Search string parsing error</source>
<translation type="vanished">Errorea bilaketa-katea analizatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error</source>
<translation type="vanished">Ebaluazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Error during search</source>
<translation type="vanished">Errorea bilaketa egitean</translation>
</message>
<message>
<source>No Records</source>
<translation type="vanished">Erregistrorik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="274"/>
<source>The query you specified results in zero records being returned.</source>
<translation>Zuk adierazitako kontsultak zero erregistro itzuli ditu.</translation>
</message>
<message>
<source>Save query to file</source>
<translation type="vanished">Gorde kontsulta fitxategi batean</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for writing</source>
<translation type="vanished">Ezin da ireki fitxategia idazteko moduan</translation>
</message>
<message>
<source>Load query from file</source>
<translation type="vanished">Kargatu kontsulta fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
<source>Query files</source>
<translation>Kontsulta-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssearchquerybuilder.cpp" line="419"/>
<source>All files</source>
<translation>Fitxategi guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file for reading</source>
<translation type="vanished">Ezin da ireki fitxategia irakurtzeko moduan</translation>
</message>
<message>
<source>File is not a valid xml document</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da baliozko XML dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>File is not a valid query document</source>
<translation type="vanished">Fitxategia ez da baliozko kontsulta-dokumentua</translation>
</message>
<message>
<source>Select attribute</source>
<translation type="vanished">Hautatu atributua</translation>
</message>
<message>
<source>There is no attribute &apos;%1&apos; in the current vector layer. Please select an existing attribute</source>
<translation type="vanished">Ez dago &apos;%1&apos; atributurik uneko geruza bektorialean. Hautatu existitzen den atributu bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSearchWidgetToolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="147"/>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgssearchwidgettoolbutton.cpp" line="248"/>
<source>Exclude field</source>
<translation>Baztertu eremua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectByFormDialog</name>
<message>
<source>Select features by value</source>
<translation type="vanished">Hautatu elementuak balioaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="47"/>
<source>Select Features by Value</source>
<translation>Hautatu elementuak balioaren arabera</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="103"/>
<source>Zoomed to %n matching feature(s)</source>
<comment>number of matching features</comment>
<translation>
<numerusform>Bat datorren elementu %nera egin da zoom</numerusform>
<numerusform>Bat datozen %n elementura egin da zoom</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="111"/>
<location filename="../src/app/qgsselectbyformdialog.cpp" line="143"/>
<source>No matching features found</source>
<translation>Ez da aurkitu bat datorren elementurik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/offline_editing/offline_editing_plugin_gui.cpp" line="79"/>
<source>The source of this layer is a &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt; server.&lt;br&gt;Some WFS layers are not suitable for offline&lt;br&gt;editing due to unstable primary keys&lt;br&gt;please check with your system administrator&lt;br&gt;if this WFS layer can be used for offline&lt;br&gt;editing.</source>
<translation>Geruza honen iturburua &lt;b&gt;WFS&lt;/b&gt; zerbitzari bat da.&lt;br&gt;Zenbait WFS geruza ez dira egokiak lineaz kanpoko&lt;br&gt;ediziorako, gako nagusi ezegonkorrak dituztelako&lt;br&gt;Begiratu zure sistemaren administratzailearekin&lt;br&gt;WFS geruza hau erabil ote daitekeen lineaz kanpoko&lt;br&gt;ediziorako.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSelectedFeature</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="195"/>
<source>Validation started.</source>
<translation>Balidazioa hasi da.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="225"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation>
<numerusform>Balidazioa amaitu da (errore %n aurkitu da).</numerusform>
<numerusform>Balidazioa amaitu da (%n errore aurkitu dira).</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsselectedfeature.cpp" line="287"/>
<source>ring %1, vertex %2</source>
<translation>%1 eraztuna, %2 erpina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSettingsTree</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Setting</source>
<translation>Ezarpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssettingstree.cpp" line="55"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShadowEffectWidget</name>
<message>
<source>Select shadow color</source>
<translation type="vanished">Hautatu itzal-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/effects/qgspainteffectwidget.cpp" line="250"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation>Hautatu itzal-kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeburstFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select gradient color</source>
<translation type="vanished">Hautatu gradiente-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Integer between 0 and 18</source>
<translation type="vanished">0 eta 18 arteko zenbaki osoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsShapeburstFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<source>Select Gradient color</source>
<translation type="vanished">Hautatu gradiente-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1393"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1398"/>
<source>Select Gradient Color</source>
<translation>Hautatu gradientearen kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1396"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1401"/>
<source>Transparent</source>
<translation>Gardena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleFillSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Hautatu ertz-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent border</source>
<translation type="vanished">Ertz gardena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleFillSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="721"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="724"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="726"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Hautatu trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="729"/>
<source>Transparent stroke</source>
<translation>Trazu gardena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleLineSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select line color</source>
<translation type="vanished">Hautatu lerro-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Width Assistant...</source>
<translation type="vanished">Zabalera-morroia...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleLineSymbolLayerWidget</name>
<message>
<source>Select Line color</source>
<translation type="vanished">Hautatu lerro-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="190"/>
<source>Select Line Color</source>
<translation>Hautatu lerro-kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent fill</source>
<translation type="vanished">Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Hautatu ertz-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent border</source>
<translation type="vanished">Ertz gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Tamaina-morroia...</translation>
</message>
<message>
<source>string </source>
<translation type="vanished">katea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSimpleMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="439"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="442"/>
<source>Transparent fill</source>
<translation>Betegarri gardena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="444"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Hautatu trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="447"/>
<source>Transparent Stroke</source>
<translation>Trazu gardena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="32"/>
<source>Black to white</source>
<translation>Beltzetik zurira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="33"/>
<source>White to black</source>
<translation>Zuritik beltzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="64"/>
<source>No enhancement</source>
<translation>Nabarmentzerik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="65"/>
<source>Stretch to MinMax</source>
<translation>Luzatu minimo/maximora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="66"/>
<source>Stretch and clip to MinMax</source>
<translation>Luzatu eta moztu minimo/maximora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandgrayrendererwidget.cpp" line="67"/>
<source>Clip to MinMax</source>
<translation>Moztu minimo/maximora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandGrayRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Contrast
enhancement</source>
<translation>Kontraste-nabarmentzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="37"/>
<source>Gray band</source>
<translation>Banda grisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="77"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="93"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandgrayrendererwidgetbase.ui" line="61"/>
<source>Color gradient</source>
<translation>Kolore-gradiente</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="64"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="65"/>
<source>Change color</source>
<translation>Aldatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="66"/>
<source>Change opacity</source>
<translation>Aldatu opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="103"/>
<source>Discrete</source>
<translation>Diskretua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="104"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="105"/>
<source>Exact</source>
<translation>Zehatza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="108"/>
<source>Continuous</source>
<translation>Jarraia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="109"/>
<source>Equal interval</source>
<translation>Tarte berdinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="110"/>
<source>Quantile</source>
<translation>Koantila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="452"/>
<source>Load Color Map</source>
<translation>Kargatu kolore-mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="452"/>
<source>The color map for band %1 has no entries.</source>
<translation>%1 bandaren kolore-mapak ez du sarrerarik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="466"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="539"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="544"/>
<source>Load Color Map from File</source>
<translation>Kargatu kolore-mapa fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="555"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="613"/>
<source>Save Color Map as File</source>
<translation>Gorde kolore-mapa fitxategi gisa</translation>
</message>
<message>
<source>The color map for band %1 has no entries</source>
<translation type="vanished">%1 bandarako kolore-mapak ez dauka sarrerarik</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation type="vanished">Ireki fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="466"/>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="555"/>
<source>Textfile (*.txt)</source>
<translation>Testu-fitxategia (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="vanished">Inportazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="539"/>
<source>The following lines contained errors
</source>
<translation>Hurrengo lerroek erroreak dituzte
</translation>
</message>
<message>
<source>Read access denied</source>
<translation type="vanished">Irakurtzeko baimena ukatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="544"/>
<source>Read access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Irakurtzeko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<source>Save file</source>
<translation type="vanished">Gorde fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="567"/>
<source>QGIS Generated Color Map Export File</source>
<translation>QGISek sortutako kolore-maparen esportazio-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Write access denied</source>
<translation type="vanished">Idazteko baimena ukatu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="613"/>
<source>Write access denied. Adjust the file permissions and try again.
</source>
<translation>Idazteko baimena ukatu da. Doitu fitxategi-baimenak eta saiatu berriro.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="743"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="744"/>
<source>Value for color stop</source>
<translation>Balioa kolore-geldiunerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="747"/>
<source>Value &lt;=</source>
<translation>Balioa &lt;=</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="748"/>
<source>Maximum value for class</source>
<translation>Balio maximoa klaserako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="751"/>
<source>Value =</source>
<translation>Balioa =</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="752"/>
<source>Value for color</source>
<translation>Balioa kolorerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="880"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/raster/qgssinglebandpseudocolorrendererwidget.cpp" line="880"/>
<source>Change color opacity [%]</source>
<translation>Aldatu kolorearen opakutasuna [%]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleBandPseudoColorRendererWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="94"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="123"/>
<source>Band</source>
<translation>Banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="159"/>
<source>Add values manually</source>
<translation>Gehitu balioak eskuz</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected row</source>
<translation type="vanished">Kendu hautatutako errenkada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="181"/>
<source>Load color map from band</source>
<translation>Kargatu kolore-mapa bandatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="192"/>
<source>Load color map from file</source>
<translation>Kargatu kolore-mapa fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="203"/>
<source>Export color map to file</source>
<translation>Esportatu kolore-mapa fitxategira</translation>
</message>
<message>
<source>Min / max
origin:</source>
<translation type="vanished">Min / max
jatorriaº:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="235"/>
<source>Clip out of range values</source>
<translation>Moztu barrutitik kanpoko balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="54"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="170"/>
<source>Remove selected row(s)</source>
<translation>Kendu hautatutako errenkada(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="305"/>
<source>Label unit
suffix</source>
<translation>Etiketa-unitatearen
atzizkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="59"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="143"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="64"/>
<source>Label</source>
<translation>Etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="295"/>
<source>Unit suffix</source>
<translation>Unitate-atzizkia</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="244"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="267"/>
<source>Classes</source>
<translation>Klaseak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="110"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="136"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<source>Invert</source>
<translation type="vanished">Alderantzikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="232"/>
<source>If checked, any pixels with a value out of range will not be rendered</source>
<translation>Markatuta badago, barrutitik kanpo dagoen balioa duten pixelark ez dira errendatuko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssinglebandpseudocolorrendererwidgetbase.ui" line="152"/>
<source>Classify</source>
<translation>Sailkatu</translation>
</message>
<message>
<source>Min / Max origin</source>
<translation type="vanished">Jatorriaren min / max</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererV2Widget</name>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Ikur-mailak...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSingleSymbolRendererWidget</name>
<message>
<source>Symbol levels...</source>
<translation type="vanished">Ikur-mailak...</translation>
</message>
<message>
<source>Data-defined size legend...</source>
<translation type="vanished">Datuek definitutako tamainen legenda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="68"/>
<source>Symbol levels…</source>
<translation>Ikur-mailak…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssinglesymbolrendererwidget.cpp" line="72"/>
<source>Data-defined size legend…</source>
<translation>Datuek definitutako tamainen legenda…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSizeScaleWidget</name>
<message>
<source>Compute from layer</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu geruzatik</translation>
</message>
<message>
<source>Flannery</source>
<translation type="vanished">Flannery</translation>
</message>
<message>
<source>Surface</source>
<translation type="vanished">Azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation type="vanished">Erradioa</translation>
</message>
<message>
<source>Exponential</source>
<translation type="vanished">Esponentziala</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="vanished">Lineala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupCondition</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="33"/>
<source>has the tag</source>
<translation>etiketa dauka</translation>
</message>
<message>
<source>is a member of group</source>
<translation type="vanished">taldeko kidea da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="34"/>
<source>has a part of name matching</source>
<translation>bat datorren izen-zati bat du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="35"/>
<source>does NOT have the tag</source>
<translation>EZ dauka etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>is NOT a member of group</source>
<translation type="vanished">EZ da taldeko kidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="36"/>
<source>has NO part of name matching</source>
<translation>EZ du bat datorren izen-zatirik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupConditionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupconditionwidget.ui" line="31"/>
<source>The Symbol</source>
<translation>Ikurra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="86"/>
<source>ALL the constraints</source>
<translation>murriztapen GUZTIAK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="87"/>
<source>any ONE of the constraints</source>
<translation>EDOZEIN murriztapen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="197"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation>Editatu talde adimentsua</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid name</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssmartgroupeditordialog.cpp" line="197"/>
<source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name.</source>
<translation>Talde adimentsuaren izenaren eremua hutsik dago. Eman izen bat.</translation>
</message>
<message>
<source>The smart group name field is empty. Kindly provide a name</source>
<translation type="vanished">Talde adimentsuaren izen-eremua hutsik dago. Eman izen bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSmartGroupEditorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Smart Group Editor</source>
<translation>Talde adimentsuen editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="20"/>
<source>Smart Group Name</source>
<translation>Talde adimentsuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="30"/>
<source>Condition matches</source>
<translation>Baldintzen bat etortzeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="40"/>
<source>Add Condition</source>
<translation>Gehitu baldintza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssmartgroupeditordialogbase.ui" line="47"/>
<source>Conditions</source>
<translation>Baldintzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialog</name>
<message>
<source>Snapping and Digitizing Options</source>
<translation type="vanished">Doitze- eta digitalizatze-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>to vertex</source>
<translation type="vanished">erpinera</translation>
</message>
<message>
<source>to segment</source>
<translation type="vanished">segmentura</translation>
</message>
<message>
<source>to vertex and segment</source>
<translation type="vanished">erpinera eta segmentura</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation type="vanished">mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation type="vanished">pixelak</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex</source>
<translation type="vanished">Erpinera</translation>
</message>
<message>
<source>To segment</source>
<translation type="vanished">Segmentura</translation>
</message>
<message>
<source>To vertex and segment</source>
<translation type="vanished">Erpinera eta segmentura</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation type="vanished">Desaktibatuta</translation>
</message>
<message>
<source>layer units</source>
<translation type="vanished">geruza-unitateak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingDialogBase</name>
<message>
<source>Snapping options</source>
<translation type="vanished">Atxikitze-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Mode</source>
<translation type="vanished">Modua</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Layer selection</source>
<translation type="vanished">Geruza-hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>All visible layers</source>
<translation type="vanished">Geruza ikusgai guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Units</source>
<translation type="vanished">Unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections</source>
<translation type="vanished">Saihestu ebakidurak</translation>
</message>
<message>
<source>Avoid intersections of new polygons</source>
<translation type="vanished">Saihestu ebakidura-guneak poligono berrietan</translation>
</message>
<message>
<source>Enable topological editing</source>
<translation type="vanished">Gaitu edizio topologikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Enable snapping on intersection</source>
<translation type="vanished">Gaitu atxikitzea ebakidura-guneetan</translation>
</message>
<message>
<source>Current layer</source>
<translation type="vanished">Uneko geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation type="vanished">Aurreratua</translation>
</message>
<message>
<source>Snap to</source>
<translation type="vanished">Atxiki honi:</translation>
</message>
<message>
<source>map units</source>
<translation type="vanished">mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>pixels</source>
<translation type="vanished">pixelak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingLayerDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="77"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingLayerTreeModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="333"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="335"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="337"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="339"/>
<source>Units</source>
<translation>Unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="341"/>
<source>Avoid intersection</source>
<translation>Saihestu ebakidura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="439"/>
<source>vertex</source>
<translation>erpina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="441"/>
<source>vertex and segment</source>
<translation>erpina eta segmentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="443"/>
<source>segment</source>
<translation>segmentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="445"/>
<source>N/A</source>
<translation>E/E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappinglayertreemodel.cpp" line="475"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixelak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSnappingWidget</name>
<message>
<source>Enable Snapping</source>
<translation type="vanished">Gaitu atxikitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="92"/>
<source>Toggle snapping</source>
<translation>Txandakatu atxikitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="95"/>
<source>toggle snapping (S)</source>
<translation>txandakatu atxikitzea (S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="96"/>
<source>S</source>
<comment>Keyboard shortcut: toggle snapping</comment>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="102"/>
<source>Snapping Mode</source>
<translation>Atxikitze-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="104"/>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="130"/>
<source>Set snapping mode</source>
<translation>Ezarri atxikitze-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="105"/>
<source>All layers</source>
<translation>Geruza guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="106"/>
<source>Active layer</source>
<translation>Geruza aktiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="107"/>
<source>Advanced configuration</source>
<translation>Konfigurazio aurreratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="114"/>
<source>Open snapping options</source>
<translation>Ireki atxikitze-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="128"/>
<source>Snapping Type</source>
<translation>Atxikitze mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="131"/>
<source>Vertex</source>
<translation>Erpina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="132"/>
<source>Vertex and segment</source>
<translation>Erpina eta segmentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="133"/>
<source>Segment</source>
<translation>Segmentua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="149"/>
<source>Snapping Tolerance in Defined Units</source>
<translation>Atxikitze-tolerantzia definitutako unitateetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="155"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="157"/>
<source>Snapping Unit Type: Pixels (px) or Map Units (mu)</source>
<translation>Atxikitzerako unitate mota: pixelak (px) edo mapa-unitateak (mu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="162"/>
<source>Topological editing</source>
<translation>Edizio topologikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="170"/>
<source>Snapping on intersection</source>
<translation>Atxikitzea ebakidura-guneetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="178"/>
<source>Enable tracing</source>
<translation>Gaitu marraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="217"/>
<source>Edit advanced configuration</source>
<translation>Editatu konfigurazio aurreratua</translation>
</message>
<message>
<source>Edit avdanced configuration</source>
<translation type="vanished">Editatu konfigurazio aurreratua</translation>
</message>
<message>
<source>topological editing</source>
<translation type="vanished">edizio topologikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="165"/>
<source>Enable Topological Editing</source>
<translation>Gaitu edizio topologikoa</translation>
</message>
<message>
<source>snapping on intersection</source>
<translation type="vanished">atxikitzea ebakidura-guneetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="173"/>
<source>Enable Snapping on Intersection</source>
<translation>Gaitu atxikitzea ebakidura-guneetan</translation>
</message>
<message>
<source>enable tracing</source>
<translation type="vanished">gaitu marraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="181"/>
<source>Enable Tracing (T)</source>
<translation>Gaitu marraketa (T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssnappingwidget.cpp" line="182"/>
<source>T</source>
<comment>Keyboard shortcut: Enable tracing</comment>
<translation>T</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSourceFieldsProperties</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="41"/>
<source>Toggle editing mode</source>
<translation>Txandakatu edizio-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="44"/>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="100"/>
<source>Click to toggle table editing</source>
<translation>Klik taularen edizioa txandakatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="63"/>
<source>New field</source>
<translation>Eremu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="73"/>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="80"/>
<source>Delete field</source>
<translation>Ezabatu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="90"/>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssourcefieldsproperties.ui" line="97"/>
<source>Field calculator</source>
<translation>Eremu-kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="52"/>
<source>Id</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="53"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="54"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="55"/>
<source>Type name</source>
<translation>Mota-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="56"/>
<source>Length</source>
<translation>Luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="57"/>
<source>Precision</source>
<translation>Doitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="58"/>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="61"/>
<source>Alias</source>
<translation>Aliasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="246"/>
<source>Edit alias in the Form config tab</source>
<translation>Editatu aliasa &apos;Inprimakia&apos; konfigurazio-fitxan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="268"/>
<source>Added attribute</source>
<translation>Gehitutako atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="390"/>
<source>Rename Field</source>
<translation>Berrizendatu eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to add field</source>
<translation type="vanished">Eremua gehitzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="277"/>
<source>Failed to add field &apos;%1&apos; of type &apos;%2&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation>&apos;%2&apos; motako &apos;%1&apos; eremua gehitzeak huts egin du. Eremu-izena esklusiboa al da?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="277"/>
<source>Add Field</source>
<translation>Gehitu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="345"/>
<source>Deleted attributes</source>
<translation>Ezabatutako atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="382"/>
<source>Rename attribute</source>
<translation>Berrizendatu atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename field</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da eremua berrizendatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssourcefieldsproperties.cpp" line="390"/>
<source>Failed to rename field to &apos;%1&apos;. Is the field name unique?</source>
<translation>Ezin izan da eremuari &apos;%1&apos; izena eman. Eremu-izena bakarra al da?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Server connections</source>
<translation type="vanished">Zerbitzari-konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="vanished">K&amp;onektatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="vanished">&amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="vanished">Kendu</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections from file</source>
<translation type="vanished">Kargatu konexioak fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation type="vanished">Kargatu</translation>
</message>
<message>
<source>Save connections to file</source>
<translation type="vanished">Gorde konexioak fitxategian</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Gorde</translation>
</message>
<message>
<source>Fi&amp;lter:</source>
<translation type="vanished">&amp;Iragazkia:</translation>
</message>
<message>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation type="vanished">Erakutsi hitz hau izenburuan, izenean edo laburpenean duten WFS FeatureType-ak</translation>
</message>
<message>
<source>Use title for layer name</source>
<translation type="vanished">Erabili izenburua geruza-izen gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Only request features overlapping the current view extent</source>
<translation type="vanished">Eskatu uneko bistaren hedadurarekin bat datozen elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Image encoding</source>
<translation type="vanished">Irudi-kodeketa</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation type="vanished">Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Change...</source>
<translation type="vanished">Aldatu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSourceSelectDialog</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Build query</source>
<translation type="vanished">E&amp;raiki kontsulta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new %1 connection</source>
<translation type="vanished">Sortu %1 konexioa berria</translation>
</message>
<message>
<source>Modify %1 connection</source>
<translation type="vanished">Aldatu %1 konexioa</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation type="vanished">Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm Delete</source>
<translation type="vanished">Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<source>No Layers</source>
<translation type="vanished">Geruzarik ez</translation>
</message>
<message>
<source>The query returned no layers.</source>
<translation type="vanished">Kontsultak ez du geruzarik itzuli</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="vanished">XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteConnection</name>
<message>
<source>obsolete libspatialite: connecting to this DB requires using v.4.0 (or any subsequent)</source>
<translation type="vanished">libspatialite zaharkitua: DB honekin konektatzeko v.4.0 edo ondorengo bat erabili behar da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="344"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="447"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="651"/>
<source>unknown error cause</source>
<translation>Errore-zergati ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="237"/>
<source>obsolete libspatialite: AbstractInterface is unsupported</source>
<translation>libspatialite zaharkitua: AbstractInterface ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="171"/>
<source>table info on %1 failed</source>
<translation>%1(e)n taula-informazioa emateak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="282"/>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>UNKNOWN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="286"/>
<source>GEOMETRY</source>
<translation>GEOMETRY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="289"/>
<source>POINT</source>
<translation>POINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="292"/>
<source>LINESTRING</source>
<translation>LINESTRING</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="295"/>
<source>POLYGON</source>
<translation>POLYGON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="298"/>
<source>MULTIPOINT</source>
<translation>MULTIPOINT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="301"/>
<source>MULTILINESTRING</source>
<translation>MULTILINESTRING</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="304"/>
<source>MULTIPOLYGON</source>
<translation>MULTIPOLYGON</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteconnection.cpp" line="307"/>
<source>GEOMETRYCOLLECTION</source>
<translation>GEOMETRYCOLLECTION</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="596"/>
<source>Binary object (BLOB)</source>
<translation>Objektu bitarra (BLOB)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="597"/>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="598"/>
<source>Decimal number (double)</source>
<translation>Zenbaki dezimala (bikoitza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="599"/>
<source>Whole number (integer)</source>
<translation>Zenbaki osoa (osoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="601"/>
<source>Array of text</source>
<translation>Testuen matrizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="602"/>
<source>Array of decimal numbers (double)</source>
<translation>Zenbaki hamartarren matrizea (bikoitzak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="603"/>
<source>Array of whole numbers (integer)</source>
<translation>Zenbaki osoen matrizea (osoak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="790"/>
<source>Retrieval of spatialite version failed</source>
<translation>SpatiaLite bertsioaren atzipenak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="790"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="805"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3585"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3648"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3718"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3754"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3798"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3827"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4367"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4546"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4584"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4628"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4648"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4668"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5280"/>
<source>SpatiaLite</source>
<translation>SpatiaLite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="805"/>
<source>Could not parse spatialite version string &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin da analizatu SpatiaLite bertsioaren &apos;%1&apos; katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="890"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3971"/>
<source>Autogenerate</source>
<translation>Automatikoki sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="1034"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3585"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3648"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3718"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3754"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3798"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3827"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4049"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4132"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4367"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4546"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4584"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4628"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4648"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4668"/>
<source>SQLite error: %2
SQL: %1</source>
<translation>SQLite errorea: %2
SQL: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="935"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3585"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="3648"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="4049"/>
<source>unknown cause</source>
<translation>zergati ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialiteprovider.cpp" line="5280"/>
<source>FAILURE: Field %1 not found.</source>
<translation>AKATSA: Ez da aurkitu %1 eremua.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="64"/>
<source>Add SpatiaLite Layer(s)</source>
<translation>Gehitu SpatiaLite geruza(k)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="69"/>
<source>&amp;Update Statistics</source>
<translation>&amp;Eguneratu estatistikak</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="74"/>
<source>&amp;Set Filter</source>
<translation>&amp;Ezarri iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="88"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="197"/>
<source>Wildcard</source>
<translation>Komodina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="201"/>
<source>RegExp</source>
<translation>RegExp</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="209"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="92"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="213"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="93"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="217"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="221"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="95"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="225"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size),
but implies better performance thereafter.</source>
<translation type="vanished">Seguru zaude %1 DBaren barne-estatistikak eguneratu nahi dituzula?
Honek denbora asko behar dezake (DBaren tamainaren arabera),
baina performantzia hobea eragingo du ondoren.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="150"/>
<source>Are you sure you want to update the internal statistics for DB: %1?
This could take a long time (depending on the DB size), but implies better performance thereafter.</source>
<translation>Ziur zaude %1 DBaren barne-estatistikak eguneratu nahi dituzula?
Horrek denbora luzea behar dezake (DBaren tamainaren arabera), baina ondoren performantzia hobea izango du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="154"/>
<source>Confirm Update Statistics</source>
<translation>Baieztatu estatistiken eguneraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="167"/>
<source>Update Statistics</source>
<translation>Eguneratu estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="163"/>
<source>Internal statistics successfully updated for: %1</source>
<translation>Barne-estatistikak ongi eguneratu dira honetan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="168"/>
<source>Error while updating internal statistics for: %1</source>
<translation>Errorea barne-estatistikak eguneratzean honetan: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="250"/>
<source>@</source>
<translation>@</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="276"/>
<source>Choose a SpatiaLite/SQLite DB to open</source>
<translation>Aukeratu irekiko den SpatiaLite/SQLite DBa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="277"/>
<source>SpatiaLite DB</source>
<translation>SpatiaLite DBa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="277"/>
<source>All files</source>
<translation>Fitxategi guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="299"/>
<source>Cannot add connection &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin da &apos;%1&apos; konexioa gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="300"/>
<source>A connection with the same name already exists,
please provide a new name:</source>
<translation>Izen hori duen konexioa bat badago lehendik ere,
mesedez eman beste izen bat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="366"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="368"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="415"/>
<source>Select Table</source>
<translation>Hautatu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="415"/>
<source>You must select a table in order to add a Layer.</source>
<translation>Taula bat hautatu behar duzu geruza bat gehitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="453"/>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="457"/>
<source>SpatiaLite DB Open Error</source>
<translation>SpatiaLite DB irekitze-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="454"/>
<source>Database does not exist: %1</source>
<translation>Datu-basea ez da existitzen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="458"/>
<source>Failure while connecting to: %1
%2</source>
<translation>%1(e)kin konektatzeak huts egin du
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="461"/>
<source>SpatiaLite getTableInfo Error</source>
<translation>SpatiaLite getTableInfo errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="462"/>
<source>Failure exploring tables from: %1
%2</source>
<translation>%1(e)ko taulak arakatzeak huts egin du
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="465"/>
<source>SpatiaLite metadata check failed</source>
<translation>SpatiaLite metadatuen egiaztapenak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="466"/>
<source>Failure getting table metadata... is %1 really a SpatiaLite database?
%2</source>
<translation>Akatsa taula-metadatuak eskuratzean... %1 benetan SpatialLite datu-base bat da?
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="469"/>
<source>SpatiaLite Error</source>
<translation>SpatiaLite errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitesourceselect.cpp" line="470"/>
<source>Unexpected error when working with %1
%2</source>
<translation>Espero ez zen errorea %1 datu-basearekin lan egitean
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected error when working with: %1
%2</source>
<translation type="vanished">Espero ez zen errorea %1(e)kin lan egitean
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatiaLiteTableModel</name>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="25"/>
<source>Table</source>
<translation>Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="27"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="28"/>
<source>Sql</source>
<translation>SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="186"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="190"/>
<source>Multipoint</source>
<translation>Puntuanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="194"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="198"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Lerroanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="202"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/spatialite/qgsspatialitetablemodel.cpp" line="206"/>
<source>Multipolygon</source>
<translation>Poligonoanitza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialog</name>
<message>
<source>The spatial query requires at least two vector layers</source>
<translation type="vanished">Kontsulta espazialak gutxienez bi geruza bektorial behar ditu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n selected geometries</source>
<comment>selected geometries</comment>
<translation type="vanished">
<numerusform>Hautatutako geometria %n</numerusform>
<numerusform>Hautatutako %n geometria</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Selected geometries</source>
<translation type="vanished">Hautatutako geometriak</translation>
</message>
<message>
<source>%1)Query</source>
<translation type="vanished">%1)Query</translation>
</message>
<message>
<source>Begin at %L1</source>
<translation type="vanished">Hasi %L1(e)n</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; %1 &gt;</source>
<translation type="vanished">&lt; %1 &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Total of features = %1</source>
<translation type="vanished">Elementuak guztira = %1</translation>
</message>
<message>
<source>Total of invalid features:</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko elementu kopuru totala:</translation>
</message>
<message>
<source>Finish at %L1 (processing time %L2 minutes)</source>
<translation type="vanished">Amaitu %L1(e)n (prozesatze-denbora %L2 minutu) </translation>
</message>
<message>
<source>Using the field &quot;%1&quot; for subset</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot; eremua erabiltzen azpimultzorako</translation>
</message>
<message>
<source>Sorry! Only this providers are enable: OGR, POSTGRES and SPATIALITE.</source>
<translation type="vanished">Barkatu! Honako hornitzaileak soilik daude gaituta: OGR, POSTGRES eta SPATIALITE.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2</source>
<translation type="vanished">%1 %2(e)tik</translation>
</message>
<message>
<source>all = %1</source>
<translation type="vanished">dena = %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2(selected features)</source>
<translation type="vanished">%1 %2(e)tik (elementu hautatuak)</translation>
</message>
<message>
<source>Create new selection</source>
<translation type="vanished">Sortu hautapen berria</translation>
</message>
<message>
<source>Add to current selection</source>
<translation type="vanished">Gehitu uneko hautapenera</translation>
</message>
<message>
<source>Remove from current selection</source>
<translation type="vanished">Kendu uneko hautapenetik</translation>
</message>
<message>
<source>Result query</source>
<translation type="vanished">Emaitza-kontsulta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko iturburua</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid reference</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko erreferentzia</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 selected by &quot;%3&quot;</source>
<translation type="vanished">%1 %2(e)tik hautatuak &quot;%3&quot; bidez</translation>
</message>
<message>
<source>user</source>
<translation type="vanished">erabiltzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Map &quot;%1&quot; &quot;on the fly&quot; transformation.</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot; maparen transformazio dinamikoa.</translation>
</message>
<message>
<source>enable</source>
<translation type="vanished">gaitu</translation>
</message>
<message>
<source>disable</source>
<translation type="vanished">desgaitu</translation>
</message>
<message>
<source>Coordinate reference system(CRS) of
&quot;%1&quot; is invalid(see CRS of provider).</source>
<translation type="vanished">&quot;%1&quot;(e)n koordenatuen erreferentzia-sistema (CRS)
baliogabea da (ikusi hornitzailearen CRSa).</translation>
</message>
<message>
<source>
CRS of map is %1.
%2.</source>
<translation type="vanished">
Maparen CRSa %1 da.
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to feature</source>
<translation type="vanished">Zoom elementura</translation>
</message>
<message>
<source>Missing reference layer</source>
<translation type="vanished">Erreferentzia-geruza falta da</translation>
</message>
<message>
<source>Select reference layer!</source>
<translation type="vanished">Hautatu erreferentzia-geruza!</translation>
</message>
<message>
<source>Missing target layer</source>
<translation type="vanished">Helburu-geruza falta da</translation>
</message>
<message>
<source>Select target layer!</source>
<translation type="vanished">Hautatu helburu-geruza!</translation>
</message>
<message>
<source>Create new layer from items</source>
<translation type="vanished">Sortu geruza berria elementuetatik</translation>
</message>
<message>
<source>The query from &quot;%1&quot; using &quot;%2&quot; in field not possible.</source>
<translation type="vanished">Ez da posible &quot;%1&quot; kontsultatzea eremuan &quot;%2&quot; erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new layer from selected</source>
<translation type="vanished">Sortu taula berria hautatuekin</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 identified</source>
<translation type="vanished">%1 %2(e)tik identifikatuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryDialogBase</name>
<message>
<source>Spatial Query</source>
<translation type="vanished">Kontsulta espaziala</translation>
</message>
<message>
<source>Layer on which the topological operation will select geometries</source>
<translation type="vanished">Eragiketa topologikoak geometriak hautatuko dituen geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Select source features from</source>
<translation type="vanished">Hautatu iturburu-elementuak hemendik</translation>
</message>
<message>
<source>Select the target layer</source>
<translation type="vanished">Hautatu helburu-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will only consider selected geometries of the target layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Markatuta dagoenean eragiketak helburu-geruzan hautatutako geometriak soilik kontuan hartuko ditu&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Selected feature(s) only</source>
<translation type="vanished">Hautatutako elementua(k) soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Where the feature</source>
<translation type="vanished">Non elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Select the topological operation</source>
<translation type="vanished">Hautatu eragiketa topologikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Layer whose geometries will be used as reference by the topological operation</source>
<translation type="vanished">Eragiketa topologikorako erreferentzia gisa erabiliko diren geometriak dituen geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Reference features of </source>
<translation type="vanished">Hemengo elementuak erreferentziatu</translation>
</message>
<message>
<source>Select the reference layer</source>
<translation type="vanished">Hautatu erreferentzia-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;When checked the operation will be only consider selected geometries of the reference layer&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;MS Shell Dlg 2&apos;; font-size:8pt;&quot;&gt;Markatuta dagoenean eragiketak erreferentzia-geruzan hautatutako geometriak soilik kontuan hartuko ditu&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>And use the result to</source>
<translation type="vanished">Eta erabili emaitzak honetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Selected features</source>
<translation type="vanished">Hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<source>Number of selected features in map</source>
<translation type="vanished">Mapan hautatutako elementu-kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Create layer with selected</source>
<translation type="vanished">Sortu geruza hautatutakoekin</translation>
</message>
<message>
<source>Result feature ID&apos;s</source>
<translation type="vanished">Emaitzako elementuen IDak</translation>
</message>
<message>
<source>Select one FID to identify geometry of feature</source>
<translation type="vanished">Hautatu FID bat elementuaren geometria identifikatzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Create layer with list of items</source>
<translation type="vanished">Sortu geruza elementu-zerrendarekin</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom to item</source>
<translation type="vanished">Zoom elementura</translation>
</message>
<message>
<source>Check to show log processing of query</source>
<translation type="vanished">Markatu kontsultaren prozesatzearen egunkaria erakusteko</translation>
</message>
<message>
<source>Log messages</source>
<translation type="vanished">Gorde mezuak egunkarian</translation>
</message>
<message>
<source>Run query or close the window</source>
<translation type="vanished">Exekutatu kontsulta edo itxi leihoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialQueryPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Spatial Query</source>
<translation type="vanished">Kontsulta &amp;espaziala</translation>
</message>
<message>
<source>Query not executed</source>
<translation type="vanished">Kontsulta ez da exekutatu</translation>
</message>
<message>
<source>DEBUG</source>
<translation type="vanished">Araztu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSpatialiteSridsDialogBase</name>
<message>
<source>Select a Spatialite Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Hautatu SpatiaLite erreferentzia-sistema espazial bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select a SpatiaLite Spatial Reference System</source>
<translation>Hautatuta SpatiaLite erreferentzia-sistema espazial bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="30"/>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="81"/>
<source>SRID</source>
<translation>SRIDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="35"/>
<source>Authority</source>
<translation>Autoritatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="40"/>
<source>Reference Name</source>
<translation>Erreferentzia-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="50"/>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="60"/>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsspatialitesridsdialogbase.ui" line="91"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSponsors</name>
<message>
<source>&lt;p&gt;We work really hard to make this nice software for you. See all the cool features it has? Get a warm fuzzy feeling when you use it? QGIS is a labour of love by a dedicated team of developers. We want you to copy &amp;amp; share it and put it in the hands of as many people as possible. If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our bi-annual hackfests, and to generally support the goals of our project.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see the &lt;a href=&apos;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&apos;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details. In the &lt;a href=&apos;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&apos;&gt;Sponsors page&lt;/a&gt; you can see the fine people and companies that are helping us financially - a great big &apos;thank you&apos; to you all!&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Oso gogor egiten dugu lan software eder hau zuretzat sortzeko. Ikusi al dituzu zenbat ezaugarri bikain dituen? Sentipen epel atsegin bat sumatzen duzu hura erabiltzean? QGIS programatzera dedikatzen diren programatzaile-talde baten emaitza da. Mesedez, kopiatu eta parteka itzazu QGIS, eta ipin ezazu ahalik eta jende gehienaren eskuetan. QGISek dirua aurrezten laguntzen badizu, edo gure lana gustuko baduzu eta diruz laguntzeko ahalmena baduzu, beharbada QGISen garapen adiruz laguntzeko aukera duzu. Laguntzaileek ematen diguten dirua bi urtetik behin egiten ditugun hackfest-etarako bidaietarako eta beste kostuetarako erabiltzen dugu, eta oro har gure proiektuaren helburuetara iristen laguntzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Begiratu &lt;a href=&apos;http://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&apos;&gt;QGIS diruz laguntzeko web-orria&lt;/a&gt; xehetasun gehiagorako. &lt;a href=&apos;http://qgis.org/en/site/about/sponsorship.html#list-of-sponsors&apos;&gt;Laguntzaileen orrian&lt;/a&gt; ikus dezakezu nork lagundu digun diruz, bai enpresak zein banakakoak - &apos;eskerrik asko&apos; handi bat denontzat!&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSponsorsBase</name>
<message>
<source>QGIS Sponsors</source>
<translation type="vanished">QGIS diruz lagundu dutenak</translation>
</message>
<message>
<source>TextLabel</source>
<translation type="vanished">Testu-etiketa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:10pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticalSummaryDockWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="248"/>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="464"/>
<source>Missing (null) values</source>
<translation>Falta diren balio (nuluak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.cpp" line="409"/>
<source>%1 seconds</source>
<translation>%1 segundo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticalSummaryWidgetBase</name>
<message>
<source>Statistics Panel</source>
<translation type="vanished">Estatistiken panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="67"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="86"/>
<source>Statistic</source>
<translation>Estatistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="91"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="101"/>
<source>Selected features only</source>
<translation>Hautatutako elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="108"/>
<source>Recalculate Statistics</source>
<translation>Birkalkulatu estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="111"/>
<location filename="../src/ui/qgsstatisticalsummarybase.ui" line="125"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatisticsValueGatherer</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatisticalsummarydockwidget.h" line="50"/>
<source>Fetching statistic values</source>
<translation>Balio estatistikoak atzitzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarCoordinatesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="207"/>
<source>Coordinate:</source>
<translation>Koordenatua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="48"/>
<source>Current map coordinate</source>
<translation>Uneko mapa-koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="47"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="59"/>
<source>Shows the map coordinates at the current cursor position. The display is continuously updated as the mouse is moved. It also allows editing to set the canvas center to a given position. The format is longitude,latitude or east,north</source>
<translation>Uneko kurtsore-posizioaren mapa-koordenatuak erakusten ditu. Bistaratzea etengabe eguneratzen da sagua mugitzean. Oihalaren erdigunea posizio jakin batean kokatzea ere ahalbidetzen du. Formatua longitudea,latitudea edo ekialdea,iparraldea da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="63"/>
<source>Current map coordinate (longitude,latitude or east,north)</source>
<translation>Uneko mapa-koordenatua (longitudea,latitudea edo ekialdea,iparraldea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="68"/>
<source>Toggle extents and mouse position display</source>
<translation>Hedadura eta saguaren kokapenaren bistaratzea txandakatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="197"/>
<source>Map coordinates for the current view extents</source>
<translation>Uneko bista-hedaduraren mapa-koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="205"/>
<source>Map coordinates at mouse cursor position</source>
<translation>Saguaren kurtsore-posizioaren mapa-koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarcoordinateswidget.cpp" line="244"/>
<source>Extents:</source>
<translation>Hedadurak:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarMagnifierWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="41"/>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="42"/>
<source>Magnifier</source>
<translation>Lupa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarmagnifierwidget.cpp" line="52"/>
<source>Magnifier level</source>
<translation>Lupa-maila</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStatusBarScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="40"/>
<source>Scale</source>
<translation>Eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="41"/>
<source>Current map scale</source>
<translation>Uneko mapa-eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="49"/>
<source>Displays the current map scale</source>
<translation>Uneko mapa-eskala erakusten du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="50"/>
<source>Current map scale (formatted as x:y)</source>
<translation>Uneko mapa-eskala (x:y formatua erabiliz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsstatusbarscalewidget.cpp" line="54"/>
<source>Lock the scale to use magnifier to zoom in or out.</source>
<translation>Blokeatu eskala luparekin handiagotzeko edo txikiagotzeko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleExportImportDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="44"/>
<source>Select all</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="48"/>
<source>Clear selection</source>
<translation>Garbitu hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="69"/>
<source>Import Symbol(s)</source>
<translation>Inportatu ikurra(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="71"/>
<source>file specified below</source>
<translation>azpian adierazitako fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>URL specified below</source>
<translation>azpian adierazitako URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="81"/>
<source>Select symbols to import</source>
<translation>Hautatu inportatuko diren ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="82"/>
<source>Import</source>
<translation>Inportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="86"/>
<source>Export Symbol(s)</source>
<translation>Esportatu ikurra(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="97"/>
<source>Select by group</source>
<translation>Hautatu taldearen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="104"/>
<source>Export</source>
<translation>Esportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="124"/>
<source>Export/import Symbols or Color Ramps</source>
<translation>Esportatu/inportatu ikurrak edo kolore-maldak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="131"/>
<source>Save Styles</source>
<translation>Gorde estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="183"/>
<source>Import Symbols or Color Ramps</source>
<translation>Inportatu ikurrak edo kolore-maldak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="281"/>
<source>Export/import Symbols</source>
<translation>Esportatu/inportatu ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="485"/>
<source>Load Styles</source>
<translation>Kargatu estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="552"/>
<source>Import from URL</source>
<translation>Inportatu URL batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="553"/>
<source>HTTP Error! Download failed: %1.</source>
<translation>HTTP errorea! Deskargak huts egin du: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Export/import error</source>
<translation type="vanished">Esportazio/inportazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="125"/>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation>Gutxienez ikur/kolore-malda bat hautatu behar duzu.</translation>
</message>
<message>
<source>Save styles</source>
<translation type="vanished">Gorde estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="132"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml, *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="156"/>
<source>Export Symbols</source>
<translation>Esportatu ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="150"/>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation>Errorea hautatutako ikurrak fitxategian gordetzean:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Export successful</source>
<translation type="vanished">Esportazioa ongi egin da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="157"/>
<source>The selected symbols were successfully exported to file:
%1</source>
<translation>Hautatutako ikurrak ongi esportatu da fitxategira:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Import Error</source>
<translation type="vanished">Errorea inportazioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="184"/>
<source>An error occurred during import:
%1</source>
<translation>Errorea gertatu da inportazioan:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="204"/>
<source>Not tagged</source>
<translation>Etiketarik gabea</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Names</source>
<translation type="vanished">Izen bikoiztuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="282"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen ikurra.
Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="325"/>
<source>Export/import Color Ramps</source>
<translation>Esportatu/inportatu kolore-maldak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="326"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen kolore-malda.
Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="443"/>
<source>Select Symbols by Group</source>
<translation>Hautatu ikurrak taldearen arabera</translation>
</message>
<message>
<source>Load styles</source>
<translation type="vanished">Kargatu estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="486"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstyleexportimportdialog.cpp" line="525"/>
<source>Downloading style…</source>
<translation>Estiloa deskargatzen…</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading style ... </source>
<translation type="vanished">Estiloa deskargatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Error!</source>
<translation type="vanished">HTTP errorea!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="vanished">Deskargak huts egin du: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleExportImportDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Styles Import/Export</source>
<translation>Estiloen inportazioa/esportazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="22"/>
<source>Import from</source>
<translation>Inportatu hemendik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Location</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="49"/>
<source>Additional tag(s)</source>
<translation>Etiketa gehigarria(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="62"/>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Gehitu gogokoetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="75"/>
<source>Do not import embedded tags</source>
<translation>Ez inportatu kapsulatutako etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="85"/>
<source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
<translation>Oharra: banandu etiketak komen bidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstyleexportimportdialogbase.ui" line="94"/>
<source>Select symbols to export</source>
<translation>Hautatu esportatuko diren ikurrak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleGroupSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="34"/>
<source>All Symbols</source>
<translation>Ikur guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="45"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylegroupselectiondialog.cpp" line="49"/>
<source>Smart Groups</source>
<translation>Talde adimentsuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="67"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="251"/>
<source>Filter symbols…</source>
<translation>Iragazi ikurrak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="84"/>
<source>Share menu</source>
<translation>Partekatu menua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="85"/>
<source>Export symbol(s)…</source>
<translation>Esportatu ikurra(k)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="88"/>
<source>Import symbol(s)…</source>
<translation>Inportatu ikurra(k)...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="126"/>
<source>Group actions</source>
<translation>Taldekako ekintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="486"/>
<source>Gradient</source>
<translation>Gradientea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="516"/>
<source>Color presets</source>
<translation>Kolore-aurrezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="496"/>
<source>Random</source>
<translation>Ausazkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="475"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="526"/>
<source>Catalog: cpt-city</source>
<translation>Katalogoa: cpt-city</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="150"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="476"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="506"/>
<source>Catalog: ColorBrewer</source>
<translation>Katalogoa: ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="165"/>
<source>Add to tag</source>
<translation>Gehitu etiketari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="236"/>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation>Markatzaile-ikurra (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="237"/>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation>Lerro-ikurra (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="238"/>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation>Betegarri-ikurra (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="240"/>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation>Kolore-malda (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="251"/>
<source>Filter color ramps…</source>
<translation>Iragazi kolore-maldak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="290"/>
<source>Not tagged</source>
<translation>Etiketarik gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="375"/>
<source>new symbol</source>
<translation>ikur berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="380"/>
<source>new marker</source>
<translation>markatzaile berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="384"/>
<source>new line</source>
<translation>lerro berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="388"/>
<source>new fill symbol</source>
<translation>betegarri-ikur berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="423"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="428"/>
<source>Save Symbol</source>
<translation>Gorde ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="477"/>
<source>Color Ramp Type</source>
<translation>Kolore-maldaren mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="774"/>
<source>Remove Symbol</source>
<translation>Kendu ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="833"/>
<source>Save Item</source>
<translation>Gorde elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="841"/>
<source>Export Selected Symbols as PNG</source>
<translation>Esportatu hautatutako ikurrak PNG gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="850"/>
<source>Export Selected Symbols as SVG</source>
<translation>Esportatu hautatutako ikurrak SVG gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1064"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1072"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1079"/>
<source>Add Tag</source>
<translation>Gehitu etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1134"/>
<source>Remove Group</source>
<translation>Kendu taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1135"/>
<source>Invalid selection. Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation>Baliogabeko hautapena. Ezin dira ezabatu sistemak definitutako kategoriak.
Hautatu talde bat edo talde adimentsu bat, hura ezabatu ahal izateko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1257"/>
<source>Group Items</source>
<translation>Taldekatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1258"/>
<source>There was a problem with the symbols database while regrouping.</source>
<translation>Arazo bat izan da ikurren datu-basean, ikurrak berriro taldekatzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1505"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1524"/>
<source>Edit Smart Group</source>
<translation>Editatu talde adimentsua</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="vanished">Gorde ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="424"/>
<source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
<translation>Ikurra ezin da gorde izenik gabe. Mesedez, sartu izen bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="429"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen ikurra. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="446"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Ikur-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="447"/>
<source>Please enter a name for new symbol:</source>
<translation>Sartu izen bat ikur berrirako:</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp type</source>
<translation type="vanished">Kolore-maldaren mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="478"/>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation>Hautatu kolore-maldaren mota bat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="483"/>
<source>new ramp</source>
<translation>malda berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="494"/>
<source>new gradient ramp</source>
<translation>gradiente-malda berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="504"/>
<source>new random ramp</source>
<translation>ausazko malda berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="524"/>
<source>new preset ramp</source>
<translation>aurrezarritako malda berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="567"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="572"/>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation>Gorde kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="568"/>
<source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
<translation>Kolore-malda ezin da gorde izenik gabe. Mesedez, sartu izen bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp</source>
<translation type="vanished">Gorde kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="573"/>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen kolore-malda. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="589"/>
<source>Color Ramp Name</source>
<translation>Kolore-maldaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="590"/>
<source>Please enter a name for new color ramp:</source>
<translation>Sartu izen bat kolore-malda berrirako:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation type="vanished">Baieztatu kenduko dela</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="775"/>
<source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Benetan %n ikur kendu nahi duzu?</numerusform>
<numerusform>Benetan %n ikur kendu nahi duzu?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="794"/>
<source>Remove Color Ramp</source>
<translation>Kendu kolore-malda</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="795"/>
<source>Do you really want to remove %n ramp(s)?</source>
<translation>
<numerusform>Benetan malda %n kendu nahi duzu?</numerusform>
<numerusform>Benetan %n malda kendu nahi dituzu?</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename item</source>
<translation type="vanished">Ezin da elementua berrizendatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="834"/>
<source>Name is already taken by another item. Choose a different name.</source>
<translation>Beste elementu bat ari da izena erabiltzen. Aukeratu beste izen bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as PNG</source>
<translation type="vanished">Esportatu hautatutako ikurrak PNG gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as SVG</source>
<translation type="vanished">Esportatu hautatutako ikurrak SVG gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="899"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Gogokoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="905"/>
<source>All Symbols</source>
<translation>Ikur guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="922"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="926"/>
<source>Smart Groups</source>
<translation>Talde adimentsuak</translation>
</message>
<message>
<source>Tag name</source>
<translation type="vanished">Etiketa-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1065"/>
<source>Please enter name for the new tag:</source>
<translation>Sartu etiketa berriaren izena:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1065"/>
<source>New tag</source>
<translation>Etiketa berria</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="vanished">Errorea!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1073"/>
<source>Tag name already exists in your symbol database.</source>
<translation>Etiketa-izena badago lehendik ikurren zure datu-basean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1080"/>
<source>New tag could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
<translation>Ezin izan da etiketa berria sortu.
Arazo bat izan da zure ikurren datu-basearekin</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid selection</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation type="vanished">Ezin dira ezabatu sistemak definitutako kategoriak.
Hautatu talde bat edo talde adimentsu bat, hura ezabatu ahal izateko.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation type="vanished">Datu-basearen errorea</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
<translation type="vanished">Arazo bat izan da ikurren datu-basearekin berriro taldekatzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1393"/>
<source>Create new tag…</source>
<translation>Sortu etiketa berria…</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Selection</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1506"/>
<source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
<translation>Ez duzu talde adimentsurik hautatu. Hautatu haietako bat hura editatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error!</source>
<translation type="vanished">Datu-basearen errorea!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylemanagerdialog.cpp" line="1525"/>
<source>There was some error while editing the smart group.</source>
<translation>Errore bat gertatu da talde adimentsua editatzean.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleManagerDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Style Manager</source>
<translation>Estilo-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="82"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="425"/>
<source>Add tag…</source>
<translation>Gehitu etiketa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="92"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="434"/>
<source>Add smart group…</source>
<translation>Gehitu talde adimentsua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="102"/>
<source>Modify selected tag or smart group</source>
<translation>Aldatu hautatutako etiketa edo talde adimentsua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="105"/>
<source>Modify group</source>
<translation>Aldatu taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="115"/>
<source>Import / export</source>
<translation>Inportatu / esportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="177"/>
<source>Marker</source>
<translation>Markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="192"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="207"/>
<source>Fill</source>
<translation>Betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="222"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="272"/>
<source>Add item</source>
<translation>Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="286"/>
<source>Remove item</source>
<translation>Kendu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="300"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="378"/>
<source>Edit item</source>
<translation>Editatu elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="360"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="363"/>
<source>Remove item(s)</source>
<translation>Kendu elementua(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="375"/>
<source>Edit item...</source>
<translation>Editatu elementua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="386"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="389"/>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Gehitu gogokoetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="397"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="400"/>
<source>Remove from favorites</source>
<translation>Kendu gogokoetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="408"/>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="411"/>
<source>Clear tags</source>
<translation>Garbitu etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="416"/>
<source>Edit smart group...</source>
<translation>Editatu talde adimentsua...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="443"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="448"/>
<source>Attach selected tag to symbols</source>
<translation>Erantsi hautatutako etiketa ikurrei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="456"/>
<source>Finish tagging</source>
<translation>Amaitu etiketatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="471"/>
<source>Export selected symbol(s) as PNG…</source>
<translation>Esportatu hautatutako ikurra(k) PNG gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="474"/>
<source>Export selected symbol(s) as PNG</source>
<translation>Esportatu hautatutako ikurra(k) PNG gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="486"/>
<source>Export selected symbol(s) as SVG…</source>
<translation>Esportatu hautatutako ikurra(k) SVG gisa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylemanagerdialogbase.ui" line="489"/>
<source>Export selected symbol(s) as SVG</source>
<translation>Esportatu hautatutako ikurra(k) SVG gisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleSaveDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="14"/>
<source>Save New Style</source>
<translation>Gorde estilo berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="22"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="38"/>
<source>Add to favorites</source>
<translation>Gehitu gogokoetara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="45"/>
<source>Tag(s)</source>
<translation>Etiketa(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylesavedialog.ui" line="55"/>
<source>Tip: separate multiple tags with commas</source>
<translation>Oharra: banandu etiketak komen bidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="33"/>
<source>Save New Symbol</source>
<translation>Gorde ikur berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsstylesavedialog.cpp" line="37"/>
<source>Save New Color Ramp</source>
<translation>Gorde kolore-malda berria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialog</name>
<message>
<source>Select all</source>
<translation type="vanished">Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<source>Clear selection</source>
<translation type="vanished">Garbitu hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>file specified below</source>
<translation type="vanished">azpian adierazitako fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>URL specified below</source>
<translation type="vanished">azpian adierazitako URLa</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbols to import</source>
<translation type="vanished">Hautatu inportatuko diren ikurrak</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation type="vanished">Inportatu</translation>
</message>
<message>
<source>Import symbol(s)</source>
<translation type="vanished">Inportatu ikurra(k)</translation>
</message>
<message>
<source>Export symbol(s)</source>
<translation type="vanished">Esportatu ikurra(k)</translation>
</message>
<message>
<source>Select by group</source>
<translation type="vanished">Hautatu taldearen arabera</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="vanished">Esportatu</translation>
</message>
<message>
<source>Export/import error</source>
<translation type="vanished">Esportazio/inportazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>You should select at least one symbol/color ramp.</source>
<translation type="vanished">Gutxienez ikur/kolore-malda bat hautatu behar duzu.</translation>
</message>
<message>
<source>Save styles</source>
<translation type="vanished">Gorde estiloak</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation type="vanished">XML fitxategiak (*.xml, *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Error when saving selected symbols to file:
%1</source>
<translation type="vanished">Errorea hautatutako ikurrak fitxategian gordetzean:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Import error</source>
<translation type="vanished">Inportazio-errorea</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred during import:
%1</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da inportazioan:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate names</source>
<translation type="vanished">Izen bikoiztuak</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen ikurra.
Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists.
Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen kolore-malda.
Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbols by group</source>
<translation type="vanished">Hautatu ikurrak taldearen arabera</translation>
</message>
<message>
<source>Load styles</source>
<translation type="vanished">Kargatu estiloak</translation>
</message>
<message>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation type="vanished">XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading style ... </source>
<translation type="vanished">Estiloa deskargatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP Error!</source>
<translation type="vanished">HTTP errorea!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation type="vanished">Deskargak huts egin du: %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ExportImportDialogBase</name>
<message>
<source>Styles import/export</source>
<translation type="vanished">Estiloen inportazioa/esportazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Import from</source>
<translation type="vanished">Inportatu hemendik</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation type="vanished">Kokapena</translation>
</message>
<message>
<source>Save to group</source>
<translation type="vanished">Gorde taldean</translation>
</message>
<message>
<source>Select symbols to export</source>
<translation type="vanished">Hautatu esportatuko diren ikurrak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2GroupSelectionDialog</name>
<message>
<source>All Symbols</source>
<translation type="vanished">Ikur guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Taldeak</translation>
</message>
<message>
<source>Ungrouped</source>
<translation type="vanished">Bananduta</translation>
</message>
<message>
<source>Smart Groups</source>
<translation type="vanished">Talde adimentsuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialog</name>
<message>
<source>Type here to filter symbols...</source>
<translation type="vanished">Idatzi hemen ikurrak iragazteko...</translation>
</message>
<message>
<source>Marker symbol (%1)</source>
<translation type="vanished">Markatzaile-ikurra (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Line symbol (%1)</source>
<translation type="vanished">Lerro-ikurra (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Fill symbol (%1)</source>
<translation type="vanished">Betegarri-ikurra (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp (%1)</source>
<translation type="vanished">Kolore-malda (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient</source>
<translation type="vanished">Gradientea</translation>
</message>
<message>
<source>Share menu</source>
<translation type="vanished">Partekatu menua</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation type="vanished">Esportatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation type="vanished">Inportatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Group actions</source>
<translation type="vanished">Taldekako ekintzak</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="vanished">Ausazkoa</translation>
</message>
<message>
<source>ColorBrewer</source>
<translation type="vanished">ColorBrewer</translation>
</message>
<message>
<source>cpt-city</source>
<translation type="vanished">cpt-city</translation>
</message>
<message>
<source>Add to group</source>
<translation type="vanished">Gehitu taldeari</translation>
</message>
<message>
<source>new symbol</source>
<translation type="vanished">ikur berria</translation>
</message>
<message>
<source>new marker</source>
<translation type="vanished">markatzaile berria</translation>
</message>
<message>
<source>new line</source>
<translation type="vanished">lerro berria</translation>
</message>
<message>
<source>new fill symbol</source>
<translation type="vanished">betegarri-ikur berria</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol Name</source>
<translation type="vanished">Ikur-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a name for new symbol:</source>
<translation type="vanished">Sartu izen bat ikur berrirako:</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="vanished">Gorde ikurra</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save symbol without name. Enter a name.</source>
<translation type="vanished">Ikurra ezin da gorde izenik gabe. Mesedez, sartu izen bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen ikurra. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp type</source>
<translation type="vanished">Kolore-maldaren mota</translation>
</message>
<message>
<source>Please select color ramp type:</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolore-maldaren mota bat:</translation>
</message>
<message>
<source>new ramp</source>
<translation type="vanished">malda berria</translation>
</message>
<message>
<source>new gradient ramp</source>
<translation type="vanished">gradiente-malda berria</translation>
</message>
<message>
<source>new random ramp</source>
<translation type="vanished">ausazko malda berria</translation>
</message>
<message>
<source>Color Ramp Name</source>
<translation type="vanished">Kolore-maldaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter a name for new color ramp:</source>
<translation type="vanished">Sartu izen bat kolore-malda berrirako:</translation>
</message>
<message>
<source>Save Color Ramp</source>
<translation type="vanished">Gorde kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save color ramp without name. Enter a name.</source>
<translation type="vanished">Kolore-malda ezin da gorde izenik gabe. Mesedez, sartu izen bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Save color ramp</source>
<translation type="vanished">Gorde kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen kolore-malda. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm removal</source>
<translation type="vanished">Baieztatu kenduko dela</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove %n symbol(s)?</source>
<translation type="vanished">Benetan %n ikur kendu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you really want to remove %n ramps(s)?</source>
<translation type="vanished">Benetan %n malda kendu nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as PNG</source>
<translation type="vanished">Esportatu hautatutako ikurrak PNG gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Exported selected symbols as SVG</source>
<translation type="vanished">Esportatu hautatutako ikurrak SVG gisa</translation>
</message>
<message>
<source>All Symbols</source>
<translation type="vanished">Ikur guztiak</translation>
</message>
<message>
<source>Groups</source>
<translation type="vanished">Taldeak</translation>
</message>
<message>
<source>Ungrouped</source>
<translation type="vanished">Bananduta</translation>
</message>
<message>
<source>Smart Groups</source>
<translation type="vanished">Talde adimentsuak</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Selection</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>The parent group you have selected is not user editable.
Kindly select a user defined group.</source>
<translation type="vanished">Hautatu duzun talde gurasoa ezin dute erabiltzaileek editatu.
Hautate erabiltzaileek definitutako talde bat.</translation>
</message>
<message>
<source>Operation Not Allowed</source>
<translation type="vanished">Eragiketa ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<source>Creation of nested smart groups are not allowed
Select the &apos;Smart Group&apos; to create a new group.</source>
<translation type="vanished">Talde adimentsu habiaratuen sorrera ez da onartzen.
Hautatu &apos;Talde adimentsua&apos; talde berri bat sortzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>New Group</source>
<translation type="vanished">Talde berria</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid selection</source>
<translation type="vanished">Baliogabeko hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete system defined categories.
Kindly select a group or smart group you might want to delete.</source>
<translation type="vanished">Ezin dira ezabatu sistemak definitutako kategoriak.
Hautatu talde bat edo talde adimentsu bat, hura ezabatu ahal izateko.</translation>
</message>
<message>
<source>Error!</source>
<translation type="vanished">Errorea!</translation>
</message>
<message>
<source>New group could not be created.
There was a problem with your symbol database.</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da talde berria sortu.
Arazo bat egon da zure ikurren datu-basearekin</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error</source>
<translation type="vanished">Datu-basearen errorea</translation>
</message>
<message>
<source>There was a problem with the Symbols database while regrouping.</source>
<translation type="vanished">Arazo bat izan da ikurren datu-basearekin berriro taldekatzean.</translation>
</message>
<message>
<source>You have not selected a Smart Group. Kindly select a Smart Group to edit.</source>
<translation type="vanished">Ez duzu talde adimentsurik hautatu. Hautatu haietako bat hura editatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Database Error!</source>
<translation type="vanished">Datu-basearen errorea!</translation>
</message>
<message>
<source>There was some error while editing the smart group.</source>
<translation type="vanished">Errore bat gertatu da talde adimentsua editatzean.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot rename item</source>
<translation type="vanished">Ezin da elementua berrizendatu</translation>
</message>
<message>
<source>Name is already taken by another item. Choose a different name.</source>
<translation type="vanished">Beste elementu bat ari da izena erabiltzen. Aukeratu beste izen bat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsStyleV2ManagerDialogBase</name>
<message>
<source>Style Manager</source>
<translation type="vanished">Estilo-kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Marker</source>
<translation type="vanished">Markatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Line</source>
<translation type="vanished">Lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Betegarria</translation>
</message>
<message>
<source>Color ramp</source>
<translation type="vanished">Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Tags</source>
<translation type="vanished">Etiketak</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item(s)</source>
<translation type="vanished">Kendu elementua(k)</translation>
</message>
<message>
<source>Edit item...</source>
<translation type="vanished">Editatu elementua...</translation>
</message>
<message>
<source>Ungroup</source>
<translation type="vanished">Banandu</translation>
</message>
<message>
<source>Edit smart group...</source>
<translation type="vanished">Editatu talde adimentsua...</translation>
</message>
<message>
<source>Add group</source>
<translation type="vanished">Gehitu taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Remove group</source>
<translation type="vanished">Kendu taldea</translation>
</message>
<message>
<source>Group symbols</source>
<translation type="vanished">Taldekatu ikurrak</translation>
</message>
<message>
<source>Finish grouping</source>
<translation type="vanished">Amaitu taldekatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as PNG...</source>
<translation type="vanished">Esportatu hautatutako ikurra(k) PNG gisa...</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbo(s) as PNG</source>
<translation type="vanished">Esportatu hautatutako ikurra(k) PNG gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as SVG...</source>
<translation type="vanished">Esportatu hautatutako ikurra(k) SVG gisa...</translation>
</message>
<message>
<source>Export selected symbol(s) as SVG</source>
<translation type="vanished">Esportatu hautatutako ikurra(k) SVG gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Add item</source>
<translation type="vanished">Gehitu elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Edit item</source>
<translation type="vanished">Editatu elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Remove item</source>
<translation type="vanished">Kendu elementua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialog</name>
<message>
<source>Select vector layers to add...</source>
<translation type="vanished">Hautatu gehituko diren fitxategi bektorialak...</translation>
</message>
<message>
<source>Select Vector Layers to Add...</source>
<translation type="vanished">Hautatu gehituko diren geruza bektorialak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="53"/>
<source>Select Vector Layers to Add…</source>
<translation>Hautatu gehituko diren geruza bektorialak…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="67"/>
<source>Layer ID</source>
<translation>Geruzaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="54"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="67"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="55"/>
<source>Number of features</source>
<translation>Elementu-kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="55"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="61"/>
<source>Select Raster Layers to Add…</source>
<translation>Hautatu gehituko diren raster geruzak…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="66"/>
<source>Select Layers to Add…</source>
<translation>Hautatu gehituko diren geruzak…</translation>
</message>
<message>
<source>Select Raster Layers to Add...</source>
<translation type="vanished">Hautatu gehituko diren rastergeruzak...</translation>
</message>
<message>
<source>Select Layers to Add...</source>
<translation type="vanished">Hautatu gehituko diren geruzak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="82"/>
<source>Add layers to a group</source>
<translation>Gehitu geruzak talde bati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="139"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<source>Select raster layers to add...</source>
<translation type="vanished">Hautatu gehituko diren raster fitxategiak...</translation>
</message>
<message>
<source>Select layers to add...</source>
<translation type="vanished">Hautatu gehituko diren geruzak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="68"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssublayersdialog.cpp" line="73"/>
<source>Select All</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSublayersDialogBase</name>
<message>
<source>Select layers to load</source>
<translation type="vanished">Hautatu kargatuko diren geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Select Layers to Load</source>
<translation>Hautatu kargatuko diren geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssublayersdialogbase.ui" line="39"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="215"/>
<source>Substitutions</source>
<translation>Ordezkapenak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListWidget</name>
<message>
<source>Save substitutions</source>
<translation type="vanished">Gorde ordezkapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="130"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml, *.XML)</translation>
</message>
<message>
<source>Export substitutions</source>
<translation type="vanished">Esportatu ordezkapenak</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write file %1:
%2.</source>
<translation type="vanished">Ezin da %1 fitxategia idatzi:
%2.</translation>
</message>
<message>
<source>Load substitutions</source>
<translation type="vanished">Kargatu ordezkapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="153"/>
<source>Import substitutions</source>
<translation>Inportatu ordezkapenak</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read file %1:
%2.</source>
<translation type="vanished">Ezin da %1 fitxategia irakurri:
%2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="93"/>
<source>Save Substitutions</source>
<translation>Gorde ordezkapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="116"/>
<source>Export Substitutions</source>
<translation>Esportatu ordezkapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="117"/>
<source>Cannot write file %1:
%2</source>
<translation>Ezin da %1 fitxategia idatzi:
%2. {1:?} {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="129"/>
<source>Load Substitutions</source>
<translation>Kargatu ordezkapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="139"/>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="166"/>
<source>Import Substitutions</source>
<translation>Inportatu ordezkapenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="140"/>
<source>Cannot read file %1:
%2</source>
<translation>Ezin da %1 fitxategia irakurri:
%2. {1:?} {2?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="154"/>
<source>Parse error at line %1, column %2:
%3</source>
<translation>Analisi-errorea %1 lerroan, %2 zutabean:
%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssubstitutionlistwidget.cpp" line="167"/>
<source>The selected file is not a substitution list.</source>
<translation>Hautatutako fitxategia ez da ordezkapen-zerrenda bat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSubstitutionListWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="36"/>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="41"/>
<source>Substitution</source>
<translation>Ordezkapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="46"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Maiuskulak/minuskulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="51"/>
<source>Whole Word</source>
<translation>Hitz osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="54"/>
<source>If checked, only whole word matches are replaced</source>
<translation>Markatuta badago, hitz osoarekin bat datozenak ordezkatuko dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="64"/>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="75"/>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="86"/>
<location filename="../src/ui/qgssubstitutionlistwidgetbase.ui" line="97"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgAnnotationDialog</name>
<message>
<source>SVG annotation</source>
<translation type="vanished">SCG oharpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="38"/>
<source>SVG Annotation</source>
<translation>SVG oharpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="50"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="65"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Hautatu SVG fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgssvgannotationdialog.cpp" line="65"/>
<source>SVG files</source>
<translation>SVG fitxategiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgCache</name>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="436"/>
<source>SVG request failed [error: %1 - url: %2]</source>
<translation>SVG eskariak huts egin du [errorea: %1 - URLa: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="436"/>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="459"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="459"/>
<source>SVG request error [status: %1 - reason phrase: %2]</source>
<translation>SVG eskariak huts egin du [egoera: %1 - arrazoi-esaldia: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/symbology/qgssvgcache.cpp" line="995"/>
<source>%1 of %2 bytes of svg image downloaded.</source>
<translation>SVG irudiaren %1 byte (%2(e)tik) deskargatu dira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgExportOptionsDialog</name>
<message>
<source>SVG export options</source>
<translation type="vanished">SVG esportazioaren aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="14"/>
<source>SVG Export Options</source>
<translation>SVG esportazioaren aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="20"/>
<source>SVG options</source>
<translation>SVG aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="26"/>
<source>Export map layers as svg groups (may affect label placement)</source>
<translation>Esportatu mapa-geruzak SVG talde gisa (etiketen kokapena alda daiteke)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="39"/>
<source>Uncheck to render map labels as text objects. This will degrade the quality of the map labels but allow editing in vector illustration software.</source>
<translation>Kendu marka mapa-etiketak testu-objektu gisa errendatzeko. Honek mapa-etiketen kalitatea murriztuko du baina ilustrazio bektorialen softwarean editatzea ahalbidetuko du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="42"/>
<source>Render map labels as outlines</source>
<translation>Errendatu mapa-etiketak trazu gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="52"/>
<source>If checked, the layout will always be kept as vector objects when exported to a compatible format, even if the appearance of the resultant file does not match the layouts settings. If unchecked, some elements in the layout may be rasterized in order to keep their appearance intact.</source>
<translation>Markatuta badago, maketa beti mantenduko da objektu bektorial gisa formatu bateragarri batera esportatzen denean, emaitza gisa sortuko den fitxategiaren itxura maketaren ezarpenekin bat ez badator ere bai. Markatzen ez bada, maketako zenbait elementu raster bihur daitezke, itxura aldaketarik gabe manten dadin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="55"/>
<source>Always export as vectors</source>
<translation>Esportatu beti bektorial gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="65"/>
<source>Crop to content</source>
<translation>Moztu edukira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="88"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="102"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="118"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/layout/qgssvgexportoptions.ui" line="132"/>
<source>Top margin (mm)</source>
<translation>Goiko marjina (mm)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Select fill color</source>
<translation type="vanished">Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Select border color</source>
<translation type="vanished">Hautatu ertz-kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Tamaina-morroia...</translation>
</message>
<message>
<source>Select SVG file</source>
<translation type="vanished">Hautatu SVG fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>SVG files</source>
<translation type="vanished">SVG fitxategiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgMarkerSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1825"/>
<source>Select Fill color</source>
<translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="1828"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Hautatu trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2160"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Hautatu SVG fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollayerwidget.cpp" line="2162"/>
<source>SVG files</source>
<translation>SVG fitxategiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorGroupsModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="321"/>
<source>App Symbols</source>
<translation>App ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="325"/>
<source>User Symbols</source>
<translation>Erabiltzaile-ikurrak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSvgSelectorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="461"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Hautatu SVG fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="463"/>
<source>SVG files</source>
<translation>SVG fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssvgselectorwidget.cpp" line="486"/>
<source>File not found</source>
<translation>Ez da fitxategia aurkitu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolButton</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="33"/>
<source>Symbol Settings</source>
<translation>Ikur-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Configure symbol...</source>
<translation type="vanished">Konfiguratu ikurra...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="310"/>
<source>Configure symbol…</source>
<translation>Konfiguratu ikurra…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="314"/>
<source>Copy symbol</source>
<translation>Kopiatu ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="317"/>
<source>Paste symbol</source>
<translation>Itsatsi ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="372"/>
<source>Copy color</source>
<translation>Kopiatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgssymbolbutton.cpp" line="376"/>
<source>Paste color</source>
<translation>Itsatsi kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolButtonPlugin</name>
<message>
<location filename="../src/customwidgets/qgssymbolbuttonplugin.cpp" line="74"/>
<source>Select symbol</source>
<translation>Hautatu ikurra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLayerV2Widget</name>
<message>
<source>Size</source>
<translation type="vanished">Tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>area</source>
<translation type="vanished">area</translation>
</message>
<message>
<source>diameter</source>
<translation type="vanished">diametroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLegendNode</name>
<message>
<location filename="../src/core/layertree/qgslayertreemodellegendnode.cpp" line="470"/>
<source>N/A</source>
<translation>E/E</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="194"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Ikur-mailak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Symbol Levels</source>
<translation>Ikur-mailak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation>Gaitu ikur-mailak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbollevelsdialogbase.ui" line="27"/>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation>Definitu ikur-geruzak zein ordenatan errendatuko diren. Gelaxketako zenbakiek geruza zein errendatze-pasaeran marraztuko den definitzen dute.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2Dialog</name>
<message>
<source>Layer %1</source>
<translation type="vanished">%1 geruza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsV2DialogBase</name>
<message>
<source>Symbol Levels</source>
<translation type="vanished">Ikur-mailak</translation>
</message>
<message>
<source>Enable symbol levels</source>
<translation type="vanished">Gaitu ikur-mailak</translation>
</message>
<message>
<source>Define the order in which the symbol layers are rendered. The numbers in the cells define in which rendering pass the layer will be drawn.</source>
<translation type="vanished">Definitu ikur-geruzak zein ordenatan errendatuko diren. Gelaxketako zenbakiek geruza zein errendatze-pasaeran marraztuko den definitzen dute.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolLevelsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbollevelsdialog.cpp" line="74"/>
<source>Layer %1</source>
<translation>%1 geruza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="723"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation>Ikur-hautatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="31"/>
<source>Add symbol layer</source>
<translation>Gehitu ikur-maila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="44"/>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation>Kendu ikur-maila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="57"/>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation>Blokeatu geruzaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="73"/>
<source>Duplicates the current layer</source>
<translation>Uneko geruza bikoizten du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="89"/>
<source>Move up</source>
<translation>Mugitu gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssymbolselectordialogbase.ui" line="102"/>
<source>Move down</source>
<translation>Mugitu behera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolSelectorWidget</name>
<message>
<source>Symbol selector</source>
<translation type="vanished">Ikur-hautatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="285"/>
<source>Symbol Selector</source>
<translation>Ikur-hautatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorDialogBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Add symbol layer</source>
<translation type="vanished">Gehitu ikur-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Remove symbol layer</source>
<translation type="vanished">Kendu ikur-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Lock layer&apos;s color</source>
<translation type="vanished">Blokeatu geruzaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicates the current layer</source>
<translation type="vanished">Uneko geruza bikoizten du</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation type="vanished">Mugitu gora</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation type="vanished">Mugitu behera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolV2SelectorWidget</name>
<message>
<source>Symbol selector</source>
<translation type="vanished">Ikur-hautatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol name</source>
<translation type="vanished">Ikur-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation type="vanished">Sartu izena ikurrerako:</translation>
</message>
<message>
<source>New symbol</source>
<translation type="vanished">Ikur berria</translation>
</message>
<message>
<source>Save symbol</source>
<translation type="vanished">Gorde ikurra</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation type="vanished">Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen ikurra. Gainidatzi?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsSymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="71"/>
<source>Clip features to canvas extent</source>
<translation>Moztu elementuak oihal-hedadurara</translation>
</message>
<message>
<source>Size Assistant...</source>
<translation type="vanished">Tamaina-morroia...</translation>
</message>
<message>
<source>Width Assistant...</source>
<translation type="vanished">Zabalera-morroia...</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="vanished">Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="112"/>
<source>Select Color</source>
<translation>Hautatu kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="213"/>
<source>Favorites</source>
<translation>Gogokoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="214"/>
<source>All Symbols</source>
<translation>Ikur guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="300"/>
<source>Not tagged</source>
<translation>Etiketarik gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="442"/>
<source>Symbol name</source>
<translation>Ikur-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="443"/>
<source>Please enter name for the symbol:</source>
<translation>Sartu izena ikurrerako:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="443"/>
<source>New symbol</source>
<translation>Ikur berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="480"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Gorde ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="451"/>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolslistwidget.cpp" line="481"/>
<source>Symbol with name &apos;%1&apos; already exists. Overwrite?</source>
<translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen ikurra. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency %1%</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialog</name>
<message>
<source>Linear</source>
<translation type="vanished">Lineala</translation>
</message>
<message>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation type="vanished">Clough-Toucher (kubikoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Save triangulation to file</source>
<translation type="vanished">Gorde triangelaketa fitxategian</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTINInterpolatorDialogBase</name>
<message>
<source>Triangle based interpolation</source>
<translation type="vanished">Triangeluetan oinarritutako interpolazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Interpolation method</source>
<translation type="vanished">Interpolazio-metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Export triangulation to shapefile after interpolation</source>
<translation type="vanished">Esportatu triangelaketa shapefile batera interpolazioa egin ondoren</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTableWidgetUiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="40"/>
<source>Add entry</source>
<translation>Gehitu sarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="43"/>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="60"/>
<source>…</source>
<translation>… </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstablewidgetuibase.ui" line="57"/>
<source>Remove entry</source>
<translation>Kendu sarrera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTaskManagerModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="219"/>
<source>Queued</source>
<translation>Ilaran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="221"/>
<source>On hold</source>
<translation>Esperoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="225"/>
<source>Running (cannot cancel)</source>
<translation>Exekutatzen (ezin da utzi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="227"/>
<source>Running</source>
<translation>Exekutatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="230"/>
<source>Complete</source>
<translation>Osatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="232"/>
<source>Terminated</source>
<translation>Amaitua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTaskManagerStatusBarWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstaskmanagerwidget.cpp" line="557"/>
<source>%1 active tasks running</source>
<translation>%1 zeregin aktibo exekutatzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialog</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="50"/>
<source>Select Font Color</source>
<translation>Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgstextannotationdialog.cpp" line="63"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Select font color</source>
<translation type="vanished">Hautatu letra-tipoaren kolorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextAnnotationDialogBase</name>
<message>
<source>Annotation text</source>
<translation type="vanished">Oharpen-testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Annotation Text</source>
<translation>Oharpen-testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="47"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextannotationdialogbase.ui" line="63"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextEditConfigDlg</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="20"/>
<source>Multiline</source>
<translation>Lerroanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgstexteditconfigdlg.ui" line="29"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTMLa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1442"/>
<source>Text Settings</source>
<translation>Testu-ezarpenak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="124"/>
<source>Over the feature&apos;s interior</source>
<translation>Elementuaren barnealdearen gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="125"/>
<source>Over the feature&apos;s boundary</source>
<translation>Elementuaren ertzaren gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="127"/>
<source>From point</source>
<translation>Puntutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="128"/>
<source>From symbol bounds</source>
<translation>Ikur-mugetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="159"/>
<source>Select Fill Color</source>
<translation>Hautatu betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="151"/>
<source>Select Text Color</source>
<translation>Hautatu testu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="154"/>
<source>Select Buffer Color</source>
<translation>Hautatu buffer-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="157"/>
<source>Select Stroke Color</source>
<translation>Hautatu trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="161"/>
<source>Select Shadow Color</source>
<translation>Hautatu itzal-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="537"/>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="538"/>
<source>Formatting</source>
<translation>Formateatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="539"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="540"/>
<source>Background</source>
<translation>Atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="541"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Itzala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="542"/>
<source>Placement</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="543"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="656"/>
<source>%1 not found. Default substituted.</source>
<translation>%1 ez da aurkitu. Lehenetsia ordeztu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="657"/>
<source>Chosen font</source>
<translation>Aukeratutako letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1012"/>
<source>No change</source>
<translation>Aldaketarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1013"/>
<source>All uppercase</source>
<translation>Dena maiuskuletan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1014"/>
<source>All lowercase</source>
<translation>Dena minuskuletan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1018"/>
<source>Capitalize first letter</source>
<translation>Maiuskula lehen letran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1175"/>
<source>Size%1</source>
<translation>Tamaina%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1175"/>
<source> X</source>
<translation> X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1257"/>
<source>File not found</source>
<translation>Fitxategia ez da aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1297"/>
<source>Select SVG file</source>
<translation>Hautatu SVG fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1375"/>
<source>Left of line</source>
<translation>Lerroaren ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1376"/>
<source>Right of line</source>
<translation>Lerroaren eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1380"/>
<source>Above line</source>
<translation>Lerroaren gainetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1381"/>
<source>Below line</source>
<translation>Lerroaren azpitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgstextformatwidget.cpp" line="1392"/>
<source>Substitutions</source>
<translation>Ordezkapenak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTextFormatWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="14"/>
<source>Layer Labeling Settings</source>
<translation>Geruza-etiketatzearen ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="50"/>
<source>Label with</source>
<translation>Etiketatu honekin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="141"/>
<source>Text Sample</source>
<translation>Lagin-testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="219"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="262"/>
<source>Lorem Ipsum</source>
<translation>Lorem Ipsum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="259"/>
<source>Sample text</source>
<translation>Lagin-testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="278"/>
<source>Reset sample text</source>
<translation>Berrezarri adibide-testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="281"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="769"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="812"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="853"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="907"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="951"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1027"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1079"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1143"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1150"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1157"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1180"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1187"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1261"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1353"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1403"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1513"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1530"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1635"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1678"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1759"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1769"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1776"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1823"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1870"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1880"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1978"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2026"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2043"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2120"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2168"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2175"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2182"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2285"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2302"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2363"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2492"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2535"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2542"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2649"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2656"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2663"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2683"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2697"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2723"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2755"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2776"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2821"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2835"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2894"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2952"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2966"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3015"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3022"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3029"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3036"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3062"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3265"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3519"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3526"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3533"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3540"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3547"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3554"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3561"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3568"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3575"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3582"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4100"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4176"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4183"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4267"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4292"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4554"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4669"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4676"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4855"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4869"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4942"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5040"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5060"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5105"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5158"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5178"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5252"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5362"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5413"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5430"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5525"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5563"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5573"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5630"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5683"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5690"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6053"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6116"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="311"/>
<source>Preview text at specific map scale</source>
<translation>Aurreikusi testua mapa-eskala jakinean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="346"/>
<source>Sample background color</source>
<translation>Laginaren atzeko planoaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="539"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1213"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3441"/>
<source>Text</source>
<translation>Testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="542"/>
<source>Text style</source>
<translation>Testu-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="551"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="554"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1446"/>
<source>Formatting</source>
<translation>Formateatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="563"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="566"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2389"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2763"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3446"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="575"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="578"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3165"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3451"/>
<source>Background</source>
<translation>Atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="587"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="590"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3613"/>
<source>Shadow</source>
<translation>Itzala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="599"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="602"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1809"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3661"/>
<source>Placement</source>
<translation>Kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="611"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="614"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5295"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="755"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="799"/>
<source>Underlined text</source>
<translation>Azpimarratutako testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="802"/>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="840"/>
<source>Strikeout text</source>
<translation>Marratutako testua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="843"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="893"/>
<source>Bold text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Testu lodia
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="897"/>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="935"/>
<source>Italic text
(data defined only, overrides Style)</source>
<translation>Testu etzana
(datuek definitutakoa soilik, estiloa gainidazten du)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="939"/>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="966"/>
<source>letter</source>
<translation>letra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="979"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1055"/>
<source>Space in pixels or map units, relative to size unit choice</source>
<translation>Tartea pixeletan edo mapa-unitatetan, hautatutako tamaina-unitatearen funtzioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1042"/>
<source>word</source>
<translation>hitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1092"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1117"/>
<source>Available typeface styles</source>
<translation>Letra-tipo estilo erabilgarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1133"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2268"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1200"/>
<source>Type case</source>
<translation>Maiuskulak/minuskulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1238"/>
<source>Capitalization style of text</source>
<translation>Testuaren maiuskula-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1251"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2315"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3502"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1268"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2213"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2676"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3482"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1300"/>
<source>Font is missing.</source>
<translation>Letra-tipoa falta da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1337"/>
<source>If enabled, the label text will automatically be modified using a preset list of substitutes</source>
<translation>Gaituta badago, etiketa-testua automatikoki aldatuko da ordezkoen zerrenda bat erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1340"/>
<source>Apply label text substitutes</source>
<translation>Aplikatu etiketa-testuen ordezkoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1350"/>
<source>Configure substitutes</source>
<translation>Konfiguratu ordezkoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1369"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1396"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2373"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2793"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3512"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1485"/>
<source>Multiple lines</source>
<translation>Lerro anitz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1543"/>
<source>Wrap on character</source>
<translation>Egokitze-karakterea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1556"/>
<source>Line height</source>
<translation>Lerro-altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1572"/>
<source>Line height spacing for multi-line text</source>
<translation>Lerro-altueraren tartea lerro anitzeko testuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1575"/>
<source> line</source>
<translation> lerro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1600"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5096"/>
<source>Alignment</source>
<translation>Lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1610"/>
<source>Paragraph style alignment of multi-line text</source>
<translation>Paragrafoaren lerrokatze-estiloa lerro anitzeko testuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1617"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1789"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1622"/>
<source>Center</source>
<translation>Erdia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1627"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1796"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1691"/>
<source>Line direction symbol</source>
<translation>Lerro-norabidearen ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1743"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1816"/>
<source>Reverse direction</source>
<translation>Atzerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1854"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1908"/>
<source>left/right</source>
<translation>ezkerra/eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1924"/>
<source>above</source>
<translation>gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1931"/>
<source>below</source>
<translation>azpian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="1971"/>
<source>Formatted numbers</source>
<translation>Formatudun zenbakiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2006"/>
<source>Decimal places </source>
<translation>Dezimalak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2036"/>
<source>Show plus sign</source>
<translation>Erakutsi plus ikurra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2133"/>
<source>Draw text buffer</source>
<translation>Marraztu testu-buferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2239"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2874"/>
<source>Pen join style</source>
<translation>Arkatzaren elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2252"/>
<source>Color buffer&apos;s fill</source>
<translation>Margotu buferraren betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2485"/>
<source>Draw background</source>
<translation>Marraztu atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2552"/>
<source>Radius X,Y</source>
<translation>X,Y erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2640"/>
<source>symbol units</source>
<translation>ikur-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2690"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2768"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2853"/>
<source>Fixed</source>
<translation>Finkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2783"/>
<source>Size Y</source>
<translation>Y tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2800"/>
<source>Load symbol parameters</source>
<translation>Kargatu ikur-parametroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2807"/>
<source>Shape</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2814"/>
<source>Size X</source>
<translation>X tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2828"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4717"/>
<source>Offset X,Y</source>
<translation>Desplazamendua X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2843"/>
<source>Sync with label</source>
<translation>Sinkronizatu etiketarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2848"/>
<source>Offset of label</source>
<translation>Etiketaren desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2861"/>
<source>Size type</source>
<translation>Tamaina mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2887"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2945"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="2959"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4767"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5082"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3134"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Laukizuzena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3139"/>
<source>Square</source>
<translation>Karratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3144"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Elipsea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3149"/>
<source>Circle</source>
<translation>Zirkulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3154"/>
<source>SVG</source>
<translation>SVG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3258"/>
<source>Draw drop shadow</source>
<translation>Marraztu itzal paraleloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3310"/>
<source>Scale</source>
<translation>Eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3317"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Lausotze-erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3330"/>
<source>Blur only alpha pixels</source>
<translation>Lausotu alfa pixelak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3362"/>
<source>Label&apos;s rotation is ignored</source>
<translation>Etiketaren biraketari ez ikusiarena egingo zaio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3365"/>
<source>Use global shadow</source>
<translation>Erabili itzal globala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3411"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4789"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3436"/>
<source>Lowest label component</source>
<translation>Etiketa-osagai baxuena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3459"/>
<source>Draw under</source>
<translation>Marraztu azpian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3466"/>
<source> %</source>
<translation> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3489"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3750"/>
<source>Labels are placed in an equal radius circle around point features.</source>
<translation>Etiketak puntu-elementuen inguruko erradio bereko zirkulu baten kokatzen dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3753"/>
<source>Around point</source>
<translation>Puntuaren inguruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3763"/>
<source>Labels are placed at a fixed offset from the point.</source>
<translation>Etiketak puntutik desplazamendu finko batekin kokatzen dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3766"/>
<source>Offset from point</source>
<translation>Desplazamendua puntutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3773"/>
<source>Uses &apos;ideal&apos; cartographic placements, prioritizing label placement with best visual relationship with the point feature</source>
<translation>Kokapen kartografiko &apos;idealak&apos; erabiltzen ditu, puntu-elementuarekin ikusizko erlazio onena duten kokapenei lehentasuna emanez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3776"/>
<source>Cartographic</source>
<translation>Kartografikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3818"/>
<source>Curved</source>
<translation>Kurbatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3831"/>
<source>Parallel</source>
<translation>Paraleloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3841"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3858"/>
<source>Offset from centroid</source>
<translation>Desplazamendua zentroidetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3868"/>
<source>Horizontal (slow)</source>
<translation>Hozizontala (motela)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3881"/>
<source>Around centroid</source>
<translation>Zentroidearen inguruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3888"/>
<source>Free (slow)</source>
<translation>Askea (motela)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3901"/>
<source>Using perimeter</source>
<translation>Perimetroa erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3914"/>
<source>Using perimeter (curved)</source>
<translation>Perimetroa erabiliz (kurbatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3947"/>
<source>Allowed label placement for lines. At least one position must be selected.</source>
<translation>Lerroetarako etiketen kokapena baimendu da. Gutxienez kokapen bat hautatu behar da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3977"/>
<source>Allowed positions</source>
<translation>Baimendutako posizioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="3992"/>
<source>Above line</source>
<translation>Lerroaren gainetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4008"/>
<source>On line</source>
<translation>Lerroan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4015"/>
<source>Below line</source>
<translation>Lerroaren azpitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4024"/>
<source>Line orientation dependent position</source>
<translation>Lerro-orientazioaren araberako posizioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4061"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Zentroidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4077"/>
<source>visible polygon</source>
<translation>poligono ikusgaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4093"/>
<source>whole polygon</source>
<translation>poligono osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4107"/>
<source>Force point inside polygon</source>
<translation>Behartu puntua poligonoaren barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4166"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4236"/>
<source>Distance offset from</source>
<translation>Desplazamendua hemendik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4315"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4335"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4355"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4375"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4395"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4415"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4435"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4455"/>
<source>abc</source>
<translation>abc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4484"/>
<source>Quadrant</source>
<translation>Koadrantea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4601"/>
<source>Position priority</source>
<translation>Posizio-lehentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4829"/>
<source>Repeat</source>
<translation>Errepikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4842"/>
<source>No repeat</source>
<translation>Ez errepikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4919"/>
<source>inside</source>
<translation>barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4955"/>
<source>outside</source>
<translation>kanpoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="4984"/>
<source>Maximum angle between curved characters</source>
<translation>Karaktere kurbatuen arteko angelu maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5007"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5749"/>
<source>Data defined</source>
<translation>Datuen arabera definitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5033"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5053"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5089"/>
<source>Coordinate</source>
<translation>Koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5112"/>
<source>Uncheck to write labeling engine derived rotation on pin and NULL on unpin</source>
<translation>Kendu marka etiketatze-motorrak ezarritako biraketa idazteko finkatzean, eta NULL askatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5118"/>
<source>Preserve data rotation values</source>
<translation>Mantendu datuen biraketa-balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5151"/>
<source>horizontal</source>
<translation>horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5171"/>
<source>vertical</source>
<translation>bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5204"/>
<source>Priority</source>
<translation>Lehentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5219"/>
<source>Low</source>
<translation>Baxua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5245"/>
<source>High</source>
<translation>Altua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5329"/>
<source>Label options</source>
<translation>Etiketa-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5355"/>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation>Eskalaren araberako ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5406"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5450"/>
<source>Maximum scale, i.e. most &quot;zoomed in&quot;.</source>
<translation>Eskala maximoa, alegia, &quot;handiagotze&quot; handienekoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5423"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5437"/>
<source>Minimum scale, i.e. most &quot;zoomed out&quot;.</source>
<translation>Eskala minimoa, alegia, &quot;txikiagotze&quot; handienekoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5500"/>
<source>Labels will not show if smaller than this on screen</source>
<translation>Etiketak ez dira erakutsiko pantailan hau baino txikiagoak badira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5503"/>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5541"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5506"/>
<source>Minimum </source>
<translation>Minimoa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5538"/>
<source>Labels will not show if larger than this on screen</source>
<translation>Etiketak ez dira erakutsiko pantailan hau baino handiagoak badira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5544"/>
<source>Maximum </source>
<translation>Maximoa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5586"/>
<source>Pixel size-based visibility (labels in map units)</source>
<translation>Pixelaren tamainan oinarritutako ikusgaitasuna (etiketak mapa-unitateetan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5604"/>
<source>Label z-index</source>
<translation>Etiketatu Z indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5617"/>
<source>Controls how labels are drawn on top of each other. Labels with a higher z-index are drawn above labels and diagrams with a lower z-index.</source>
<translation>Etiketak elkarren gainean nola marraztuko diren kontrolatzen du. Z indize altuagoa duten etiketak Z indize baxuagoa duten etiketa eta diagramen gainetik marraztuko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5639"/>
<source>Show all labels for this layer (including colliding labels)</source>
<translation>Erakutsi geruza honetako etiketa guztiak (baita talka egiten dituztenak ere)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5703"/>
<source>Always show</source>
<translation>Erakutsi beti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5719"/>
<source>Show label</source>
<translation>Erakutsi etiketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5777"/>
<source>always</source>
<translation>beti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5790"/>
<source>never</source>
<translation>inoiz ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5806"/>
<source>when rotation defined</source>
<translation>biraketa definitutakoan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5829"/>
<source>Show upside-down labels</source>
<translation>Erakutsi buruz beherako etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5842"/>
<source>Feature options</source>
<translation>Elementuen aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5857"/>
<source>Label every part of multi-part features</source>
<translation>Etiketatu atal anitzeko elementuen atal guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5864"/>
<source>Merge connected lines to avoid duplicate labels</source>
<translation>Fusionatu konektatutako lerroak etiketa bikoiztuak saihesteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5908"/>
<source>Number of features sent to labeling engine, though not all may be labeled</source>
<translation>Etiketatze-motorrera bidalitatu elementu kopurua, nahiz eta agian denak ez diren etiketatuko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5927"/>
<source>Limit number of features to be labeled to</source>
<translation>Mugatu etiketatuko den elementu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5971"/>
<source> mm</source>
<translation>mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="5978"/>
<source>Suppress labeling of features smaller than</source>
<translation>Ez etiketatu hurrengoa baino txikiagoak diren elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6009"/>
<source>Only draw labels which fit completely within feature</source>
<translation>Marraztu etiketak elementuaren barruan osorik sartzen badira soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6035"/>
<source>Obstacles</source>
<translation>Oztopoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6046"/>
<source>Discourage labels from covering features</source>
<translation>Oztopatu etiketek elementuak estal ditzaten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6077"/>
<source>Low weight</source>
<translation>Pisu txikia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6084"/>
<source>Controls how likely labels are to cover features in this layer</source>
<translation>Etiketek geruza honetako elementuak nola estaliko dituzten kontrolatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6109"/>
<source>High weight</source>
<translation>Pisu handia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstextformatwidgetbase.ui" line="6147"/>
<source>Minimize placing labels</source>
<translation>Minimizatu etiketen kokatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTileScaleWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstilescalewidgetbase.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Tile Scale Panel</source>
<translation type="vanished">Lauza-eskalaren panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgstilescalewidget.cpp" line="142"/>
<source>Tile Scale</source>
<translation>Lauza-eskala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipFactory</name>
<message>
<source>QGIS Publications</source>
<translation type="vanished">QGIS argitalpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Is it &apos;QGIS&apos; or &apos;Quantum GIS&apos;?</source>
<translation type="vanished">Nola da, &apos;QGIS&apos; ala &apos;Quantum GIS&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is open source</source>
<translation type="vanished">QGIS kode irekikoa da</translation>
</message>
<message>
<source>How do I refer to QGIS?</source>
<translation type="vanished">Nola idatzi behar dut QGIS?</translation>
</message>
<message>
<source>Add the current date to a map layout</source>
<translation type="vanished">Gehitu uneko data mapa-maketa batera</translation>
</message>
<message>
<source>Moving Elements and Maps in the Print Composer</source>
<translation type="vanished">Mugitu elementuak edo mapak inprimatze-konposatzailearen barruan</translation>
</message>
<message>
<source>Lock an element in the layout view</source>
<translation type="vanished">Blokeatu elementu bat maketa-ikuspegian</translation>
</message>
<message>
<source>By left clicking an element in the layout view you can select it, by right clicking an element you can lock it. A lock symbol will appear in the upper left corner of the selected element. This prevents the element from accidentally being moved with the mouse. While in a locked state, you cannot move an element with the mouse but you can still move it with the arrow keys or by absolutely positioning it by setting its &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt;.</source>
<translation type="vanished">Maketa-bistan elementu baten gainean klik egitean, hura hautatzen duzu, eta eskuineko klik egitean, blokeatu egiten duzu. Blokeo-ikur bat agertuko da hautatutako elementuaren goiko ezkerreko izkinan. Hori eginda, elementua nahi gabe saguarekin mugitzea eragotziko da. Bloketatuta dagoenean, ezin da elementua saguarekin mugitu, baina gezi-teklekin bai, eta baita bere kokapena modu absolutuan ezarrita &lt;strong&gt;Posizioa eta tamaina&lt;/strong&gt; erabilita.</translation>
</message>
<message>
<source>Rotating a map and linking a north arrow</source>
<translation type="vanished">Biratu mapa bat eta lotu iparrorratz bat</translation>
</message>
<message>
<source>Disabling rendering</source>
<translation type="vanished">Desgaitu errendatzea</translation>
</message>
<message>
<source>Sometimes you have a very large dataset which takes ages to draw. If you are going to be performing several actions (e.g. modifying symbology options) and wish to temporarily disable map rendering while you do so, you can uncheck the &apos;Render&apos; checkbox in the bottom right of the status bar. Don&apos;t forget to check it on again when you are ready to have the map draw itself again!</source>
<translation type="vanished">Zenbaitetan badituzu marrazteko denbora asko behar duten datu multzo erraldoiak. Ekintza bat baino gehiago egin nahi baduzu (esaterako, ikur-aukerak aldatu) eta behin-behinean maparen errendatzea desgaitu nahi baduzu hori egin bitartean, &apos;Errendatu&apos; kontrol-laukiaren marka ken dezakezu egoera-barraren behe eskuinean. Ez ahaztu berriro markatzea mapa berriro errendatu dadin nahi duzunean!</translation>
</message>
<message>
<source>Add an action to layer</source>
<translation type="vanished">Gehitu ekintza bat geruzari</translation>
</message>
<message>
<source>Copy, paste and cut in QGIS</source>
<translation type="vanished">Kopiatu, itsatsi eta moztu QGISen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy, paste, and cut work as in another applications in QGIS. Select a feature (a geometry or an attribut row in the attribute table) and use one of this shortcuts: Ctrl+C to copy, Ctrl+X to cut, and Ctrl+V to paste.</source>
<translation type="vanished">Kopiatu, itsatsi eta moztu QGISen beste edozein aplikaziotan egiten duzun bezala. Hautatu elementu geografiko bat (geometria bat edo atributu-errenkada bat atributu-taulan) eta erabili honako lasterbideetako bat: Ctrl+C kopiatzeko, Ctrl+X mozteko eta Ctrl+V itsasteko.</translation>
</message>
<message>
<source>Right click with identify tools</source>
<translation type="vanished">Eskuineko klik identifikazio-tresnekin</translation>
</message>
<message>
<source>Right click with the identify tool to show a context menu from which you can choose the layer in which to identify a feature. A sub-menu will list features identified and a third sub-menu will show the action link setup for the layer. If one of this sub-menu doesn&apos;t contain any information, the next sub-menu will appear instead. For example, if you have just one layer, and click somewhere with several features, the first menu will list the features instead of layer list.</source>
<translation type="vanished">Egin eskuineko klik identifikazio-tresnarekin eta identifikatu nahi duzun elementua zein geruzatik hartu nahi duzun aukeratu ahal izango duzu testuinguru-menu batekin. Azpimenu baten bidez, identifikatutako elementuen zerrenda emango dizu eta hirugarren azpimenu batek geruzaren ekintza-estekaren konfigurazioa erakutsiko du. Azpimenu horietako batek ez badu informaziorik, hurrengo azpimenua agertuko da haren ordez. Esaterako, geruza bakar bat baduzu, eta elementu batean baino gehiagotan egiten baduzu klik, lehen menuak elementuen zerrenda erakutsiko du, geruzen zerrendaren ordez.</translation>
</message>
<message>
<source>Use VRT files</source>
<translation type="vanished">Erabili VRT fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>If you have a number of aerial photos spread across a wide area, instead of loading each file as a separate layer you can treat them all as a single layer by using a .vrt file. To create a .vrt, go to Raster -&gt; Miscellaneous -&gt; Build Virtual Raster (Catalog).</source>
<translation type="vanished">Azalera handi batean sakabanatutako argazki aereoen multzo bat baduzu, bakoitza geruza baten eran kargatu ordez denak geruza bakar gisa trata ditzakezu .vrt fitxategi bat erabiliz. .vrt fitxategi bat sortzeko, joan &apos;Rasterra -&gt; Bestelakoak -&gt; Eraiki raster birtuala (katalogoa)&quot; aukerara.</translation>
</message>
<message>
<source>Getting Help With QGIS</source>
<translation type="vanished">Eskuratu QGIS erabiltzeko laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is spelled in all caps. We have various subprojects of the QGIS project and it will help to avoid confusion if you refer to each by its name:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - this is the C++ library that contains the core logic that is used to build the QGIS user interface and other applications.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Desktop - this is the desktop application that you know and love so much :-).&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Server - this is a server-side application based on the QGIS Library that will serve up your .qgs projects using OGC standard protocols.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="vanished">QGIS maiuskuletan idazten da osorik. QGIS proiektuaren hainbat azpiproiektu ditugu, eta lagungarria da guretzat bakoitza bere izen zuzenarekin erabiltzen baduzu:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;QGIS Library - QGISen erabiltzaile-interfazea eta beste aplikazio batzuk eraikitzeko erabiltzen den logika nagusia gordetzen duen C++ liburutegia da.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Desktop - ezagutzen duzun eta hainbeste maite duzun :-) mahaigaineko aplikazioa da.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;QGIS Server - QGIS Library liburutegian oinarritutako zerbitzariaren aldeko aplikazio bat da, zure .qgs proiektuak zerbitzatzen dituena OGC protokolo estandarrak erabiliz.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>In the print composer toolbar you can find two buttons for moving elements. The left one (right arrow icon) selects and moves elements in the layout. After selecting the element with this tool you can also move them around with the arrow keys. For accurate positioning use the &lt;strong&gt;Position and Size&lt;/strong&gt; section, which can be found in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Position and Size&lt;/strong&gt;. The other move tool (map canvas icon with right arrow) allows one to move the map content within a map frame.</source>
<translation type="vanished">Inprimatze-konposatzailearen tresna-barran bi botoi dituzu elementuak mugitzeko. Ezkerrekoak (eskuineko geziaren ikonoa) elementuak hautatu eta mugitzen ditu. Elementua tresna honekin hautatu ondoren, gezi-teklekin mugi dezakezu. Kokapen zehatzagoetarako erabili &lt;strong&gt;Kokapena eta tamaina&lt;/strong&gt; atala, &lt;strong&gt;Elementuen propietateak -&gt; Kokapena eta tamaina&lt;/strong&gt; fitxan dagoena. Mugitzeko beste tresnak (eskuineko gezia duen mapa-oihalaren ikonoa) maparen edukia mugitzen du mapa-markoaren barruan.</translation>
</message>
<message>
<source>Numeric scale value in map layout linked to map frame</source>
<translation type="vanished">Zenbakizko eskalaren balioa mapa-maketan, mapa-markoari lotuta</translation>
</message>
<message>
<source>If you want to place a text label as a placeholder for the current scale, linked to a map frame, you need to place a scalebar and set the style to &apos;Numeric&apos;. You also need to select the map frame, if there is more than one.</source>
<translation type="vanished">Mapa-marko bati lotutako uneko eskalarentzako toki bat gorde nahi baduzu testu-etiketa baten bidez, eskala-barra bat sortu behar duzu eta haren estiloa &apos;Zenbakizkoa&apos; dela adierazi behar duzu. Mapa-markoa ere hautatu beharko duzu, bat baino gehiago badaukazu.</translation>
</message>
<message>
<source>Using the mouse scroll wheel</source>
<translation type="vanished">Erabili saguaren gurpila</translation>
</message>
<message>
<source>You can use the scroll wheel on your mouse to zoom in, out and pan the map. Scroll forwards to zoom in, scroll backwards to zoom out and press and hold the scroll wheel down to pan the map. You can configure options for scroll wheel behaviour in the Options panel.</source>
<translation type="vanished">Saguaren gurpila erabil dezakezu mapa handiagotzeko, txikiagotzeko eta mugitzeko. Mugitu gurpila aurrerantz handiagotzeko, atzerantz txikiagotzeko eta mantendu gurpila sakatuta eta sagua mugitu mapan desplazatzeko. &apos;Aukerak&apos; panelean saguaren gurpilaren portaera konfigura dezakezu.</translation>
</message>
<message>
<source>Join intersected polylines when rendering</source>
<translation type="vanished">Elkartu ebakitzen diren polilerroak haiek errendatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Both used to be correct, but we recently decided to just use &apos;QGIS&apos;. For articles we suggest you write &apos;QGIS is ....&apos;</source>
<translation type="vanished">Biak ziren zuzenak, baina berriki &apos;QGIS&apos; soilik erabiltzea erabaki dugu. Artikuluetan erabiltzeko, &apos;QGIS&apos; idaztea gomendatzen dugu.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS is open source software. This means that the software source code can be freely viewed and modified. The GPL places a restriction that any modifications you make must be made available in source form to whoever you give modified versions to, and that you can not create a new version of QGIS under a &apos;closed source&apos; license. Visit &lt;a href=&quot;https://qgis.org&quot;&gt; the QGIS home page (https://qgis.org)&lt;/a&gt; for more information.</source>
<translation type="vanished">QGIS kode irekiko softwarea da. Horrek esan nahi du softwarearen iturburu-kodea libreki ikusi eta alda daitekeela. GPL lizentziak muga bat ezartzen du: egiten duzun edozein aldaketa edonork iturburu-kode gisa eskuratzeko moduan argitaratu behar duzu, eta ezin du QGISen bertsiorik sortu &apos;kode itxiko&apos; lizentzia bat erabilita. Begiratu &lt;a href=&quot;https://qgis.org&quot;&gt; QGISen webgunea (https://qgis.org)&lt;/a&gt; informazio gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
<source>If you write a scientific paper or any other article that refers to QGIS we would love to include your work in the &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;case studies section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
<translation type="vanished">QGIS erabiltzen duen edo hartaz hitz egiten duen edozein lan zientifiko idazten baduzu, QGISen webgunearen &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/about/case_studies/index.html&quot;&gt;erabilera-kasuen atalean&lt;/a&gt; sartzea gustatuko litzaiguke.</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to see QGIS in your native language? We are looking for more translators and would appreciate your help! The translation process is fairly straight forward - instructions are available in the QGIS wiki &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;translator&apos;s page.&lt;/a&gt;</source>
<translation type="vanished">QGIS zure ama-hizkuntzan ikusi nahi duzu? Itzultzaile gehiagoren bila gabiltza eta zure laguntza eskertuko genuke! Itzulpen-prozesua aski zuzena da - argibideak QGISen wikiaren &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/getinvolved/translate.html#howto-translate-gui&quot;&gt;itzultzaileen orrian&lt;/a&gt; daude kontsultagai.</translation>
</message>
<message>
<source>If you need help using QGIS there is a &apos;users&apos; mailing list where users help each other with issues related to using QGIS. We also have a &apos;developers&apos; mailing list for those wanting help and discuss things relating to the QGIS code base. Details on different means to get help are described in the &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;community section&lt;/a&gt; of the QGIS home page.</source>
<translation type="vanished">QGIS erabiltzeko laguntza behar baduzu, &apos;users&apos; posta-zerrenda bat dago erabiltzaileek elkarri lagun diezaioten QGISen erabileraren inguruko auzietan. Badago &apos;developers&apos; posta-zerrenda ere, QGISen iturburu-kodearen inguruan lagundu eta eztabaidatu nahi dutenentzako. Laguntza eskuratzeko moduei buruzko xehetasun gehiago daude QGISen webgunearen &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/forusers/support.html#mailing-lists&quot;&gt;komunitate-atalean&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>You can add a current date variable to your map layout. Create a regular text label and add the string $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) to the text box. See the &lt;a href=&quot;https://doc.qt.io/qt-4.8/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString format documentation&lt;/a&gt; for the possible date formats.</source>
<translation type="vanished">Uneko dataren aldagai bat gehi diezaiokezu zure mapa-diseinuari. Sortu testu-etiketa arrunt bat eta gehitu $CURRENT_DATE(yyyy-MM-dd) testu-kutxari. Begiratu &lt;a href=&quot;https://doc.qt.io/qt-4.8/qdate.html#toString&quot;&gt;QDate::toString formatuaren dokumentazioa&lt;/a&gt; datari formatua emateko modu gehiago ikasteko.</translation>
</message>
<message>
<source>In the Print Composer you can rotate a map by setting its rotation value in the tab &lt;strong&gt;Item Properties -&gt; Map -&gt; Main properties&lt;/strong&gt; section. To place a north arrow in your layout you can use the &lt;strong&gt;Add Image&lt;/strong&gt; tool. After the selection and placement of the north arrow in the layout you can link it with a specific map frame by activating the &lt;strong&gt;Sync with map&lt;/strong&gt; checkbox and selecting a map frame. Whenever you change the rotation value of a linked map, the north arrow will now automatically adjust its rotation.</source>
<translation type="vanished">Inprimatze-konposatzailean, mapa bat bira dezakezu ezarpenetako &lt;strong&gt;Elementu-propietateak -&gt; Mapa -&gt; Propietate nagusiak&lt;/strong&gt; atalean haren biraketa-balioa ezarriz. Zure maketan iparrorratza kokatzeko, &lt;strong&gt;Gehitu irudia&lt;/strong&gt; tresna erabil dezakezu. Iparrorratza hautatu eta kokatu ondoren, mapa-marko espezifiko batekin esteka dezakezu &lt;strong&gt;Sinkronizatu maparekin&lt;/strong&gt; kontrol-laukia aktibatuz eta mapa-marko bat hautatuz. Estekatutako mapa baten biraketa-balioa aldatzen duzunean, iparrorratzak automatikoki doituko du bere biraketa.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS has plugins that extend its functionality. QGIS ships with some core plugins you can explore from the Plugins-&gt;Manage and Install Plugins menu. In addition there are a lot of &lt;a href=&quot;https://plugins.qgis.org/&quot;&gt;Python plugins &lt;/a&gt; contributed by the user community that can be installed via this same menu. Don&apos;t miss out on all QGIS has to offer! Check out the plugins and see what they can do for you.</source>
<translation type="vanished">QGISek bere funtzionaltasunak handitzen dituzten pluginak ditu. Berez, QGIS funtsezko zenbait plugin instalatuta argitaratzen da. &apos;Pluginak -&gt; Kudeatu eta instalatu pluginak&apos; menuan araka daitezke plugin guztiak. Badaude erabiltzaileen komunitateak sortu dituen &lt;a href=&quot;https://plugins.qgis.org/&quot;&gt;Python plugin&lt;/a&gt; asko eta asko, menu horretan bertan instala daitezkeenak. Ez galdu QGISek eskaintzeko duen guztia! Begiratu pluginak eta ikusi zugatik zer egin dezaketen.</translation>
</message>
<message>
<source>Action in a layer allows user to trigger action when clicking on a geometry with &apos;Run Feature Action&apos; tools.For example, you can open a HTML page using the field value of the geometry as a parameter. Look at the &lt;a href=&quot;https://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu&quot;&gt;documentation&lt;/a&gt;.</source>
<translation type="vanished">Geruza baten gaineko ekintzen bidez, erabiltzaileek ekintzak abiarazi ditzakete geometria batean klik egitean &apos;Exekutatu elementu-ekintza&apos; aukeraren bidez. Esaterako, HTML orri bat ireki daiteke geometriaren eremu-balioa parametro gisa erabilita. Begiratu &lt;a href=&quot;https://docs.qgis.org/latest/en/docs/user_manual/working_with_vector/vector_properties.html?#actions-menu&quot;&gt;dokumentazioa&lt;/a&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>When applying layered styles to a polyline layer, you can join intersecting lines together simply by enabling symbol levels. The image below shows a before (left) and after (right) view of an intersection when symbol levels are enabled.</source>
<translation type="vanished">Polilerroen geruza bati estilo geruzatuak aplikatzean, ebakitzen diren lerroak elkar ditzakezu ikur-mailak gaituz. Beheko irudiak ikur-mailak gaitu ondoren ebakidura batek duen itxura erakusten dizu, lehen (ezkerra) eta gero (eskuina).</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-enable on the fly projection</source>
<translation type="vanished">Automatikoki gaitu proiekzio dinamikoa</translation>
</message>
<message>
<source>In the options dialog, under the CRS tab, you can set QGIS so that whenever you create a new project, &apos;on the fly projection&apos; is enabled automatically and a pre-selected Coordinate Reference System of your choice is used.</source>
<translation type="vanished">Aukeren koadroan, CRSa fitxaren azpian, QGIS konfigura dezakezu proiektu berri bat sortzen den bakoitzean proiekzio dinamikoa automatikoki gaituta egon dadin, eta zuk aurretiaz hautatutako koordenatuen erreferentzia-sistema erabil dadin.</translation>
</message>
<message>
<source>Sponsor QGIS</source>
<translation type="vanished">Lagundu QGISi</translation>
</message>
<message>
<source>If QGIS is saving you money or you like our work and have the financial ability to help, please consider sponsoring the development of QGIS. We use money from sponsors to pay for travel and costs related to our regular hackfest meetings, and to generally support the goals of our project. Please see the&lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS Sponsorship Web Page&lt;/a&gt; for more details.</source>
<translation type="vanished">QGISek dirua aurreztu badizu edo gure lana gustuko baduzu eta diruz laguntzeko ahalmena baduzu, beharbada QGISen garapenaren babesle bihur zaitezke. Babesleen dirua gure hackfest bileretako bidaiak eta kostuak ordaintzeko erabiltzen dugu, eta oro har, gure proiektuaren helburuak erdiesteko. Begiratu &lt;a href=&quot;https://qgis.org/en/site/getinvolved/governance/sponsorship/sponsorship.html&quot;&gt;QGIS babesleen webgunea&lt;/a&gt; xehetasun gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS has Plugins!</source>
<translation type="vanished">QGISek pluginak ditu!</translation>
</message>
<message>
<source>Become a QGIS translator</source>
<translation type="vanished">Bihurtu QGISen itzultzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGui</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation type="vanished">&amp;Aurrekoa</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation type="vanished">&amp;Hurrengoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTipGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="14"/>
<source>QGIS Tips!</source>
<translation>QGIS aholkuak!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="26"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;A nice tip goes here...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Lucida Grande&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Ubuntu&apos;; font-size:10pt;&quot;&gt;Aholku bikaina dator hemen...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgstipguibase.ui" line="40"/>
<source>I&apos;ve had enough tips, don&apos;t show this on start up any more!</source>
<translation>Aski aholku izan dut, ez erakutsi hau berriro abioan!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransaction</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="200"/>
<location filename="../src/core/qgstransaction.cpp" line="216"/>
<source>Could not create savepoint (%1)</source>
<translation>Ezin izan da gordetze-puntua sortu (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformOptionsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>Select transformation type:</source>
<translation type="vanished">Hautatu transformazio mota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="20"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Transformazio mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="28"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="33"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polinomiala 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="38"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polinomiala 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="43"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polinomiala 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="48"/>
<source>Thin plate spline (TPS)</source>
<translation>Thin plate spline (TPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformtypedialogbase.ui" line="56"/>
<source>Generate ESRI world file (.tfw)</source>
<translation>Sortu ESRIren mundu-fitxategia (.tfw)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsTransformSettingsDialog</name>
<message>
<source>Transformation settings</source>
<translation type="vanished">Transformazio-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="14"/>
<source>Transformation Settings</source>
<translation>Transformazio-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Transformation parameters</source>
<translation>Transformazio-parametroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="32"/>
<source>Transformation type</source>
<translation>Transformazio mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="53"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="58"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="83"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="236"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="63"/>
<source>Cubic</source>
<translation>kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="68"/>
<source>Cubic Spline</source>
<translation>Spline kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Lanczos</source>
<translation>Lanczos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="87"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Birlaginketa-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Target SRS</source>
<translation>Helburu-SRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="120"/>
<source>Output settings</source>
<translation>Irteera-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="132"/>
<source>Output raster</source>
<translation>Irteerako rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="153"/>
<source>Set target resolution</source>
<translation>Ezarri helburuaren bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="246"/>
<source>Create world file only (linear transforms)</source>
<translation>Sortu mundu-fitxategia soilik (transformazio linealak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="286"/>
<source>Reports</source>
<translation>Txostenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="292"/>
<source>Generate PDF map</source>
<translation>Sortu PDF mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="303"/>
<source>Generate PDF report</source>
<translation>Sortu PDF txostena</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="168"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="188"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="226"/>
<source>Compression</source>
<translation>Konpresioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="236"/>
<source>Use 0 for transparency when needed</source>
<translation>Erabili 0 gardentasunerako beharrezkoa denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialogbase.ui" line="266"/>
<source>Load in QGIS when done</source>
<translation>kargatu QGISen eginda dagoenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="84"/>
<source>Helmert</source>
<translation>Helmert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="85"/>
<source>Polynomial 1</source>
<translation>Polinomiala 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="86"/>
<source>Polynomial 2</source>
<translation>Polinomiala 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="87"/>
<source>Polynomial 3</source>
<translation>Polinomiala 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="88"/>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation>Thin plate spline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="89"/>
<source>Projective</source>
<translation>Proiektiboa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="49"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="207"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="213"/>
<source>Destination Raster</source>
<translation>Helburuko rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="48"/>
<source>TIF files</source>
<translation>TIF fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="59"/>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="70"/>
<source>PDF files</source>
<translation>PDF fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="207"/>
<source>Invalid output file name.</source>
<translation>Irteerako fitxategi-izen baliogabea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="213"/>
<source>Input raster can not be overwritten.</source>
<translation>Sarrerako rasterra ezin da gainidatzi.</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Format</source>
<translation type="vanished">PDF formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="60"/>
<source>Save Map File as</source>
<translation>Gorde mapa-fitxategia honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="71"/>
<source>Save Report File as</source>
<translation>Gorde txosten-fitxategia honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/georeferencer/qgstransformsettingsdialog.cpp" line="275"/>
<source>_modified</source>
<comment>Georeferencer:QgsOpenRasterDialog.cpp - used to modify a user given file name</comment>
<translation>_aldatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUniqueValuesConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="23"/>
<source>The user can select one of the values already used in the field. If editable, a line edit is shown with autocompletion support, otherwise a combo box is used.</source>
<translation>Erabiltzaileak eremuan lehendik erabilia den balioetako bat hauta dezake. Editagarria bada, edizio-lerro bat erakutsiko da osatze automatikoarekin hornitua, bestela konbinazio-koadro bat erabiliko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsuniquevaluesconfigdlgbase.ui" line="33"/>
<source>Editable</source>
<translation>Editagarria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUnitSelectionWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsunitselectionwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="133"/>
<source>Adjust scaling range</source>
<translation>Doitu eskalatze-barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="162"/>
<source>Millimeter</source>
<translation>Milimetroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="166"/>
<source>Points</source>
<translation>Puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="170"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="174"/>
<source>Meters at Scale</source>
<translation>Metroak eskalan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="229"/>
<source>Adjust Scaling Range</source>
<translation>Doitu eskalatze-barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>Meters (at Map Scale)</source>
<translation type="vanished">Metroak (mapa-eskalan)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="178"/>
<source>Map Units</source>
<translation>Mapa-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="186"/>
<source>Inches</source>
<translation>Hazbeteak</translation>
</message>
<message>
<source>Map unit</source>
<translation type="vanished">Mapa-unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsunitselectionwidget.cpp" line="182"/>
<source>Percentage</source>
<translation>Ehunekoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUnitTypes::AngleUnit</name>
<message>
<source>degrees</source>
<translation type="vanished">graduak</translation>
</message>
<message>
<source>radians</source>
<translation type="vanished">radians</translation>
</message>
<message>
<source>gon</source>
<translation type="vanished">gon</translation>
</message>
<message>
<source>minutes of arc</source>
<translation type="vanished">arku-minutuak</translation>
</message>
<message>
<source>seconds of arc</source>
<translation type="vanished">arku-segundoak</translation>
</message>
<message>
<source>turns</source>
<translation type="vanished">biraketak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUnitTypes::AreaUnit</name>
<message>
<source>square meters</source>
<translation type="vanished">metro karratuak</translation>
</message>
<message>
<source>square kilometers</source>
<translation type="vanished">kilometro karratuak</translation>
</message>
<message>
<source>square feet</source>
<translation type="vanished">oin karratuak</translation>
</message>
<message>
<source>square yards</source>
<translation type="vanished">yarda karratuak</translation>
</message>
<message>
<source>square miles</source>
<translation type="vanished">milia karratuak</translation>
</message>
<message>
<source>hectares</source>
<translation type="vanished">hektareak</translation>
</message>
<message>
<source>acres</source>
<translation type="vanished">akreak</translation>
</message>
<message>
<source>square nautical miles</source>
<translation type="vanished">itsas milia karratuak</translation>
</message>
<message>
<source>square degrees</source>
<translation type="vanished">gradu karratuak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;unknown&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUserInputDockWidget</name>
<message>
<source>User Input Panel</source>
<translation type="vanished">Erabiltzaile-sarreraren panela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUserProfileManager</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsuserprofilemanager.cpp" line="178"/>
<source>Unable to fully delete user profile folder</source>
<translation>Ezin izan da erabiltzailearen profil-karpeta osorik ezabatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsUserProfileManagerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="22"/>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="33"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="57"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="85"/>
<source>Profiles Folder</source>
<translation>Profilen karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsuserprofilemanagerwidget.ui" line="94"/>
<source>Profiles</source>
<translation>Profilak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapConfigDlg</name>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="vanished">Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="240"/>
<source>Select a File</source>
<translation>Hautatu fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="249"/>
<source>Load Value Map from File</source>
<translation>Kargatu balio-mapa fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlg.cpp" line="250"/>
<source>Could not open file %1
Error was: %2</source>
<translation>Ezin da %1 fitxategia ireki
Errorea honakoa da: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file %1
Error was:%2</source>
<translation type="vanished">Ezin da %1 fitxategia ireki
Errorea honakoa da: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluemapsearchwidgetwrapper.cpp" line="145"/>
<source>Please select</source>
<translation>Mesedez hautatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueMapWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Combo box with predefined items. Value is stored in the attribute, description is shown in the combo box.</source>
<translation>Elementu aurredefinituak dituen konbinazio-koadroa. Balioa atributuan gordetzen da, deskripzioa konbinazio-koadroan erakusten da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="30"/>
<source>Load Data from Layer</source>
<translation>Kargatu datuak geruzatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="77"/>
<source>Add &quot;NULL&quot; value</source>
<translation>Gehitu &quot;NULL&quot; balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="91"/>
<source>Load Data from CSV File</source>
<translation>Kargatu datuak CSV fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="51"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="56"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluemapconfigdlgbase.ui" line="84"/>
<source>Remove Selected</source>
<translation>Kendu hautatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationConfigDlg</name>
<message>
<source>Edit filter expression</source>
<translation type="vanished">Editatu iragazki-adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlg.cpp" line="78"/>
<source>Edit Filter Expression</source>
<translation>Editatu iragazki-adierazpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationConfigDlgBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="20"/>
<source>Select layer, key column and value column</source>
<translation>Hautatu geruza, gako-zutabea eta balio-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="27"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="40"/>
<source>Key column</source>
<translation>Gako-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="60"/>
<source>Value column</source>
<translation>Balio-zutabea</translation>
</message>
<message>
<source>Select layer, key column and value column:</source>
<translation type="vanished">Hautatu geruza, gako-zutabea eta balio-zutabea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="50"/>
<source>Order by value</source>
<translation>Ordenatu balioaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="73"/>
<source>Allow NULL value</source>
<translation>Onartu NULL balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="80"/>
<source>Allow multiple selections</source>
<translation>Onartu hautapen anizkoitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="87"/>
<source>Use completer</source>
<translation>Erabili osatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/editorwidgets/qgsvaluerelationconfigdlgbase.ui" line="99"/>
<source>Filter expression</source>
<translation>Iragazki-adierazpena</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationSearchWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="239"/>
<source>Please select</source>
<translation>Mesedez hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationsearchwidgetwrapper.cpp" line="242"/>
<source>(no selection)</source>
<translation>(hautapenik ez)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsValueRelationWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../src/gui/editorwidgets/qgsvaluerelationwidgetwrapper.cpp" line="104"/>
<source>(no selection)</source>
<translation>(hautapenik ez)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVariableEditorTree</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="266"/>
<source>Variable</source>
<translation>Aldagaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="266"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="379"/>
<source>Overridden by value from %1</source>
<translation>%1(e)ko balioarekin gainidatzia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVariableEditorWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="53"/>
<source>Add variable</source>
<translation>Gehitu aldagaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="58"/>
<source>Remove variable</source>
<translation>Kendu aldagaia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorColorBrewerColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>ColorBrewer ramp</source>
<translation type="vanished">ColorBrewer malda</translation>
</message>
<message>
<source>Scheme name</source>
<translation type="vanished">Eskema-izena</translation>
</message>
<message>
<source>Colors</source>
<translation type="vanished">Koloreak</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Aurrebista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorDataProvider</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="182"/>
<source>Codec %1 not found. Falling back to system locale</source>
<translation>%1 kodeka ez da aurkitu. Sistemaren hizkuntzara itzultzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="210"/>
<source>Add Features</source>
<translation>Gehitu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="215"/>
<source>Delete Features</source>
<translation>Ezabatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="220"/>
<source>Change Attribute Values</source>
<translation>Aldatu atributu-balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="225"/>
<source>Add Attributes</source>
<translation>Gehitu atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="230"/>
<source>Delete Attributes</source>
<translation>Ezabatu atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="235"/>
<source>Rename Attributes</source>
<translation>Berrizendatu atributuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="241"/>
<source>Create Spatial Index</source>
<translation>Sortu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="246"/>
<source>Create Attribute Indexes</source>
<translation>Sortu atributu-indizeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="251"/>
<source>Fast Access to Features at ID</source>
<translation>Elementuen atzitze azkarra IDan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="256"/>
<source>Change Geometries</source>
<translation>Aldatu geometriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="261"/>
<source>Presimplify Geometries</source>
<translation>Aurresinplifikatu geometriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="266"/>
<source>Presimplify Geometries with Validity Check</source>
<translation>Aurresinplifikatu geometriak baliozkotasuna egiaztatuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="271"/>
<source>Simultaneous Geometry and Attribute Updates</source>
<translation>Geometriaren eta atributuen aldi bereko eguneratzeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="276"/>
<source>Transactions</source>
<translation>Transakzioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectordataprovider.cpp" line="281"/>
<source>Curved Geometries</source>
<translation>Geometria kurbatuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFieldSymbolLayerWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="149"/>
<source>X attribute</source>
<translation>X atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="150"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="162"/>
<source>Length attribute</source>
<translation>Luzera-atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="163"/>
<source>Angle attribute</source>
<translation>Angelu-atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgsvectorfieldsymbollayerwidget.cpp" line="175"/>
<source>Height attribute</source>
<translation>Altuera-atributua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorFileWriterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorfilewritertask.cpp" line="22"/>
<source>Saving %1</source>
<translation>%1 gordetzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2Dialog</name>
<message>
<source>Select ramp color</source>
<translation type="vanished">Hautatu maldaren kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparent</source>
<translation type="vanished">Gardena</translation>
</message>
<message>
<source>Discrete</source>
<translation type="vanished">Diskretua</translation>
</message>
<message>
<source>Continuous</source>
<translation type="vanished">Jarraitua</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient file : %1</source>
<translation type="vanished">Gradiente-fitxategia: %1</translation>
</message>
<message>
<source>License file : %1</source>
<translation type="vanished">Lizentzia-fitxategia: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorGradientColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>Gradient color ramp</source>
<translation type="vanished">Gradientearen kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;1</source>
<translation type="vanished">&amp;1. kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Color &amp;2</source>
<translation type="vanished">&amp;2. kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Type</source>
<translation type="vanished">&amp;Mota</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient stop</source>
<translation type="vanished">Gradiente-geldiunea</translation>
</message>
<message>
<source>Relative &amp;position</source>
<translation type="vanished">&amp;Posizio erlatiboa</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished"> %</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete stop</source>
<translation type="vanished">&amp;Ezabatu geldiunea</translation>
</message>
<message>
<source>Plot</source>
<translation type="vanished">Saila</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<translation type="vanished">Ñabardura</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<translation type="vanished">Saturazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Lightness</source>
<translation type="vanished">Argitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha</source>
<translation type="vanished">Alpha</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="vanished">&amp;Informazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer</name>
<message>
<source>Updating feature count for layer %1</source>
<translation type="vanished">%1 geruzaren elementuen zenbaketa eguneratzen</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation type="vanished">Abortatu</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS</source>
<translation type="vanished">QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2623"/>
<source>ERROR: no provider</source>
<translation>ERROREA: Hornitzailerik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2629"/>
<source>ERROR: layer not editable</source>
<translation>ERROREA: geruza ez da editagarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="2646"/>
<source>Commit errors:
%1</source>
<translation>Egikaritze-erroreak:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Orokorra</translation>
</message>
<message>
<source>Layer comment</source>
<translation type="vanished">Geruza-iruzkina</translation>
</message>
<message>
<source>Storage type of this layer</source>
<translation type="vanished">Geruza honen biltegiratze mota</translation>
</message>
<message>
<source>Description of this provider</source>
<translation type="vanished">Hornitzaile honen deskribapena</translation>
</message>
<message>
<source>Source for this layer</source>
<translation type="vanished">Geruza honen iturburua</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry type of the features in this layer</source>
<translation type="vanished">Geruza honetako elementuen geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4029"/>
<source>Primary key attributes</source>
<translation>Gako nagusiaren atributuak</translation>
</message>
<message>
<source>The number of features in this layer</source>
<translation type="vanished">Geruza honetako elementu kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Extents</source>
<translation type="vanished">Hedadurak</translation>
</message>
<message>
<source>In layer spatial reference system units</source>
<translation type="vanished">Geruzaren erreferentzia-sistema espazialaren unitateetan</translation>
</message>
<message>
<source>In project spatial reference system units</source>
<translation type="vanished">Proiektuaren erreferentzia-sistema espazialaren unitateetan</translation>
</message>
<message>
<source>Layer Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Geruzaren erreferentzia-sistema espaziala</translation>
</message>
<message>
<source>Project (Output) Spatial Reference System</source>
<translation type="vanished">Proiektuaren (irteerako) erreferentzia-sistema espaziala</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field info</source>
<translation type="vanished">Atributu-eremuen informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</source>
<translation type="vanished">xMin,yMin %1,%2 : xMax,yMax %3,%4</translation>
</message>
<message>
<source>Capabilities of this layer</source>
<translation type="vanished">Geruza honen kapazitateak</translation>
</message>
<message>
<source>unknown extent</source>
<translation type="vanished">hedadura ezezaguna</translation>
</message>
<message>
<source>(Invalid transformation of layer extents)</source>
<translation type="vanished">(Geruza-hedaduren baliogabeko transformazioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3948"/>
<source>Information from provider</source>
<translation>Hornitzailearen informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3952"/>
<source>Original</source>
<translation>Jatorrizkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3955"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3958"/>
<source>Source</source>
<translation>iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3961"/>
<source>Storage</source>
<translation>Biltegiratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3967"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3979"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3983"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3989"/>
<source>Geographic</source>
<translation>Geografikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3991"/>
<source>Projected</source>
<translation>Proiektatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3996"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4013"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3999"/>
<source>Unit</source>
<translation>Unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4002"/>
<source>Feature count</source>
<translation>Elementu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4008"/>
<source>Identification</source>
<translation>Identifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4018"/>
<source>Access</source>
<translation>Sarbidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4023"/>
<source>Fields</source>
<translation>Eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4040"/>
<source>Count</source>
<translation>Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4043"/>
<source>Field</source>
<translation>Eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4043"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4043"/>
<source>Length</source>
<translation>Luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4043"/>
<source>Precision</source>
<translation>Doitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4058"/>
<source>Contacts</source>
<translation>Kontaktuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4063"/>
<source>Links</source>
<translation>Estekak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4068"/>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="3964"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayer.cpp" line="4043"/>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayer3DRendererWidget</name>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="36"/>
<source>3D View</source>
<translation>3D bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/3d/qgsvectorlayer3drendererwidget.cpp" line="44"/>
<source>Sorry, this layer is not supported.</source>
<translation>Geruza hori ez da onartzen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerAndAttributeModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="142"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="144"/>
<source>Output layer attribute</source>
<translation>Irteerako geruza-atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/app/qgsdxfexportdialog.cpp" line="226"/>
<source>Attribute containing the name of the destination layer in the DXF output.</source>
<translation>DXF irteerako helburuko geruzaren izena duen atributua.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerEditBuffer</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="391"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) deleted.</source>
<comment>deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ARRAKASTA: %n atributu ezabatu d(ir)a.</numerusform>
<numerusform>ARRAKASTA: %n atributu ezabatu d(ir)a.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="400"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERROREA: %n atributu ez d(ir)a ezabatu.</numerusform>
<numerusform>ERROREA: %n atributu ez d(ir)a ezabatu.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="420"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) added.</source>
<comment>added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ARRAKASTA: %n atributu gehitu d(ir)a.</numerusform>
<numerusform>ARRAKASTA: %n atributu gehitu d(ir)a.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="429"/>
<source>ERROR: %n new attribute(s) not added</source>
<comment>not added attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERROREA: %n atributu berri ez d(ir)a gehitu.</numerusform>
<numerusform>ERROREA: %n atributu berri ez d(ir)a gehitu.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="447"/>
<source>SUCCESS: %n attribute(s) renamed.</source>
<comment>renamed attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ARRAKASTA: atributu %nen izena aldatu da.</numerusform>
<numerusform>ARRAKASTA: %n atributu berrizendatu dira</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="456"/>
<source>ERROR: %n attribute(s) not renamed</source>
<comment>not renamed attributes count</comment>
<translation>
<numerusform>ERROREA: atributu %nen izena ez da aldatu</numerusform>
<numerusform>ERROREA: %n atributu ez dira berrizendatu</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="472"/>
<source>ERROR: the count of fields is incorrect after addition/removal of fields!</source>
<translation>ERROREA: eremuen zenbaketa ez da zuzena eremuak gehitu/ezabatu ondoren!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="483"/>
<source>ERROR: field with index %1 is not the same!</source>
<translation>ERROREA: %1 indizea duen eremua ez da bera!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="484"/>
<source>Provider: %1</source>
<translation>Hornitzailea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="485"/>
<source>Storage: %1</source>
<translation>Biltegia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="487"/>
<source>expected field</source>
<translation>espero den eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="494"/>
<source>retrieved field</source>
<translation>atzitutako eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="513"/>
<source>SUCCESS: %1 attribute value(s) and %2 geometries changed.</source>
<translation>ARRAKASTA: %1 atributu-balio eta %2 geometria aldatu dira.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="534"/>
<source>SUCCESS: %n attribute value(s) changed.</source>
<comment>changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>ARRAKASTA: %n atributuren balioa(k) aldatu d(ir)a.</numerusform>
<numerusform>ARRAKASTA: %n atributuren balioa(k) aldatu d(ir)a.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="541"/>
<source>ERROR: %n attribute value change(s) not applied.</source>
<comment>not changed attribute values count</comment>
<translation>
<numerusform>ERROREA: %n atributuren balio-aldaketa(k) ez d(ir)a aplikatu.</numerusform>
<numerusform>ERROREA: %n atributuren balio-aldaketa(k) ez d(ir)a aplikatu.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="567"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) deleted.</source>
<comment>deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>ARRAKASTA: elementu %n ezabatu da</numerusform>
<numerusform>ARRAKASTA: %n elementu ezabatu dira</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="581"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not deleted.</source>
<comment>not deleted features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERROREA: elementu %n ez da ezabatu.</numerusform>
<numerusform>ERROREA: %n elementu ez dira ezabatu.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="609"/>
<source>SUCCESS: %n feature(s) added.</source>
<comment>added features count</comment>
<translation>
<numerusform>ARRAKASTA: elementu %n gehitu da.</numerusform>
<numerusform>ARRAKASTA: %n elementu gehitu dira.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="633"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERROREA: elementu %n ez da gehitu.</numerusform>
<numerusform>ERROREA: %n elementu ez dira gehitu.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="357"/>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="652"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - provider doesn&apos;t support adding features.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERROREA: elementu %n ez da gehitu - hornitzaileak ez du onartzen elementuak gehitzea.</numerusform>
<numerusform>ERROREA: %n elementu ez dira gehitu - hornitzaileak ez du onartzen elementuak gehitzea.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="348"/>
<source>ERROR: %n feature(s) not added - geometry type is not compatible with the current layer.</source>
<comment>not added features count</comment>
<translation>
<numerusform>ERROREA: elementu %n ez da gehitu - geometria mota ez da bateragarria uneko geruzarekin.</numerusform>
<numerusform>ERROREA: %n elementu ez dira gehitu - geometria mota ez da bateragarria uneko geruzarekin.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="369"/>
<source>SUCCESS: %n geometries were changed.</source>
<comment>changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>ARRAKASTA: geometria %n aldatu da.</numerusform>
<numerusform>ARRAKASTA: %n geometria aldatu dira.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="376"/>
<source>ERROR: %n geometries not changed.</source>
<comment>not changed geometries count</comment>
<translation>
<numerusform>ERROREA: geometria %n ez da aldatu.</numerusform>
<numerusform>ERROREA: %n geometria ez dira aldatu.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayereditbuffer.cpp" line="664"/>
<source>
Provider errors:</source>
<translation>
Hornitzaile-erroreak:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerExporterTask</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerexporter.cpp" line="463"/>
<source>Exporting %1</source>
<translation>%1 esportatzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerFeatureCounter</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayerfeaturecounter.cpp" line="18"/>
<source>Counting features in %1</source>
<translation>%1 geruzako elementuak zenbatzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerProperties</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="957"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1165"/>
<source>QGIS Layer Style File</source>
<translation>QGIS geruzen estilo-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="957"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1160"/>
<source>SLD File</source>
<translation>SLD fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Load from database</source>
<translation type="vanished">Kargatu datu-baseti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="209"/>
<source>Save in database (%1)</source>
<translation>Gorde datu-basean (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="360"/>
<source>Layer Properties - %1</source>
<translation>Geruza-propietateak - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer metadata from metadata file</source>
<translation type="vanished">Kargatu geruzaren metadatuak metadatu-fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1007"/>
<source>QGIS Layer Metadata File</source>
<translation>QGIS geruzaren metadatu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1025"/>
<source>Load Metadata</source>
<translation>Kargatu metadatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer metadata as QMD</source>
<translation type="vanished">Gorde geruzaren metadatuak QMD gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1041"/>
<source>QMD File</source>
<translation>QMD fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Metadata</source>
<translation type="vanished">Gordetako metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1084"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1099"/>
<source>Default Metadata</source>
<translation>Metadatu lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred while retrieving styles from database</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da estiloak datu-basetik atzitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1586"/>
<source>Stop editing mode to enable this.</source>
<translation>Gelditu edizio-modua hau gaitzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression</source>
<translation type="vanished">Txertatu adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="125"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="127"/>
<source>Load Metadata…</source>
<translation>Kargatu metadatuak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="128"/>
<source>Save Metadata…</source>
<translation>Gorde metadatuak...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="185"/>
<source>QGIS Layer Style File…</source>
<translation>QGIS geruzen estilo-fitxategia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="186"/>
<source>SLD File…</source>
<translation>SLD fitxategia...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="193"/>
<source>Load from file…</source>
<translation>Kargatu fitxategitik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="194"/>
<source>Database styles manager</source>
<translation>Estiloen datu-baseen kudeatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="394"/>
<source>Create</source>
<translation>Sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="398"/>
<source>Clear</source>
<translation>Garbitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="402"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="406"/>
<source>Export</source>
<translation>Esportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="466"/>
<source>This button opens the query builder and allows you to create a subset of features to display on the map canvas rather than displaying all features in the layer</source>
<translation>Botoi honek kontsulta-eraikitzaile irekitzen du eta elementuen azpimultzo bat sortzen lagunduko dizu, mapa-oihalean horiek soilik bistaratzeko eta ez geruzako elementu guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="469"/>
<source>The query used to limit the features in the layer is shown here. To enter or modify the query, click on the Query Builder button</source>
<translation>Geruzako elementuak mugatzeko erabilitako kontsulta hemen erakutsiko da. Kontsulta sartu edo aldatzeko, egin klik kontsulta-eraikitzailearen botoian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="496"/>
<source>Not supported</source>
<translation>Ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="524"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="525"/>
<source>SnapToGrid</source>
<translation>SnapToGrid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="526"/>
<source>Visvalingam</source>
<translation>Visvalingam</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="747"/>
<source>Save Dependency</source>
<translation>Gorde mendekotasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="747"/>
<source>This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored.</source>
<translation>Konfigurazio honek ziklo bat sartzen du datu-mendekotasunetan eta ezikusi egingo da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="885"/>
<source>No default style was found for this layer.</source>
<translation>Ez da estilo lehenetsirik aurkitu geruza honetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="956"/>
<source>Load Layer Properties from Style File</source>
<translation>Kargatu geruza-propietateak estilo-fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1006"/>
<source>Load Layer Metadata from Metadata File</source>
<translation>Kargatu geruzaren metadatuak metadatu-fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1040"/>
<source>Save Layer Metadata as QMD</source>
<translation>Gorde geruzaren metadatuak QMD gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1067"/>
<source>Save Metadata</source>
<translation>Gorde metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1169"/>
<source>Save Layer Properties as Style File</source>
<translation>Gorde geruza-propietateak estilo-fitxategi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1275"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1290"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1303"/>
<source>Load Styles from Database</source>
<translation>Kargatu estiloak datu-basetik</translation>
</message>
<message>
<source>Dependency cycle</source>
<translation type="vanished">Mendekotasun-zikloa</translation>
</message>
<message>
<source>This configuration introduces a cycle in data dependencies and will be ignored</source>
<translation type="vanished">Konfigurazio honek ziklo bat sartzen du datu-mendekotasunetan eta ezikusi egingo da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="829"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="834"/>
<source>Spatial Index</source>
<translation>Indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="829"/>
<source>Creation of spatial index successful</source>
<translation>Indize espaziala ongi sortu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="834"/>
<source>Creation of spatial index failed</source>
<translation>Indize espaziala sortzeak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="865"/>
<source>Load default style from: </source>
<translation>Kargatu estilo lehenetsia hemendik:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="867"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="922"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="868"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="923"/>
<source>Local database</source>
<translation>Datu-base lokala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="869"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="924"/>
<source>Datasource database</source>
<translation>Datu-iturburuko datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="880"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="884"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="909"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="946"/>
<source>Default Style</source>
<translation>Estilo lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="882"/>
<source>Loaded from Provider</source>
<translation>Hornitzailetik kargatua</translation>
</message>
<message>
<source>No default style was found for this layer</source>
<translation type="vanished">Ez da estilo lehenetsirik aurkitu geruza honetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="920"/>
<source>Save default style to: </source>
<translation>Gorde estilo lehenetsia hona:</translation>
</message>
<message>
<source>Load layer properties from style file</source>
<translation type="vanished">Kargatu geruza-propietateak estilo-fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1738"/>
<source>Are you sure you want to clear auxiliary data for %1?</source>
<translation>Ziur zaude %1(e)n datu laguntzaileak garbitu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1758"/>
<source>Are you sure you want to delete auxiliary storage for %1?</source>
<translation>Ziur zaude %1(e)n biltegiratze laguntzailea ezabatu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1819"/>
<source>Are you sure you want to delete auxiliary field %1 for %2?</source>
<translation>Ziur zaude %2(e)n %1 eremu laguntzailea garbitu nahi duzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="116"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="985"/>
<source>Load Style</source>
<translation>Kargatu estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="119"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="130"/>
<source>Save as Default</source>
<translation>Gorde lehenetsi gisa</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS Layer Style File...</source>
<translation type="vanished">QGIS geruzen estilo-fitxategia...</translation>
</message>
<message>
<source>SLD File...</source>
<translation type="vanished">SLD fitxategia...</translation>
</message>
<message>
<source>Load from file...</source>
<translation type="vanished">Kargatu fitxategitik...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1145"/>
<source>Style saved</source>
<translation>Estiloa gorde da</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer properties as style file</source>
<translation type="vanished">Gorde geruza-propietateak estilo-fitxategi gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Saved Style</source>
<translation type="vanished">Gordetako estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1304"/>
<source>The retrieved style is not a valid named style. Error message: %1</source>
<translation>Atzitutako estiloak ez dauka baliozko izena. Errore-mezua: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1205"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1559"/>
<source>Save Style</source>
<translation>Gorde estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="114"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="120"/>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="131"/>
<source>Restore Default</source>
<translation>Berrezarri lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<source>Error occurred retrieving styles from database</source>
<translation type="vanished">Errorea gertatu da estiloak datu-basetik atzitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsvectorlayerproperties.cpp" line="1492"/>
<source>all</source>
<translation>dena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerPropertiesBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="20"/>
<source>Layer Properties</source>
<translation>Geruza-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="287"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="290"/>
<source>Legend</source>
<translation>Legenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="622"/>
<source>Provider feature filter</source>
<translation>Hornitzailearen elementu-iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Map tip display text</source>
<translation type="vanished">Mapa-argibidearen bistaratze-testua</translation>
</message>
<message>
<source>Memory cache</source>
<translation type="vanished">Memoria-cache-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1928"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1994"/>
<source>Keyword list</source>
<translation>Gako-hitzen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1944"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1947"/>
<source>List of keywords separated by comma to help catalog searching.</source>
<translation>Komaz banandutako gako-hitzen zerrenda, katalogoen bilaketan laguntzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2060"/>
<source>DataUrl</source>
<translation>Datuen URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1956"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1959"/>
<source>An URL of the data presentation.</source>
<translation>Datu-aurkezpenaren URL bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="101"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="104"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1022"/>
<source>Information</source>
<translation>Informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="113"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="116"/>
<source>Source</source>
<translation>iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="125"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="128"/>
<source>Symbology</source>
<translation>Ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="161"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="164"/>
<source>3D View</source>
<translation>3D bista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="176"/>
<source>Source Fields</source>
<translation>Iturburu-eremuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="185"/>
<source>Attributes Form</source>
<translation>Atributuen inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="188"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="209"/>
<source>Auxiliary Storage</source>
<translation>Biltegiratze laguntzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="275"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="278"/>
<source>Dependencies</source>
<translation>Mendekotasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="299"/>
<source>QGIS Server</source>
<translation>QGIS zerbitzaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="302"/>
<source>Edit QGIS Server settings</source>
<translation>Editatu QGIS zerbitzariaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="444"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="561"/>
<source>Set source coordinate reference system</source>
<translation>Ezarri iturburuko koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="915"/>
<source>Setting</source>
<translation>Ezarpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="920"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="930"/>
<source>Add new join</source>
<translation>Gehitu elkarketa berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="944"/>
<source>Remove selected join</source>
<translation>Kendu hautatutako elkarketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="958"/>
<source>Edit selected join</source>
<translation>Editatu hautatutako elkarketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1057"/>
<source>Features</source>
<translation>Ezaugarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1086"/>
<source>Key</source>
<translation>Gakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1111"/>
<source>Auxiliary Layer</source>
<translation>Geruza laguntzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1166"/>
<source>Add new field</source>
<translation>Gehitu eremu berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1180"/>
<source>Remove selected field</source>
<translation>Kendu hautatutako eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1210"/>
<source>Target</source>
<translation>Helburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1215"/>
<source>Property</source>
<translation>Propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1220"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1230"/>
<source>Full Name</source>
<translation>Izen osoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1241"/>
<source>Auxiliary storage tables can contain additional data that should only belong to the project file. For instance, specific location or rotation for labels. Auxiliary data are saved in qgd files. New fields can be added from any data-defined widget when needed. Be aware that this information will NOT be saved in the data source but only in the project file.</source>
<translation>Biltegiratze-taula laguntzaileek datu gehigarriak gorde ditzakete. Datu horiek proiektu-fitxategiarenak soilik izango dira. Esaterako, etiketen kokaleku zehatza edo biraketa gorde dezakete. Datu laguntzaileak qdg fitxategietan gordetzen dira. Eremu berriak gehitu daitezke datuen bidez definitutako edozein widget erabilita, beharrezkoa denean. Kontua izan informazio hori EZ dela gordeko datu-basean, baizik eta proiektu-fitxategian.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1354"/>
<source>Display expression</source>
<translation>Erautsi adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1374"/>
<source>Map Tip</source>
<translation>Mapa-argibidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1386"/>
<source>Inserts the selected field or expression into the map tip</source>
<translation>Hautatutako eremua edo adierazpena mapa-argibidean txertatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1389"/>
<source>Insert</source>
<translation>Txertatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1474"/>
<source>Scale dependen&amp;t visibility</source>
<translation>Eskalaren araberako &amp;ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1493"/>
<source>Simplify &amp;geometry</source>
<translation>Sinplifikatu &amp;geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1509"/>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification)</source>
<translation>Sinplifikazio-atalasea (balio handiagoek sinplifikazio handiagoa eragiten dute)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1567"/>
<source>Simplification algorithm</source>
<translation>Sinplifikazio-algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1587"/>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies)</source>
<translation>Geruza sinplifikatuko den eskala maximoa (1:1 eskalak beti sinplifikatzen du)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1619"/>
<source>Refresh layer at interval (seconds)</source>
<translation>Freskatu geruza denbora-tarteetan (segundoak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1665"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Some data providers can notify QGIS (e.g. PostgreSQL) with a message. If this is the case for this layer&apos;s data provider, notification will refresh the layer. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Zenbati datu-hornitzailek (esaterako, PostgreSQL datu-baseek) mezuak bidali ahal dizkiote, jakinarazpenen bidez, QGIS aplikazioari. Geruza honen datu-hornitzailearen kasuan horrela bada, jakinarazpenak geruza freskatuko du. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1668"/>
<source>Refresh layer on notification</source>
<translation>Freskatu geruza jakinarazpena dagoenean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1702"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Check if only a specific message must refresh the layer (i.e. not all data source notifications)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Markatu, mezu zehatz batek soilik eragin behar badu geruzaren freskatzea (alegia, ez datu-iturburu guztien jakinarazpenek)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1705"/>
<source>Only if message is</source>
<translation>Soilik mezua honakoa bada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1715"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Notification message that will refresh the layer.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Geruzaren freskatzea eragingo duen jakinarazpen-mezua.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1818"/>
<source>Data dependencies</source>
<translation>Data-mendekotasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1824"/>
<source>Features in this layer may be updated when the layers selected below are changed</source>
<translation>Geruza honetako elementuak eguneratuak izan daitezke azpian hautatutako geruzak aldatzen direnean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1841"/>
<source>Selected dependent layers should include any layers which may externally alter the data in this layer. For instance, layers with database triggers or custom PyQGIS scripting which alter this layer should be selected. Correctly specifying dependent layers allows QGIS to invalidate caches for this layer when the dependent layers are altered.</source>
<translation>Hautatu diren mendeko geruzen multzoak geruza honetako datuak kanpotik alda ditzaketen geruz guztiak barne hartu beharko lituzke. Esaterako, datu-baseen abiarazleak edo PyQGIS script pertsonalizatuak dituzten eta geruza hau aldatzen dituzten geruza guztiak hautatu beharko lirateke. Mendeko geruzak ongi zehaztuz, QGISek geruza honetako cache-ak baliogabe ditzakete mendeko geruzak aldatzen direnean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1966"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2170"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2239"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2001"/>
<source>Short name</source>
<translation>Izen laburra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2070"/>
<source>Attribution</source>
<translation>Atribuzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2086"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the layer.</source>
<translation>Atribuzioaren izenburuak geruzaren hornitzailea adierazten du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2089"/>
<source>Attribution&apos;s title indicates the provider of the data layer.</source>
<translation>Atribuzioaren izenburuak data-geruzaren hornitzailea adierazten du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2096"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2125"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2222"/>
<source>Url</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2103"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2106"/>
<source>Attribution&apos;s url gives a link to the webpage of the provider of the data layer.</source>
<translation>Atribuzioaren URLak data-geruzaren hornitzailaren webgunera joateko esteka bat ematen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2116"/>
<source>MetadataUrl</source>
<translation>Metadatuen URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2132"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2135"/>
<source>The URL of the metadata document.</source>
<translation>Metadatu-dokumenturaren URLa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1225"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2144"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2214"/>
<source>LegendUrl</source>
<translation>Legendaren URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2229"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2232"/>
<source>An URL of the legend image.</source>
<translation>Legenda-irudiaren URLa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2256"/>
<source>image/png</source>
<translation>image/png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2261"/>
<source>image/jpeg</source>
<translation>image/jpeg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2266"/>
<source>image/jpg</source>
<translation>image/jpg</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="vanished">Propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1870"/>
<source>Embedded widgets in legend</source>
<translation>Widget kapsulatuak legendan</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation type="vanished">Estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="137"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="140"/>
<source>Labels</source>
<translation>Etiketak</translation>
</message>
<message>
<source>Labels (deprecated)</source>
<translation type="vanished">Etiketak (zaharkitua)</translation>
</message>
<message>
<source>Display labels</source>
<translation type="vanished">Erakutsi etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1050"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1139"/>
<source>Fields</source>
<translation>Eremuak</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="vanished">Orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="628"/>
<source>Query Builder</source>
<translation>Kontsulta-eraikitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="230"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="233"/>
<source>Display</source>
<translation>Bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="242"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="245"/>
<source>Rendering</source>
<translation>Errendatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="254"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="257"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1760"/>
<source>Variables</source>
<translation>Aldagaiak</translation>
</message>
<message>
<source>Layer info</source>
<translation type="vanished">Geruza-informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Layer source</source>
<translation type="vanished">Geruza-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="514"/>
<source>Data source encoding</source>
<translation>Datu-iturburuaren kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="546"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="577"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Sortu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="584"/>
<source>Update extents</source>
<translation>Eguneratu hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Scale dependent visibility</source>
<translation type="vanished">Eskalaren araberako ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometry</source>
<translation type="vanished">Sinplifikatu geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1502"/>
<source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Feature simplification may speed up rendering but can result in rendering inconsistencies</source>
<translation>&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Elementuen sinplifikazioak errendatzea azkar dezake, baina errendatze-inkoherentziak eragin ditzake.</translation>
</message>
<message>
<source>Simplification threshold (higher values result in more simplification): </source>
<translation type="vanished">Sinplifikazio-atalasea (balio handiagoek sinplifikazio handiagoa eragiten dute):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1519"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1626"/>
<source>Higher values result in more simplification</source>
<translation>Balio altuagoek sinplifikazio gehiago eragiten dute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1541"/>
<source>pixels</source>
<translation>pixel</translation>
</message>
<message>
<source>Simplification algorithm: </source>
<translation type="vanished">Sinplifikazio-algoritmoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1564"/>
<source>This algorithm only is applied to simplify on local side</source>
<translation>Algoritmo hau bezeroan soilik sinplifikatzeko aplikatzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1580"/>
<source>Simplify on provider side if possible</source>
<translation>Sinplifikatu hornitzailearen aldean, posible bada</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum scale at which the layer should be simplified (1:1 always simplifies): </source>
<translation type="vanished">Geruza sinplifikatuko den eskala maximoa (1:1 eskalak beti sinplifikatzen du):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1610"/>
<source>Force layer to render as a raster (may result in smaller export file sizes)</source>
<translation>Behartu geruza raster gisa errendatu dadin (esportatutako fitxategi-tamaina txikiagoak eman ditzake)</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts an expression into the action</source>
<translation type="vanished">Adierazpen bat txertatzen du ekintzan</translation>
</message>
<message>
<source>Insert expression...</source>
<translation type="vanished">Txertatu adierazpena...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1415"/>
<source>The valid attribute names for this layer</source>
<translation>Geruza honetarako baliozko atributu-izenak</translation>
</message>
<message>
<source>Inserts the selected field into the action</source>
<translation type="vanished">Hautatutako eremua ekintzan txertatzen du</translation>
</message>
<message>
<source>Insert field</source>
<translation type="vanished">Txertatu eremua</translation>
</message>
<message>
<source>HTML</source>
<translation type="vanished">HTMLa</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2053"/>
<source>The abstract is a descriptive narrative providing more information about the layer.</source>
<translation>Laburpena geruzari buruzko informazio gehiago ematen duen deskripzio bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1067"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2008"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2017"/>
<source>A name used to identify the layer. The short name is a text string used for machine-to-machine communication.</source>
<translation>Geruza identifikatuko duen izen bat. Izen laburra makinen arteko komunikaziorako erabilitako testu-kate bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="452"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="462"/>
<source>displayed as</source>
<translation>honela erakutsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="266"/>
<source>Metadata</source>
<translation>Metadatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="1937"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2079"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2024"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2027"/>
<source>The title is for the benefit of humans to identify layer.</source>
<translation>Izenburua gizakiek geruza identifikatzeko testu-kate bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="2034"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="218"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="221"/>
<source>Actions</source>
<translation>Ekintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="197"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="200"/>
<source>Joins</source>
<translation>Elkarketak</translation>
</message>
<message>
<source>Join layer</source>
<translation type="vanished">Elkarketa-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Join field</source>
<translation type="vanished">Elkarketa-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Target field</source>
<translation type="vanished">Helburu-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="149"/>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayerpropertiesbase.ui" line="152"/>
<source>Diagrams</source>
<translation>Diagramak</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix</source>
<translation type="vanished">Aurrizkia</translation>
</message>
<message>
<source>Joined fields</source>
<translation type="vanished">Elkartutako eremuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="101"/>
<source>Automatic</source>
<translation>Automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="106"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Geometriarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="129"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="917"/>
<source>No symbology</source>
<translation>Ikurrik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="130"/>
<source>Feature symbology</source>
<translation>Elementu-ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="131"/>
<source>Symbol layer symbology</source>
<translation>Ikur-geruzaren ikurrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="330"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="348"/>
<source>Save Vector Layer as</source>
<translation>Gorde geruza bektoriala honela:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="258"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?</source>
<translation>Geruza badago lehendik. Fitxategi osoa gainidatzi nahi duzu ala geruza gainidatzi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="275"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="349"/>
<source>The file already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Fitxategia badago lehendik. Gainidatzi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="287"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?</source>
<translation>Geruza badago lehendik. Fitxategi osoa gainidatzi nahi duzu, geruza gainidatzi nahi duzu ala geruzari elementuak gehitu nahi dizkiozu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="308"/>
<source>The layer already exists. Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?</source>
<translation>Geruza badago lehendik. Fitxategi osoa gainidatzi nahi duzu ala geruzari elementuak gehitu nahi dizkiozu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="331"/>
<source>The existing layer has different fields. Do you want to add the missing fields to the layer?</source>
<translation>Lehendik dagoen geruzak beste eremu batzuk ditu. Falta diren eremuak geruzari gehitu nahi dizkiozu?</translation>
</message>
<message>
<source>Select layer as...</source>
<translation type="vanished">Hautatu geruza honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="143"/>
<source>Save Layer as…</source>
<translation>Gorde geruza honela…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="197"/>
<source>&lt;Default&gt;</source>
<translation>&lt;Lehenetsia&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The Layer Already Exists</source>
<translation type="vanished">Geruza badago lehendik</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the whole file or overwrite the layer?</source>
<translation type="vanished">Fitxategi osoa gainidatzi nahi duzu ala geruza gainidatzi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="259"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="288"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="309"/>
<source>Overwrite file</source>
<translation>Gainidatzi fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="289"/>
<source>Overwrite layer</source>
<translation>Gainidatzi geruza</translation>
</message>
<message>
<source>The file already exists</source>
<translation type="vanished">Fitxategia badago lehendik ere.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the existing file?</source>
<translation type="vanished">Lehendik dagoen fitxategia idatzi nahi duzu?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the whole file, overwrite the layer or append features to the layer?</source>
<translation type="vanished">Fitxategi osoa gainidatzi nahi duzu, geruza gainidatzi nahi duzu ala geruzari elementuak gehitu nahi dizkiozu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="290"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="310"/>
<source>Append to layer</source>
<translation>Gehitu geruzari</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to overwrite the whole file or append features to the layer?</source>
<translation type="vanished">Fitxategi osoa gainidatzi nahi duzu ala geruzari elementuak gehitu nahi dizkiozu?</translation>
</message>
<message>
<source>The existing layer has different fields</source>
<translation type="vanished">Lehendik dagoen geruzak eremu desberdinak ditu</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to add the missing fields to the layer?</source>
<translation type="vanished">Falta diren geruzak geruzari gehitu nahi dizkiozu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="442"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="442"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="437"/>
<source>Replace with displayed values</source>
<translation>Ordeztu erakutsitako balioekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="469"/>
<source>Use %1</source>
<translation>Erabili %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save layer as...</source>
<translation type="vanished">Gorde geruza honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ogr/qgsvectorlayersaveasdialog.cpp" line="122"/>
<source>Select the coordinate reference system for the vector file. The data points will be transformed from the layer coordinate reference system.</source>
<translation>Hautatu fitxategi bektorialaren koordenatuen erreferentzia-sistema. Datu-puntuak transformatu egingo dira geruzaren koordenatuen erreferentzia-sistematik.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerSaveAsDialogBase</name>
<message>
<source>Save vector layer as...</source>
<translation type="vanished">Gorde geruza bektoriala honela...</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="vanished">Arakatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="110"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="29"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="20"/>
<source>Save Vector Layer as...</source>
<translation>Gorde geruza bektoriala honela...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="56"/>
<source>File name</source>
<translation>Fitxategi-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="73"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="142"/>
<source>Select fields to export and their export options</source>
<translation>Hautatu esportatuko diren eremuak eta haien esportazio-aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="197"/>
<source>Replace all selected raw field values by displayed values</source>
<translation>Ordeztu hautatutako eremu-balio gordin guztiak erakutsitako balioekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="209"/>
<source>Symbology export</source>
<translation>Ikur-esportazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="239"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="247"/>
<source>Geometry type</source>
<translation>Geometria mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="259"/>
<source>Force multi-type</source>
<translation>Behartu mota anitzekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="266"/>
<source>Include z-dimension</source>
<translation>Sartu Z dimentsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="276"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="283"/>
<source>Datasource Options</source>
<translation>Datu-iturburuen aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="307"/>
<source>Custom Options</source>
<translation>Aukera pertsonalizatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="295"/>
<source>Layer Options</source>
<translation>Geruza-aukerak</translation>
</message>
<message>
<source>Save as</source>
<translation type="vanished">Gorde honela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="43"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="125"/>
<source>Save only selected features</source>
<translation>Gorde hautatutako elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="181"/>
<source>Select All</source>
<translation>Hautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="188"/>
<source>Deselect All</source>
<translation>Desautatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="316"/>
<source>Data source</source>
<translation>Datu-iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="357"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="132"/>
<source>Add saved file to map</source>
<translation>Gehitu gordetako fitxategia mapari</translation>
</message>
<message>
<source>1:</source>
<translation type="vanished">1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsvectorlayersaveasdialogbase.ui" line="223"/>
<source>Scale</source>
<translation>Eskala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorLayerTools</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="88"/>
<source>Only %1 out of %2 features were copied.</source>
<translation>%2(e)tik %1 elementu soilik kopiatu dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="93"/>
<source>Some features have no geometry.</source>
<translation>Zebait elementuk ez dute geometriarik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgsvectorlayertools.cpp" line="98"/>
<source>Some could not be created on the layer.</source>
<translation>Zenbait ezin izan dira sortu geruzan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVectorRandomColorRampV2DialogBase</name>
<message>
<source>Random color ramp</source>
<translation type="vanished">Ausazko kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<translation type="vanished">Ñabardura</translation>
</message>
<message>
<source>from</source>
<translation type="vanished">hemendik</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="vanished">hona:</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<translation type="vanished">Saturazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Classes</source>
<translation type="vanished">Klaseak</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation type="vanished">Aurrebista</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVersionInfo</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="76"/>
<source>Connection refused - server may be down</source>
<translation>Konexioa ukatu da - agian zerbitzaria erorita dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsversioninfo.cpp" line="79"/>
<source>The host name %1 could not be resolved. Check your DNS settings or contact your system administrator.</source>
<translation>%1 ostalari-izena ezin izan da ebatzi. Egiaztatu zure DNS ezarpenak edo jarri harremanetan zure sistema-administratzailearekin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexEditor</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="283"/>
<source>Vertex Editor</source>
<translation>Erpinen editorea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexEditorModel</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="172"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="174"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="176"/>
<source>z</source>
<translation>z</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="178"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertexeditor.cpp" line="180"/>
<source>r</source>
<translation>r</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVertexTool</name>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="438"/>
<source>Vertex editor</source>
<translation>Erpinen editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1612"/>
<source>Moved vertex</source>
<translation>Mugitutako erpina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1718"/>
<source>Deleted vertex</source>
<translation>Ezabatutako erpina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1742"/>
<source>Geometry has been cleared. Use the add part tool to set geometry for this feature.</source>
<translation>Geometria garbitu da. Erabili &apos;Gehitu atala&apos; tresna elementu honen geometria ezartzeko.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/app/vertextool/qgsvertextool.cpp" line="1972"/>
<source>Validation finished (%n error(s) found).</source>
<comment>number of geometry errors</comment>
<translation>
<numerusform>Balidazioa amaitu da (%n errore aurkitu da).</numerusform>
<numerusform>Balidazioa amaitu da (%n errore aurkitu da).</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVirtualLayerSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="210"/>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="214"/>
<source>Virtual layer test</source>
<translation>Geruza birtualaren proba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="210"/>
<source>No error</source>
<translation>Errorerik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="370"/>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselect.cpp" line="370"/>
<source>A virtual layer of this name already exists, would you like to overwrite it?</source>
<translation>Badago lehendik izen hori duen geruza birtual bat, gainidatzi nahi duzu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVirtualLayerSourceSelectBase</name>
<message>
<source>Create a virtual layer</source>
<translation type="vanished">Sortu geruza birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Create a Virtual Layer</source>
<translation>Sortu geruza birtuala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="22"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="51"/>
<source>Embedded layers</source>
<translation>Kapsulatutako geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Embedded layers can be added to have SQL queries with layers that are independent from layers loaded by the current QGIS project.
In particular, saving a virtual layer with embedded layers to a QLR file can be done to reuse its definition in another project.</source>
<translation>Kapsulatutako geruzak gehi daitezke SQL kontsulten geruzak uneko QGIS proiektuan kargatutako geruzekiko modu independentean eduki nahi badira.
Bereziki, kapsulatutako geruzak dituen geruza birtual bat QLR fitxategia batera gorde daiteke, haren definizioa beste proiektu batean erabili ahal izateko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="77"/>
<source>Local name</source>
<translation>Tokiko izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="82"/>
<source>Provider</source>
<translation>Hornitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="87"/>
<source>Encoding</source>
<translation>Kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="92"/>
<source>Source</source>
<translation>iturburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="102"/>
<source>Add a new embedded layer</source>
<translation>Gehitu kapsulatutako geruza berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="105"/>
<source>Add</source>
<translation>Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="115"/>
<source>Import layer definition from loaded layers of the current project</source>
<translation>Inportatu geruza-definizioa uneko proiektuan kargatutako geruzetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="118"/>
<source>Import</source>
<translation>Inportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="128"/>
<source>Remove the selected embedded layer</source>
<translation>Kendu hautatuta dagoen kapsulatutako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="156"/>
<source>Query</source>
<translation>Kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="168"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query referring to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and SpatiaLite. Any functions from SQLite or SpatiaLite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hau SQL editorea da. Edozein geruza bektoriali edo kapsulatutako geruzari erreferentzia egiten dion SQL kontsultak edita ditzakezu hemen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geruza birtualak SQLite eta Spatialite gainean daude eraikita; hortaz, SQLite edo Spatialite datu-baseetako edozein funtzio erabil daiteke kontsultan. Taula bateko geometriak atzitu edo sortzeko, &quot;tablename.geometry&quot; erabil dezakezu, berdin dio zein den geometriaren jatorrizko zutabearen izena.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Iruzkin bereziak:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beti ez da posible kontsulta bateko zutabe bakoitzaren datu mota automatikoki detektatzea; horregatik, kontsultan iruzkin bereziak erabil daitezke mota jakin bat behartzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iruzkin bereziak zutabe-izenaren eskuinaldean kokatu behar dira eta forma hau dute: &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; non type honako hauetako bat izan daitekeen: &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. Geometria-zutabearen mota eta SRIDa adierazteko ere erabil daiteke, honako sintaxiarekin: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; non &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; hau izan daitekeen: &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; edo &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; den (aukerako &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; aurrizkiarekin) eta &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; zenbaki osoko identifikatzailea den.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Adibidez:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="317"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;This is the SQL query editor. You can edit here an SQL query refering to any existing vector layers or embedded layers.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Virtual layers rely on SQLite and Spatialite. Any functions from SQLite or Spatialite can then be used in the query. To add or access geometries of a table, you can use &quot;tablename.geometry&quot;, regardless of original geometry column&apos;s name.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Special comments:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Because it is not always possible to autodetect the data type of each column in a query, special comments can be used in the query to force a specific type.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Special comments must be placed on the right of a column name and have the form &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; where type can be any of &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. They can also be used to specify the type and SRID of the geometry column with the following syntax: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; where &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; can be &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; (with an optional &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; prefix) and &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; is an integer identifier.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Example:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Hau SQL editorea da. Edozein geruza bektoriali edo kapsulatutako geruzari erreferentzia egiten dion SQL kontsultak edita ditzakezu hemen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Geruza birtualak SQLite eta Spatialite gainean daude eraikita; hortaz, SQLite edo Spatialite datu-baseetako edozein funtzio erabil daiteke kontsultan. Taula bateko geometriak atzitu edo sortzeko, &quot;tablename.geometry&quot; erabil dezakezu, berdin dio zein den geometriaren jatorrizko zutabearen izena.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Iruzkin bereziak:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Beti ez da posible kontsulta bateko zutabe bakoitzaren datu mota automatikoki detektatzea; horregatik, kontsultan iruzkin bereziak erabil daitezke mota jakin bat behartzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Iruzkin bereziak zutabe-izenaren eskuinaldean kokatu behar dira eta forma hau dute: &lt;tt&gt;/*:type*/&lt;/tt&gt; non type honako hauetako bat izan daitekeen: &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;int&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;real&lt;/span&gt; or &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;text&lt;/span&gt;. Geometria-zutabearen mota eta SRIDa adierazteko ere erabil daiteke, honako sintaxiarekin: &lt;tt&gt;/*:gtype:srid*/&lt;/tt&gt; non &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;gtype&lt;/span&gt; hau izan daitekeen: &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;point&lt;/span&gt;, &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;linestring&lt;/span&gt; edo &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;polygon&lt;/span&gt; den (aukerako &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;multi&lt;/span&gt; aurrizkiarekin) eta &lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;srid&lt;/span&gt; zenbaki osoko identifikatzailea den.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Adibidez:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;tt&gt;SELECT id + 1 as id /*:int*/, ST_Centroid(geometry) as geom /*:point:4326*/ FROM tab&lt;/tt&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="180"/>
<source>Unique identifier column</source>
<translation>Identifikatzaile bakarraren zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="199"/>
<source>Geometry</source>
<translation>Geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="208"/>
<source>Autodetect</source>
<translation>Automatikoki detektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="218"/>
<source>No geometry</source>
<translation>Geometriarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>Geometry column</source>
<translation>Geometria-zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="253"/>
<source>geometry</source>
<translation>geometry</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="260"/>
<source>Type</source>
<translation>Mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="268"/>
<source>Point</source>
<translation>Puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="273"/>
<source>LineString</source>
<translation>LineString</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="278"/>
<source>Polygon</source>
<translation>Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="283"/>
<source>MultiPoint</source>
<translation>Puntuanitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="288"/>
<source>MultiLineString</source>
<translation>MultiLineString</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="293"/>
<source>MultiPolygon</source>
<translation>MultiPolygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="301"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/virtual/qgsvirtuallayersourceselectbase.ui" line="336"/>
<source>Test</source>
<translation>Probatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsVisibilityPresets</name>
<message>
<source>Replace Preset</source>
<translation type="vanished">Ordeztu aurrezarpena</translation>
</message>
<message>
<source>Add Preset...</source>
<translation type="vanished">Gehitu aurrezarpena...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Current Preset</source>
<translation type="vanished">Kendu uneko aurrezarpena</translation>
</message>
<message>
<source>preset</source>
<translation type="vanished">aurrezarpena</translation>
</message>
<message>
<source>Preset</source>
<translation type="vanished">Aurrezarpena</translation>
</message>
<message>
<source>Visibility Presets</source>
<translation type="vanished">Ikusgaitasun-aurrezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the new preset</source>
<translation type="vanished">Aurrezarpen berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>A preset with this name already exists</source>
<translation type="vanished">Badago izen hori duen aurrezarpen bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="89"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Editatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="93"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsdataitems.cpp" line="241"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWCSSourceSelect</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="178"/>
<source>Select a layer</source>
<translation>Hautatu geruza bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcssourceselect.cpp" line="184"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Ez da CRSrik hautatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSCapabilities</name>
<message>
<source>WFS version %1 not supported</source>
<translation type="vanished">WFSren %1 bertsioa ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation type="vanished">Kapazitateen deskargak huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation type="vanished">Aldatu WFS konexioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSDescribeFeatureType</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdescribefeaturetype.cpp" line="40"/>
<source>Download of feature type failed: %1</source>
<translation>Elementu motaren deskargak huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureDownloader</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="161"/>
<source>Loading features for layer %1</source>
<translation>%1 geruzaren elementuak kargatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="162"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="163"/>
<source>QGIS</source>
<translation>QGIS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="510"/>
<source>Error when parsing GetFeature response</source>
<translation>Errorea GetFeature erantzuna analizatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="511"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="537"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="697"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="536"/>
<source>Server generated an exception in GetFeature response</source>
<translation>Zerbitzariak salbuespen bat sortu du GetFeature erantzunean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="697"/>
<source>Retrying request %1: %2/%3</source>
<translation>%1 eskaria berriro saiatzen: %2/%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="759"/>
<source>Download of features failed: %1</source>
<translation>Elementuen deskargak huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureHitsAsyncRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="66"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="74"/>
<source>Download of feature count failed: %1</source>
<translation>Elementuen zenbaketaren deskargak huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSFeatureHitsRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1226"/>
<source>Download of feature count failed: %1</source>
<translation>Elementuen zenbaketaren deskargak huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsfeatureiterator.cpp" line="124"/>
<source>Hide</source>
<translation>Ezkutatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="686"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="700"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1176"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1188"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1206"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1561"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1640"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="291"/>
<source>Syntax error.</source>
<translation>Sintaxi-errorea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="293"/>
<source>Missing content at end of string.</source>
<translation>Edukia falta da katearen amaieran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="295"/>
<source>%1 is unexpected.</source>
<translation>%1 ez da espero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="297"/>
<source>%1 is expected instead.</source>
<translation>%1 espero da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="302"/>
<source>%1 or %2</source>
<translation>%1 edo %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="303"/>
<source>comma</source>
<translation>koma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="304"/>
<source>an identifier</source>
<translation>identifikatzaile bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="305"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="310"/>
<source>SQL query is invalid: %1</source>
<translation>SQL kontsulta baliogabea da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="341"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="376"/>
<source>Typename &apos;%1&apos; is ambiguous without prefix</source>
<translation>&apos;%1&apos; typename-a anbiguoa da aurrizkirik gabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="380"/>
<source>Typename &apos;%1&apos; is unknown</source>
<translation>&apos;%1&apos; typename-a ezezaguna da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="404"/>
<source>JOINs are not supported by this server</source>
<translation>JOINak ez dira onartzen zerbitzari honetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="410"/>
<source>FROM or JOIN clause should contain the table name &apos;%1&apos;</source>
<translation>FROM edo JOIN klausulak &apos;%1&apos; taula-izena eduki behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="426"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="438"/>
<source>DescribeFeatureType failed for url %1: %2</source>
<translation>DescribeFeatureType-k huts egin du %1 URLarekin: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="455"/>
<source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1, typeName %2: %3</source>
<translation>DescribeFeatureType erantzunaren analisiak huts egin du %1 URLarekin, %2 typeName: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="512"/>
<source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column.</source>
<translation>%1&apos; zutabea ez da taula-zutabe baten erreferentzia zuzena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="551"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="621"/>
<source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists.</source>
<translation>&apos;%1&apos; eremua: badago izen bera duen beste eremu bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="592"/>
<source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields.</source>
<translation>Typename nagusia ez den typename baten geometria-eremuari ez ikusiarena egiten zaio hautatutako eremuetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1132"/>
<source>Max Features</source>
<translation>Elementu kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1136"/>
<source>Supports Paging</source>
<translation>Orrikatzea onartzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1140"/>
<source>Supports Joins</source>
<translation>Elkartzeak onartzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1152"/>
<source>not provided</source>
<translation>ez hornitua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1156"/>
<source>supported</source>
<translation>onartua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1156"/>
<source>unsupported</source>
<translation>ez onartua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1175"/>
<source>DescribeFeatureType network request failed for url %1: %2</source>
<translation>DescribeFeatureType sare-eskariak huts egin du %1 URLarekin: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1187"/>
<source>DescribeFeatureType XML parse failed for url %1: %2</source>
<translation>DescribeFeatureType XML analisiak huts egin du %1 URLarekin: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1289"/>
<source>It is probably a schema for Complex Features.</source>
<translation>Ziur aski elementu konplexuen eskema bat da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1674"/>
<source>Empty response</source>
<translation>Erantzun hutsa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1680"/>
<source>WFS service exception: %1</source>
<translation>WFS zerbitzariaren salbuespena: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1686"/>
<source>Unsuccessful service response: %1</source>
<translation>Arrakastarik gabeko zerbitzu-erantzuna: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1700"/>
<source>Unhandled response: %1</source>
<translation>Maneiatu gabeko erantzuna: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Column &apos;%1&apos; is not a direct reference to a table column</source>
<translation type="vanished">%1&apos; zutabea ez da taula-zutabe baten erreferentzia zuzena</translation>
</message>
<message>
<source>Field &apos;%1&apos;: a field with the same name already exists</source>
<translation type="vanished">&apos;%1&apos; eremua: badago izen bera duen beste eremu bat</translation>
</message>
<message>
<source>The geometry field of a typename that is not the main typename is ignored in the selected fields</source>
<translation type="vanished">Typename nagusia ez den typename baten geometria-eremuari ez ikusiarena egiten zaio hautatutako eremuetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1205"/>
<source>Analysis of DescribeFeatureType response failed for url %1: %2</source>
<translation>DescribeFeatureType erantzunaren analisiak huts egin du %1 URLarekin: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1223"/>
<source>Cannot find schema root element</source>
<translation>Ezin da eskemaren erro-elementua aurkitu</translation>
</message>
<message>
<source>it is probably a schema for Complex Features</source>
<translation type="vanished">ziur aski elementu konplexuen eskema bat da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1293"/>
<source>Cannot find element &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin da &apos;%1&apos; elementua aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1319"/>
<source>Cannot find ComplexType element &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ezin da &apos;%1&apos; ComplexType elementua aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1328"/>
<source>Cannot find attribute elements</source>
<translation>Ezin dira atributu-elementuak aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1560"/>
<source>GetCapabilities failed for url %1: %2</source>
<translation>GetCapabilities-ek huts egin du %1 URLarekin: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1639"/>
<source>Could not find typename %1 in capabilities for url %2</source>
<translation>Ez da aurkitu %1 typename-a %2 URLko kapazitateetan</translation>
</message>
<message>
<source>empty response</source>
<translation type="vanished">erantzun hutsa</translation>
</message>
<message>
<source>WFS service exception:%1</source>
<translation type="vanished">WFS zerbitzariaren salbuespena: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unsuccessful service response: %1</source>
<translation type="vanished">arrakastarik gabeko zerbitzu-erantzuna: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1693"/>
<source>WFS exception report (code=%1 text=%2)</source>
<translation>WFS salbuespen-txostena (kodea=%1 testua=%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsprovider.cpp" line="1694"/>
<source>missing</source>
<translation>falta da</translation>
</message>
<message>
<source>unhandled response: %1</source>
<translation type="vanished">maneiatu gabeko erantzuna: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSRequest</name>
<message>
<source>WFS</source>
<translation type="vanished">WFS</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of %2 bytes downloaded.</source>
<translation type="vanished">%1 byte deskargatuta %2 bytetik.</translation>
</message>
<message>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation type="vanished">Berbideratze-begizta antzeman da: %1</translation>
</message>
<message>
<source>empty response: %1</source>
<translation type="vanished">erantzun hutsa: %1</translation>
</message>
<message>
<source>network request update failed for authentication config</source>
<translation type="vanished">sare-eskariaren eguneraketak huts egin du autentifikazio-konfigurazioagatik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation type="vanished">Sortu WFS konexio berria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSharedData</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="148"/>
<source>SQL statement to OGC Filter error: </source>
<translation>Errorea OGC iragazkian erabilitako SQL instrukzioan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="180"/>
<source>Expression to OGC Filter error: </source>
<translation>Errorea OGC iradazkian erabilitako adierazpenean:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="437"/>
<source>Cannot create temporary SpatiaLite cache</source>
<translation>Ezin izan da aldi baterako SpatiaLite cache-a sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="281"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="329"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="345"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="350"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="437"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="459"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="928"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="950"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="993"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1046"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="459"/>
<source>Cannot connect to temporary SpatiaLite cache</source>
<translation>Ezin izan da aldi baterako SpatiaLite cache-arekin konektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="927"/>
<source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom again on layer while features are being downloaded</source>
<translation>Zerbitzariak esandako geruza-hedadura ez da zuzena. Beharbada geruza handiagotu/txikiagotu beharko duzu elementuak deskargatzen ari direnean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="964"/>
<source>Download of features for layer %1 failed or partially failed: %2. You may attempt reloading the layer with F5</source>
<translation>%1 geruzaren elementuen deskargak huts egin du guztiz edo partzialki: %2. Geruza berriro kargatzen saia zaitezke, F5 erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="992"/>
<source>Layer extent reported by the server is not correct. You may need to zoom on layer and then zoom out to see all features</source>
<translation>Zerbitzariak esandako geruza-hedadura ez da zuzena. Beharbada geruza handiagotu beharko duzu eta gero txikiagotu elementu guztiak ikusi ahal izateko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1041"/>
<source>%1: The download limit has been reached.</source>
<translation>%1: Deskarga-mugara iritsi gara.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1043"/>
<source>Zoom in to fetch all data.</source>
<translation>Handiagotu datu guztiak atzitzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1045"/>
<source>You may want to check the &apos;Only request features overlapping the view extent&apos; option to be able to zoom in to fetch all data.</source>
<translation>&apos;Eskatu bistaren hedaduran gainjartzen diren elementuak soilik&apos; aukera marka dezakezu datu guztiak atzitzeko handiagotze-zoom bat egin ahal izateko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSingleFeatureRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsshareddata.cpp" line="1284"/>
<source>Download of feature failed: %1</source>
<translation>Elementuaren deskargak huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelect</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="65"/>
<source>&amp;Build query</source>
<translation>&amp;Eraiki kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="66"/>
<source>Build query</source>
<translation>Eraiki kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="219"/>
<source>Network Error</source>
<translation>Sare-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="222"/>
<source>Capabilities document is not valid</source>
<translation>Kapazitateen dokumentua ez da baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="225"/>
<source>Server Exception</source>
<translation>Zerbitzari-salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="228"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="285"/>
<source>No Layers</source>
<translation>Geruzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="285"/>
<source>capabilities document contained no layers.</source>
<translation>kapazitateen dokumentuak ez dauka geruzarik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="295"/>
<source>Create a New WFS Connection</source>
<translation>Sortu WFS konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="308"/>
<source>Modify WFS Connection</source>
<translation>Aldatu WFS konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="711"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new WFS connection</source>
<translation type="vanished">Sortu WFS konexio berria</translation>
</message>
<message>
<source>Modify WFS connection</source>
<translation type="vanished">Aldatu WFS konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="319"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="321"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="496"/>
<source>Server exception</source>
<translation>Zerbitzari-salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="496"/>
<source>DescribeFeatureType failed</source>
<translation>DescribeFeatureType-k huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfssourceselect.cpp" line="712"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add WFS Layer from a Server</source>
<translation>Gehitu WFS geruza zerbitzari batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="96"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Kendu hautatutako zerbitzuaren konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="99"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="234"/>
<source>Change...</source>
<translation>Aldatu...</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation type="vanished">Iragazkia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="165"/>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="168"/>
<source>Display WFS FeatureTypes containing this word in the title, name or abstract</source>
<translation>Erakutsi hitz hau izenburuan, izenean edo laburpenean duten WFS FeatureType elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="46"/>
<source>Server connections</source>
<translation>Zerbitzari-konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="39"/>
<source>Only request features overlapping the view extent</source>
<translation>Eskatu bistaren hedaduran gainjartzen diren elementuak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Konektatu hautatutako zerbitzuarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="63"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>&amp;Konektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="70"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Sortu zerbitzu-konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="73"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="83"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Editatu hautatutako zerbitzu-konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="86"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="122"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Kargatu konexioak fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="125"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="132"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Gorde konexioak fitxategira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="135"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="152"/>
<source>Filter</source>
<translation>Iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="246"/>
<source>Use title for layer name</source>
<translation>Erabili izenburua geruza-izenerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="266"/>
<source>Keep dialog open</source>
<translation>Mantendu koadroa irekita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswfssourceselectbase.ui" line="187"/>
<source>Coordinate reference system</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWFSTransactionRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfstransactionrequest.cpp" line="49"/>
<source>Sending of transaction failed: %1</source>
<translation>Transakzioa bidaltzeak huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSConnectionItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="73"/>
<source>Failed to parse WMS URI</source>
<translation>Huts egin du WMSaren URIaren analisiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="81"/>
<source>Failed to download capabilities</source>
<translation>Ezin izan dira kapazitateak deskargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="88"/>
<source>Failed to parse capabilities</source>
<translation>Huts egin du kapazitateen analisiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="206"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Editatu…</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="210"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="378"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelect</name>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="vanished">&amp;Gehitu</translation>
</message>
<message>
<source>Add selected layers to map</source>
<translation type="vanished">Gehitu hautatutako geruzak mapari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="203"/>
<source>Are you sure you want to remove the %1 connection and all associated settings?</source>
<translation>Seguru zaude %1 konexioa eta hari lotutako ezarpen guztiak kendu nahi dituzula?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="205"/>
<source>Confirm Delete</source>
<translation>Baieztatu ezabaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Load connections</source>
<translation type="vanished">Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="224"/>
<source>XML files (*.xml *XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml *XML)</translation>
</message>
<message>
<source>encoding %1 not supported.</source>
<translation type="vanished">%1 kodeketa ez da onartzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="223"/>
<source>Load Connections</source>
<translation>Kargatu konexioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="405"/>
<source>Encoding %1 not supported.</source>
<translation>%1 kodeketa ez da onartzen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="450"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="467"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="476"/>
<source>WMS Provider</source>
<translation>WMS hornitzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="451"/>
<source>Failed to parse WMS URI</source>
<translation>Huts egin du WMSaren URIaren analisiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="468"/>
<source>Failed to download capabilities:
</source>
<translation>Ezin izan dira kapazitateak deskargatu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="477"/>
<source>The server you are trying to connect to does not seem to be a WMS server. Please check the URL.</source>
<translation>Konektatzen saiatzen ari zaren zerbitzariak ez dirudi WMS zerbitzaria. Egiaztatu URLa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="479"/>
<source>Instead of the capabilities string that was expected, the following response has been received:
%1</source>
<translation>Espero zen kapazitate-katearen ordez, honako erantzuna jaso da: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="832"/>
<source>Options (%n coordinate reference systems available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Aukerak (koordenatuen erreferentzia-sistema %n eskuragarri)</numerusform>
<numerusform>Aukerak (koordenatuen %n erreferentzia-sistema eskuragarri)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="922"/>
<source>Select layer(s)</source>
<translation>Hautatu geruza(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="924"/>
<source>Select layer(s) or a tileset</source>
<translation>Hautatu geruza(k) edo lauza multzo bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="929"/>
<source>Select either layer(s) or a tileset</source>
<translation>Hautatu geruza(k) edo lauza multzo bat</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="934"/>
<source>Coordinate Reference System (%n available)</source>
<comment>crs count</comment>
<translation>
<numerusform>Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri)</numerusform>
<numerusform>Koordenatuen erreferentzia-sistema (%n eskuragarri)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="941"/>
<source>No common CRS for selected layers.</source>
<translation>Hautatutako geruzek ez dute CRS bera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="946"/>
<source>No CRS selected</source>
<translation>Ez da CRSrik hautatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="951"/>
<source>No image encoding selected</source>
<translation>Ez da irudi-kodeketarik hautatu</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="956"/>
<source>%n Layer(s) selected</source>
<comment>selected layer count</comment>
<translation>
<numerusform>geruza %n hautatu da</numerusform>
<numerusform>%n geruza hautatu dira</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="962"/>
<source>Tileset selected</source>
<translation>Hautatutako lauza multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1080"/>
<source>Could not understand the response. The %1 provider said:
%2</source>
<translation>Ezin izan da erantzuna ulertu. %1 hornitzaileak honakoa dio:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1128"/>
<source>WMS proxies</source>
<translation>WMS proxy-ak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1128"/>
<source>Several WMS servers have been added to the server list. Note that if you access the internet via a web proxy, you will need to set the proxy settings in the QGIS options dialog.</source>
<translation>Hainbat WMS zerbitzari gehitu zaizkio zerbitzari-zerrendari. Kontuan izan Internetera web-proxy bidez sartzen bazara, proxy-ezarpenak ezarri beharko dituzula QGISen aukeren koadroan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1208"/>
<source>parse error at row %1, column %2: %3</source>
<translation>analisi-errorea %1 errenkada, %2 zutabean: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1213"/>
<source>network error: %1</source>
<translation>sare-errorea: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1236"/>
<source>The %1 connection already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Jadanik badago &apos;%1&apos; izena duen konexioa. Gainidatzi?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmssourceselect.cpp" line="1237"/>
<source>Confirm Overwrite</source>
<translation>Baieztatu gainidaztea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWMSSourceSelectBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="43"/>
<source>Ready</source>
<translation>Prest</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="60"/>
<source>Layers</source>
<translation>Geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="75"/>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation>K&amp;onektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="85"/>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="98"/>
<source>Edit</source>
<translation>Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="131"/>
<source>Adds a few example WMS servers</source>
<translation>Gehitu etsenpluko WMS zerbitzari batzuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="137"/>
<source>Add default servers</source>
<translation>Gehitu zerbitzari lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="157"/>
<source>ID</source>
<translation>IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="162"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="167"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="358"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="399"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="455"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="172"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="192"/>
<source>Image encoding</source>
<translation>Irudi-kodeketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="199"/>
<source>Save connections to file</source>
<translation>Gorde konexioak fitxategian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="202"/>
<source>Save</source>
<translation>Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="209"/>
<source>Load connections from file</source>
<translation>Kargatu konexioak fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="212"/>
<source>Load</source>
<translation>Kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="219"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="265"/>
<source>Change...</source>
<translation>Aldatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="486"/>
<source>Layer name</source>
<translation>Geruza-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="272"/>
<source>Coordinate Reference System</source>
<translation>Koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="14"/>
<source>Add Layer(s) from a WM(T)S Server</source>
<translation>Gehitu geruza(k) WM(T)S zerbitzari batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="72"/>
<source>Connect to selected service</source>
<translation>Konektatu hautatutako zerbitzuarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="82"/>
<source>Create a new service connection</source>
<translation>Sortu zerbitzu-konexio berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="95"/>
<source>Edit selected service connection</source>
<translation>Editatu hautatutako zerbitzu-konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="108"/>
<source>Remove connection to selected service</source>
<translation>Kendu hautatutako zerbitzuaren konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="111"/>
<source>Remove</source>
<translation>Kendu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="225"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Lauza-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="242"/>
<source>Feature limit for GetFeatureInfo</source>
<translation>Elementu-muga GetFeatureInfo-rako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="255"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="285"/>
<source>Request step size</source>
<translation>Eskatu urrats-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="305"/>
<source>Layer Order</source>
<translation>Geruza-ordena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="311"/>
<source>Move selected layer UP</source>
<translation>Mugitu hautatutako geruza gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="314"/>
<source>Up</source>
<translation>Gora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="321"/>
<source>Move selected layer DOWN</source>
<translation>Mugitu hautatutako geruza behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="324"/>
<source>Down</source>
<translation>Behera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="348"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="389"/>
<source>Layer</source>
<translation>Geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="353"/>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="404"/>
<source>Style</source>
<translation>Estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="367"/>
<source>Tilesets</source>
<translation>Lauza multzoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="394"/>
<source>Format</source>
<translation>Formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="409"/>
<source>Tileset</source>
<translation>Lauza multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="414"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="423"/>
<source>Server Search</source>
<translation>Zerbitzari-bilaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="432"/>
<source>Search</source>
<translation>Bilatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="460"/>
<source>Description</source>
<translation>Deskribapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="465"/>
<source>URL</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="473"/>
<source>Add selected row to WMS list</source>
<translation>Gehitu hautatutako errenkada WMS zerrendari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmssourceselectbase.ui" line="235"/>
<source>Use contextual WMS Legend</source>
<translation>Erabili WMS testuinguru-legenda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="165"/>
<source>empty capabilities document</source>
<translation>kapazitateen dokumentua hutsik dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="265"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="329"/>
<source>
Tried URL: %1</source>
<translation>URL hau probatu da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="346"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Kapazitateen eskaria berbideratu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="382"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>kapazitaterik gabe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="412"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="135"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="149"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="353"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="368"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="403"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="413"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="134"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="352"/>
<source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
<translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="148"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="367"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="402"/>
<source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
<translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: sareko erantzunaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="425"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>kapazitateen %1 byte (%2(e)tik) deskargatu dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="463"/>
<source>Exception</source>
<translation>Salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="465"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1</source>
<translation>Ezin izan dira WCS kapazitateak eskuratu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="469"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="748"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="931"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="471"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="933"/>
<source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag: %3
Response was:
%4</source>
<translation>Ezin izan dira WCS kapazitateak eskuratu esperotako formatuan (DTD): ez da %1 aurkitu.
WCS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke.
Etiketa: %3
Erantzuna honakoa izan da:
%4</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get WCS capabilities in the expected format (DTD): no %1 found.
This might be due to an incorrect WCS Server URL.
Tag:%3
Response was:
%4</source>
<translation type="vanished">Ezin izan dira WCS kapazitateak eskuratu esperotako formatuan (DTD): ez da %1 aurkitu.
WCS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke.
Etiketa:%3
Erantzuna hau izan da:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="487"/>
<source>Version not supported</source>
<translation>Bertsioa ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="489"/>
<source>WCS server version %1 is not supported by QGIS (supported versions: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</source>
<translation>QGISek ez du onartzen WCS zerbitzariaren %1 bertsioa (onartutako bertsioak: 1.0.0, 1.1.0, 1.1.2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcscapabilities.cpp" line="750"/>
<source>Could not get WCS capabilities: %1 at line %2 column %3
This is probably due to an incorrect WCS Server URL.
Response was:
%4</source>
<translation>Ezin izan dira WCS kapazitateak eskuratu: %1 %2 lerroan, %3 zutabean
WCS zerbitzariaren URLa okerra delako izan daiteke.
Erantzuna hau izan da:
%4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsDownloadHandler</name>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation type="vanished">Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; arrazoia: %2; URLa %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1631"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1643"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1681"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1690"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1709"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1747"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1765"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1775"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1785"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1802"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1808"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1828"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1866"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1879"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1883"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1630"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1680"/>
<source>Network request update failed for authentication config</source>
<translation>Sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1642"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1689"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1865"/>
<source>Network reply update failed for authentication config</source>
<translation>Sareko erantzunaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1706"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
<translation>Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; arrazoi-esaldia: %2; URLa: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1738"/>
<source>Map request error:&lt;br&gt;Title: %1&lt;br&gt;Error: %2&lt;br&gt;URL: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;)</source>
<translation>Mapa-eskariaren errorea:&lt;br&gt;Izenburua: %1&lt;br&gt;Errorea: %2&lt;br&gt;URLa: &lt;a href=&apos;%3&apos;&gt;%3&lt;/a&gt;) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1744"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL: %3)</source>
<translation>Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; erantzuna: %2; URLa: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1800"/>
<source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation>Mapa-eskariaren errorea (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1806"/>
<source>Map request error (Response: %1; URL: %2)</source>
<translation>Mapa-eskariaren errorea (erantzuna: %1; URLa: %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1879"/>
<source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
<translation>Mapa-eskariak huts egin du [errorea: %1 URLa: %2]</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; URL:%3)</source>
<translation type="vanished">Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; erantzuna: %2; URLa %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1765"/>
<source>Cannot parse multipart response: %1</source>
<translation>Huts egin du atal anitzeko erantzunaren analisiak: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1775"/>
<source>Expected 2 parts, %1 received</source>
<translation>2 atal espero ziren, %1 jaso d(ir)a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1785"/>
<source>More than 2 parts (%1) received</source>
<translation>2 atal baino gehiago (%1) jaso dira</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Errorea GetFeatureInfo eskarian (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Response: %1; URL:%2)</source>
<translation type="vanished">Mapa-eskariaren errorea (erantzuna: %1; URLa %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1828"/>
<source>Content-Transfer-Encoding %1 not supported</source>
<translation>%1 Content-Transfer-Encoding-a ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation type="vanished">Mapa-eskariak huts egin du [errorea:%1 URLa:%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1883"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Egunkarian ez dira gordeko 100 eskari-errore baino gehiago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1898"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation>Maparen %2 byte-tik %1 deskargatu dira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWcsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="96"/>
<source>Cannot describe coverage</source>
<translation>Ezin da estaldura deskribatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="104"/>
<source>Coverage not found</source>
<translation>Ez da estaldura aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="161"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Ezin da hedadura kalkulatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="219"/>
<source>Cannot get test dataset.</source>
<translation>Ezin da probako datu multzoa eskuratu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="529"/>
<source>Received coverage has wrong extent %1 (expected %2)</source>
<translation>Jasotako estaldurak %1 hedadura okerra du (%2 espero zen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="529"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="591"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="755"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="787"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1011"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1152"/>
<source>WCS</source>
<translation>WCS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="548"/>
<source>Rotating raster</source>
<translation>Rasterra biratzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="591"/>
<source>Received coverage has wrong size %1 x %2 (expected %3 x %4)</source>
<translation>Jasotako estaldurak tamaina okerra (%1 x %2) dauka (%3 x %4 espero zen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="747"/>
<source>Getting map via WCS.</source>
<translation>Mapa eskuratzen WCS bidez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="755"/>
<source>No data received</source>
<translation>Ez da daturik jaso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="777"/>
<source>Cannot create memory file</source>
<translation>Ezin da memoria-fitxategia sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="912"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="913"/>
<source>Could not get WCS Service Exception at %1 at line %2 column %3
Response was:
%4</source>
<translation>Ezin izan da WCS zerbitzuaren %1 salbuespena eskuratu %2 lerroan, %3 zutabean
Erantzuna honakoa izan da:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="951"/>
<source>Service Exception</source>
<translation>Zerbitzu-salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="960"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>Zerbitzariak eskaintzen ez duen formatu bat du eskariak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="961"/>
<source>Request is for a Coverage not offered by the service instance.</source>
<translation>Eskaria zerbitzu-instantziak eskaintzen ez duen estaldura baterako da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="962"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioaren berdina da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="963"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioa baino handiagoa da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="965"/>
<source>Request does not include a parameter value, and the server instance did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Eskariak ez dauka parametro-balio bat, eta zerbitzari-instantziak ez du balio lehenetsi bat deklaratu dimentsio horretarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="966"/>
<source>Request contains an invalid parameter value.</source>
<translation>Eskariak baliogabeko parametro-balio bat dauka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="968"/>
<source>No other exceptionCode specified by this service and server applies to this exception.</source>
<translation>Salbuespen honi ez dagokio zerbitzu eta zerbitzari honek zehaztutako beste exceptionCode-rik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="969"/>
<source>Operation request contains an output CRS that can not be used within the output format.</source>
<translation>Eragiketa-eskariak irteera-formatuan erabili ezin den irteerako CRS bat dauka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="970"/>
<source>Operation request specifies to &quot;store&quot; the result, but not enough storage is available to do this.</source>
<translation>Eragiketa-eskariak emaitza &quot;gordetzeko&quot; adierazi du, baina ez dago biltegiratze nahikorik eskuragarri hori egiteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="997"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Ez da errore-koderik jakinarazi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1005"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Errore-kode ezezaguna)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1008"/>
<source>The WCS vendor also reported: </source>
<translation>WCS hornitzaileak beste hau ere jakinarazi du: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1011"/>
<source>composed error message &apos;%1&apos;.</source>
<translation>konposatutako &apos;%1&apos; errore-mezua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1152"/>
<source>Cannot verify coverage full extent: %1</source>
<translation>Ezin da estalduraren hedadura osoa egiaztatu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1183"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1263"/>
<source>Property</source>
<translation>Propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1186"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1266"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1189"/>
<source>Name (identifier)</source>
<translation>Izena (identifikatzailea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1190"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1270"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1191"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1271"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1194"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Zabalera finkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1195"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Altuera finkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1196"/>
<source>Native CRS</source>
<translation>Jatorrizko CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1197"/>
<source>Native Bounding Box</source>
<translation>Jatorrizko muga-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1200"/>
<source>WGS 84 Bounding Box</source>
<translation>WGS 84 muga-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1208"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1213"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Eskuragarri CRSan</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1213"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1223"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(eta %n gehiago)</numerusform>
<numerusform>(eta %n gehiago)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1218"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1223"/>
<source>Available in format</source>
<translation>Eskuragarri formatuan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1237"/>
<source>WCS Info</source>
<translation>WCS informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1240"/>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1293"/>
<source>Coverages</source>
<translation>Estaldurak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1246"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Cache-estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1254"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Zerbitzari-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1274"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Gako-hitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1275"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Lineako baliabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1276"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Harremanetarako pertsona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1280"/>
<source>Fees</source>
<translation>Kuotak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1281"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Sarbide-mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1282"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Irudi-formatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1283"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1285"/>
<source>Get Coverage Url</source>
<translation>Get Coverage Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1285"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(iragarria baina ez ikusia)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1307"/>
<source>And %1 more coverages</source>
<translation>Eta %1 estaldura gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1333"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formatua ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1454"/>
<source>Read data error</source>
<translation>Datuen irakurtze-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wcs/qgswcsprovider.cpp" line="1481"/>
<source>RasterIO error: </source>
<translation>RasterIO-errorea:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebPage</name>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="251"/>
<source>Line %1: %2</source>
<translation>%1 lerroa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="251"/>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="253"/>
<source>JavaScript</source>
<translation>JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>Javascript</source>
<translation type="vanished">Javascript</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/qgswebpage.h" line="253"/>
<source>%1 (line %2): %3</source>
<translation>%1 (%2 lerroa): %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebViewWidgetConfigDlgBase</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="vanished">Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Field contains a filename or URL for a webpage.</source>
<translation type="vanished">Eremuak webgune baten fitxategi-izen bat edo URL bat du.</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation type="vanished">Zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Auto</source>
<translation type="vanished">Auto</translation>
</message>
<message>
<source> px</source>
<translation type="vanished"> px</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation type="vanished">Altuera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWebViewWidgetWrapper</name>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategi bat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWelcomePage</name>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="49"/>
<source>Recent Projects</source>
<translation>Azken proiektuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="105"/>
<source>There is a new QGIS version available</source>
<translation>QGISen bertsio berria dago eskuragarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="133"/>
<source>Pin to List</source>
<translation>Finkatu zerrendan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="143"/>
<source>Unpin from List</source>
<translation>Askatu zerrendatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="151"/>
<source>Open Directory…</source>
<translation>Ireki direktorioa...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="162"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Freskatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgswelcomepage.cpp" line="169"/>
<source>Remove from List</source>
<translation>Kendu zerrendatik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsCapabilities</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="157"/>
<source>WFS version %1 not supported</source>
<translation>WFSren %1 bertsioa ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfscapabilities.cpp" line="807"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsConnectionItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="180"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Editatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="184"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="194"/>
<source>Modify WFS Connection</source>
<translation> Aldatu WFS konexioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="61"/>
<source>Styles</source>
<translation>Estiloak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="63"/>
<source>Copy Style</source>
<translation>Kopiatu estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="94"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="112"/>
<source>Cannot copy style</source>
<translation>Ezin da estiloa kopiatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsRequest</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="117"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="132"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="173"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="183"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="246"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="323"/>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="331"/>
<source>WFS</source>
<translation>WFS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="208"/>
<source>%1 of %2 bytes downloaded.</source>
<translation>%1 byte deskargatuta %2 bytetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="245"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Berbideratze-begizta antzeman da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="321"/>
<source>empty response: %1</source>
<translation>erantzun hutsa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsrequest.cpp" line="349"/>
<source>network request update failed for authentication config</source>
<translation>sare-eskariaren eguneraketak huts egin du autentifikazio-konfigurazioagatik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWfsRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="243"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wfs/qgswfsdataitems.cpp" line="265"/>
<source>Create a New WFS Connection</source>
<translation>Sortu WFS konexio berria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsCapabilitiesDownload</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1981"/>
<source>%1 of %2 bytes of capabilities downloaded.</source>
<translation>kapazitateen %1 byte (%2(e)tik) deskargatu dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1996"/>
<source>Capabilities request redirected.</source>
<translation>Kapazitateen eskaria berbideratu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2002"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Berbideratze-begizta antzeman da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1944"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1956"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2003"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2013"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2032"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2088"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1943"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2012"/>
<source>Download of capabilities failed: network request update failed for authentication config</source>
<translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: sareko eskariaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="1955"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2031"/>
<source>Download of capabilities failed: network reply update failed for authentication config</source>
<translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: sareko erantzunaren eguneratzeak huts egin du autentifikazio-konfiguraziorako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2081"/>
<source>empty of capabilities: %1</source>
<translation>kapazitaterik gabe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmscapabilities.cpp" line="2087"/>
<source>Download of capabilities failed: %1</source>
<translation>Kapazitateen deskargak huts egin du: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsImageDownloadHandler</name>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL:%3)</source>
<translation type="vanished">Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; arrazoi-esaldia: %2; URLa %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3622"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3644"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3653"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3661"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3686"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3690"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL:%2]</source>
<translation type="vanished">Itzulitako irudia akastuna da [Content-Type:%1; URL:%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Mapa-eskariaren errorea (izenburua: %1; errorea: %2; URLa %3)</translation>
</message>
<message>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL:%4)</source>
<translation type="vanished">Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; erantzuna: %2; Content-Type-a: %3; URLa %4)</translation>
</message>
<message>
<source>Map request failed [error:%1 url:%2]</source>
<translation type="vanished">Mapa-eskariak huts egin du [errorea:%1 URLa:%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3619"/>
<source>Map request error (Status: %1; Reason phrase: %2; URL: %3)</source>
<translation>Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; arrazoi-esaldia: %2; URLa: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3643"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
<translation>Itzulitako irudia akastuna da [Content-Type-a: %1; URLa: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3651"/>
<source>Map request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation>Mapa-eskariaren errorea (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3657"/>
<source>Map request error (Status: %1; Response: %2; Content-Type: %3; URL: %4)</source>
<translation>Mapa-eskariaren errorea (egoera: %1; erantzuna: %2; Content-Type-a: %3; URLa: %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3686"/>
<source>Map request failed [error: %1 url: %2]</source>
<translation>Mapa-eskariak huts egin du [errorea: %1 URLa: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3690"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Egunkarian ez dira gordeko 100 eskari-errore baino gehiago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3705"/>
<source>%1 of %2 bytes of map downloaded.</source>
<translation>Maparen %2 byte-tik %1 deskargatu dira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsLegendDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4124"/>
<source>Redirect loop detected: %1</source>
<translation>Berbideratze-begizta antzeman da: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4125"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4197"/>
<source>GetLegendGraphic request error</source>
<translation>GetLegendGraphic eskariaren errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4199"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Egoera: %1, arrazoi-esaldia: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4207"/>
<source>Returned legend image is flawed [URL: %1]</source>
<translation>Itzuli den legenda-irudia akastuna da [URL: %1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsProvider</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="120"/>
<source>Cannot parse URI</source>
<translation>Ezin da URIa analizatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="159"/>
<source>Cannot calculate extent</source>
<translation>Ezin da hedadura kalkulatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="152"/>
<source>Cannot set CRS</source>
<translation>Ezin da CRS ezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="317"/>
<source>Number of layers and styles don&apos;t match</source>
<translation>Geruzen kopurua eta estiloena ez datoz bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="317"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="883"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="892"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2752"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3170"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="406"/>
<source>Number of tile layers must be one</source>
<translation>Lauza-geruzen kopuruak bat izan behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="413"/>
<source>Tile layer not found</source>
<translation>Ez da aurkitu lauza-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="474"/>
<source>Tile layer or tile matrix set not found</source>
<translation>Ez da aurkitu lauza-matrizerik edo lauza-geruzarik ezarrita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="630"/>
<source>Getting map via WMS.</source>
<translation>Mapa eskuratzen WMS bidez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="752"/>
<source>Getting tiles.</source>
<translation>Lauzak eskuratzen.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="865"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation>
<numerusform>lauza-eskari %n atzeko planoan</numerusform>
<numerusform>%n lauza-eskari atzeko planoan</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="866"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation>
<numerusform>, cache-atzialdi %n</numerusform>
<numerusform>, %n cache-atzialdi</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="867"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation>
<numerusform>, cache-galera %n.</numerusform>
<numerusform>, %n cache-galera.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="868"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform>, errore %n.</numerusform>
<numerusform>, %n errore.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="883"/>
<source>image is NULL</source>
<translation>irudia NULL da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="892"/>
<source>unexpected image size</source>
<translation>espero ez zen irudi-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1368"/>
<source>Dom Exception</source>
<translation>DOM salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1422"/>
<source>Service Exception</source>
<translation>Zerbitzu-salbuespena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1427"/>
<source>Request contains a format not offered by the server.</source>
<translation>Zerbitzariak eskaintzen ez duen formatu bat du eskariak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1431"/>
<source>Request contains a CRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Zerbitzariak eskaintzen ez duen CRS bat du eskariak, eskariko geruza baterako edo gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1435"/>
<source>Request contains a SRS not offered by the server for one or more of the Layers in the request.</source>
<translation>Zerbitzariak eskaintzen ez duen SRS bat du eskariak, eskariko geruza baterako edo gehiagorako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1439"/>
<source>GetMap request is for a Layer not offered by the server, or GetFeatureInfo request is for a Layer not shown on the map.</source>
<translation>GetMap eskaria zerbitzariak eskaintzen ez duen geruza baterako da, edo GetFeatureInfo eskaria mapan erakusten ez den geruza baterako da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1444"/>
<source>Request is for a Layer in a Style not offered by the server.</source>
<translation>Zerbitzariak eskaintzen ez duen estilo batean dagoen geruza baterako da eskaria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1448"/>
<source>GetFeatureInfo request is applied to a Layer which is not declared queryable.</source>
<translation>GetFeatureInfo eskaria kontsultagarri deklaratuta ez dagoen geruza baterako da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1452"/>
<source>GetFeatureInfo request contains invalid X or Y value.</source>
<translation>GetFeatureInfo eskariak baliogabeko X edo Y balioak ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1456"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is equal to current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioaren berdina da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1461"/>
<source>Value of (optional) UpdateSequence parameter in GetCapabilities request is greater than current value of service metadata update sequence number.</source>
<translation>GetCapabilities eskariaren UpdateSequence (aukerako) parametroaren balioa zerbitzuaren metadatuen eguneraketaren sekuentzia-zenbakiaren uneko balioa baino handiagoa da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1466"/>
<source>Request does not include a sample dimension value, and the server did not declare a default value for that dimension.</source>
<translation>Eskariak ez dauka laginaren dimentsio-balio bat, eta zerbitzariak ez du balio lehenetsi bat deklaratu dimentsio horretarako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1471"/>
<source>Request contains an invalid sample dimension value.</source>
<translation>Eskariak laginaren baliogabeko dimentsio-balio bat dauka.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1475"/>
<source>Request is for an optional operation that is not supported by the server.</source>
<translation>Zerbitzariak onartzen ez duen aukerako eragiketa baterako da eskaria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1479"/>
<source>(No error code was reported)</source>
<translation>(Ez da errore-koderik jakinarazi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1483"/>
<source>(Unknown error code)</source>
<translation>(Errore-kode ezezaguna)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1486"/>
<source>The WMS vendor also reported: </source>
<translation>WMS hornitzaileak beste hau ere jakinarazi du: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1687"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1897"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2160"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2352"/>
<source>Property</source>
<translation>Propietatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1690"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1900"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2163"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2355"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1695"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1809"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1703"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Ikusgaitasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1706"/>
<source>Visible</source>
<translation>Ikusgaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1706"/>
<source>Hidden</source>
<translation>Ezkutua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1711"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1817"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1913"/>
<source>Title</source>
<translation>Izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1719"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1825"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1921"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1727"/>
<source>Can Identify</source>
<translation>Identifikatu ahal da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1730"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1738"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1746"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2170"/>
<source>Yes</source>
<translation>Bai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1730"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1738"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1746"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2170"/>
<source>No</source>
<translation>Ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1735"/>
<source>Can be Transparent</source>
<translation>Gardena izan daiteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1743"/>
<source>Can Zoom In</source>
<translation>Handiagotu daiteke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1751"/>
<source>Cascade Count</source>
<translation>Kaskada-zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1759"/>
<source>Fixed Width</source>
<translation>Zabalera finkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1767"/>
<source>Fixed Height</source>
<translation>Altuera finkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1777"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1787"/>
<source>Available in CRS</source>
<translation>Eskuragarri CRSan</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1790"/>
<source>(and %n more)</source>
<comment>crs</comment>
<translation>
<numerusform>(eta %n gehiago)</numerusform>
<numerusform>(eta %n gehiago)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1800"/>
<source>Available in style</source>
<translation>Eskuragarri estiloan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1835"/>
<source>LegendURLs</source>
<translation>Legendaren URLak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1863"/>
<source>WMS Info</source>
<translation>WMS informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1888"/>
<source>Server Properties</source>
<translation>Zerbitzari-propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2750"/>
<source>Get feature info request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation>Errorea GetFeatureInfo eskarian (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1868"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2086"/>
<source>Selected Layers</source>
<translation>Hautatutako geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1870"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2103"/>
<source>Other Layers</source>
<translation>Beste geruza batzuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1876"/>
<source>Tile Layer Properties</source>
<translation>Lauza-geruzaren propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1880"/>
<source>Cache Stats</source>
<translation>Cache-estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1905"/>
<source>WMS Version</source>
<translation>WMS bertsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1929"/>
<source>Keywords</source>
<translation>Gako-hitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1937"/>
<source>Online Resource</source>
<translation>Lineako baliabidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1945"/>
<source>Contact Person</source>
<translation>Harremanetarako pertsona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1957"/>
<source>Fees</source>
<translation>Oinak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1965"/>
<source>Access Constraints</source>
<translation>Sarbide-mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2055"/>
<source>Image Formats</source>
<translation>Irudi-formatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2045"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2063"/>
<source>Identify Formats</source>
<translation>Identifikatu formatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2071"/>
<source>Layer Count</source>
<translation>Geruza-zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2003"/>
<source>Tile Layer Count</source>
<translation>Lauza-geruzen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1369"/>
<source>Could not get WMS Service Exception: %1 at line %2 column %3
Response was:
%4</source>
<translation>Ezin izan da WCS zerbitzuaren %1 salbuespena eskuratu %2 lerroan, %3 zutabean
Erantzuna honakoa izan da:
%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1973"/>
<source>GetCapabilitiesUrl</source>
<translation>GetCapabilitiesUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1980"/>
<source>GetMapUrl</source>
<translation>GetMapUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1983"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1990"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1997"/>
<source>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(advertised but ignored)&lt;/font&gt;</source>
<translation>&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;(iragarria baina ez ikusia)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1987"/>
<source>GetFeatureInfoUrl</source>
<translation>GetFeatureInfoUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="1994"/>
<source>GetLegendGraphic</source>
<translation>GetLegendGraphic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2010"/>
<source>GetTileUrl</source>
<translation>GetTileUrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2019"/>
<source>Tile templates</source>
<translation>Lauza-txantiloiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2031"/>
<source>FeatureInfo templates</source>
<translation>FeatureInfo-txantiloiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2119"/>
<source>Tileset Properties</source>
<translation>Lauza multzoen propietateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2130"/>
<source>Identifier</source>
<translation>Identifikatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2132"/>
<source>Tile mode</source>
<translation>Lauza-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2141"/>
<source>WMTS</source>
<translation>WMTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2145"/>
<source>WMS-C</source>
<translation>WMS-C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2149"/>
<source>XYZ</source>
<translation>XYZ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2153"/>
<source>Invalid tile mode</source>
<translation>Lauza-modu baliogabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2167"/>
<source>Selected</source>
<translation>Hautatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2176"/>
<source>Available Styles</source>
<translation>Estilo eskuragarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2189"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2194"/>
<source>CRS</source>
<translation>CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2197"/>
<source>Bounding Box</source>
<translation>Muga-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2210"/>
<source>Available Tilesets</source>
<translation>Lauza multzo eskuragarriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2246"/>
<source>Selected tile matrix set </source>
<translation>Hautatutako lauza-matrizearen ezarpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2248"/>
<source>Scale</source>
<translation>Eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2249"/>
<source>Tile size [px]</source>
<translation>Lauza-tamaina [px]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2250"/>
<source>Tile size [mu]</source>
<translation>Lauza-tamaina [mu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2251"/>
<source>Matrix size</source>
<translation>Matrize-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2252"/>
<source>Matrix extent [mu]</source>
<translation>Matrize-hedadura [mu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2253"/>
<source>Bounds</source>
<translation>Mugak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2254"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2255"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2256"/>
<source>Top</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2257"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2258"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2259"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2289"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2315"/>
<source>%n missing row(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n errenkada falta da</numerusform>
<numerusform>%n errenkada falta da</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2290"/>
<source>Layer&apos;s upper bound: %1</source>
<translation>Geruzaren goiko muga: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2302"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2328"/>
<source>%n missing column(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n zutabe falta da</numerusform>
<numerusform>%n zutabe falta da</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2303"/>
<source>Layer&apos;s left bound: %1</source>
<translation>Geruzaren ezkerreko muga: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2316"/>
<source>Layer&apos;s lower bound: %1</source>
<translation>Geruzaren beheko muga: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2329"/>
<source>Layer&apos;s right bound: %1</source>
<translation>Geruzaren eskuineko muga: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2346"/>
<source>Cache stats</source>
<translation>Cache-estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2359"/>
<source>Hits</source>
<translation>Atzialdiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2365"/>
<source>Misses</source>
<translation>Hutsegiteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2371"/>
<source>Errors</source>
<translation>Erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2393"/>
<source>Format not supported</source>
<translation>Formatua ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2413"/>
<source>Context not fully specified (extent was defined but width and/or height was not).</source>
<translation>Testuingurua ez da osorik zehaztu (hedadura definitu da baina zabalera eta/edo altuera ez).</translation>
</message>
<message>
<source>Get feature info request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Errorea GetFeatureInfo eskarian (Izenburua: %1; Errorea: %2; URLa: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2872"/>
<source>GML schema is not valid</source>
<translation>GML eskema ez da baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2878"/>
<source>GML is not valid</source>
<translation>GML ez da baliozkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2892"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2971"/>
<source>Cannot identify</source>
<translation>Ezin da identifikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="2972"/>
<source>Result parsing failed. %1 feature types were guessed from gml (%2) but no features were parsed.</source>
<translation>Emaitzaren analisiak huts egin du. %1 elementu mota omen daude gml-an (%2) baina ezin izan da elementurik analizatu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3127"/>
<source>identify request redirected.</source>
<translation>Identifikazio-eskaria berbideratu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3144"/>
<source>Map getfeatureinfo error %1: %2</source>
<translation>Map GetFeatureInfo %1 errorea: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3153"/>
<source>Cannot parse getfeatureinfo: %1</source>
<translation>Ezin da GetFeatureInfo analizatu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3168"/>
<source>Map getfeatureinfo error: %1 [%2]</source>
<translation>Map GetFeatureInfo %1 errorea [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3514"/>
<source>%1 of %2 bytes of GetLegendGraphic downloaded.</source>
<translation>GetLegendGraphic-en %1 byte (%2(e)tik) deskargatu dira.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmsTiledImageDownloadHandler</name>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3867"/>
<source>Tile request error</source>
<translation>Lauza-eskariaren errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3867"/>
<source>Status: %1
Reason phrase: %2</source>
<translation>Egoera: %1, arrazoi-esaldia: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Tile request error (Title:%1; Error:%2; URL: %3)</source>
<translation type="vanished">Lauza-eskariaren errorea (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3889"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3897"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3955"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4020"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4038"/>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4047"/>
<source>WMS</source>
<translation>WMS</translation>
</message>
<message>
<source>Tile request error (Status:%1; Content-Type:%2; Length:%3; URL: %4)</source>
<translation type="vanished">Lauza-eskariaren errorea (egoera: %1; Content-Type-a: %2; luzera: %3; URLa %4)</translation>
</message>
<message>
<source>Returned image is flawed [Content-Type:%1; URL: %2]</source>
<translation type="vanished">Itzulitako irudia akastuna da [Content-Type-a: %1; URLa: %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3887"/>
<source>Tile request error (Title: %1; Error: %2; URL: %3)</source>
<translation>Lauza-eskariaren errorea (izenburua: %1; errorea: %2; URLa: %3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3893"/>
<source>Tile request error (Status: %1; Content-Type: %2; Length: %3; URL: %4)</source>
<translation>Lauza-eskariaren errorea (egoera: %1; Content-Type-a: %2; luzera: %3; URLa: %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3954"/>
<source>Returned image is flawed [Content-Type: %1; URL: %2]</source>
<translation>Itzulitako irudia akastuna da [Content-Type-a: %1; URLa: %2]</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3995"/>
<source>%n tile requests in background</source>
<comment>tile request count</comment>
<translation>
<numerusform>%n lauza-eskari atzeko planoan</numerusform>
<numerusform>%n lauzaren eskaria atzeko planoan</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3996"/>
<source>, %n cache hits</source>
<comment>tile cache hits</comment>
<translation>
<numerusform>, cache-atzialdi %n</numerusform>
<numerusform>, %n cache-atzialdi</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3997"/>
<source>, %n cache misses.</source>
<comment>tile cache missed</comment>
<translation>
<numerusform>, %n cache-galera.</numerusform>
<numerusform>, %n cache-galera.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="3998"/>
<source>, %n errors.</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform>, %n errore.</numerusform>
<numerusform>, %n errore.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4020"/>
<source>Not logging more than 100 request errors.</source>
<translation>Egunkarian ez dira gordeko 100 eskari-errore baino gehiago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4037"/>
<source>Tile request max retry error. Failed %1 requests for tile %2 of tileRequest %3 (url: %4)</source>
<translation>Lauza-eskariaren gehieneo saialdi-kopuruaren errorea. %1 eskarik huts egin dute %3 tileRequest-en %2 lauzarako (URLa: %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsprovider.cpp" line="4046"/>
<source>repeat tileRequest %1 tile %2(retry %3)</source>
<translation>errepikatu %1 tileRequest-en %2 lauza (berriro saiatu %3)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsWmtsDimensionsBase</name>
<message>
<source>Select dimensions</source>
<translation type="vanished">Hautatu dimentsioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="14"/>
<source>Select Dimensions</source>
<translation>Hautatu dimentsioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="21"/>
<source>Dimension</source>
<translation>Dimentsioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="26"/>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="41"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="31"/>
<source>Abstract</source>
<translation>Laburpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgswmtsdimensionsbase.ui" line="36"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsXyzConnectionDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="14"/>
<source>XYZ Connection</source>
<translation>XYZ konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="20"/>
<source>Connection details</source>
<translation>Konexio-xehetasunak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="26"/>
<source>Referer</source>
<translation>Refererra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="36"/>
<source>Optional custom referer</source>
<translation>Aukerako referer pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="43"/>
<source>Max. Zoom Level</source>
<translation>Zoom maila maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="66"/>
<source>URL of the connection, {z}, {y}, and {z} will be replaced with actual values. Use {-y} for inverted y axis.</source>
<translation>Konexioaren URLa, {z}, {y} eta {z} egungo balioekin ordeztuko dira. Erabili {-y} alderantzikatutako Y ardatzerako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="69"/>
<source>http://example.com/{z}/{x}/{y}.png</source>
<translation>http://adibidea.com/{z}/{x}/{y}.png</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="76"/>
<source>Name</source>
<translation>Izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="83"/>
<source>Name of the new connection</source>
<translation>Konexioa berriaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="103"/>
<source>Authentication</source>
<translation>Autentifikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="127"/>
<source>URL</source>
<translation>URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsxyzconnectiondialog.ui" line="134"/>
<source>Min. Zoom Level</source>
<translation>Zoom maila minimoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsXyzLayerItem</name>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation type="vanished">Editatu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="508"/>
<source>Edit…</source>
<translation>Editatu…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="512"/>
<source>Delete</source>
<translation>Ezabatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsXyzTileRootItem</name>
<message>
<source>New Connection...</source>
<translation type="vanished">Konexio berria...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/providers/wms/qgswmsdataitems.cpp" line="477"/>
<source>New Connection…</source>
<translation>Konexio berria…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsDialog</name>
<message>
<source>Count</source>
<translation type="vanished">Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Sum</source>
<translation type="vanished">Batuketa</translation>
</message>
<message>
<source>Mean</source>
<translation type="vanished">Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Median</source>
<translation type="vanished">Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Standard deviation</source>
<translation type="vanished">Desbiderapen estandarra</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum</source>
<translation type="vanished">Minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum</source>
<translation type="vanished">Maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>Range</source>
<translation type="vanished">Barrutia</translation>
</message>
<message>
<source>Minority</source>
<translation type="vanished">Gutxiengoa</translation>
</message>
<message>
<source>Majority</source>
<translation type="vanished">Gehiengoa</translation>
</message>
<message>
<source>Variety</source>
<translation type="vanished">Aniztasuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsDialogBase</name>
<message>
<source>Raster layer:</source>
<translation type="vanished">Raster geruza:</translation>
</message>
<message>
<source>Band</source>
<translation type="vanished">Banda</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon layer containing the zones:</source>
<translation type="vanished">Zonak dituen poligono-geruza:</translation>
</message>
<message>
<source>Output column prefix:</source>
<translation type="vanished">Irteera-zutabearen aurrizkia:</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics to calculate:</source>
<translation type="vanished">Kalkulatuko diren estatistikak:</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal Statistics</source>
<translation type="vanished">Zonakako estatistikak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QgsZonalStatisticsPlugin</name>
<message>
<source>&amp;Zonal statistics</source>
<translation type="vanished">&amp;Zonakako estatistikak</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating zonal statistics...</source>
<translation type="vanished">Zonakako estatistikak kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Abort...</source>
<translation type="vanished">Abortatu...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QwtPolarRenderer</name>
<message>
<source>Documents</source>
<translation type="vanished">Dokumentuak</translation>
</message>
<message>
<source>Images</source>
<translation type="vanished">Irudiak</translation>
</message>
<message>
<source>Export File Name</source>
<translation type="vanished">Esportazioko fitxategi-izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RAlgorithm</name>
<message>
<source>[Unnamed algorithm]</source>
<translation type="vanished">[Izenik gabeko algoritmoa]</translation>
</message>
<message>
<source>User R scripts</source>
<translation type="vanished">Erabiltzailearen R scriptak</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load R script: %s.
Problem with line %s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da R scripta kargatu: %s
Arazoa %s lerroan</translation>
</message>
<message>
<source>R Console Output</source>
<translation type="vanished">R kontsola-irteera</translation>
</message>
<message>
<source>R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.</source>
<translation type="vanished">R karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu R scriptak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<source>R execution commands</source>
<translation type="vanished">R exekuzio-komandoak</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This algorithm requires R to be run. Unfortunately it seems that R is not installed in your system or it is not correctly configured to be used from QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to know more about how to install and configure R to be used with QGIS&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Algoritmo honek R behar du. Zoritxarrez, badirudi R ez dagoela zure sisteman instalatuta, edo ez dagoela ongi konfiguratuta QGISek erabil dezan&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Klik hemen&lt;/a&gt; QGISek R erabil dezan nola instalatu eta konfiguratu behar den jakiteko&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>R Scripts folder</source>
<translation type="vanished">R scripten karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>R folder</source>
<translation type="vanished">R karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>R user library folder</source>
<translation type="vanished">R erabiltzaile-liburutegiaren karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Use 64 bit version</source>
<translation type="vanished">Erabili 64 bit-eko bertsioa</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load R script: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da R scripta kargatu: %s
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RUtils</name>
<message>
<source>R execution console output</source>
<translation type="vanished">R exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;R Output&lt;/h2&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h2&gt;R irteera&lt;/h2&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>R folder is not configured.
Please configure it before running R scripts.</source>
<translation type="vanished">R karpeta ez dago konfiguratuta.
Konfigura ezazu R scriptak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This algorithm requires R to be run. Unfortunately, it seems that R is not installed in your system, or it is not correctly configured to be used from QGIS&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Click here&lt;/a&gt; to know more about how to install and configure R to be used with QGIS&lt;/p&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;p&gt;Algoritmo honek R behar du. Zoritxarrez, badirudi R ez dagoela zure sisteman instalatuta, edo ez dagoela ongi konfiguratuta QGISek erabil dezan&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.qgis.org/testing/en/docs/user_manual/processing/3rdParty.html&quot;&gt;Klik hemen&lt;/a&gt; QGISek R erabil dezan nola instalatu eta konfiguratu behar den jakiteko&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomExtract</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Hautapen-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2008"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Hautapen bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2009"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2010"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementuen ehunekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2011"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2012"/>
<source>Method</source>
<translation>Metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2013"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2014"/>
<source>Extracted (random)</source>
<translation>Erauzia (ausazkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2016"/>
<source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
<translation>Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Aukeratu balio baxuagoa eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2017"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2015"/>
<source>Random extract</source>
<translation>Ausazko erauzketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomExtractWithinSubsets</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Hautapen-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2021"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Hautapen bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2022"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2023"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementuen ehunekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2024"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2025"/>
<source>ID field</source>
<translation>ID eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2026"/>
<source>Method</source>
<translation>Metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2027"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2028"/>
<source>Extracted (random stratified)</source>
<translation>Erauzia (ausaz geruzatua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2030"/>
<source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
<translation>Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Aukeratu balio baxuagoa eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2031"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set correct value and try again.</source>
<translation>Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2029"/>
<source>Random extract within subsets</source>
<translation>Ausazko erauzketa azpimultzoen barruan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsAlongLines</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Sortze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2035"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2036"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2037"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Puntu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2038"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Puntuen arteko distantzia minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2041"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation>Ezin izan da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2039"/>
<source>Random points</source>
<translation>Ausazko puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Ezin da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2040"/>
<source>Random points along line</source>
<translation>Ausazko puntuak lerroaren luzeran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsExtent</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Sortze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2045"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2046"/>
<source>Input extent</source>
<translation>Sarrera-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2047"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Puntu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2048"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Puntuen arteko distantzia minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2049"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>Helburuko CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2052"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation>Ezin izan da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da. </translation>
</message>
<message>
<source>Points number</source>
<translation type="vanished">Puntu kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2050"/>
<source>Random points</source>
<translation>Ausazko puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Ezin da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2051"/>
<source>Random points in extent</source>
<translation>Ausazko puntuak hedaduran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsLayer</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Sortze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2056"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2057"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2058"/>
<source>Number of points</source>
<translation>Puntu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2059"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Puntuen arteko distantzia minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2062"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation>Ezin izan da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
</message>
<message>
<source>Points number</source>
<translation type="vanished">Puntu kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2060"/>
<source>Random points</source>
<translation>Ausazko puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Ezin da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2061"/>
<source>Random points in layer bounds</source>
<translation>Ausazko puntuak geruzaren mugetan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsPolygons</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2066"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2067"/>
<source>Points count</source>
<translation>Puntuen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2068"/>
<source>Points density</source>
<translation>Puntuen dentsitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2069"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2070"/>
<source>Sampling strategy</source>
<translation>Laginketa-estrategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2071"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2072"/>
<source>Minimum distance between points</source>
<translation>Puntuen arteko distantzia minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2073"/>
<source>Random points</source>
<translation>Ausazko puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2074"/>
<source>Random points inside polygons</source>
<translation>Ausazko puntuak poligonoen barruan</translation>
</message>
<message>
<source>Evaluation error: {0}</source>
<translation type="vanished">Ebaluazio-errorea: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2075"/>
<source>Evaluation error for feature ID {}: {}</source>
<translation>Ebaluazio-errorea {} IDa duen elementurako: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2076"/>
<source>Could not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation>Ezin izan da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsPolygonsFixed</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Sortze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Points count</source>
<translation type="vanished">Puntuen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Points density</source>
<translation type="vanished">Puntuen dentsitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling strategy</source>
<translation type="vanished">Laginketa-estrategia</translation>
</message>
<message>
<source>Number or density of points</source>
<translation type="vanished">Puntu kopurua edo dentsitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation type="vanished">Ausazko puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Ezin da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
</message>
<message>
<source>Random points inside polygons (fixed)</source>
<translation type="vanished">Ausazko puntuak poligonoen barruan (finkoa)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomPointsPolygonsVariable</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Sortze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Points count</source>
<translation type="vanished">Puntuen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Points density</source>
<translation type="vanished">Puntuen dentsitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling strategy</source>
<translation type="vanished">Laginketa-estrategia</translation>
</message>
<message>
<source>Number field</source>
<translation type="vanished">Zenbaki-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia minimoa</translation>
</message>
<message>
<source>Random points</source>
<translation type="vanished">Ausazko puntuak</translation>
</message>
<message>
<source>Can not generate requested number of random points. Maximum number of attempts exceeded.</source>
<translation type="vanished">Ezin da sortu eskatutako ausazko puntuen kopurua. Saialdi kopuru maximoa gainditu da.</translation>
</message>
<message>
<source>Random points inside polygons (variable)</source>
<translation type="vanished">Ausazko puntuak poligonoen barruan (aldakorra)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomSelection</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Hautapen-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2080"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Hautapen bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2081"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementu kopurua </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2082"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementuen ehunekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2083"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2084"/>
<source>Method</source>
<translation>Metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2085"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2086"/>
<source>Selected (random)</source>
<translation>Hautatua (ausazkoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation type="vanished">Hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2088"/>
<source>Selected number is greater than feature count. Choose a lower value and try again.</source>
<translation>Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Aukeratu balio baxuagoa eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2089"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2087"/>
<source>Random selection</source>
<translation>Ausazko hautaketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RandomSelectionWithinSubsets</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Hautapen-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2093"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Hautapen bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2094"/>
<source>Number of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2095"/>
<source>Percentage of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementuen ehunekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2096"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2097"/>
<source>ID field</source>
<translation>ID eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2100"/>
<source>Selected (stratified random)</source>
<translation>Hautatuta (ausazkoa geruzatua)</translation>
</message>
<message>
<source>ID Field</source>
<translation type="vanished">ID eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2098"/>
<source>Method</source>
<translation>Metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2099"/>
<source>Number/percentage of selected features</source>
<translation>Hautatutako elementuen kopurua/ehunekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Selection stratified</source>
<translation type="vanished">Hautapen geruzatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2102"/>
<source>Selected number is greater that feature count. Choose lesser value and try again.</source>
<translation>Hautatutako kopurua elementu kopuru osoa baino handiagoa da. Aukeratu balio baxuagoa eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2103"/>
<source>Percentage can&apos;t be greater than 100. Set a different value and try again.</source>
<translation>Ehunekoak ezin du 100 baino handiagoa izan. Ezarri beste balio bat eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2101"/>
<source>Random selection within subsets</source>
<translation>Ausazko hautateko azpimultzoetan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterCalculator</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2107"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruzak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterLayerBoundsAlgorithm</name>
<message>
<source>Raster layer bounds</source>
<translation type="vanished">Raster geruzaren mugak</translation>
</message>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Modelizatzailerako soilik diren tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Geruza</translation>
</message>
<message>
<source>min X</source>
<translation type="vanished">X min</translation>
</message>
<message>
<source>max X</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<source>min Y</source>
<translation type="vanished">Y min</translation>
</message>
<message>
<source>max Y</source>
<translation type="vanished">Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Hedadura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterLayerHistogram</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2111"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2112"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2113"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2114"/>
<source>number of bins</source>
<translation>kaxa kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2116"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<source>Number of bins</source>
<translation type="vanished">Kaxa kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2115"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<source>Table</source>
<translation type="vanished">Taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2117"/>
<source>Raster layer histogram</source>
<translation>Rastergeruzaren histograma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterLayerStatistics</name>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation type="vanished">Raster tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2121"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2122"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2123"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2124"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2125"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2126"/>
<source>Minimum value</source>
<translation>Balio minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2127"/>
<source>Maximum value</source>
<translation>Balio maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2128"/>
<source>Range</source>
<translation>Barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2129"/>
<source>Sum</source>
<translation>Batuketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2130"/>
<source>Mean value</source>
<translation>Batez besteko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2134"/>
<source>Analyzed file: {} (band {})</source>
<translation>Analizatutako fitxategia: {} ({} banda)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2135"/>
<source>Minimum value: {}</source>
<translation>Balio minimoa: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2136"/>
<source>Maximum value: {}</source>
<translation>Balio maximoa: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2137"/>
<source>Range: {}</source>
<translation>Barrutia: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2138"/>
<source>Sum: {}</source>
<translation>Batuketa: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2139"/>
<source>Mean value: {}</source>
<translation>Batez besteko balioa: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2140"/>
<source>Standard deviation: {}</source>
<translation>Desbiderapen estandarra: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2141"/>
<source>Sum of the squares: {}</source>
<translation>Koadroen batuketa: {}</translation>
</message>
<message>
<source>valid cells count</source>
<translation type="vanished">baliozko gelaxken zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<source>No-data cells count</source>
<translation type="vanished">Daturik gabeko gelaxken zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2131"/>
<source>Standard deviation</source>
<translation>Desbiderapen estandarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2132"/>
<source>Sum of the squares</source>
<translation>Koadroen batuketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2133"/>
<source>Raster layer statistics</source>
<translation>Rastergeruzaren estatistikak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RasterizeAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2145"/>
<source>Minimum extent to render</source>
<translation>Errendatuko den hedadura minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2146"/>
<source>Tile size</source>
<translation>Lauza-tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2147"/>
<source>Map units per pixel</source>
<translation>Mapa-unitateak pixeleko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2148"/>
<source>Make background transparent</source>
<translation>Bihurtu garden atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2149"/>
<source>Map theme to render</source>
<translation>Errendatuko den mapa-gaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2150"/>
<source>Single layer to render</source>
<translation>Errendatuko den geruza bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2151"/>
<source>Output layer</source>
<translation>Irteera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2152"/>
<source>Convert map to raster</source>
<translation>Bihurtu mapa raster formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2153"/>
<source>Raster tools</source>
<translation>Raster tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2154"/>
<source>layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render</source>
<translation>layer,raster,convert,file,map themes,tiles,render</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecordDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/recorddialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Record Metadata</source>
<translation>Erregistratu metadatuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectanglesOvalsDiamondsFixed</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2169"/>
<source>Rectangles, ovals, diamonds (fixed)</source>
<translation>Laukizuzenak, elipseak, diamanteak (finkoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2158"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2159"/>
<source>Rectangles</source>
<translation>Laukizuzenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2160"/>
<source>Diamonds</source>
<translation>Diamanteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2161"/>
<source>Ovals</source>
<translation>Elipseak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2162"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2163"/>
<source>Buffer shape</source>
<translation>Buffer-forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2164"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2165"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2166"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2167"/>
<source>Number of segments</source>
<translation>Segmentu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2168"/>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectanglesOvalsDiamondsVariable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2184"/>
<source>Rectangles, ovals, diamonds (variable)</source>
<translation>Laukizuzenak, elipseak, diamanteak (aldakorra)</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2173"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2174"/>
<source>Rectangles</source>
<translation>Laukizuzenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2175"/>
<source>Diamonds</source>
<translation>Diamanteak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2176"/>
<source>Ovals</source>
<translation>Elipseak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2177"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2178"/>
<source>Buffer shape</source>
<translation>Buffer-forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2179"/>
<source>Width field</source>
<translation>Zabalera-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2180"/>
<source>Height field</source>
<translation>Altuera-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2181"/>
<source>Rotation field</source>
<translation>Biraketa-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2182"/>
<source>Number of segments</source>
<translation>Segmentu kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2183"/>
<source>Output</source>
<translation>Irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2185"/>
<source>Feature {} has empty width, height or angle. Skipping…</source>
<translation>{} elementuak zabalera, altuera edo angelua hutsik ditu. Saltatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2186"/>
<source>Feature {} has empty width or height. Skipping…</source>
<translation>{} elementuak zabalera edo altuera hutsik ditu. Saltatzen…</translation>
</message>
<message>
<source>Feature {} has empty width, height or angle. Skipping...</source>
<translation type="vanished">{} elementuak zabalera, altuera edo angelua hutsik ditu. Saltatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Feature {} has empty width or height. Skipping...</source>
<translation type="vanished">{} elementuak zabalera edo altuera hutsik ditu. Saltatzen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RegularPoints</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Sortze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2190"/>
<source>Vector creation</source>
<translation>Sorrera bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2191"/>
<source>Input extent</source>
<translation>Sarrera-hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2192"/>
<source>Point spacing/count</source>
<translation>Puntuen tartea/zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2193"/>
<source>Initial inset from corner (LH side)</source>
<translation>Hasierako txertatzea izkinatik (ezkerreko aldea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2194"/>
<source>Apply random offset to point spacing</source>
<translation>Aplikatu ausazko desplazamendua puntu-tartera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2195"/>
<source>Use point spacing</source>
<translation>Erabili puntu-tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2196"/>
<source>Output layer CRS</source>
<translation>Irteera-geruzaren CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2197"/>
<source>Regular points</source>
<translation>Puntu erregularrak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Relief</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2201"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Lurrazalaren analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2202"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Garaieren geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2203"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Z faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2204"/>
<source>Generate relief classes automatically</source>
<translation>Sortu erliebe-klaseak automatikoki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2205"/>
<source>Relief colors</source>
<translation>Erliebe-koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2206"/>
<source>Relief</source>
<translation>Erliebea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2207"/>
<source>Frequency distribution</source>
<translation>Maiztasun-banaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2208"/>
<source>Specify relief colors or activate &quot;Generate relief classes automatically&quot; option.</source>
<translation>Adierazi erliebe-koloreak edo aktibatu &quot;Sortu erliebe-klaseak automatikoki&quot; aukera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReliefColorsWidget</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2212"/>
<source>Import Colors and elevations from XML</source>
<translation>Inportatu koloreak eta garaierak XMLtik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2213"/>
<source>XML files (*.xml *.XML)</source>
<translation>XML fitxategiak (*.xml, *.XML)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2214"/>
<source>Error parsing XML</source>
<translation>Errorea XMLa analizatzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2215"/>
<source>The XML file could not be loaded</source>
<translation>XML fitxategia ezin izan da kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2216"/>
<source>Export Colors and elevations as XML</source>
<translation>Esportatu koloreak eta garaierak XML gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2217"/>
<source>Enter lower elevation class bound</source>
<translation>Sartu garaiera baxueneko klase-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2218"/>
<source>Elevation</source>
<translation>Garaiera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2219"/>
<source>Enter upper elevation class bound</source>
<translation>Sartu garaiera altueneko klase-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2220"/>
<source>Select color for relief class</source>
<translation>Hautatu kolorea erliebe-klaserako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenderingStyleFilePanel</name>
<message>
<source>Select style file</source>
<translation type="vanished">Hautatu estilo-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2224"/>
<source>Select Style File</source>
<translation>Hautatu estilo-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2225"/>
<source>QGIS Layer Style File (*.qml *.QML)</source>
<translation>QGIS geruzen estilo-fitxategia (*.qml *.QML)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReprojectLayer</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Target CRS</source>
<translation type="vanished">Helburuko CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Reprojected</source>
<translation type="vanished">Birproiektatua</translation>
</message>
<message>
<source>Reproject layer</source>
<translation type="vanished">Birproiektatu geruza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReverseLineDirection</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2230"/>
<source>Reverse line direction</source>
<translation>Alderantzikatu lerroaren noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2229"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2231"/>
<source>Reversed</source>
<translation>Alderantzikatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2232"/>
<source>Error reversing line</source>
<translation>Errorea lerroa alderantzikatzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgExportDlg</name>
<message>
<source>Export feature</source>
<translation type="vanished">Esportatu elementua</translation>
</message>
<message>
<source>Select destination layer</source>
<translation type="vanished">Hautatu helburu-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>New temporary layer</source>
<translation type="vanished">Aldi baterako geruza berria</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgLineVectorLayerSettingsWidget</name>
<message>
<source>Transportation layer</source>
<translation type="vanished">Garraio-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Direction field</source>
<translation type="vanished">Noranzkoen eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Value for forward direction</source>
<translation type="vanished">Aurrerako noranzko balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Value for reverse direction</source>
<translation type="vanished">Atzerako noranzkoaren balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Value two-way direction</source>
<translation type="vanished">Bi noranzkoen norabiderako balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Speed field</source>
<translation type="vanished">Abiadura-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>km/h</source>
<translation type="vanished">km/h</translation>
</message>
<message>
<source>m/s</source>
<translation type="vanished">m/s</translation>
</message>
<message>
<source>Default settings</source>
<translation type="vanished">Ezarpen lehenetsiak</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation type="vanished">Norabidea</translation>
</message>
<message>
<source>Two-way direction</source>
<translation type="vanished">Bi noranzkoen norabidea</translation>
</message>
<message>
<source>Forward direction</source>
<translation type="vanished">Aurrerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse direction</source>
<translation type="vanished">Atzerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<source>Cost</source>
<translation type="vanished">Kostua</translation>
</message>
<message>
<source>Line lengths</source>
<translation type="vanished">Lerro-luzerak</translation>
</message>
<message>
<source>Speed</source>
<translation type="vanished">Abiadura</translation>
</message>
<message>
<source>Always use default</source>
<translation type="vanished">Erabili lehenetsia beti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgSettingsDlg</name>
<message>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation type="vanished">Bide-grafoen pluginaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Time unit</source>
<translation type="vanished">Denbora-unitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Distance unit</source>
<translation type="vanished">Distantzia-unitatea</translation>
</message>
<message>
<source>Topology tolerance</source>
<translation type="vanished">Topologia-tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<source>second</source>
<translation type="vanished">segundo</translation>
</message>
<message>
<source>hour</source>
<translation type="vanished">ordu</translation>
</message>
<message>
<source>meter</source>
<translation type="vanished">metro</translation>
</message>
<message>
<source>kilometer</source>
<translation type="vanished">kilometro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RgShortestPathWidget</name>
<message>
<source>Shortest path</source>
<translation type="vanished">Biderik laburrena</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="vanished">Hasiera</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="vanished">Geldiunea</translation>
</message>
<message>
<source>Criterion</source>
<translation type="vanished">Irizpideak</translation>
</message>
<message>
<source>Length</source>
<translation type="vanished">Luzera</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation type="vanished">Denbora</translation>
</message>
<message>
<source>Calculate</source>
<translation type="vanished">Kalkulatu</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation type="vanished">Esportatu</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="vanished">Garbitu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="vanished">Laguntza</translation>
</message>
<message>
<source>Point not selected</source>
<translation type="vanished">Ez da punturik hautatu</translation>
</message>
<message>
<source>First, select start and stop points.</source>
<translation type="vanished">Hasteko, hautatu hasiera-puntua eta amaiera-puntua.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin isn&apos;t configured</source>
<translation type="vanished">Plugina ez dago konfiguratuta</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin isn&apos;t configured! Please go to the Vector menu, Road Graph, Settings option to configure it.</source>
<translation type="vanished">Plugina ez dago konfiguratuta! Joan &apos;Bektoriala &gt; Bide-grafoa &gt; Ezarpenak&apos; atalera hura konfiguratzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Tie point failed</source>
<translation type="vanished">Lotze-puntuak huts egin du</translation>
</message>
<message>
<source>Start point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation type="vanished">Hasiera-puntua ez dago bide bati lotuta!</translation>
</message>
<message>
<source>Stop point doesn&apos;t tie to the road!</source>
<translation type="vanished">Amaiera-puntua ez dago bide bati lotuta!</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot calculate path</source>
<translation type="vanished">Ezin da bidea kalkulatu</translation>
</message>
<message>
<source>The created graph is empty. Please check your input data.</source>
<translation type="vanished">Sortutako grafoa hutsik dago. Egiaztatu zure sarrerako datuak.</translation>
</message>
<message>
<source>Path not found</source>
<translation type="vanished">Ez da bidea aurkitu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find start vertex. Please check your input data.</source>
<translation type="vanished">Ezin da hasierako erpina aurkitu. Egiaztatu zure sarrerako datuak.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RoadGraphPlugin</name>
<message>
<source>Settings...</source>
<translation type="vanished">Ezarpenak...</translation>
</message>
<message>
<source>Road graph plugin settings</source>
<translation type="vanished">Bide-grafoen pluginaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<source>Road Graph</source>
<translation type="vanished">Bide-grafoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Ruggedness</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2236"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Lurrazalaren analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2237"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Garaieren geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2238"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Z faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2239"/>
<source>Ruggedness</source>
<translation>Malkartasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2240"/>
<source>Ruggedness index</source>
<translation>Malkartasun-indizea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SAGAAlgorithm</name>
<message>
<source>Slope Length</source>
<translation type="vanished">Malda-luzera</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes Buffer (Attribute distance)|Shapes Buffer</source>
<translation type="vanished">Formen bufferra (atributu-distantzia)|Formen bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>Representativeness|Representativeness (Grid)</source>
<translation type="vanished">Ordezkaritza|Ordezkaritza (sareta)</translation>
</message>
<message>
<source>Gaussian Filter</source>
<translation type="vanished">Iragazki gaussiarra</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Accumulation (Top-Down)</source>
<translation type="vanished">Fluxu-metaketa (goitik behera)</translation>
</message>
<message>
<source>Convex Hull</source>
<translation type="vanished">Kono ganbila</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Accumulation (Recursive)</source>
<translation type="vanished">Fluxu-metaketa (errekurtsiboa)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Centroids</source>
<translation type="vanished">Poligono-zentroideak</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Accumulation (Flow Tracing)</source>
<translation type="vanished">Fluxu-metaketa (fluxu-marraketa)</translation>
</message>
<message>
<source>Point Statistics for Polygons</source>
<translation type="vanished">Puntu-estatistikak poligonoetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Values to Points (randomly)</source>
<translation type="vanished">Sareta-balioak puntuetara (ausaz)</translation>
</message>
<message>
<source>Clip Points with Polygons</source>
<translation type="vanished">Moztu puntuak poligonoekin</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Vectors from Direction and Length</source>
<translation type="vanished">Gradiente-bektoreak norabidetik eta luzeratik</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Statistics for Polygons</source>
<translation type="vanished">Sareta-estatistikak poligonoetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Layer of extreme value</source>
<translation type="vanished">Muturreko balioaren geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Create Graticule</source>
<translation type="vanished">Sortu gratikula</translation>
</message>
<message>
<source>Difference</source>
<translation type="vanished">Diferentzia</translation>
</message>
<message>
<source>Clip Grid with Polygon</source>
<translation type="vanished">Moztu sareta poligonoarekin</translation>
</message>
<message>
<source>Crop to Data</source>
<translation type="vanished">Moztu datuetara</translation>
</message>
<message>
<source>Close Gaps</source>
<translation type="vanished">Itxi tarteak</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Clipping</source>
<translation type="vanished">Poligono-mozketa</translation>
</message>
<message>
<source>Multiresolution Index of Valley Bottom Flatness (MRVBF)</source>
<translation type="vanished">Haran-hondoko lautasunaren bereizmen anitzeko indizea (MRVBF)</translation>
</message>
<message>
<source>Flatten Polygon Layer</source>
<translation type="vanished">Berdindu poligono-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Polygon Edges</source>
<translation type="vanished">Poligono-ertz partekatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Add Point Attributes to Polygons</source>
<translation type="vanished">Gehitu puntu-atributuak poligonoei</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Self-Intersection</source>
<translation type="vanished">Poligonoen autoebakidurak</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Vectors from Surface</source>
<translation type="vanished">Gradiente-bektoreak azaleratik</translation>
</message>
<message>
<source>GWR for Multiple Predictor Grids</source>
<translation type="vanished">GWR iragarle anizkoitzeko saretetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Regression Analysis (Points/Grids)</source>
<translation type="vanished">Erregresio anizkoitzeko analisia (puntuak/saretak)</translation>
</message>
<message>
<source>Hypsometry</source>
<translation type="vanished">Hipsometria</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregation Index</source>
<translation type="vanished">Agregazio-indizea</translation>
</message>
<message>
<source>Identity</source>
<translation type="vanished">Identitatea</translation>
</message>
<message>
<source>LS Factor</source>
<translation type="vanished">LS faktorea</translation>
</message>
<message>
<source>DTM Filter (slope-based)</source>
<translation type="vanished">DTM iragazkia (maldan oinarritua)</translation>
</message>
<message>
<source>Effective Air Flow Heights</source>
<translation type="vanished">Aire-fluxu efektiboen altuerak</translation>
</message>
<message>
<source>Add Grid Values to Points</source>
<translation type="vanished">Gehitu sareta-balioak puntuetara</translation>
</message>
<message>
<source>Kernel Density Estimation</source>
<translation type="vanished">Kernel-dentsitatearen estimazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Cell Index</source>
<translation type="vanished">Sareta-gelaxken indizea</translation>
</message>
<message>
<source>Mass Balance Index</source>
<translation type="vanished">Masa-balantzearen indizea</translation>
</message>
<message>
<source>Transform Shapes</source>
<translation type="vanished">Transformatu formak</translation>
</message>
<message>
<source>Regression analysis|Regression Analysis (Points/Grid)</source>
<translation type="vanished">Erregresio-analisia|Erregresio-analisia (puntuak/sareta)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Properties</source>
<translation type="vanished">Poligono-propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Multiple Regression</source>
<translation type="vanished">Geografikoki haztatutako erregresio anizkoitza</translation>
</message>
<message>
<source>GWR for Multiple Predictors (Gridded Model Output)</source>
<translation type="vanished">GWR iragarle anizkoitzerako (sareta-ereduko irteera)</translation>
</message>
<message>
<source>Directional Statistics for Single Grid</source>
<translation type="vanished">Norabidezko estatistikak sareta bakarrerako</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Sinks|Fill Sinks (Planchon/Darboux, 2001)</source>
<translation type="vanished">Bete sakonuneak|Bete sakonuneak (Planchon/Darboux, 2001)</translation>
</message>
<message>
<source>Grids Product</source>
<translation type="vanished">Sareten produktua</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Gaps in Records</source>
<translation type="vanished">Bete tarteak erregistroetan</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Correction</source>
<translation type="vanished">Zuzenketa topografikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Buffer</source>
<translation type="vanished">Sareta-bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>Catchment Area (Flow Tracing)</source>
<translation type="vanished">Harrapatze-azalera (fluxu-marraketa)</translation>
</message>
<message>
<source>User Defined Filter</source>
<translation type="vanished">Erabiltzaileak definitutako iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Watershed Segmentation</source>
<translation type="vanished">Arro hidrografikoen segmentazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Line Simplification</source>
<translation type="vanished">Lerro-sinplifikazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Convergence Index (Search Radius)</source>
<translation type="vanished">Konbergentzia-indizea (bilaketa-erradioa)</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Wetness Index (TWI)</source>
<translation type="vanished">Hezetasun topografikoaren indizea (TWI)</translation>
</message>
<message>
<source>Upslope Area|4</source>
<translation type="vanished">Malda gorako azalera|4</translation>
</message>
<message>
<source>Laplacian Filter</source>
<translation type="vanished">Laplazetar iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Proximity Buffer</source>
<translation type="vanished">Saretaren hurbiltasun-bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregate Point Observations</source>
<translation type="vanished">Behaketa-puntu agregatuak</translation>
</message>
<message>
<source>Transpose Grids</source>
<translation type="vanished">Trukatu saretak</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Position Index (TPI)</source>
<translation type="vanished">Kokapen topografikoaren indizea (TPI)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Masking</source>
<translation type="vanished">Sareta-maskara</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Network and Drainage Basins</source>
<translation type="vanished">Kanalen sarea eta drenatze-arroak</translation>
</message>
<message>
<source>Real Surface Area</source>
<translation type="vanished">Azaleraren area erreala</translation>
</message>
<message>
<source>Threshold Buffer</source>
<translation type="vanished">Atalase-bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>Add Grid Values to Shapes</source>
<translation type="vanished">Gehitu sareta-balioak formei</translation>
</message>
<message>
<source>QuadTree Structure to Shapes</source>
<translation type="vanished">QuadTree egitura formetara</translation>
</message>
<message>
<source>Analytical Hillshading</source>
<translation type="vanished">Mendien itzal analitikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Surface Specific Points</source>
<translation type="vanished">Azaleraren puntu espezifikoak</translation>
</message>
<message>
<source>Transect through polygon shapefile</source>
<translation type="vanished">Transektua poligonoen shapefile-an zehar</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Lines to Polygons</source>
<translation type="vanished">Bihurtu lerroak poligonoetara</translation>
</message>
<message>
<source>Local Minima and Maxima</source>
<translation type="vanished">Minimo eta maximo lokalak</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Cost (Isotropic)</source>
<translation type="vanished">Kostu metatua (isotropikoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Line Dissolve</source>
<translation type="vanished">Lerroen disoluzioa</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling</source>
<translation type="vanished">Birlagintzea</translation>
</message>
<message>
<source>Fuzzy Union (OR)</source>
<translation type="vanished">Batuketa lausoa (OR)</translation>
</message>
<message>
<source>Natural Neighbour</source>
<translation type="vanished">Auzoko balio naturala</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Lines to Points</source>
<translation type="vanished">Bihurtu lerroak puntuetara</translation>
</message>
<message>
<source>Thin Plate Spline (Global)</source>
<translation type="vanished">Thin plate spline (globala)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon dissolve (by attribute)|Polygon Dissolve</source>
<translation type="vanished">Poligonoen disoluzioa (atributuen arabera)|Poligonoen disoluzioa</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Power Index</source>
<translation type="vanished">Korronte-indarraren indizea</translation>
</message>
<message>
<source>Global Moran&apos;s I for Grids</source>
<translation type="vanished">Moran-en I globala saretetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Polynomial Regression</source>
<translation type="vanished">Erregresio polinomiala</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Regression Analysis (Grid/Grids)</source>
<translation type="vanished">Erregresio anizkoitzeko analisia (sareta/saretak)</translation>
</message>
<message>
<source>Nearest Neighbour</source>
<translation type="vanished">Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Water Retention Capacity</source>
<translation type="vanished">Ura atxikitzeko ahalmena</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Vectors from Directional Components</source>
<translation type="vanished">Gradiente-bektoreak norabidezko osagaietatik</translation>
</message>
<message>
<source>Majority Filter</source>
<translation type="vanished">Gehiengo-iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Path Length</source>
<translation type="vanished">Fluxu-bidearen luzera</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Region Growing</source>
<translation type="vanished">Eskualdeen hazte sinplea</translation>
</message>
<message>
<source>Simulation</source>
<translation type="vanished">Simulazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Get Shapes Extents</source>
<translation type="vanished">Eskuratu formen hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Union</source>
<translation type="vanished">Batuketa</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Sinks XXL (Wang &amp; Liu)</source>
<translation type="vanished">Bete sakonuneak XXL (Wang &amp; Liu)</translation>
</message>
<message>
<source>B-Spline Approximation</source>
<translation type="vanished">B-Spline hurbilketa</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Parts to Separate Polygons</source>
<translation type="vanished">Poligonoen atalak banakako poligonoetara</translation>
</message>
<message>
<source>Points Thinning</source>
<translation type="vanished">Puntuen mehetzea</translation>
</message>
<message>
<source>Change Date Format</source>
<translation type="vanished">Aldatu dataren formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Vector from Cartesian to Polar Coordinates</source>
<translation type="vanished">Gradiente-bektorea koordenatu kartesiarretatik polarretara</translation>
</message>
<message>
<source>Fragmentation Classes from Density and Connectivity</source>
<translation type="vanished">Fragmentazio-kladsak dentsitatetik eta konektagarritasuneti</translation>
</message>
<message>
<source>Ordinary Kriging</source>
<translation type="vanished">Kriging arrunta</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Volume</source>
<translation type="vanished">Sareta-bolumena</translation>
</message>
<message>
<source>Patching</source>
<translation type="vanished">Adabakiak jartzea</translation>
</message>
<message>
<source>Ordered Weighted Averaging|Ordered Weighted Averaging (OWA)</source>
<translation type="vanished">Ordenatutako babezbesteko haztatua|Ordenatutako babezbesteko haztatua (OWA)</translation>
</message>
<message>
<source>Thin Plate Spline (TIN)</source>
<translation type="vanished">Thin plate spline (TIN)</translation>
</message>
<message>
<source>SAGA Wetness Index</source>
<translation type="vanished">SAGA hezetasun-indizea</translation>
</message>
<message>
<source>Histogram Surface</source>
<translation type="vanished">Histograma-azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Merge Layers</source>
<translation type="vanished">Fusionatu geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Skeletonization</source>
<translation type="vanished">Saretaren eskeletoa</translation>
</message>
<message>
<source>Catchment Area|Catchment Area (Parallel)</source>
<translation type="vanished">Arro hidrografikoa|Arro hidrografikoa (paraleloa)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Figures</source>
<translation type="vanished">Irudi geometrikoak</translation>
</message>
<message>
<source>Spatial Point Pattern Analysis</source>
<translation type="vanished">Puntu-ereduen analisi espaziala</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="vanished">Eguneratu</translation>
</message>
<message>
<source>Sink Removal</source>
<translation type="vanished">Sakonuneak kentzea</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Points to Line(s)</source>
<translation type="vanished">Bihurtu puntuak lerro(eta)ra</translation>
</message>
<message>
<source>Change Grid Values</source>
<translation type="vanished">Aldatu sareta-balioak</translation>
</message>
<message>
<source>Line Properties</source>
<translation type="vanished">Lerro-propietateak</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Multipoints to Points</source>
<translation type="vanished">Bihurtu puntuanitzak puntuetara</translation>
</message>
<message>
<source>Cell Balance</source>
<translation type="vanished">Gelaxka-balantzea</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Sinks (Wang &amp; Liu)</source>
<translation type="vanished">Bete sakonuneak (Wang &amp; Liu)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Data Storage Type</source>
<translation type="vanished">Bihurtu datuen biltegiratze mota</translation>
</message>
<message>
<source>Rank Filter</source>
<translation type="vanished">Hein-iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Change Detection</source>
<translation type="vanished">Aldaketen detekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>Strahler Order</source>
<translation type="vanished">Strahler ordena</translation>
</message>
<message>
<source>Inverse Distance Weighted</source>
<translation type="vanished">Distantziaren alderantzizko haztatua</translation>
</message>
<message>
<source>Multilevel B-Spline Interpolation (from Grid)</source>
<translation type="vanished">Maila anitzeko B-Spline interpolazioa (saretatik)</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Multiple Regression (Points/Grids)</source>
<translation type="vanished">Geografikoki haztatutako erregresio anizkoitza (puntuak/sareta)</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Region Growing Algorithm</source>
<translation type="vanished">Eskualde hazkunde azkarrerako algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<source>Terrain Ruggedness Index (TRI)</source>
<translation type="vanished">Zoruaren malkartasun-indizea (TRI)</translation>
</message>
<message>
<source>GWR for Single Predictor Grid</source>
<translation type="vanished">GWR iragarle bakuneko saretarako</translation>
</message>
<message>
<source>Points Filter</source>
<translation type="vanished">Puntuen iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Radius of Variance (Grid)</source>
<translation type="vanished">Bariantzaren erradioa (sareta)</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Multiple Regression (Points)</source>
<translation type="vanished">Geografikoki haztatutako erregresio anizkoitza (puntuak)</translation>
</message>
<message>
<source>Sink Drainage Route Detection</source>
<translation type="vanished">Sakonune-drenatzearen ibilbidearen detekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>GWR for Single Predictor (Gridded Model Output)</source>
<translation type="vanished">GWR iragarle bakunerako (sareta-ereduko irteera)</translation>
</message>
<message>
<source>Cubic Spline Approximation</source>
<translation type="vanished">Spline kubiko bidezko hurbilketa</translation>
</message>
<message>
<source>Overland Flow Distance to Channel Network</source>
<translation type="vanished">Lur gaineko fluxu-distantzia kanal-sarera</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes Buffer (Fixed distance)|Shapes Buffer</source>
<translation type="vanished">Formen bufferra (distantzia finkoa)|Formen bufferra</translation>
</message>
<message>
<source>Line-Polygon Intersection</source>
<translation type="vanished">Lerro-poligono ebakidura</translation>
</message>
<message>
<source>Accumulated Cost (Anisotropic)</source>
<translation type="vanished">Kostu metatua (anisotropikoa)</translation>
</message>
<message>
<source>Fragmentation (Alternative)</source>
<translation type="vanished">Fragmentazioa (alternatiboa)</translation>
</message>
<message>
<source>Principle Components Analysis</source>
<translation type="vanished">Osagai nagusien analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Ordinary Kriging (Global)</source>
<translation type="vanished">Kriging arrunta (globala)</translation>
</message>
<message>
<source>Multi-Band Variation</source>
<translation type="vanished">Banda anitzeko aldakuntza</translation>
</message>
<message>
<source>Universal Kriging (Global)</source>
<translation type="vanished">Kriging unibertsala (globala)</translation>
</message>
<message>
<source>Analytical Hierarchy Process</source>
<translation type="vanished">Hierarkia-prozesu analitikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Diurnal Anisotropic Heating</source>
<translation type="vanished">Eguneko berotze anisotropikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Variogram Surface</source>
<translation type="vanished">Bariograma-azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Multi Direction Lee Filter</source>
<translation type="vanished">Norabide anizkoitzeko Lee iragazkia</translation>
</message>
<message>
<source>Watershed Basins</source>
<translation type="vanished">Arro hidrografikoak</translation>
</message>
<message>
<source>Supervised Classification</source>
<translation type="vanished">Sailkapen gainbegiratua</translation>
</message>
<message>
<source>Soil Texture Classification</source>
<translation type="vanished">Lurzoru-ehunduraren sailkapena</translation>
</message>
<message>
<source>Vectorising Grid Classes</source>
<translation type="vanished">Sareta-klaseak bektorizatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Modified Quadratic Shepard</source>
<translation type="vanished">Shephard koadratiko eraldatua</translation>
</message>
<message>
<source>Variogram Cloud</source>
<translation type="vanished">Bariograma-hodeia</translation>
</message>
<message>
<source>Vectorising Raster Classes</source>
<translation type="vanished">Raster klaseak bektorizatzen</translation>
</message>
<message>
<source>Morphometric Protection Index</source>
<translation type="vanished">Babes morfometrikoaren indizea</translation>
</message>
<message>
<source>Universal Kriging</source>
<translation type="vanished">Kriging unibertsala</translation>
</message>
<message>
<source>Raster calculator|Grid Calculator</source>
<translation type="vanished">Raster kalkulagailua|Sareta-kalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Orientation</source>
<translation type="vanished">Saretaren orientazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Convergence Index</source>
<translation type="vanished">Konbergentzia-indizea</translation>
</message>
<message>
<source>Shapes to Grid</source>
<translation type="vanished">Formetatik saretara</translation>
</message>
<message>
<source>Land Surface Temperature</source>
<translation type="vanished">Lurrazalaren tenperatura</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon dissolve (all polygons)|Polygon Dissolve</source>
<translation type="vanished">Poligonoen disoluzioa (poligono guztiak)|Poligonoen disoluzioa</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Width and Specific Catchment Area</source>
<translation type="vanished">Fluxu-zabalera eta harrapatze-azalera espezifikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Random Terrain Generation</source>
<translation type="vanished">Lurrazalaren ausazko sorrera</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Polygons to Lines</source>
<translation type="vanished">Bihurtu poligonoak lerroetara</translation>
</message>
<message>
<source>Fuzzy Intersection (AND)</source>
<translation type="vanished">Ebakidura lausoa (AND)</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon Shape Indices</source>
<translation type="vanished">Poligono-formen indizeak</translation>
</message>
<message>
<source>Cluster Analysis for Grids</source>
<translation type="vanished">Lukuen analisia saretetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Burn Stream Network into DEM</source>
<translation type="vanished">Grabatu korronte-sarea DEMean</translation>
</message>
<message>
<source>Relative Heights and Slope Positions</source>
<translation type="vanished">Garaiera eta malden kokapen erlatiboak</translation>
</message>
<message>
<source>Regression Kriging</source>
<translation type="vanished">Erregresio Kriging-a</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Kriging</source>
<translation type="vanished">Kriging sinplea</translation>
</message>
<message>
<source>Fuzzify</source>
<translation type="vanished">Lausotu</translation>
</message>
<message>
<source>Catchment Area (Recursive)</source>
<translation type="vanished">Harrapatze-azalera (errekurtsiboa)</translation>
</message>
<message>
<source>Convert Polygon/Line Vertices to Points</source>
<translation type="vanished">Bihurtu poligonoen/lerroen erpiinak puntuetara</translation>
</message>
<message>
<source>Least Cost Paths</source>
<translation type="vanished">Kosturik txikieneko bideak</translation>
</message>
<message>
<source>Split Shapes Layer Randomly</source>
<translation type="vanished">Zatitu formen geruza ausaz</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Standardisation</source>
<translation type="vanished">Sareta-estandarizazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Proximity Grid</source>
<translation type="vanished">Hurbiltasun-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Contour Lines from Grid</source>
<translation type="vanished">Maila-lerroak saretatik</translation>
</message>
<message>
<source>Fragmentation (Standard)</source>
<translation type="vanished">Fragmentazioa (estandarra)</translation>
</message>
<message>
<source>Invert Data/No-Data</source>
<translation type="vanished">Alderantzikatu datua/daturik eza</translation>
</message>
<message>
<source>Vegetation Index (Slope Based)</source>
<translation type="vanished">Landaredi-indizea (maldan oinarritua)</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics for Grids</source>
<translation type="vanished">Estatistikak saretetarako</translation>
</message>
<message>
<source>Grids Sum</source>
<translation type="vanished">Sareten batuketa</translation>
</message>
<message>
<source>Triangulation</source>
<translation type="vanished">Triangelaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Values to Points</source>
<translation type="vanished">Saretako balioak puntuetara</translation>
</message>
<message>
<source>Add Coordinates to points</source>
<translation type="vanished">Gehitu koordenatuak puntuei</translation>
</message>
<message>
<source>Symmetrical Difference</source>
<translation type="vanished">Diferentzia simetrikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Flat Detection</source>
<translation type="vanished">Detekzio laua</translation>
</message>
<message>
<source>Aggregate</source>
<translation type="vanished">Agregatu</translation>
</message>
<message>
<source>Sky View Factor</source>
<translation type="vanished">Zeru-bistaren faktorea</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Difference</source>
<translation type="vanished">Sareta-diferentzia</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Distance to Channel Network</source>
<translation type="vanished">Distantzia bertikala kanal-sarera</translation>
</message>
<message>
<source>Random Field</source>
<translation type="vanished">Ausazko eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Simple Filter</source>
<translation type="vanished">Iragazki sinplea</translation>
</message>
<message>
<source>Minimum Distance Analysis</source>
<translation type="vanished">Distantzia minimoen analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Shrink and Expand</source>
<translation type="vanished">Txikitu eta zabaldu</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Shapes Layer</source>
<translation type="vanished">Moztu formen geruza</translation>
</message>
<message>
<source>TPI Based Landform Classification</source>
<translation type="vanished">TPIn oinarritutako lur-formen sailkapena</translation>
</message>
<message>
<source>Intersect</source>
<translation type="vanished">Ebaki</translation>
</message>
<message>
<source>Profile from points table|Profile from points</source>
<translation type="vanished">Profila puntuen taulatik|Profila puntuetatik</translation>
</message>
<message>
<source>Downslope Distance Gradient</source>
<translation type="vanished">Maldan beherako distantzia-gradientea</translation>
</message>
<message>
<source>Channel Network</source>
<translation type="vanished">Kanal-sarea</translation>
</message>
<message>
<source>Pattern Analysis</source>
<translation type="vanished">Ereduen analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Fit N Points to shape</source>
<translation type="vanished">Egokitu N puntu forman</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Duplicate Points</source>
<translation type="vanished">Kendu puntu bikoiztuak</translation>
</message>
<message>
<source>Reclassify Grid Values</source>
<translation type="vanished">Birsailkatu sareta-balioak</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Regression (Points/Grid)</source>
<translation type="vanished">Geografikoki haztatutako erregresioa (puntuak/sareta)</translation>
</message>
<message>
<source>Close One Cell Gaps</source>
<translation type="vanished">Itxi gelaxka bateko tarteak</translation>
</message>
<message>
<source>Slope, Aspect, Curvature</source>
<translation type="vanished">Malda, orientazioa, kurbadura</translation>
</message>
<message>
<source>Function</source>
<translation type="vanished">Funtzioa</translation>
</message>
<message>
<source>GWR for Multiple Predictors</source>
<translation type="vanished">GWR iragarle anizkoitzerako</translation>
</message>
<message>
<source>Wind effect|Wind Effect (Windward / Leeward Index)</source>
<translation type="vanished">Haizearen efektua|Haizearen efektua (Windward / Leeward Index)</translation>
</message>
<message>
<source>Close Gaps with Spline</source>
<translation type="vanished">Itxi tarteak spline bidez</translation>
</message>
<message>
<source>Fill Sinks (QM of ESP)</source>
<translation type="vanished">Bete sakonuneak (QM, ESP)</translation>
</message>
<message>
<source>Diversity of Categories</source>
<translation type="vanished">Kategorien aniztasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Create Polygons Graticule|Create Graticule</source>
<translation type="vanished">Sortu poligonoen gratikula|Sortu gratikula</translation>
</message>
<message>
<source>Change Time Format</source>
<translation type="vanished">Aldatu orduaren formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Confusion Matrix (Polygons / Grid)</source>
<translation type="vanished">Nahaste-matrizea (poligonoak / sareta)</translation>
</message>
<message>
<source>Successive Flow Routing</source>
<translation type="vanished">Segidako fluxu-bideratzea</translation>
</message>
<message>
<source>Thin Plate Spline (Local)</source>
<translation type="vanished">Thin plate spline (lokala)</translation>
</message>
<message>
<source>Multilevel B-Spline Interpolation for Categories</source>
<translation type="vanished">Maila anitzeko B-Spline interpolazioa kategorietarako</translation>
</message>
<message>
<source>Diffusive Hillslope Evolution (FTCS)</source>
<translation type="vanished">Magalen eboluzio zabalkorra (FTCS)</translation>
</message>
<message>
<source>Diffusive Hillslope Evolution (ADI)</source>
<translation type="vanished">Magalen eboluzio zabalkorra (ADI)</translation>
</message>
<message>
<source>Create Lines Graticule|Create Graticule</source>
<translation type="vanished">Sortu lerroen gratikula|Sortu gratikula</translation>
</message>
<message>
<source>Flow Accumulation (QM of ESP)</source>
<translation type="vanished">Fluxu-metaketa (QM, ESP)</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Normalisation</source>
<translation type="vanished">Sareta-normalizazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Thin Plate Spline</source>
<translation type="vanished">Thin plate spline</translation>
</message>
<message>
<source>Seed Generation</source>
<translation type="vanished">Hazien sorrera</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon-Line Intersection</source>
<translation type="vanished">Poligono-lerro ebakidura</translation>
</message>
<message>
<source>Running Average</source>
<translation type="vanished">Batezbesteko higikorra</translation>
</message>
<message>
<source>Cross-Classification and Tabulation</source>
<translation type="vanished">Sailkapen eta tabulazio gurutzatua</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Vector from Polar to Cartesian Coordinates</source>
<translation type="vanished">Gradiente-bektorea koordenatu polarretatik kartesiarretara</translation>
</message>
<message>
<source>Metric Conversions</source>
<translation type="vanished">Metriken bihurketak</translation>
</message>
<message>
<source>RGB Composite</source>
<translation type="vanished">RGB konposatua</translation>
</message>
<message>
<source>Edge Contamination</source>
<translation type="vanished">Ertzen kutsadura</translation>
</message>
<message>
<source>Curvature Classification</source>
<translation type="vanished">Kurbadura-sailkapena</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Clumps</source>
<translation type="vanished">Iragazki-aglutinazioak</translation>
</message>
<message>
<source>Overland Flow - Kinematic Wave D8</source>
<translation type="vanished">Lur gaineko fluxua - Kinematic Wave D8</translation>
</message>
<message>
<source>Profiles from Lines</source>
<translation type="vanished">Profilak lerroetatik</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Matrix</source>
<translation type="vanished">Distantzien matrizea</translation>
</message>
<message>
<source>Residual analysis|Residual Analysis (Grid)</source>
<translation type="vanished">Hondarreko analisia|Hondarreko analisia (sareta)</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal Grid Statistics</source>
<translation type="vanished">Zonakako sareta-estatistikak</translation>
</message>
<message>
<source>Grid Division</source>
<translation type="vanished">Sareta-zatiketa</translation>
</message>
<message>
<source>Lake Flood</source>
<translation type="vanished">Laku-estaldura</translation>
</message>
<message>
<source>Add Polygon Attributes to Points</source>
<translation type="vanished">Gehitu poligonoen atributuak puntuei</translation>
</message>
<message>
<source>Multilevel B-Spline Interpolation</source>
<translation type="vanished">Maila anitzeko B-Spline interpolazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Cross Profiles</source>
<translation type="vanished">Zeharkako profilak</translation>
</message>
<message>
<source>Polar to Cartesian Coordinates</source>
<translation type="vanished">Koordenatu polarretatik kartesiarretara</translation>
</message>
<message>
<source>Mosaick raster layers|Mosaicking</source>
<translation type="vanished">Egin raster geruzen mosaikoa|Mosaikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Fire Risk Analysis</source>
<translation type="vanished">Sute-arriskuen analisia</translation>
</message>
<message>
<source>Geographically Weighted Regression</source>
<translation type="vanished">Geografikoki haztatutako erregresioa</translation>
</message>
<message>
<source>Separate points by direction</source>
<translation type="vanished">Banatu puntuak norabidearen arabera</translation>
</message>
<message>
<source>Polygons to Edges and Nodes</source>
<translation type="vanished">Poligonoetatik ertzetara eta nodoetara</translation>
</message>
<message>
<source>Morphological Filter</source>
<translation type="vanished">Iragazki morfologikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Vector Ruggedness Measure (VRM)</source>
<translation type="vanished">Bektoreen malkartasun-neurria (VRM)</translation>
</message>
<message>
<source>Fast Representativeness</source>
<translation type="vanished">Ordezkaritza azkarra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SLDatabase</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="505"/>
<source>Run &amp;Vacuum</source>
<translation>Exekutatu &amp;garbitzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="506"/>
<source>&amp;Database</source>
<translation>&amp;Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="507"/>
<source>No database selected or you are not connected to it.</source>
<translation>Ez da datu-baserik hautatu edo ez zaude hari konektatuta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithm</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2244"/>
<source>Unsupported file format</source>
<translation>Onartzen ez den fitxategi-formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2245"/>
<source>SAGA execution commands</source>
<translation>SAGA exekuzio-komandoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2246"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2247"/>
<source>Input layer {0} has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA</source>
<translation>{0} sarrera-geruzak banda bat baino gehiago du.
SAGAk ez ditu onartzen banda anitzeko geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2248"/>
<source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
<translation>Sarrera-geruzek ez dute sareta-hedadura bera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithm212</name>
<message>
<source>Unsupported file format</source>
<translation type="vanished">Onartzen ez den fitxategi-formatua</translation>
</message>
<message>
<source>SAGA execution commands</source>
<translation type="vanished">SAGA exekuzio-komandoak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer %s has more than one band.
Multiband layers are not supported by SAGA</source>
<translation type="vanished">%s sarrera-geruzak banda bat baino gehiago du.
SAGAk ez ditu onartzen banda anitzeko geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers do not have the same grid extent.</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruzek ez dute sareta-hedadura bera.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithm213</name>
<message>
<source>Unsupported file format</source>
<translation type="vanished">Onartzen ez den fitxategi-formatua</translation>
</message>
<message>
<source>SAGA execution commands</source>
<translation type="vanished">SAGA exekuzio-komandoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>SAGA folder</source>
<translation type="vanished">SAGA karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2253"/>
<source>Enable SAGA Import/Export optimizations</source>
<translation>Gaitu SAGAren inportazio/esportazio optimizazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2254"/>
<source>Log execution commands</source>
<translation>Egunkariko exekuzio-komandoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2255"/>
<source>Log console output</source>
<translation>Egunkari-kontsolaren irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2257"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2258"/>
<source>Problem with SAGA installation: unsupported SAGA version found.</source>
<translation>Arazoa SAGAren instalazioan: onartzen ez den SAGAren bertsioa aurkitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2259"/>
<source>Could not open SAGA algorithm: {}</source>
<translation>Ezin izan da SAGA algoritmoa ireki: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2260"/>
<source>Could not open SAGA algorithm: {}
{}</source>
<translation>Ezin izan da SAGA algoritmoa ireki: {}
{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2252"/>
<source>Activate</source>
<translation>Aktibatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2256"/>
<source>Problem with SAGA installation: SAGA was not found or is not correctly installed</source>
<translation>Arazoa SAGAren instalazioan: SAGA ez da aurkitu edo ez dago ongi instalatuta</translation>
</message>
<message>
<source>Problem with SAGA installation: installed SAGA version (%s) is not supported</source>
<translation type="vanished">Arazoa SAGAren instalazioan: SAGAren bertsioa (%s) ez da onartzen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open SAGA algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da SAGA algoritmoa ireki: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open SAGA algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da SAGA algoritmoa ireki: %s
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SagaUtils</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2264"/>
<source>SAGA execution console output</source>
<translation>SAGA exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveSelectedFeatures</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation type="vanished">Hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Save selected features</source>
<translation type="vanished">Gorde hautatutako elementuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptAlgorithm</name>
<message>
<source>User scripts</source>
<translation type="vanished">Erabiltzaileen scriptak</translation>
</message>
<message>
<source>This script has a syntax errors.
Problem with line: %s</source>
<translation type="vanished">Script honek sintaxi-erroreak ditu.
Arazoa lerro honetan: %s</translation>
</message>
<message>
<source>[Test scripts]</source>
<translation type="vanished">[Proba-scriptak]</translation>
</message>
<message>
<source>[Unnamed algorithm]</source>
<translation type="vanished">[Izenik gabeko algoritmoa]</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load script: %s.
Problem with line &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da scripta kargatu: %s.
Arazoa &quot;%s&quot; lerroan</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load script: %s.
Problem with line %d</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da honako scripta kargatu: %s.
Arazoa %d lerroarekin</translation>
</message>
<message>
<source>User scripts</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">Erabiltzaileen scriptak</translation>
</message>
<message>
<source>This script has a syntax errors.
Problem with line: {0}</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">Script honek sintaxi-erroreak ditu.
Arazoa lerro honetan: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>This script has a syntax error.
Problem with line: {0}</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">Script honek sintaxi-errore bat du.
Arazoa lerro honetan: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>[Test scripts]</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">[Proba-scriptak]</translation>
</message>
<message>
<source>[Unnamed algorithm]</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">[Izenik gabeko algoritmoa]</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load script: {0}.
Problem with line &quot;{1}&quot;</source>
<comment>ScriptAlgorithm</comment>
<translation type="vanished">Ezin izan da scripta kargatu: {0}.
Arazoa &quot;{1}&quot; lerroan</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find variable: {0}</source>
<translation type="vanished">Ezin da aldagaia aurkitu: {0}</translation>
</message>
<message>
<source>Processing</source>
<translation type="vanished">Prozesuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>Scripts folder</source>
<translation type="vanished">Scripten karpeta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2268"/>
<source>Scripts folder(s)</source>
<translation>Scripten karpeta(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2269"/>
<source>Scripts</source>
<translation>Scriptak</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts folder</source>
<comment>ScriptAlgorithmProvider</comment>
<translation type="vanished">Scripten karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Scripts</source>
<comment>ScriptAlgorithmProvider</comment>
<translation type="vanished">Scriptak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptEditorDialog</name>
<message>
<source>Python scripts (*.py)</source>
<translation type="vanished">Python scriptak (*.py)</translation>
</message>
<message>
<source>Processing R script (*.rsx)</source>
<translation type="vanished">R scripta (*.rsx) prozesatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2274"/>
<source>There are unsaved changes in the script. Continue?</source>
<translation>Scriptak gorde gabeko aldaketak ditu. Jarraitu?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2275"/>
<source>Open script</source>
<translation>Ireki scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2276"/>
<source>Script files (*.py *.PY)</source>
<translation>Script-fitxategiak (*.py *.PY)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2277"/>
<source>Save script</source>
<translation>Gorde scripta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2278"/>
<source>I/O error</source>
<translation>I/O errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2279"/>
<source>Unable to save edits:
{}</source>
<translation>Ezin dira edizioak gorde:
{}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2280"/>
<source>Execution error</source>
<translation>Exekuzio-errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2281"/>
<source>No script found</source>
<translation>Ez da scriptik aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2282"/>
<source>Seems there is no valid script in the file.</source>
<translation>Badirudi ez dagoela baliozko scriptik fitxategian</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
{}</source>
<translation type="vanished">Ezin da edizioa gorde. Arrazoia:
{}</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save edits. Reason:
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan dira edizioak gorde. Arrazoia:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2273"/>
<source>Unsaved changes</source>
<translation>Gorde gabeko aldaketak</translation>
</message>
<message>
<source>There are unsaved changes in script. Continue?</source>
<translation type="vanished">Gorde gabeko aldaketak daude scriptean. Jarraitu?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptUtils</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2286"/>
<source>Could not import script algorithm &apos;{}&apos; from &apos;{}&apos;
{}</source>
<translation>Ezin izan da {} script-algoritmoa inportatu hemendik: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2287"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchBar</name>
<message>
<source>SearchBar</source>
<translation type="vanished">BilaketaBarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="14"/>
<source>Search Bar</source>
<translation>Bilaketa-barra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="20"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="32"/>
<source>Find:</source>
<translation>Bilatu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="42"/>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="54"/>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.ui" line="66"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="39"/>
<source>Match case</source>
<translation>Bat egin maiuskuletan/minuskuletan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="45"/>
<source>Regular expression</source>
<translation>Adierazpen erregularra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/qtermwidget/SearchBar.cpp" line="49"/>
<source>Highlight all matches</source>
<translation>Nabarmendu bat etortze guztiak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByAttribute</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Hautapen-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>begins with </source>
<translation type="vanished">honela hasten da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2294"/>
<source>contains</source>
<translation>hau dauka barruan</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2291"/>
<source>select,attribute,value,contains,null,field</source>
<translation>select,attribute,value,contains,null,field</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2292"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Hautapen bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2293"/>
<source>begins with</source>
<translation>honekin hasten da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2295"/>
<source>is null</source>
<translation>nulua da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2296"/>
<source>is not null</source>
<translation>ez da nulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2297"/>
<source>does not contain</source>
<translation>ez dauka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2298"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2299"/>
<source>Selection attribute</source>
<translation>Hautapen-atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2300"/>
<source>Operator</source>
<translation>Eragilea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2301"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2302"/>
<source>Selected (attribute)</source>
<translation>Hautatua (atributua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2304"/>
<source>Operators {0} can be used only with string fields.</source>
<translation>{0} eragileak kate-eremuetan soilik erabil daitezke.</translation>
</message>
<message>
<source>Operators %s can be used only with string fields.</source>
<translation type="vanished">%s eragileak kate-eremuetan soilik erabil daitezke.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported field type &quot;%s&quot;</source>
<translation type="vanished">Onartzen ez den &quot;%s&quot; eremu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2303"/>
<source>Select by attribute</source>
<translation>Hautatu atributuaren arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByAttributeSum</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Hautapen-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Selection attribute</source>
<translation type="vanished">Hautapen-atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="vanished">Balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (attribute sum)</source>
<translation type="vanished">Hautatua (atributu-batura)</translation>
</message>
<message>
<source>There is no selection in the input layer. Select one feature and try again.</source>
<translation type="vanished">Ez dago hautapenik sarrerako geruzan. Hautatu elementu bat eta saiatu berriro.</translation>
</message>
<message>
<source>No adjacent features found.</source>
<translation type="vanished">Ez da auritu alboan dagoen elementurik.</translation>
</message>
<message>
<source>Select by attribute sum</source>
<translation type="vanished">Hautatu atributu-batuketaren arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByExpression</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Hautapen-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2308"/>
<source>Vector selection</source>
<translation>Hautapen bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2309"/>
<source>creating new selection</source>
<translation>hautaketa berria sortuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2310"/>
<source>adding to current selection</source>
<translation>uneko hautekatara erantsiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2311"/>
<source>removing from current selection</source>
<translation>uneko hautaketatik kenduz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2312"/>
<source>selecting within current selection</source>
<translation>uneko hautapenean hautapena egiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2313"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2316"/>
<source>Selected (attribute)</source>
<translation>Hautatua (atributua)</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2314"/>
<source>Expression</source>
<translation>Adierazpena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2315"/>
<source>Modify current selection by</source>
<translation>Aldatu uneko hautapena honekin:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (expression)</source>
<translation type="vanished">Hautatua (adierazpena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2317"/>
<source>Select by expression</source>
<translation>Hautatu adierazpenaren arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectByLocation</name>
<message>
<source>Vector selection tools</source>
<translation type="vanished">Hautapen-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>creating new selection</source>
<translation type="vanished">hautaketa berria sortuz</translation>
</message>
<message>
<source>adding to current selection</source>
<translation type="vanished">uneko hautekatara erantsiz</translation>
</message>
<message>
<source>removing from current selection</source>
<translation type="vanished">uneko hautaketatik kenduz</translation>
</message>
<message>
<source>Layer to select from</source>
<translation type="vanished">Hautapenerako erabiliko den geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Additional layer (intersection layer)</source>
<translation type="vanished">Geruza gehigarria (ebakidura-geruza)</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric predicate</source>
<translation type="vanished">Predikatu geometrikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Doitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Modify current selection by</source>
<translation type="vanished">Aldatu uneko hautapena honekin:</translation>
</message>
<message>
<source>Selected (location)</source>
<translation type="vanished">Hautatua (kokapena)</translation>
</message>
<message>
<source>Select by location</source>
<translation type="vanished">Hautatu kokapenaren arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectGeoRasterBase</name>
<message>
<source>Select Oracle Spatial GeoRaster</source>
<translation type="vanished">Hautatu Oracle Spatial GeoRaster</translation>
</message>
<message>
<source>Server Connections</source>
<translation type="vanished">Zerbitzari-konexioak</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editatu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="vanished">Ezabatu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="vanished">&amp;Berria</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;onnect</source>
<translation type="vanished">K&amp;onektatu</translation>
</message>
<message>
<source>Subdatasets</source>
<translation type="vanished">Datu azpimultzoak</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation type="vanished">Hautapena</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation type="vanished">Eguneratu</translation>
</message>
<message>
<source>Ready</source>
<translation type="vanished">Prest</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceAreaFromLayer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2321"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Sare-analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2322"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Aurrerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2323"/>
<source>Backward direction</source>
<translation>Atzerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2324"/>
<source>Both directions</source>
<translation>Bi noranzkoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2325"/>
<source>Shortest</source>
<translation>Laburrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2326"/>
<source>Fastest</source>
<translation>Azkarrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2327"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Sarea ordezkatzen duen geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2328"/>
<source>Vector layer with start points</source>
<translation>Hasiera-puntuak dituen geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2329"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Kalkulatuko den bide mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2330"/>
<source>Travel cost (distance for &quot;Shortest&quot;, time for &quot;Fastest&quot;)</source>
<translation>Bidaiaren kostua (distantzia &apos;Laburrena&apos; aukerarekin, denbora &apos;Azkarrena&apos; denborarekin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2331"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Noranzkoen eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2332"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Aurrerako noranzko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2333"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Atzerako noranzko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2334"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Bi noranzkoen balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2335"/>
<source>Default direction</source>
<translation>Noranzko lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2336"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Abiadura-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2337"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Abiadura-eremua (km/h)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2338"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Topologia-tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2339"/>
<source>Service area (boundary nodes)</source>
<translation>Zerbitzugunea (mugen nodoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2340"/>
<source>Service area (from layer)</source>
<translation>Zerbitzu-azalera (geruzatik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2341"/>
<source>Loading start points…</source>
<translation>Hasiera-puntuak kargatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2342"/>
<source>Building graph…</source>
<translation>Grafoa eraikitzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2343"/>
<source>Calculating service areas…</source>
<translation>Zerbitzu-azalerak kalkulatzen…</translation>
</message>
<message>
<source>Loading start points...</source>
<translation type="vanished">Hasiera-puntuak kargatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Building graph...</source>
<translation type="vanished">Grafoa eraikitzen... </translation>
</message>
<message>
<source>Calculating service areas...</source>
<translation type="vanished">Zerbitzu-azalerak kalkulatzen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServiceAreaFromPoint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2347"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Sare-analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2348"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Aurrerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2349"/>
<source>Backward direction</source>
<translation>Atzerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2350"/>
<source>Both directions</source>
<translation>Bi noranzkoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2351"/>
<source>Shortest</source>
<translation>Laburrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2352"/>
<source>Fastest</source>
<translation>Azkarrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2353"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Sarea ordezkatzen duen geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2354"/>
<source>Start point</source>
<translation>Hasiera-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2355"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Kalkulatuko den bide mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2356"/>
<source>Travel cost (distance for &quot;Shortest&quot;, time for &quot;Fastest&quot;)</source>
<translation>Bidaiaren kostua (distantzia &apos;Laburrena&apos; aukerarekin, denbora &apos;Azkarrena&apos; denborarekin)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2357"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Noranzkoen eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2358"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Aurrerako noranzko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2359"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Atzerako noranzko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2360"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Bi noranzkoen balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2361"/>
<source>Default direction</source>
<translation>Noranzko lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2362"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Abiadura-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2363"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Abiadura-eremua (km/h)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2364"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Topologia-tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2365"/>
<source>Service area (boundary nodes)</source>
<translation>Zerbitzu-azalera (mugaren nodoak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2366"/>
<source>Service area (from point)</source>
<translation>Zerbitzu-azalera (puntutik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2367"/>
<source>Building graph…</source>
<translation>Grafoa eraikitzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2368"/>
<source>Calculating service area…</source>
<translation>Zerbitzu-azalera kalkulatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2369"/>
<source>Writing results…</source>
<translation>Emaitzak idazten…</translation>
</message>
<message>
<source>Building graph...</source>
<translation type="vanished">Grafoa eraikitzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating service area...</source>
<translation type="vanished">Zerbitzu-azalera kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Writing results...</source>
<translation type="vanished">Emaitzak idatzen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetMValue</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2373"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2374"/>
<source>Set M value</source>
<translation>Ezarri M balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2375"/>
<source>M Added</source>
<translation>M gehitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2376"/>
<source>set,add,m,measure,values</source>
<translation>set,add,m,measure,values</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2377"/>
<source>M Value</source>
<translation>M balioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetRasterStyle</name>
<message>
<source>Raster general tools</source>
<translation type="vanished">Rastertresna orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2381"/>
<source>Raster tools</source>
<translation>Raster tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2382"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Rastergeruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2383"/>
<source>Style file</source>
<translation>Estilo-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2384"/>
<source>Styled</source>
<translation>Estiloduna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2385"/>
<source>Set style for raster layer</source>
<translation>Ezarri rastergeruzaren estiloa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetVectorStyle</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2389"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2390"/>
<source>Vector layer</source>
<translation>Geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2391"/>
<source>Style file</source>
<translation>Estilo-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2392"/>
<source>Styled</source>
<translation>Estiloduna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2393"/>
<source>Set style for vector layer</source>
<translation>Ezarri geruza bektorialaren estiloa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetZValue</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2397"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2398"/>
<source>Set Z value</source>
<translation>Ezarri Z balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2399"/>
<source>Z Added</source>
<translation>Z gehitu da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2400"/>
<source>set,add,z,25d,3d,values</source>
<translation>set,add,z,25d,3d,values</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2401"/>
<source>Z Value</source>
<translation>Z balioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Setting</name>
<message>
<source>Wrong parameter value:
%s</source>
<translation type="vanished">Parametro-balio okerra:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Specified path does not exist:
%s</source>
<translation type="vanished">Adierazitako bidea ez da existitzen:
%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2405"/>
<source>Wrong parameter value:
{0}</source>
<translation>Parametro-balio okerra:
{0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2406"/>
<source>Specified path does not exist:
{0}</source>
<translation>Adierazitako bidea ez da existitzen:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SettingsDialogPythonConsole</name>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="108"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Editor</source>
<translation>Editorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="659"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Auto-save script before running</source>
<translation>Gorde scripta automatikoki hura exekutatu baino lehen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="178"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="672"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Font and Colors</source>
<translation>Letra-tipoa eta koloreak</translation>
</message>
<message>
<source>Default:</source>
<translation type="vanished">Lehenetsia:</translation>
</message>
<message>
<source>Keyword:</source>
<translation type="vanished">Gako-hitza:</translation>
</message>
<message>
<source>Class name:</source>
<translation type="vanished">Klase-izena:</translation>
</message>
<message>
<source>Function:</source>
<translation type="vanished">Funtzioa:</translation>
</message>
<message>
<source>Decorator:</source>
<translation type="vanished">Apaintzailea:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment:</source>
<translation type="vanished">Iruzkina:</translation>
</message>
<message>
<source>Comment block:</source>
<translation type="vanished">Iruzkin-blokea:</translation>
</message>
<message>
<source>Cursor:</source>
<translation type="vanished">Kurtsorea:</translation>
</message>
<message>
<source>Caretline:</source>
<translation type="vanished">Zirkunflexu-lerroa:</translation>
</message>
<message>
<source>Single quote:</source>
<translation type="vanished">Komatxo bakuna:</translation>
</message>
<message>
<source>Double quote:</source>
<translation type="vanished">Komatxo bikoitia:</translation>
</message>
<message>
<source>Triple single quote:</source>
<translation type="vanished">Komatxo bakun hirukoitza:</translation>
</message>
<message>
<source>Triple double quote:</source>
<translation type="vanished">Komatxo bikoiti hirukoitza:</translation>
</message>
<message>
<source>Background:</source>
<translation type="vanished">Atzeko planoa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="462"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="942"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Reset to default colors</source>
<translation>Berrezarri kolore lehenetsietara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="578"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1058"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Typing</source>
<translation>Idazten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="599"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1079"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Automatic insertion of the &apos;import&apos; string on &apos;from xxx&apos;</source>
<translation>&apos;import&apos; katearen txertatze automatikoa &apos;from xxx&apos;-en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="493"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="973"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Autocompletion</source>
<translation>Osatze automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="563"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1020"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Get autocompletion from current document</source>
<translation>Eskuratu osatze automatikoa uneko dokumentutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="566"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1023"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="275"/>
<source>from Document</source>
<translation>Dokumentutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="540"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1030"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Get autocompletion from current document and installed APIs</source>
<translation>Eskuratu osatze automatikoa uneko dokumentutik eta instalatutako APIetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="543"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1033"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="271"/>
<source>from Doc and APIs</source>
<translation>Dok. eta APIetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="550"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1040"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Get autocompletion from installed APIs</source>
<translation>Eskuratu osatze automatikoa instalatutako APIetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="553"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1043"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="273"/>
<source>from APIs files</source>
<translation>API fitxategietatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="514"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="994"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Autocompletion threshold</source>
<translation>Osatze automatikoaren atalasea</translation>
</message>
<message>
<source>Error:</source>
<translation type="vanished">Errorea:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="592"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1072"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Automatic parentheses insertion</source>
<translation>Parentesien txertatze automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="192"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="686"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Font</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="212"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="706"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="649"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Enable Object Inspector (switching between tabs may be slow)</source>
<translation>Gaitu objektu-ikuskatzailea (fitxak txandakatzea motelagoa izan daiteke)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="96"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Console</source>
<translation>Kontsola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="99"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Console settings</source>
<translation>Kontsola-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="111"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Editor settings</source>
<translation>Editore-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="120"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1099"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1236"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="246"/>
<source>APIs</source>
<translation>APIak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="123"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="247"/>
<source> APIs file settings for autocompletion</source>
<translation>Osatze automatikorako APIen fitxategi-ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="248"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="742"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="251"/>
<source>Default</source>
<translation>Lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="262"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="756"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Keyword</source>
<translation>Gako-hitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="276"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="770"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Class name</source>
<translation>Klase-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="290"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="784"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Function</source>
<translation>Funtzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="304"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="798"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Decorator</source>
<translation>Apaintzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="318"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="812"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Comment</source>
<translation>Iruzkina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="332"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="826"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Comment block</source>
<translation>Iruzkin-blokea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="346"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="840"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Cursor</source>
<translation>Kurtsorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="360"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="854"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="259"/>
<source>Caretline</source>
<translation>Zirkunflexu-lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="374"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="868"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="260"/>
<source>Single quote</source>
<translation>Komatxo bakuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="388"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="882"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Double quote</source>
<translation>Komatxo bikoitia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="402"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="896"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Triple single quote</source>
<translation>Komatxo bakun hirukoitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="416"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="910"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Triple double quote</source>
<translation>Komatxo bikoiti hirukoitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="430"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="924"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Background</source>
<translation>Atzeko planoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="444"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="531"/>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1011"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="269"/>
<source>characters</source>
<translation>karaktere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1105"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Using preloaded APIs file</source>
<translation>Aurretiaz kargatutako APIen fitxategia erabiltzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1241"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Path</source>
<translation>Bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1251"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Using prepared APIs file</source>
<translation>Prestatutako APIen fitxategia erabiltzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/console/console_settings.ui" line="1272"/>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Compile APIs...</source>
<translation>Konpilatu APIak…</translation>
</message>
<message>
<source>Settings Python Console</source>
<translation type="vanished">Python kontsolaren ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Python Console Settings</source>
<translation>Python kontsolaren ezarpenak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortestPathLayerToPoint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2410"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Sare-analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2411"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Aurrerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2412"/>
<source>Backward direction</source>
<translation>Atzerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2413"/>
<source>Both directions</source>
<translation>Bi noranzkoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2414"/>
<source>Shortest</source>
<translation>Laburrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2415"/>
<source>Fastest</source>
<translation>Azkarrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2416"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Sarea ordezkatzen duen geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2417"/>
<source>Vector layer with start points</source>
<translation>Hasiera-puntuak dituen geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2418"/>
<source>End point</source>
<translation>Amaiera-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2419"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Kalkulatuko den bide mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2420"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Noranzkoen eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2421"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Aurrerako noranzko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2422"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Atzerako noranzko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2423"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Bi noranzkoen balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2424"/>
<source>Default direction</source>
<translation>Noranzko lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2425"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Abiadura-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2426"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Abiadura-eremua (km/h)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2427"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Topologia-tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2428"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Biderik laburrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2429"/>
<source>Shortest path (layer to point)</source>
<translation>Biderik laburrena (geruzatik puntura)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2430"/>
<source>Loading start points…</source>
<translation>Hasiera-puntuak kargatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2431"/>
<source>Building graph…</source>
<translation>Grafoa eraikitzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2432"/>
<source>Calculating shortest paths…</source>
<translation>Biderik laburrenak kalkulatzen…</translation>
</message>
<message>
<source>Loading start points...</source>
<translation type="vanished">Hasiera-puntuak kargatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Building graph...</source>
<translation type="vanished">Grafoa eraikitzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating shortest paths...</source>
<translation type="vanished">Biderik laburrenak kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2433"/>
<source>There is no route from start point ({}) to end point ({}).</source>
<translation>Ez dago biderik hasiera-puntutik ({}) amaiera-puntura ({}).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortestPathPointToLayer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2437"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Sare-analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2438"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Aurrerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2439"/>
<source>Backward direction</source>
<translation>Atzerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2440"/>
<source>Both directions</source>
<translation>Bi noranzkoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2441"/>
<source>Shortest</source>
<translation>Laburrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2442"/>
<source>Fastest</source>
<translation>Azkarrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2443"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Sarea ordezkatzen duen geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2444"/>
<source>Start point</source>
<translation>Hasiera-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2445"/>
<source>Vector layer with end points</source>
<translation>Amaiera-puntuak dituen geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2446"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Kalkulatuko den bide mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2447"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Noranzkoen eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2448"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Aurrerako noranzko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2449"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Atzerako noranzko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2450"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Bi noranzkoen balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2451"/>
<source>Default direction</source>
<translation>Noranzko lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2452"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Abiadura-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2453"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Abiadura-eremua (km/h)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2454"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Topologia-tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2455"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Biderik laburrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2456"/>
<source>Shortest path (point to layer)</source>
<translation>Biderik laburrena (puntutik geruzara)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2457"/>
<source>Loading end points…</source>
<translation>Amaiera-puntuak kargatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2458"/>
<source>Building graph…</source>
<translation>Grafoa eraikitzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2459"/>
<source>Calculating shortest paths…</source>
<translation>Biderik laburrenak kalkulatzen…</translation>
</message>
<message>
<source>Loading end points...</source>
<translation type="vanished">Amaiera-puntuak kargatzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Building graph...</source>
<translation type="vanished">Grafoa eraikitzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating shortest paths...</source>
<translation type="vanished">Biderik laburrenak kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2460"/>
<source>There is no route from start point ({}) to end point ({}).</source>
<translation>Ez dago biderik hasiera-puntutik ({}) amaiera-puntura ({}).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShortestPathPointToPoint</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2464"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Sare-analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2465"/>
<source>Forward direction</source>
<translation>Aurrerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2466"/>
<source>Backward direction</source>
<translation>Atzerako noranzkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2467"/>
<source>Both directions</source>
<translation>Bi noranzkoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2468"/>
<source>Shortest</source>
<translation>Laburrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2469"/>
<source>Fastest</source>
<translation>Azkarrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2470"/>
<source>Vector layer representing network</source>
<translation>Sarea ordezkatzen duen geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2471"/>
<source>Start point</source>
<translation>Hasiera-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2472"/>
<source>End point</source>
<translation>Amaiera-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2473"/>
<source>Path type to calculate</source>
<translation>Kalkulatuko den bide mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2474"/>
<source>Direction field</source>
<translation>Noranzkoen eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2475"/>
<source>Value for forward direction</source>
<translation>Aurrerako noranzko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2476"/>
<source>Value for backward direction</source>
<translation>Atzerako noranzko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2477"/>
<source>Value for both directions</source>
<translation>Bi noranzkoen balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2478"/>
<source>Default direction</source>
<translation>Noranzko lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2479"/>
<source>Speed field</source>
<translation>Abiadura-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2480"/>
<source>Default speed (km/h)</source>
<translation>Abiadura-eremua (km/h)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2481"/>
<source>Topology tolerance</source>
<translation>Topologia-tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2482"/>
<source>Travel cost</source>
<translation>Bidaiaren kostua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2483"/>
<source>Shortest path</source>
<translation>Biderik laburrena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2484"/>
<source>Shortest path (point to point)</source>
<translation>Biderik laburrena (puntutik puntura)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2485"/>
<source>Building graph…</source>
<translation>Grafoa eraikitzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2486"/>
<source>Calculating shortest path…</source>
<translation>Biderik laburrena kalkulatzen…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2488"/>
<source>Writing results…</source>
<translation>Emaitzak idazten…</translation>
</message>
<message>
<source>Building graph...</source>
<translation type="vanished">Grafoa eraikitzen...</translation>
</message>
<message>
<source>Calculating shortest path...</source>
<translation type="vanished">Biderik laburrena kalkulatzen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2487"/>
<source>There is no route from start point to end point.</source>
<translation>Ez dago biderik hasiera-puntutik amaiera-puntura.</translation>
</message>
<message>
<source>Writing results...</source>
<translation type="vanished">Emaitzak idazten...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShowTestDialog</name>
<message>
<source>Unit test</source>
<translation type="vanished">Unitate-proba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2492"/>
<source>Unit Test</source>
<translation>Unitate-proba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyGeometries</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Tolerance</source>
<translation type="vanished">Tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified</source>
<translation type="vanished">Sinplifikatua</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify: Input geometries have been simplified from %s to %s points</source>
<translation type="vanished">Sinplifikazioa: Sarrera-geometriak %s puntutik %s puntura sinplifikatu dira</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify geometries</source>
<translation type="vanished">Sinplifikatu geometriak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SimplifyLineDialog</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="20"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="14"/>
<source>Simplification Tool</source>
<translation>Sinplifikazio-tresna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="28"/>
<source>Layer units</source>
<translation>Geruza-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="38"/>
<source>Map units</source>
<translation>Mapa-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="46"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgssimplifytolerancedialog.ui" line="33"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixelak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SinglePartsToMultiparts</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Unique ID field</source>
<translation type="vanished">ID bakarren eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Multipart</source>
<translation type="vanished">Atal anitzekoa</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid unique ID field</source>
<translation type="vanished">ID bakarreko eremu baliogabea</translation>
</message>
<message>
<source>Singleparts to multipart</source>
<translation type="vanished">Atal bakarrekoak atal anitzekoetara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SingleSidedBuffer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2496"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2497"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2498"/>
<source>Round</source>
<translation>Borobildua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2499"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2500"/>
<source>Side</source>
<translation>Aldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2501"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2502"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2503"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Inglete-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2504"/>
<source>Single sided buffer</source>
<translation>Alde bakarreko bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2505"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2506"/>
<source>Error calculating single sided buffer</source>
<translation>Errorea alde bakarreko bufferra kalkulatzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SizeScaleBase</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation type="vanished">Elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>Field</source>
<translation type="vanished">Eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Scale method</source>
<translation type="vanished">Eskalatze-metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>Size from</source>
<translation type="vanished">Tamaina hemendik:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="vanished">hona:</translation>
</message>
<message>
<source>Values from</source>
<translation type="vanished">Balioak hemendik:</translation>
</message>
<message>
<source>Size when field is NULL</source>
<translation type="vanished">Tamaina eremua NULL denean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Slope</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2510"/>
<source>Raster terrain analysis</source>
<translation>Lurrazalaren analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2511"/>
<source>Elevation layer</source>
<translation>Garaieren geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2512"/>
<source>Z factor</source>
<translation>Z faktorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2513"/>
<source>Slope</source>
<translation>Malda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlopeArea</name>
<message>
<source>Slope Area Combination</source>
<translation type="vanished">Malda-azaleraran konbinazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Korronte-sarearen analisirako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Malda-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Ekarpen-arearen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Exponent</source>
<translation type="vanished">Malda-berretzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Area Exponent</source>
<translation type="vanished">Azalera-berretzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Area Grid</source>
<translation type="vanished">Malda-azaleraren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SlopeAreaMulti</name>
<message>
<source>Slope Area Combination (multifile)</source>
<translation type="vanished">Malda-azaleraran konbinazioa (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Korronte-sarearen analisirako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Grid</source>
<translation type="vanished">Malda-sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Contributing Area Grid</source>
<translation type="vanished">Ekarpen-arearen sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Exponent</source>
<translation type="vanished">Malda-berretzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Area Exponent</source>
<translation type="vanished">Azalera-berretzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Area Grid</source>
<translation type="vanished">Malda-azaleraren sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Smooth</name>
<message>
<source>Smooth geometry</source>
<translation type="vanished">Leundu geometria</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Iterations</source>
<translation type="vanished">Iterazioak</translation>
</message>
<message>
<source>Offset</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<source>Smoothed</source>
<translation type="vanished">Leundua</translation>
</message>
<message>
<source>Error smoothing geometry</source>
<translation type="vanished">Errorea geometria leuntzean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SnapGeometriesToLayer</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2517"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2518"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2519"/>
<source>Reference layer</source>
<translation>Erreferentzia-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2520"/>
<source>Tolerance (layer units)</source>
<translation>Tolerantzia (geruza-unitateak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2521"/>
<source>Prefer aligning nodes, insert extra vertices where required</source>
<translation>Hobetsi nodo lerrokatuak, txertatu erpin gehiago beharrezkoa denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2522"/>
<source>Prefer closest point, insert extra vertices where required</source>
<translation>Hobetsi punturik hurbilena, txertatu erpin gehiago beharrezkoa denean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2523"/>
<source>Prefer aligning nodes, don&apos;t insert new vertices</source>
<translation>Hobetsi nodo lerrokatuak, ez txertatu erpin berriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2524"/>
<source>Prefer closest point, don&apos;t insert new vertices</source>
<translation>Hobetsi punturik hurbilena, ez txertatu erpin berriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2525"/>
<source>Move end points only, prefer aligning nodes</source>
<translation>Mugitu amaiera-puntuak soilik, hobetsi nodoen lerrokatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2526"/>
<source>Move end points only, prefer closest point</source>
<translation>Mugitu amaiera-puntuak soilik, hobetsi punturik hurbilena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2527"/>
<source>Snap end points to end points only</source>
<translation>Atxiki amaiera-puntuak amaiera-puntuei soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2528"/>
<source>Behavior</source>
<translation>Portaera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2529"/>
<source>Snapped geometry</source>
<translation>Atxikitutako geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2530"/>
<source>Snap geometries to layer</source>
<translation>Atxiki geometriak geruzar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatiaLiteDBPlugin</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="511"/>
<source>There is no defined database connection &quot;{0}&quot;.</source>
<translation>Ez dago &quot;{0}&quot; datu-baserako konexiorik definituta.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialIndex</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2537"/>
<source>Create spatial index</source>
<translation>Sortu indize espaziala</translation>
</message>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2534"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2535"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2536"/>
<source>Indexed layer</source>
<translation>Indexatutako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2538"/>
<source>Could not create spatial index</source>
<translation>Ezin izan da indize espaziala sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Can not create spatial index</source>
<translation type="vanished">Ezin da indize espaziala sortu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2539"/>
<source>Layer&apos;s data provider does not support spatial indexes</source>
<translation>Geruza honen data-hornitzaileak ez ditu onartzen indize espazialak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialJoin</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<source>Take attributes of the first located feature</source>
<translation type="vanished">Hartu atributuak aurkitutako lehen elementutik</translation>
</message>
<message>
<source>Take summary of intersecting features</source>
<translation type="vanished">Hartu ebakitako elementuen laburpena</translation>
</message>
<message>
<source>Only keep matching records</source>
<translation type="vanished">Mantendu bat datozen erregistroak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>Keep all records (including non-matching target records)</source>
<translation type="vanished">Mantendu erregistro guztiak (bat ez datozen helburu-erregistroak barne)</translation>
</message>
<message>
<source>Target vector layer</source>
<translation type="vanished">Helburuko bektore-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Join vector layer</source>
<translation type="vanished">Elkartuko den bektore-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2555"/>
<source>Geometric predicate</source>
<translation>Predikatu geometrikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Precision</source>
<translation type="vanished">Doitasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute summary</source>
<translation type="vanished">Atributuen laburpena</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics for summary (comma separated)</source>
<translation type="vanished">Laburpenerako estatistikak (komaz bananduak)</translation>
</message>
<message>
<source>Joined table</source>
<translation type="vanished">Elkartutako taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2543"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2544"/>
<source>intersects</source>
<translation>honekin ebakitzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2545"/>
<source>contains</source>
<translation>hau dauka barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2546"/>
<source>equals</source>
<translation>honen berdina da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2547"/>
<source>touches</source>
<translation>hau ukitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2548"/>
<source>overlaps</source>
<translation>honekin gainjartzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2549"/>
<source>within</source>
<translation>honen barruan dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2550"/>
<source>crosses</source>
<translation>hau gurutzatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2551"/>
<source>Create separate feature for each located feature</source>
<translation>Sortu elementu bereiziak aurkitutako elementu bekoitzerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2552"/>
<source>Take attributes of the first located feature only</source>
<translation>Hartu atributuak aurkitutako lehen elementutik soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2553"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2554"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Elkarketa-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2556"/>
<source>Fields to add (leave empty to use all fields)</source>
<translation>Gehituko diren eremuak (utzi hutsik eremu guztiak erabiltzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2557"/>
<source>Join type</source>
<translation>Elkartze mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2558"/>
<source>Discard records which could not be joined</source>
<translation>Baztertu elkartu ezin izan diren erregistroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2559"/>
<source>Joined layer</source>
<translation>Elkartutako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2560"/>
<source>Join attributes by location</source>
<translation>Elkartu atributuak kokapenaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2561"/>
<source>join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</source>
<translation>join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialJoinSummary</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2565"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2566"/>
<source>intersects</source>
<translation>honekin ebakitzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2567"/>
<source>contains</source>
<translation>hau dauka barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2568"/>
<source>equals</source>
<translation>honen berdina da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2569"/>
<source>touches</source>
<translation>hau ukitzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2570"/>
<source>overlaps</source>
<translation>honekin gainjartzen da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2571"/>
<source>within</source>
<translation>honen barruan dago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2572"/>
<source>crosses</source>
<translation>hau gurutzatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2573"/>
<source>count</source>
<translation>count</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2574"/>
<source>unique</source>
<translation>bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2575"/>
<source>min</source>
<translation>min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2576"/>
<source>max</source>
<translation>max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2577"/>
<source>range</source>
<translation>range</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2578"/>
<source>sum</source>
<translation>sum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2579"/>
<source>mean</source>
<translation>mean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2580"/>
<source>median</source>
<translation>median</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2581"/>
<source>stddev</source>
<translation>stddev</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2582"/>
<source>minority</source>
<translation>minority</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2583"/>
<source>majority</source>
<translation>majority</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2584"/>
<source>q1</source>
<translation>q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2585"/>
<source>q3</source>
<translation>q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2586"/>
<source>iqr</source>
<translation>iqr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2587"/>
<source>empty</source>
<translation>hutsik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2588"/>
<source>filled</source>
<translation>betea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2589"/>
<source>min_length</source>
<translation>min_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2590"/>
<source>max_length</source>
<translation>max_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2591"/>
<source>mean_length</source>
<translation>mean_length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2592"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2593"/>
<source>Join layer</source>
<translation>Elkarketa-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2594"/>
<source>Geometric predicate</source>
<translation>Predikatu geometrikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2595"/>
<source>Fields to summarise (leave empty to use all fields)</source>
<translation>Laburpenean erabiliko diren eremuak (utzi hutsik eremu guztiak erabiltzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2596"/>
<source>Summaries to calculate (leave empty to use all available)</source>
<translation>Kalkulatuko diren laburpenak (utzi hutsik eremu guztiak erabiltzeko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2597"/>
<source>Discard records which could not be joined</source>
<translation>Baztertu elkartu ezin izan diren erregistroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2598"/>
<source>Joined layer</source>
<translation>Elkartutako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2599"/>
<source>Join attributes by location (summary)</source>
<translation>Elkartu atributuak kokapenaren arabera (laburpena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2600"/>
<source>summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</source>
<translation>summary,aggregate,join,intersects,intersecting,touching,within,contains,overlaps,relation,spatial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpatialiteExecuteSQL</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2604"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2605"/>
<source>File Database</source>
<translation>Datu-baseen fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2606"/>
<source>SQL query</source>
<translation>SQL kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2607"/>
<source>SpatiaLite execute SQL</source>
<translation>Exekutatu Spatialite SQL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2608"/>
<source>Error executing SQL:
{0}</source>
<translation>Errorea SQL exekutatzean:
{0}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitLinesWithLines</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Split layer</source>
<translation type="vanished">Zatitu geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Splitted</source>
<translation type="vanished">Zatitua</translation>
</message>
<message>
<source>Geometry exception while splitting</source>
<translation type="vanished">Geometria-salbuespena zatitzean</translation>
</message>
<message>
<source>Split lines with lines</source>
<translation type="vanished">Zatitu lerroak lerroekin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplitRGBBands</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2616"/>
<source>Split RGB bands</source>
<translation>Zatitu RGB bandak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2617"/>
<source>Image tools</source>
<translation>Irudi-tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2612"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2613"/>
<source>Output R band layer</source>
<translation>Irteerako R bandaren geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2614"/>
<source>Output G band layer</source>
<translation>Irteerako G bandaren geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2615"/>
<source>Output B band layer</source>
<translation>Irteerako B bandaren geruza</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SslErrors</name>
<message>
<source>Unable To Validate The Connection</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da konexioa balidatu</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation type="vanished">&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Abisua&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#000000;&quot;&gt; SSL errore bat edo gehiago gertatu dira konexiorako erabiltzen ari zaren ostalaria balidatzean. Begiratu erroreen zerrenda eta sakatu &apos;Ez ikusi&apos; jarraitzeko, edo &apos;Utzi&apos; konexioa bertan behera uzteko.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="14"/>
<source>Unable to Validate the Connection</source>
<translation>Ezin izan da konexioa balioztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="20"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Warning&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:8pt; color:#000000;&quot;&gt; One or more SSL errors have occurred validating the host you are connecting to. Review the following list of errors and click Ignore to continue, or Cancel to abort the connection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; font-weight:600; color:#ff0000;&quot;&gt;Abisua&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#ff0000;&quot;&gt;:&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:11pt; color:#000000;&quot;&gt; SSL errore bat edo gehiago gertatu dira konexiorako erabiltzen ari zaren ostalaria balidatzean. Begiratu erroreen zerrenda eta sakatu &apos;Ez ikusi&apos; jarraitzeko, edo &apos;Utzi&apos; konexioa bertan behera uzteko.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; {11p?} {600;?} {0000;?} {11p?} {0000;?} {8p?} {000000;?} {11p or 8p?} {11p or 8p?}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="42"/>
<source>View Certificate Chain</source>
<translation>Ikusi ziurtagiri-katea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="62"/>
<source>Ignore</source>
<translation>Ez ikusi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/auth/qgsauthsslimporterrors.ui" line="69"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Utzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatisticsByCategories</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2622"/>
<source>Input vector layer</source>
<translation>Sarrerako geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Field to calculate statistics on</source>
<translation type="vanished">Estatistikak kalkulatuko diren eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Field with categories</source>
<translation type="vanished">Kategoriak dituen eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2621"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Analisi bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2623"/>
<source>Field to calculate statistics on (if empty, only count is calculated)</source>
<translation>Estatistikak kalkulatzeko erabiliko den eremua (hutsik badago, zenbaketa soilik kalkulatuko da)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2624"/>
<source>Field(s) with categories</source>
<translation>Kategoriak ditu(zt)en eremua(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2625"/>
<source>Statistics by category</source>
<translation>Estatistikak kategoriaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2626"/>
<source>Statistics by categories</source>
<translation>Estatistikak kategoriaren arabera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StringWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2630"/>
<source>Expression based input</source>
<translation>Adierazpenean oinarritutako sarrera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SumLines</name>
<message>
<source>Vector analysis tools</source>
<translation type="vanished">Analisi bektorialerako tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2634"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Analisi bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2635"/>
<source>Lines</source>
<translation>Lerroak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2636"/>
<source>Polygons</source>
<translation>Poligonoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2637"/>
<source>Lines length field name</source>
<translation>Lerro-luzeren eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2638"/>
<source>Lines count field name</source>
<translation>Lerro-zenbaketaren eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2639"/>
<source>Line length</source>
<translation>Lerro-luzera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2640"/>
<source>Sum line lengths</source>
<translation>Batu lerro-luzerak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolLayerItem</name>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="183"/>
<source>Marker</source>
<translation>Markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="185"/>
<source>Fill</source>
<translation>Betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/symbology/qgssymbolselectordialog.cpp" line="187"/>
<source>Line</source>
<translation>Lerroa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsGroupSelectionDialogBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui" line="14"/>
<source>Group Selection Dialog</source>
<translation>Taldea hautatzeko elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/qgsstylegroupselectiondialogbase.ui" line="45"/>
<source>Close</source>
<translation>Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsListWidget</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="84"/>
<source>Symbols in</source>
<translation>Ikurrak hemen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="177"/>
<source>Unit</source>
<translation>Unitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="170"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="194"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="110"/>
<source>Open Library</source>
<translation>Ireki liburutegia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="269"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="315"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="380"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Symbols in group</source>
<translation type="vanished">Ikurrak taldean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="127"/>
<source>Symbol Name</source>
<translation>Ikur-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="147"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="150"/>
<source>Save symbol</source>
<translation>Gorde ikurra</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="vanished">Gorde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="157"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Aurreratua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="300"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="349"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="408"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_symbolslist.ui" line="330"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymbolsV2GroupSelectionDialogBase</name>
<message>
<source>Group Selection Dialog</source>
<translation type="vanished">Taldea hautatzeko elkarrizketa-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="vanished">Itxi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SymmetricalDifference</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2644"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Gainjartze bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2645"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2646"/>
<source>Difference layer</source>
<translation>Diferentzia-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2649"/>
<source>Processing</source>
<translation>Prozesuak</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">GEOS geoprozesatze-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2648"/>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>Errorea elementuaren geometrian: Irteerako elementu bat edo gehiagori ez ikusiarena egin zaio baliogabeko geometria dutelako.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2647"/>
<source>Symmetrical difference</source>
<translation>Diferentzia simetrikoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TAUDEMAlgorithm</name>
<message>
<source>Basic Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako oinarrizko tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Avalanche Runout (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinity uholde-agortzea (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Move Outlets To Streams</source>
<translation type="vanished">Mugitu hustubideak korronteetara</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Directions (multifile)</source>
<translation type="vanished">D8 fluxu-norabideak (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Wetness Index</source>
<translation type="vanished">Hezetasun topografikoaren indizea</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Network Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Korronte-sarearen analisirako tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Move Outlets To Streams (multifile)</source>
<translation type="vanished">Mugitu hustubideak korronteetara (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Reach and Watershed</source>
<translation type="vanished">Korronteen irismena eta arro hidrografikoa</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Reverse Accumulation</source>
<translation type="vanished">D-Infinity alderantzizko metaketa</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Over Area Ratio</source>
<translation type="vanished">Maldaren eta azaleraren arteko erlazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Select GT Threshold (multifile)</source>
<translation type="vanished">Hautatu GT atalasea (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Contributing Area (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinity ekarpen-azalera (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Concentration Limited Accumulation (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinity kontzentrazioak mugatutako metaketa (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Distance To Streams</source>
<translation type="vanished">D8 distantzia korronteetara</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Decaying Accumulation</source>
<translation type="vanished">D-Infinity gutxitze-metaketa</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Directions (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinity fluxu-norabideak (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Select GT Threshold</source>
<translation type="vanished">Hautatu GT atalasea</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Contributing Area</source>
<translation type="vanished">D8 ekarpen-azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Reach and Watershed (multifile)</source>
<translation type="vanished">Korronteen irismena eta arro hidrografikoa (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Gage Watershed - 2 (multifile)</source>
<translation type="vanished">Kalibrearen araberako arro hidrografikoa - 2 (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Specialized Grid Analysis tools</source>
<translation type="vanished">Sareta-analisirako tresna espezializatuak</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Concentration Limited Accumulation</source>
<translation type="vanished">D-Infinity kontzentrazioak mugatutako metaketa</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Flow Directions</source>
<translation type="vanished">D-Infinity fluxu-norabideak</translation>
</message>
<message>
<source>Gage Watershed - 2</source>
<translation type="vanished">Kalibrearen araberako arro hidrografikoa - 2</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Contributing Area</source>
<translation type="vanished">D-Infinity ekarpen-azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Over Area Ratio (multifile)</source>
<translation type="vanished">Maldaren eta azaleraren arteko erlazioa (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Extreme Upslope Value (multifile)</source>
<translation type="vanished">D8 malda gorako muturreko balioa (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Reverse Accumulation (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinity alderantzizko metaketa (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Remove</source>
<translation type="vanished">Hobiak kentzea</translation>
</message>
<message>
<source>Gage Watershed</source>
<translation type="vanished">Kalibrearen araberako arro hidrografikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Definition By Threshold</source>
<translation type="vanished">Korronteen definizioa atalasearen arabera</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Extreme Upslope Value</source>
<translation type="vanished">D8 malda gorako muturreko balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Average Down</source>
<translation type="vanished">Maldaren batezbestekoa behera</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Contributing Area (multifile)</source>
<translation type="vanished">D8 ekarpen-azalera (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Distance To Streams (multifile)</source>
<translation type="vanished">D8 distantzia korronteetara (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Gage Watershed (multifile)</source>
<translation type="vanished">Kalibrearen araberako arro hidrografikoa (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Avalanche Runout</source>
<translation type="vanished">D-Infinity uholde-agortzea</translation>
</message>
<message>
<source>Slope Average Down (multifile)</source>
<translation type="vanished">Maldaren batezbestekoa behera (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Pit Remove (multifile)</source>
<translation type="vanished">Hobiak kentzea (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Upslope Dependence (multifile)</source>
<translation type="vanished">D-Infinity malda gorako mendekotasuna (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>D-Infinity Upslope Dependence</source>
<translation type="vanished">D-Infinity malda gorako mendekotasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Wetness Index (multifile)</source>
<translation type="vanished">Hezetasun topografikoaren indizea (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>Stream Definition By Threshold (multifile)</source>
<translation type="vanished">Korrontearen definizioa atalasearen arabera (fitxategi anitz)</translation>
</message>
<message>
<source>D8 Flow Directions</source>
<translation type="vanished">D8 fluxu-noranzkoak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableFieldWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2653"/>
<source>Input parameter, or name of field (separate field names with ; for multiple field parameters)</source>
<translation>Sarrera-parametroa, edo eremu-izena (banandu eremu-izenak ; ikurrarekin eremu anitzeko parametroetan)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not load TauDEM algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da TauDEM algoritmoa kargatu: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMAlgorithmProvider</name>
<message>
<source>TauDEM command line tools folder</source>
<translation type="vanished">TauDEM komando-lerroko tresnen karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>MPICH2/OpenMPI bin directory</source>
<translation type="vanished">MPICH2/OpenMPI bin direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>Number of MPI parallel processes to use</source>
<translation type="vanished">Erabiliko diren MPI prozesu paraleloen kopurua</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open TauDEM algorithm: %s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da TauDEM algoritmoa ireki: %s</translation>
</message>
<message>
<source>TauDEM (hydrologic analysis)</source>
<translation type="vanished">TauDEM (analisi hidrologikoa)</translation>
</message>
<message>
<source>TauDEM multifile command line tools folder</source>
<translation type="vanished">Fitxategi anitzeko TauDEM komando-lerroko tresnen karpeta</translation>
</message>
<message>
<source>Enable singlefile TauDEM tools</source>
<translation type="vanished">Gaitu fitxategi bakarreko TauDEM tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Enable multifile TauDEM tools</source>
<translation type="vanished">Gaitu fitxategi anitzeko TauDEM tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open TauDEM algorithm %s:
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da TauDEM algoritmoa ireki %s:
%s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMMultifileAlgorithm</name>
<message>
<source>Could not load TauDEM algorithm: %s
%s</source>
<translation type="vanished">Ezin izan da TauDEM algoritmoa kargatu: %s
%s</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong number of MPI processes used. Please set correct number before running TauDEM algorithms.</source>
<translation type="vanished">MPI prozesu kopuru okerra erabili da. Ezarri kopuru zuzena TauDEM algoritmoak exekutatu baino lehen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TauDEMUtils</name>
<message>
<source>TauDEM execution console output</source>
<translation type="vanished">TauDEM exekuzio-kontsolaren irteera</translation>
</message>
<message>
<source>TauDEM command:</source>
<translation type="vanished">TauDEM komandoa:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextToFloat</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Input Layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2657"/>
<source>Vector table</source>
<translation>Taula bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2658"/>
<source>Text attribute to convert to float</source>
<translation>Koma mugikorrera bihurtuko den testu-atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2660"/>
<source>Float from text</source>
<translation>Zenbaki mugikorra testutik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2659"/>
<source>Text to float</source>
<translation>Tetutik mugikorrera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TinInterpolation</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2664"/>
<source>Interpolation</source>
<translation>Interpolazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2665"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2666"/>
<source>Clough-Toucher (cubic)</source>
<translation>Clough-Toucher (kubikoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2667"/>
<source>Input layer(s)</source>
<translation>Sarrera-geruza(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2668"/>
<source>Interpolation method</source>
<translation>Interpolazio-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2669"/>
<source>Number of columns</source>
<translation>Zutabe kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2670"/>
<source>Number of rows</source>
<translation>Errenkada kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2671"/>
<source>Extent</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2672"/>
<source>Interpolated</source>
<translation>Interpolatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2673"/>
<source>Triangulation</source>
<translation>Triangelaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2674"/>
<source>TIN interpolation</source>
<translation>TIN interpolazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2675"/>
<source>You need to specify at least one input layer.</source>
<translation>Gutxienez sarrera-geruza bat adierazi behar duzu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TinSurfaceCreate</name>
<message>
<source>Tin Surface Create</source>
<translation type="vanished">TIN azaleren sorrera</translation>
</message>
<message>
<source>Surface</source>
<translation type="vanished">Azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Input LAS layer</source>
<translation type="vanished">Sarrerako LAS geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Cellsize</source>
<translation type="vanished">Gelaxka-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>XY Units</source>
<translation type="vanished">XY unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Z Units</source>
<translation type="vanished">Z unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>.dtm output surface</source>
<translation type="vanished">Irteerako .dtm azalera</translation>
</message>
<message>
<source>Select specific return</source>
<translation type="vanished">Hautatu itzulera espezifikoa</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation type="vanished">Klasea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Toolbox</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2679"/>
<source>Algorithm ID: {}</source>
<translation>Algoritmoaren IDa: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopoColor</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2683"/>
<source>topocolor,colors,graph,adjacent,assign</source>
<translation>topocolor,colors,graph,adjacent,assign</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2684"/>
<source>Cartography</source>
<translation>Kartografia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2685"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2686"/>
<source>Minimum number of colors</source>
<translation>Kolore kopuru minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2687"/>
<source>Minimum distance between features</source>
<translation>Elementuen arteko distantzia minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2688"/>
<source>By feature count</source>
<translation>Elementu kopuruaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2689"/>
<source>By assigned area</source>
<translation>Esleitutako arearen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2690"/>
<source>By distance between colors</source>
<translation>Koloreen arteko distantziaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2691"/>
<source>Balance color assignment</source>
<translation>Balantze-kolorearen esleipena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2692"/>
<source>Colored</source>
<translation>Koloreztatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2693"/>
<source>Topological coloring</source>
<translation>Koloreztatze topologikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2694"/>
<source>{} colors required</source>
<translation>{} kolore behar dira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Topol</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="75"/>
<source>Topology Checker for vector layer</source>
<translation>Geruza bektorialetarako topologia-egiaztatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="80"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topol.cpp" line="115"/>
<source>&amp;Topology Checker</source>
<translation>&amp;Topologia-egiaztatzailea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TreeAlgorithmItem</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2698"/>
<source>Algorithm ID: {}</source>
<translation>Algoritmoaren IDa: {}</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TreeProviderItem</name>
<message>
<source> [{0} geoalgorithms]</source>
<translation type="vanished"> [{0} geoalgoritmo]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TruncateTable</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2702"/>
<source>empty,delete,layer,clear,features</source>
<translation>hustu,ezabatu,geruza,garbitu,elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2703"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2704"/>
<source>Input Layer</source>
<translation>Sarrerako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2705"/>
<source>Truncated layer</source>
<translation>Moztutako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2706"/>
<source>Truncate table</source>
<translation>Moztu taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2707"/>
<source>Could not truncate table.</source>
<translation>Ezin izan da taula moztu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UndoWidget</name>
<message>
<source>Undo/Redo Panel</source>
<translation type="vanished">Desegin/berregin panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="193"/>
<source>Undo/Redo</source>
<translation>Desegin/berregin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="194"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desegin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/app/qgsundowidget.cpp" line="195"/>
<source>Redo</source>
<translation>Berregin</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Union</name>
<message>
<source>Vector overlay tools</source>
<translation type="vanished">Gainjartze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2711"/>
<source>Vector overlay</source>
<translation>Gainjartze bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2712"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2713"/>
<source>Union layer</source>
<translation>Batuketa-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer 2</source>
<translation type="vanished">2. sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2715"/>
<source>Feature geometry error: One or more output features ignored due to invalid geometry.</source>
<translation>Errorea elementuaren geometrian: Irteerako elementu bat edo gehiagori ez ikusiarena egin zaio baliogabeko geometria dutelako.</translation>
</message>
<message>
<source>GEOS geoprocessing error: One or more input features have invalid geometry.</source>
<translation type="vanished">GEOS geoprozesatze-errorea: Sarrerako elementu batek edo gehiagok baliogabeko geometria dute.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2714"/>
<source>Union</source>
<translation>Batuketa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UniqueValues</name>
<message>
<source>Vector table tools</source>
<translation type="vanished">Taula bektorialen tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2720"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Target field</source>
<translation type="vanished">Helburu-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2719"/>
<source>Vector analysis</source>
<translation>Analisi bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2721"/>
<source>Target field(s)</source>
<translation>Helburu-eremua(k)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2722"/>
<source>Unique values</source>
<translation>Balio bakarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2723"/>
<source>HTML report</source>
<translation>HTML txostena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2724"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2725"/>
<source>Total unique values</source>
<translation>Balio bakar guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2727"/>
<source>Invalid field name {}</source>
<translation>Baliogabeko eremu-izena {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2728"/>
<source>&lt;p&gt;Total unique values: </source>
<translation>&lt;p&gt;Balio bakarrak guztira:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2729"/>
<source>&lt;p&gt;Unique values:&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Balio bakarrak:&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2726"/>
<source>List unique values</source>
<translation>Zerrendatu balio bakarrak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserExpressions</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="288"/>
<source>User expressions</source>
<translation>Erabiltzaile-adierazpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="289"/>
<source>The user expression {0} is not valid</source>
<translation>{0} erabiltzaile-adierazpena ez da baliozkoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariableDistanceBuffer</name>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2733"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2734"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2735"/>
<source>Distance field</source>
<translation>Distantzia-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2736"/>
<source>Segments</source>
<translation>Segmentuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2737"/>
<source>Dissolve result</source>
<translation>Disolbaketaren emaitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2738"/>
<source>Round</source>
<translation>Borobildua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2739"/>
<source>End cap style</source>
<translation>Amaierako estalki-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2740"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2741"/>
<source>Miter limit</source>
<translation>Inglete-muga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2742"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2743"/>
<source>Variable distance buffer</source>
<translation>Distantzia aldakorreko bufferra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VariableEditorDelegate</name>
<message>
<source>Rename variable</source>
<translation type="vanished">Berrizendatu aldagaia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="731"/>
<source>A variable with the name &quot;%1&quot; already exists in this context.</source>
<translation>Badago &quot;%1&quot; izena duen aldagai bat testuinguru honetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qgsvariableeditorwidget.cpp" line="731"/>
<source>Rename Variable</source>
<translation>Berrizendatu aldagaia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorGrid</name>
<message>
<source>Vector creation tools</source>
<translation type="vanished">Sortze-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<source>Output grid as polygons</source>
<translation type="vanished">Irteera-sareta poligono gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Output grid as lines</source>
<translation type="vanished">Irteera-sareta lerro gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Grid extent</source>
<translation type="vanished">Sareta-hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>X spacing</source>
<translation type="vanished">X tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Y spacing</source>
<translation type="vanished">Y tartea</translation>
</message>
<message>
<source>Grid type</source>
<translation type="vanished">Sareta mota</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation type="vanished">Sareta</translation>
</message>
<message>
<source>Vector grid</source>
<translation type="vanished">Sareta bektoriala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerBoundsAlgorithm</name>
<message>
<source>Vector layer bounds</source>
<translation type="vanished">Geruza bektorialaren mugak</translation>
</message>
<message>
<source>Modeler-only tools</source>
<translation type="vanished">Modelizatzailerako soilik diren tresnak</translation>
</message>
<message>
<source>Layer</source>
<translation type="vanished">Geruza</translation>
</message>
<message>
<source>min X</source>
<translation type="vanished">X min</translation>
</message>
<message>
<source>max X</source>
<translation type="vanished">X max</translation>
</message>
<message>
<source>min Y</source>
<translation type="vanished">Y min</translation>
</message>
<message>
<source>max Y</source>
<translation type="vanished">Y max</translation>
</message>
<message>
<source>Extent</source>
<translation type="vanished">Hedadura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerHistogram</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2747"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2748"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2749"/>
<source>Attribute</source>
<translation>Atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2750"/>
<source>number of bins</source>
<translation>kaxa kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2751"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2752"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2753"/>
<source>Vector layer histogram</source>
<translation>Geruza bektorialen histograma</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerScatterplot</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2757"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2758"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2759"/>
<source>X attribute</source>
<translation>X atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2760"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2761"/>
<source>Scatterplot</source>
<translation>Sakabanatze-diagrama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2762"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2763"/>
<source>Vector layer scatterplot</source>
<translation>Geruza bektorialen sakabanatze-diagrama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerScatterplot3D</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2767"/>
<source>Graphics</source>
<translation>Grafikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2768"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2769"/>
<source>X attribute</source>
<translation>X atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2770"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2771"/>
<source>Z attribute</source>
<translation>Z atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2772"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2773"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2774"/>
<source>Vector layer scatterplot 3D</source>
<translation>Geruza bektorialen sakabanatze-diagrama 3D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorLayerWidgetWrapper</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2778"/>
<source>Select file</source>
<translation>Hautatu fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VectorSplit</name>
<message>
<source>Vector general tools</source>
<translation type="vanished">Tresna bektorial orokorrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2782"/>
<source>Vector general</source>
<translation>Bektoriala orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2783"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2784"/>
<source>Unique ID field</source>
<translation>ID bakarren eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2785"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2786"/>
<source>Output layers</source>
<translation>Irteera-geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2787"/>
<source>Split vector layer</source>
<translation>Zatitu geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2788"/>
<source>Creating layer: {}</source>
<translation>Geruza sortzen: {}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2789"/>
<source>Added {} features to layer</source>
<translation>{} elementu gehitu zaizkio geruzari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VoronoiPolygons</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2793"/>
<source>Vector geometry</source>
<translation>Geometria bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2794"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2795"/>
<source>Buffer region</source>
<translation>Buffer-eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2796"/>
<source>Voronoi polygons</source>
<translation>Voronoi poligonoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2798"/>
<source>There were no polygons created.</source>
<translation>Ez da poligonorik sortu</translation>
</message>
<message>
<source>Vector geometry tools</source>
<translation type="vanished">Geometria-tresna bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2797"/>
<source>Input file should contain at least 3 points. Choose another file and try again.</source>
<translation>Sarrerako fitxategiak gutxienez 3 puntu izan behar ditu. Aukeratu beste fitxategi bat eta saiatu berriro.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetBlur</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished"> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="40"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="47"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="67"/>
<source>Blur type</source>
<translation>Lausotze mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="74"/>
<source>Blur strength</source>
<translation>Lausotzearen sendotasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_blur.ui" line="84"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Marrazte modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetCentroidFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="28"/>
<source>Force point inside polygon</source>
<translation>Behartu puntua poligonoaren barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="39"/>
<source>Draw point on every part of multi-part features</source>
<translation>Marraztu puntua atal anitzeko elementuen atal guztietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_centroidfill.ui" line="42"/>
<source>When unchecked, a single point will be drawn on the biggest part of multi-part features</source>
<translation>Markatu gabe dagoenean, puntu bakarra marraztuko da atal anitzeko elementuen atalik handienaren gainean</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetColorEffect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="53"/>
<source>Colorize</source>
<translation>Koloreztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="95"/>
<source>Contrast</source>
<translation>Kontrastea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="102"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Distira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="169"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="176"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="192"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="199"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="212"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Marrazte modua</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished"> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_coloreffects.ui" line="229"/>
<source>Grayscale</source>
<translation>Gris-eskala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetDrawSource</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="37"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="47"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished"> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_drawsource.ui" line="57"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Marrazte modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetEllipseBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Betegarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="90"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="95"/>
<source>HCenter</source>
<translation>Erdia horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="100"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="120"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="162"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="207"/>
<source>Top</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="212"/>
<source>VCenter</source>
<translation>Erdia bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="217"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="303"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="310"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="333"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="350"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="357"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="400"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="407"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="414"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="421"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="428"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="435"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="560"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="323"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="340"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Trazu-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="473"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="508"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="vanished">Trazua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="526"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Ile-lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="vanished">Trazu-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="30"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="235"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="193"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Aingura-puntua</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="20"/>
<source>Symbol width</source>
<translation>Ikur-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="108"/>
<source>Symbol height</source>
<translation>Ikur-altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="225"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_ellipse.ui" line="287"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFilledMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="20"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="76"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="86"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="69"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="105"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="191"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="227"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="253"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="303"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="112"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="124"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="153"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="198"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Aingura-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="209"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="214"/>
<source>HCenter</source>
<translation>HCenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="219"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="235"/>
<source>Top</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="240"/>
<source>VCenter</source>
<translation>VCenter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_filledmarker.ui" line="245"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetFontMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Betegarria</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="vanished">Trazua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="204"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>No outline</source>
<translation type="vanished">Trazurik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="233"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="170"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Aingura-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="77"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="177"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="259"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="266"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="302"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="309"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="316"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="354"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="452"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="91"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="100"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="136"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="184"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="197"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="215"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="220"/>
<source>HCenter</source>
<translation>Erdia horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="225"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="241"/>
<source>Top</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="246"/>
<source>VCenter</source>
<translation>Erdia bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="251"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="361"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="376"/>
<source>No stroke</source>
<translation>Trazurik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="70"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="84"/>
<source>Font family</source>
<translation>Letra-tipoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_fontmarker.ui" line="283"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetGlow</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="37"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="44"/>
<source>Spread</source>
<translation>Hedatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="51"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Lausotze-erradioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="58"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="65"/>
<source>Single color</source>
<translation>Kolore bakarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="72"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editatu</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished"> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_glow.ui" line="146"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Marrazte modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetGradientFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="109"/>
<source>Two color</source>
<translation>Bi kolore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="404"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="137"/>
<source>Gradient type</source>
<translation>Gradiente mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="184"/>
<source>Linear</source>
<translation>Lineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="189"/>
<source>Radial</source>
<translation>Erradiala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="194"/>
<source>Conical</source>
<translation>Konikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="271"/>
<source>Coord mode</source>
<translation>Koordenatu-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="124"/>
<source>Object</source>
<translation>Objektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="77"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="176"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="257"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="264"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="297"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="311"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="318"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="325"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="444"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="451"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="498"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="512"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="116"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="129"/>
<source>Viewport</source>
<translation>Bistaratze-leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="437"/>
<source>Spread</source>
<translation>Hedatzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="505"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="279"/>
<source>Pad</source>
<translation>Bete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="284"/>
<source>Repeat</source>
<translation>Errepikatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="289"/>
<source>Reflect</source>
<translation>Islatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="458"/>
<source>Reference Point 1</source>
<translation>1. erreferentzia-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="55"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="363"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="476"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="28"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="235"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="334"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="144"/>
<source>Reference Point 2</source>
<translation>2. erreferentzia-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="414"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="304"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_gradientfill.ui" line="430"/>
<source>Centroid</source>
<translation>Zentroidea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetLinePatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="27"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="123"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="34"/>
<source>Spacing</source>
<translation>Tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="80"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="133"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_linepatternfill.ui" line="20"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetMarkerLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="86"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="146"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="173"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="285"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="155"/>
<source>Marker placement</source>
<translation>Markatzaile-kokapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="182"/>
<source>with interval</source>
<translation>tarte honekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="260"/>
<source>on every vertex</source>
<translation>erpin bakoitzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="232"/>
<source>on last vertex only</source>
<translation>azken erpinean soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="239"/>
<source>on first vertex only</source>
<translation>lehen erpinean soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="104"/>
<source>Offset along line</source>
<translation>Desplazamendua lerroaren luzeran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="253"/>
<source>on every curve point</source>
<translation>kurbaren puntu guztietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="95"/>
<source>Rotate marker</source>
<translation>Biratu markatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="44"/>
<source>Line offset</source>
<translation>Lerro-desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_markerline.ui" line="246"/>
<source>on central point</source>
<translation>puntu zentralean</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetPointPatternFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="20"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="27"/>
<source>Displacement</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="34"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="41"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="81"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="134"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="187"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="233"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="88"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_pointpatternfill.ui" line="141"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical displacement</source>
<translation type="vanished">Desplazamendu bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal displacement</source>
<translation type="vanished">Desplazamendu horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetRasterFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="20"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="32"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="41"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="305"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="326"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="50"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="92"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="136"/>
<source>Image width</source>
<translation>Irudi-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="146"/>
<source>Coord mode</source>
<translation>Koord. modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="157"/>
<source>Object</source>
<translation>Objektua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="162"/>
<source>Viewport</source>
<translation>Bistaratze-leihoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="246"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="295"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="264"/>
<source>Original</source>
<translation>Jatorrizkoa</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation type="vanished">%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="312"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_rasterfill.ui" line="230"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSVGFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="25"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="115"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="122"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="200"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="207"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="278"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="325"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="40"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="55"/>
<source>No stroke</source>
<translation>Trazurik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="83"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="245"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="252"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="285"/>
<source>Texture width</source>
<translation>Ehundura-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>No outline</source>
<translation type="vanished">Trazurik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Betegarria</translation>
</message>
<message>
<source>Border</source>
<translation type="vanished">Ertza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="131"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>SVG taldeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="138"/>
<source>SVG Symbols</source>
<translation>SVG ikurrak</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgfill.ui" line="262"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetShadowEffect</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="59"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<source>Transparency</source>
<translation type="vanished">Gardentasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="82"/>
<source>Opacity</source>
<translation>Opakutasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="89"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="96"/>
<source>Blend mode</source>
<translation>Nahaste-modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="103"/>
<source>Blur radius</source>
<translation>Lausotze-erradioa</translation>
</message>
<message>
<source> %</source>
<translation type="vanished"> %</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="159"/>
<source>˚</source>
<translation>˚</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_shadoweffect.ui" line="180"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Marrazte modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetShapeburstFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="56"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="99"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="106"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="192"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="199"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="255"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="119"/>
<source>Gradient colors</source>
<translation>Gradiente-koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="27"/>
<source>Two color</source>
<translation>Bi kolore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="131"/>
<source>Set distance</source>
<translation>Ezarri distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="185"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="262"/>
<source>Color ramp</source>
<translation>Kolore-malda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="296"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="332"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="365"/>
<source>Whole shape</source>
<translation>Forma osoa</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="vanished">Editatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="393"/>
<source>Shading style</source>
<translation>Itzaldura-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Shade whole shape</source>
<translation type="vanished">Forma osoaren itzaldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="208"/>
<source>Ignore rings in polygons while shading</source>
<translation>Ez ikusi poligonoen eraztunak itzaldura sortzean</translation>
</message>
<message>
<source>Shade to a set distance:</source>
<translation type="vanished">Sortu itzaldura distantzia jakin batera:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_shapeburstfill.ui" line="20"/>
<source>Blur strength</source>
<translation>Lausotzearen sendotasuna</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleFill</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="vanished">Trazua</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="298"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Ile-lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="vanished">Trazu-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="20"/>
<source>Fill style</source>
<translation>Betegarri-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="80"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="90"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="97"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="201"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="244"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="273"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="332"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="110"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="141"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="170"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="221"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="234"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Trazu-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="260"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplefill.ui" line="280"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Betegarria</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleLine</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="65"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="185"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="241"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="248"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="255"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="262"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="269"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="171"/>
<source>Color</source>
<translation>Kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="149"/>
<source>Change</source>
<translation>Aldatu</translation>
</message>
<message>
<source>Pen width</source>
<translation type="vanished">Arkatz-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="28"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Ile-lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="134"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<source>Pen style</source>
<translation type="vanished">Arkatz-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="95"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="75"/>
<source>Cap style</source>
<translation>Estalki-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="178"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="192"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Trazu-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="276"/>
<source>Use custom dash pattern</source>
<translation>Erabili marratxo-eredu pertsonalizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simpleline.ui" line="127"/>
<source>Draw line only inside polygon</source>
<translation>Marraztu lerroa poligonoaren barruan soilik</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSimpleMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="165"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="20"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Betegarria</translation>
</message>
<message>
<source>Outline style</source>
<translation type="vanished">Trazu-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="158"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Aingura-puntua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="468"/>
<source>Hairline</source>
<translation>Ile-lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="392"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="27"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="138"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="266"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="320"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="327"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="334"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="341"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="348"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="355"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="381"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="502"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="76"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="89"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="96"/>
<source>Stroke style</source>
<translation>Trazu-estiloa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="151"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="172"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="193"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="222"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="397"/>
<source>HCenter</source>
<translation>Erdia horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="402"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="363"/>
<source>Top</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="368"/>
<source>VCenter</source>
<translation>Erdia bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="373"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="103"/>
<source>Join style</source>
<translation>Elkartze-estiloa</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="vanished">Trazua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_simplemarker.ui" line="119"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua X,Y</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgMarker</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<source>Fill</source>
<translation type="vanished">Betegarria</translation>
</message>
<message>
<source>Offset X,Y</source>
<translation type="vanished">Desplazamendua X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="580"/>
<source>Anchor point</source>
<translation>Aingura-puntua</translation>
</message>
<message>
<source>No outline</source>
<translation type="vanished">Trazurik ez</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="vanished">Trazua</translation>
</message>
<message>
<source>Outline width</source>
<translation type="vanished">Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<source>x </source>
<translation type="vanished">x </translation>
</message>
<message>
<source>y </source>
<translation type="vanished">y </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="425"/>
<source>Left</source>
<translation>Ezkerra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="430"/>
<source>HCenter</source>
<translation>Erdia horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="435"/>
<source>Right</source>
<translation>Eskuina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="464"/>
<source>Top</source>
<translation>Goia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="469"/>
<source>VCenter</source>
<translation>Erdia bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="474"/>
<source>Bottom</source>
<translation>Behea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="325"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamaina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="22"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="29"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="59"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="71"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="193"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="200"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="288"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="295"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="456"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="573"/>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="587"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="38"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="45"/>
<source>Offset</source>
<translation>Desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="52"/>
<source>Stroke width</source>
<translation>Trazu-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="82"/>
<source>Width</source>
<translation>Zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="114"/>
<source>Height</source>
<translation>Altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="166"/>
<source>Lock aspect ratio</source>
<translation>Blokeatu aspektu-erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="209"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="241"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="308"/>
<source>Stroke color</source>
<translation>Trazu-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="340"/>
<source>No stroke</source>
<translation>Trazurik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="449"/>
<source>Fill color</source>
<translation>Betegarri-kolorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="489"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>SVG taldeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="510"/>
<source>SVG Image</source>
<translation>SVG irudia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgmarker.ui" line="405"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetSvgSelector</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="32"/>
<source>SVG Images</source>
<translation>SVG irudiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="39"/>
<source>SVG Groups</source>
<translation>SVG taldeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_svgselector.ui" line="119"/>
<source>…</source>
<translation>…</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Generated path will be relative to current SVG search directories or to Project file</source>
<translation type="vanished">Sortutako bidea uneko SVG bilaketa-direktorioarekiko edo proiektu-fitxategiarekiko erlatiboa izango da.</translation>
</message>
<message>
<source>Relative path</source>
<translation type="vanished">Bide erlatiboa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetTransform</name>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="80"/>
<source>Shear X,Y</source>
<translation>Moztu X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="105"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Biraketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="118"/>
<source> °</source>
<translation> °</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="136"/>
<source>Reflect horizontal</source>
<translation>Islatu horizontalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="143"/>
<source>Reflect vertical</source>
<translation>Islatu bertikalean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="200"/>
<source>Translate X,Y</source>
<translation>Lekualdatu X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="215"/>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="243"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="267"/>
<source>Scale X,Y</source>
<translation>Eskalatu X,Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/effects/widget_transform.ui" line="274"/>
<source>Draw mode</source>
<translation>Marrazte modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetVectorFieldBase</name>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Inprimakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="72"/>
<source>Y attribute</source>
<translation>Y atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="108"/>
<source>Scale</source>
<translation>Eskala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="49"/>
<source>X attribute</source>
<translation>X atributua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="151"/>
<source>Vector field type</source>
<translation>Eremu bektorialaren mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="157"/>
<source>Height only</source>
<translation>Altuera soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="164"/>
<source>Polar</source>
<translation>Polarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="171"/>
<source>Cartesian</source>
<translation>Kartesiarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="181"/>
<source>Angle units</source>
<translation>Angelu-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="187"/>
<source>Degrees</source>
<translation>Graduak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="194"/>
<source>Radians</source>
<translation>Radianak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="206"/>
<source>Angle orientation</source>
<translation>Angelu-orientazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="219"/>
<source>Counterclockwise from east</source>
<translation>Erlojuaren kontrakoa ekialdetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="212"/>
<source>Clockwise from north</source>
<translation>Erlojuaren aldekoa iparraldetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ui/symbollayer/widget_vectorfield.ui" line="95"/>
<source>Distance unit</source>
<translation>Distantzia-unitatea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetWrapper</name>
<message>
<source>Select file</source>
<translation type="vanished">Hautatu fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2802"/>
<source>Select File</source>
<translation>Hautatu fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XMLDialog</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="14"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="131"/>
<source>XML Request / Response</source>
<translation>XML eskaria / erantzuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="20"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Request</source>
<translation>Eskaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/ui/xmldialog.ui" line="30"/>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Response</source>
<translation>Erantzuna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ZonalStatistics</name>
<message>
<source>Raster tools</source>
<translation type="vanished">Raster tresnak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2806"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2807"/>
<source>Count</source>
<translation>Zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2808"/>
<source>Sum</source>
<translation>Batuketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2809"/>
<source>Mean</source>
<translation>Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2810"/>
<source>Median</source>
<translation>Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2811"/>
<source>Std. dev.</source>
<translation>Desb. est.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2812"/>
<source>Min</source>
<translation>Min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2813"/>
<source>Max</source>
<translation>Max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2814"/>
<source>Range</source>
<translation>Barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2815"/>
<source>Minority</source>
<translation>Gutxiengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2816"/>
<source>Majority (mode)</source>
<translation>Gehiengoa (modua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2817"/>
<source>Variety</source>
<translation>Aniztasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2818"/>
<source>Variance</source>
<translation>Bariantza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2819"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2820"/>
<source>Raster layer</source>
<translation>Rastergeruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2821"/>
<source>Raster band</source>
<translation>Raster banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2822"/>
<source>Vector layer containing zones</source>
<translation>Zonak dituen geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2823"/>
<source>Output column prefix</source>
<translation>Irteera-zutabearen aurrizkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2824"/>
<source>Statistics to calculate</source>
<translation>Kalkulatuko diren estatistikak</translation>
</message>
<message>
<source>Load whole raster in memory</source>
<translation type="vanished">Kargatu raster osoa memorian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2825"/>
<source>Zonal statistics</source>
<translation>Zonakako estatistikak</translation>
</message>
<message>
<source>Zonal Statistics</source>
<translation type="vanished">Zonakako estatistikak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>[pluginname]GuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="13"/>
<source>QGIS Plugin Template</source>
<translation>QGIS plugin-txantiloia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/plugin_template/pluginguibase.ui" line="47"/>
<source>Plugin Template</source>
<translation>Plugin-txantiloia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>alg</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2844"/>
<source>You need to set either inline data positions or an input data positions file!</source>
<translation>Datu-posizioak zuzenean idatzi behar dituzu edo sarrerako datu-posizioen fitxategi bat ezarri behar duzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2845"/>
<source>You need to set either sampling data positions or an output sampling data positions file!</source>
<translation>Laginketako datu-posizioak ezarri behar dituzu edo laginketako irteerako datu-posizioen fitxategi bat ezarri behar duzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2846"/>
<source>You need to set input and output data positions parameters!</source>
<translation>Datu-posizioen sarrerako eta irteerako parametroak ezarri behar dituzu!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either a brighten percentage or a NULL color!</source>
<translation type="vanished">Distiraren ehunekoa edo NULL kolorea ezarri behar dituzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2850"/>
<source>You need to set at least source/sink_where or source/sink_cats parameters for each set!</source>
<translation>Gutxienez source/sink_where edo source/sink_cats parametroak ezarri behar dituzu multzo bakoitzerako!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2852"/>
<source>You need to set either inline configuration or a configuration file!</source>
<translation>Konfigurazioa zuzenean idatzi behar duzu edo konfigurazio-fitxategi bat ezarri behar duzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2853"/>
<source>Your configuration needs to be a &quot;moving window&quot; configuration!</source>
<translation>Zure konfigurazioak &quot;leiho mugikor&quot; motakoa izan behar du!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2854"/>
<source>Your configuration needs to be a non &quot;moving window&quot; configuration!</source>
<translation>Zure konfigurazioak ez du izan behar &quot;leiho mugikor&quot; motakoa!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2833"/>
<source>You need to set either start coordinates OR a start points vector layer!</source>
<translation>Hasierako koordenatuak EDO hasierako puntuen geruza bektoriala ezarri behar duzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2834"/>
<source>-c, -a, -n parameters are mutually exclusive!</source>
<translation>-c, -a, -n parametroak ezin dira elkarrekin erabili!</translation>
</message>
<message>
<source>The start position muste be inferior to the end position!</source>
<translation type="vanished">Hasiera-posizioa amaiera-posizioak baino txikiagoa izan behar du!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2839"/>
<source>The step must be greater than zero!</source>
<translation>Urratsak zero baino handiagoa izan behar du!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2840"/>
<source>GRASS GIS 7 v.net requires a lines layer!</source>
<translation>GRASS GIS 7 v.net algoritmoak lerroen geruza bat behar du!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2842"/>
<source>You can&apos;t use original Hargreaves flag and precipitation parameter together!</source>
<translation>Ezin dituzu jatorrizko Hargreaves bandera eta prezipitazioaren parametroa elkarrekin erabili!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2843"/>
<source>If you don&apos;t use original Hargreaves flag, you must set the precipitation raster parameter!</source>
<translation>Hargreaves bandera erabiltzen ez baduzu, prezipitazioaren rasterparametroa ezarri behar duzu!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set either a segment rules file or write directly the rules!</source>
<translation type="vanished">Segmentu-erregelen fitxategia ezarri behar duzu edo zuzenean erregelak idatzi behar dituzu!</translation>
</message>
<message>
<source>Upload parameters should be a list of elements taken in the following values:
&apos;cat&apos;, &apos;dist&apos;, &apos;to_x&apos;, &apos;to_y&apos;, &apos;to_along&apos;, &apos;to_angle&apos;, &apos;to_attr&apos;</source>
<translation type="vanished">Kargatze-parametroak honako balioak hartzen dituzten elementuen zerrenda bat izan behar du:
&apos;cat&apos;, &apos;dist&apos;, &apos;to_x&apos;, &apos;to_y&apos;, &apos;to_along&apos;, &apos;to_angle&apos;, &apos;to_attr&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2851"/>
<source>The number of columns and the number of upload parameters should be equal!</source>
<translation>Zutabe kopuruak eta kargatutako parametroen kopuruak berdina izan behar dute!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2832"/>
<source>You need to set at least &apos;setnull&apos; or &apos;null&apos; parameters for this algorithm!</source>
<translation>Gutxienez &apos;setnull&apos; edo &apos;null&apos; parametroak ezarri behar dituzu algoritmo honetan!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2847"/>
<source>You need to set either inline expression or a rules file!</source>
<translation>Adierazpena zuzenean idatzi behar duzu edo erregelen fitxategi bat ezarri behar duzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2836"/>
<source>You need to set either a rules file or write directly the rules!</source>
<translation>Erregelen fitxategi bat ezarri behar duzu edo zuzenean erregelak idatzi behar dituzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2838"/>
<source>The start position must be inferior to the end position!</source>
<translation>Hasiera-posizioak amaiera-posizioak baino beherago egon behar du!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2848"/>
<source>You need to set either radius or x_radius and y_radius!</source>
<translation>Erradioa edo x_radius eta y_radiua ezarri behar dituzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2849"/>
<source>You need to set x_radius and y_radius!</source>
<translation>x_radius eta y_radius ezarri behar dituzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2837"/>
<source>You need to set either rules or a raster from which to copy categories!</source>
<translation>Erregelak ezarri behar dituzu edo kategoriak kopiatzeko raster bat ezarri behar duzu!</translation>
</message>
<message>
<source>You need to set the method list with the following values only: asm, contrast, corr, var, idm, sa, se, sv, entr, dv, de, moc1, moc2!</source>
<translation type="vanished">Metodo-zerrenda ezarri behar duzu honako balioekin soilik: asm, contrast, corr, var, idm, sa, se, sv, entr, dv, de, moc1, moc2!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2830"/>
<source>You need to set either inline rules or a rules file!</source>
<translation>Erregelak zuzenean idatzi behar dituzu edo erregelen fitxategi bat ezarri behar duzu!</translation>
</message>
<message>
<source>Feature type for &apos;{}&apos; should be a list of elements taken in the following values:
&apos;point&apos;, &apos;line&apos;, &apos;boundary&apos;, &apos;centroid&apos;, &apos;area&apos;</source>
<translation type="vanished">&apos;{}&apos; elementu motak honako balioak hartzen dituen elementuen zerrenda bat izan behar du:
&apos;point&apos;, &apos;line&apos;, &apos;boundary&apos;, &apos;centroid&apos;, &apos;area&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2829"/>
<source>You need to set either an input control point file or inline control points!</source>
<translation>Kontrol-puntuen sarrerako fitxategi bat ezarri behar duzu edo kontrol-puntuak zuzenean ezarri behar dituzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2841"/>
<source>You need to set either a fixed height value or the height column!</source>
<translation>Altuera finkoko balio bat edo altueren zutabea ezarri behar duzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2831"/>
<source>You need to set either an input ASCII file or inline data!</source>
<translation>Sarrerako ASCII fitxategi bat ezarri behar duzu edo zuzenean datuak idatzi behar dituzu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2835"/>
<source>You need to set at least setX_where or setX_cats parameters for each set!</source>
<translation>Gutxienez setX_where edo setX_cats parametroak ezarri behar dituzu multzo bakoitzerako!</translation>
</message>
<message>
<source>Fusion</source>
<translation type="vanished">Fusion</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>algorithm_id</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="718"/>
<source>Unique ID for algorithm.</source>
<translation>ID bakarra algoritmorako.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>aspect</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2858"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2859"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2860"/>
<source>Return trigonometric angle instead of azimuth</source>
<translation>Itzuli angelu trigonometrikoa, azimutaren ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2861"/>
<source>Return 0 for flat instead of -9999</source>
<translation>Itzuli 0 balio lauetarako, -9999 ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2862"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Kalkulatu ertzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2863"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation>Erabili Zevenbergen&amp;Thorne formula, Horn-ena erabili ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2864"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2866"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Erabili Zevenbergen&amp;Thorne formula (Horn-ena erabili ordez)</translation>
</message>
<message>
<source>Return trigonometric angle (instead of azimuth)</source>
<translation type="vanished">Itzuli angelu trigonometrikoa (azimutaren ordez)</translation>
</message>
<message>
<source>Return 0 for flat (instead of -9999)</source>
<translation type="vanished">Itzuli 0 balio lauetarako (-9999 ordez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2865"/>
<source>Aspect</source>
<translation>Orientazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2dem</name>
<message>
<source>blast2dem</source>
<translation type="vanished">blast2dem</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Product</source>
<translation type="vanished">Produktua</translation>
</message>
<message>
<source>Use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">Erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2demPro</name>
<message>
<source>blast2demPro</source>
<translation type="vanished">blast2demPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Product</source>
<translation type="vanished">Produktua</translation>
</message>
<message>
<source>Use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">Erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2iso</name>
<message>
<source>blast2iso</source>
<translation type="vanished">blast2iso</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>smooth underlying TIN</source>
<translation type="vanished">leundu azpiko TINa</translation>
</message>
<message>
<source>extract isoline with a spacing of</source>
<translation type="vanished">erauzi isolerroak honako tartearekin</translation>
</message>
<message>
<source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
<translation type="vanished">garbitu hau baino laburragoak diren isolerroak (0 = ez garbitu)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">sinplifikatu hau baino laburragoak diren segmentuak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">sinplifikatu azalera hau baino txikiagoa duten segmentu-pareak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>blast2isoPro</name>
<message>
<source>blast2isoPro</source>
<translation type="vanished">blast2isoPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>smooth underlying TIN</source>
<translation type="vanished">leundu azpiko TINa</translation>
</message>
<message>
<source>extract isoline with a spacing of</source>
<translation type="vanished">erauzi isolerroak honako tartearekin</translation>
</message>
<message>
<source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
<translation type="vanished">garbitu hau baino laburragoak diren isolerroak (0 = ez garbitu)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">sinplifikatu hau baino laburragoak diren segmentuak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">sinplifikatu azalera hau baino txikiagoa duten segmentu-pareak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>buildvrt</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bestelakoak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation type="vanished">Bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>Layer stack</source>
<translation type="vanished">Geruza-pila</translation>
</message>
<message>
<source>Allow projection difference</source>
<translation type="vanished">Onartu proiekzio-diferentzia</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual</source>
<translation type="vanished">Birtuala</translation>
</message>
<message>
<source>Build Virtual Raster</source>
<translation type="vanished">Eraiki raster birtuala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>checkDock</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="100"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="103"/>
<source>Validate All</source>
<translation>Balidatu dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="112"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="115"/>
<source>Validate Extent</source>
<translation>Balidatu hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="66"/>
<source>Topology not checked yet</source>
<translation>Oraindik ez da topologia egiaztatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="124"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="127"/>
<source>Configure</source>
<translation>Konfiguratu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="53"/>
<source>Show topology errors</source>
<translation>Erakutsi topologia-erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="14"/>
<source>Topology Checker Panel</source>
<translation>Topologia-egiaztatzailearen panela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="56"/>
<source>Show errors</source>
<translation>Erakutsi erroreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="78"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="210"/>
<source>Select automatic fix</source>
<translation>Hautatu konpontze automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.ui" line="86"/>
<source>Fix!</source>
<translation>Konpondu!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="189"/>
<source>No errors were found</source>
<translation>Ez da errorerik aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="217"/>
<source>Invalid first layer</source>
<translation>Baliogabeko lehen geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="217"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="279"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="334"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologia-plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="227"/>
<source>Invalid first geometry</source>
<translation>Baliogabeko lehen geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="261"/>
<source>Topology test</source>
<translation>Topologia-proba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="228"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="261"/>
<source>Feature not found in the layer.
The layer has probably changed.
Run topology check again.</source>
<translation>Elementua ez da aurkitu geruzan.
Seguru asko geruza aldatu egin da.
Exekutatu topologia-egiaztatzailea berriro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="251"/>
<source>Invalid second layer</source>
<translation>Baliogabeko bigarren geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="260"/>
<source>Invalid second geometry</source>
<translation>Baliogabeko bigarren geometria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="279"/>
<source>Invalid conflict</source>
<translation>Baliogabeko gatazka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="315"/>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="392"/>
<source>%1 errors were found</source>
<translation>%1 errore aurkitu dira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="319"/>
<source>Topology fix error</source>
<translation>Errorea topologia konpontzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="319"/>
<source>Fixing failed!</source>
<translation>Konpontzeak huts egin du!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="334"/>
<source>Layer %1 not found in registry.</source>
<translation>Ez da %1 geruza aurkitu erregistroan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/checkDock.cpp" line="344"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abortatu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>cluster_color</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="714"/>
<source>Color of symbols within a cluster, or NULL if symbols have mixed colors.</source>
<translation>Luku bateko ikurren kolorea, edo NULUA ikurrek hainbat kolore badituzte.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>cluster_size</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="715"/>
<source>Number of symbols contained within a cluster.</source>
<translation>Luku batean dauden ikurren kopurua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>context_help</name>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Heatmap Plugin Help&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The Heatmap plugin uses Kernel Density Estimation to create a density (heatmap)
raster of an input point vector layer. The density is calculated based on the
number of points in a location, with larger numbers of clustered points resulting
in larger values. Heatmaps allow easy identification of &quot;hotspots&quot; and
clustering of points.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Dialog Parameters&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Input point layer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The input is always a vector layer of point type. All the point vector layers that are currently loaded in the canvas are shown in the drop-down list. Click the dropdown button and select the desired layer.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output raster&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The output raster location and filename can be set by clicking the &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; button next to the output raster textbox.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; The file format is automatically added depending upon the output format selected, if not explicitly given.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Output format&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;All the file creation supporting GDAL formats are available in the drop down list. Click and select the required output format for your file.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; GeoTiff and ERDAS Imagine .img formats are recommended. Some formats make the application crash. Kindly stick to the recommended formats until the crash issue is resolved or use other formats if you know GDAL supports it completely.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Radius (bandwidth)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Used to specify the heatmap search radius (or kernel bandwidth) in meters or map units. The radius specifies the distance around a point at which the influence
of the point will be felt. Larger values result in greater smoothing, but smaller values may show finer details and variation in point density.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Advanced Options&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;Rows and Columns&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Used to change the dimensions of the output raster file. These values are also linked to the &lt;b&gt;Cell size X&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Cell size Y&lt;/b&gt; values.
Increasing the number of rows or colums will decrease the cell size and increase the file size of the output file. The values in Rows and Columns
are also linked, so doubling the number of rows will automatically double the number of columns and the cell sizes will also be halved. The geographical area of the output raster will remain the same!&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Cell size X and Y&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Control the geographic size of each pixel in the output raster. Changing these values will also change the number of Rows and Columns in the output
raster.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Kernel shape&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;The kernel shape controls the rate at which the influence of a point decreases as the distance from the point increases. Different kernels decay at
different rates, so a triweight kernel gives features greater weight for distances closer to the point than the Epanechnikov kernel does. Consequently,
triweight results in &quot;sharper&quot; hotspots, and Epanechnikov results in &quot;smoother&quot; hotspots. A number of standard kernel functions are available in QGIS,
which are described and illustrated on &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedia&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Decay ratio&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;For triangular kernels, the decay ratio defines amount of influence that applies to the outermost pixels in the buffer radius. A value of 0 reflects a standard triangular kernel, where the influences drops to zero as the distance from the pixel to the point approaches the specified radius. In contrast, a value of 1 indicates that no falloff occurs as the distance from the point increases.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use radius from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, the value in a specified field can be used to control the kernel radius for each point in the input layer.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Use weight from field&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Optionally, a attribute containing weights for points can be used to weight some points in the input layer more than others.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Further Details&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Contact the author through aruntheguy at gmail dot com&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Bero-mapa pluginaren laguntza&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Bero-maparen pluginak kernel-dentsitatearen estimazioa erabiltzen du dentsitateen bero-mapa raster bat sortzeko sarrerako puntu bektorialen geruza batetik abiatuz. Dentsitatea kokapen bateko puntu kopuruan oinarrituta kalkulatzen da. Elkarrengandik hurbilago dauden puntu kopuru handiagoek balio handiagoak ematen dituzte. Bero-mapek “puntu beroak” eta puntuen metaketak errazago identifikatzen laguntzen dute.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Elkarrizketa-koadroko parametroak&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Sarrerako puntu-geruza&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Sarrera puntuen geruza bektorial bat da beti. Goitibeherako zerrendan oihalean dauden puntu bektorialen geruza guztiak erakusten dira. Sakatu goitibeherako koadroaren botoia eta hautatu nahi duzun geruza.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Irteerako rasterra&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Irteerako rasterraren kokapena eta fitxategi-izena ezar daitezke irteerako rasterrerako testu-kutxaren alboan dagoen &lt;label&gt;...&lt;/label&gt; botoia sakatuz.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Fitxategi-formatua, adierazten ez bada, automatikoki gehitzen da hautatutako irteera-formatuaren arabera.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Irteera-formatua&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;GDALek onartutako formatu guztiak daude eskuragarri goitibeherako zerrendan. Egin klik eta hautatu zure fitxategiak izango duen irteera-formatua.&lt;br/&gt;
&lt;b&gt; Oharra:&lt;/b&gt; GeoTiff eta ERDAS Imagine .img formatuak gomendatzen dira. Zenbait formatuk aplikazioa kraska dadin eragiten dute. Erabili aipatutako formatu gomendatuak kraskadurak konpontzen diren arte, edo erabili beste formatu batzuk GDALek hauek osorik onartzen dituela baldin badakizu.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Erradioa (banda-zabalera)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Bero-maparen bilaketa-erradioa (edo kernelaren banda-zabalera) adierazteko erabiltzen da, metroetan edo mapa-unitateetan. Erradioak puntu baten inguruko distantzia bat zehazten du, non puntuak eragina izango duen. Balio handiagoek leuntze handiagoa sortuko dute, eta balio txikiagoek xehetasun eta aldakortasun gehiago erakutsiko dute puntuen dentsitatean.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Aukera aurreratuak&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;Errenkadak eta zutabeak&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Irteerako raster fitxategiaren dimentsioak aldatzeko erabiltzen da. Balio horiek &lt;b&gt;X gelaxka-tamaina&lt;/b&gt; eta &lt;b&gt;Y gelaxka-tamaina&lt;/b&gt; balioei lotuta daude.
Errenkada eta zutabeen kopurua gehituz, gelaxka-tamaina txikituko da eta irteerako fitxategiaren fitxategi-tamaina handituko da. Errenkaden eta zutabeen balioak ere lotuta daude, eta adibidez errenkaden kopurua bikoiztuz zutabeen kopurua ere bikoiztuko da eta gelaxken tamaina erdira txikituko da. Irteera-rasterraren hedadura geografikoa mantendu egingo da!&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;X eta Y gelaxka-tamainak &lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Irteera-rasterreko pixel bakoitzaren tamaina geografikoa kontrolatzen dute. Balio horiek aldatzeak irteera-rasterraren errenkaden eta zutabeen kopurua ere aldatuko du.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Kernelaren forma&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Kernelaren formak puntutik urruntzen garen heinean puntuaren eragina nola gutxitzen den kontrolatzen du. Kernel bakoitzean modu batera galtzen da eragina; esaterako, pisu hirukoitzeko kernelak pisu handiagoa ematen die puntutik hurbilago dauden distantziei, Epanetxnikov kernelak egiten duenaren aldean. Hortaz, pisu hirukoitzeko kernelak puntu-bero “zorrotzagoak” ematen ditu, eta Epanetxnikov kernelak puntu-bero leunagoak ematen ditu. QGISek hainbat kernel mota estandar eskaintzen ditu, &lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(statistics)#Kernel_functions_in_common_use&quot;&gt;Wikipedian&lt;/a&gt; kontsulta daitezkeenak.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Eragina galtzearen erlazioa&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Kernel triangeluarretan, buffer-erradioan kanporago dauden pixelei aplikatzen zaien eragin kantitatea definitzen du. 0 balioak kernel triangeluar estandarra adierazten du: eragina zeroraino jaisten da pixeletik punturainoko distantzia adierazitako erradiora hurbiltzen den heinean. Aldiz, 1 balioak adierazten du ez dagoela eragin-galtzerik punturako distantzia handitzen den heinean.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Erabili eremu bateko erradioa&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Aukeran, eremu bateko balioa erabil daiteke sarrera-geruzako puntu bakoitzaren kernel-erradioa kontrolatzeko.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Erabili eremu bateko pisua&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt; Aukeran, puntuen pisuak dituen atributu bat erabil daiteke sarrerako geruzaren puntu batzuk besteek baino pisu gehiago izan dezaten.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Xehetasun gehiago&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Jarri harremanetan egilearekin aruntheguy at gmail dot com posta elektronikoan.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Python Console for QGIS&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Console&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editor&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Settings&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
The QGIS Python Console is an interactive shell for the python command executions.
It also has a python file editor that allows you to edit and save your python scripts.
Both console and editor are based on PyQScintilla2 package.&lt;br&gt;
The console is split in two main panes, top and bottom one
resizable by using the horizontal splitter. Output area pane is a widget read-only which
shows the commands output. You can drag and drop or copy and paste text into input area and
execute code snippets from the output pane by selecting some text and clicking on the
&lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from the context menu.
No matter if selected text contains the interpreter prompt (&gt;&gt;&gt;, ...). Input area pane is the interactive
python shell for input commands.&lt;br&gt;To access to the python file editor use the
&lt;label&gt;Show editor&lt;/label&gt; button
from the toolbar. The editor allows editing and saving python files and it offers basic functionality
for managing your code (comment and
uncomment code, check syntax, share the code via codepad.org and much more).
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Console&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Space&lt;/label&gt; to view the command history list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command from output pane.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open QGIS API documentation by typing &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Open PyQGIS Cookbook by typing &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Save and clear the command history accessing from context menu of input pane.
The history will be saved into the file ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Toolbar:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Clear python console&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import Processing class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Import PyQt4.QtCore class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Tool to import PyQt4.QtGui class&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Run command (like Enter key pressed)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Settings&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Help&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editor&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Main features:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Code completion, highlighting syntax and calltips for the following APIs:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Space&lt;/label&gt; to view the auto-completion list.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Sharing code snippets via codepad.org.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Syntax check.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Object inspector: a class and function browser.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Go to an object definition with a mouse click. (from Object inspector)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute code snippets with the &lt;label&gt;Enter selected&lt;/label&gt; command.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Execute the whole script with the &lt;label&gt;Run script&lt;/label&gt; command
(this creates a byte-compiled file with the extension .pyc)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Further settings for python console:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion:&lt;/label&gt; If checked the code completion is enabled. You can get autocompletion
from current document, from installed APIs and both from APIs and current document&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Autocompletion threshold:&lt;/label&gt; Sets the threshold to display the autocompletion list (in chars typed)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Automatic parentheses insertion:&lt;/label&gt; If checked enables the autoclosing for bracket&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Auto-save script before running:&lt;/label&gt; Allows you to save automatically the
script to be executed in order to avoid to save it after any modification.
This action will store a temporary file into the temporary system directory
that will be automatically deleted after running.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using preloaded APIs file:&lt;/label&gt; You can choose whether use the preload APIs file or load some APIs files saved on your system.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Using prepared APIs file:&lt;/label&gt; If checked the *.pap file will be used for code completion. To generate a prepared APIs file you have to load least an *.api file and then compile it by clicking on &lt;label&gt;Compile Apis...&lt;/label&gt; button.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; To save the state of console&apos;s widgets you have to close the Python Console
from the close button. This allows you to save the geometry to be restored to the next start.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Python kontsola QGISerako&lt;/h3&gt;
&lt;a href=&quot;#console&quot;&gt;Kontsola&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#editor&quot;&gt;Editorea&lt;/a&gt;&lt;br&gt;
&lt;a href=&quot;#settings&quot;&gt;Ezarpenak&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
QGISen Python kontsola Python-en komandoak exekutatzeko shell interaktiboa da. Python fitxategiak editatu eta gordetzeko ere erabil daiteke. Bai kontsola bai editorea PyQScintilla2 paketean oinarriturik daude.&lt;br&gt;
Kontsola bi paneletan zatiturik dago, goikoa eta behekoa, banatzaile horizontal baten bidez tamainaz alda daitezkeenak. Irteerako panela irakurtzeko soilik den widget bat da, komandoaren irteera erakusten duena. Testua arrastatu eta jaregin (edo kopiatu eta itsatsi) dezakezu sarrera-arearen barruan eta irteerako panelaren kode-zatiak exekutatu testua hautatuz eta &lt;label&gt;Sartu hautatua&lt;/label&gt; komandoa sakatuz testuinguru-menuan.
Berdin dio hautatutako testuak interpretatzailearen gonbita (&gt;&gt;&gt;, ...) duen. Sarrerako panela sarrerako komandoetarako Python shell interaktiboa da.&lt;br&gt;Python fitxategi-editorera sartzeko, erabili tresna-barrako &lt;label&gt;Erakutsi editorea&lt;/label&gt; botoia. Editoreak Python fitxategiak editatu eta gordetzea ahalbidetzen du eta oinarrizko funtzionaltasuna eskaintzen du zure kodea (kodea gaitzea/desgaitzea, sintaxia egiaztatzea, kodea partekatzea codepad.org bidez, etab.) kudeatzeko.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;console&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Kontsola&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ezaugarri nagusiak:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Kodea osatzea, sintaxia nabarmentzea eta oharrak honako APIetarako:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Alt+Zuriunea&lt;/label&gt; osatze automatikoko zerrenda ikusteko.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Shift+Zuriunea &lt;/label&gt; komando-historiaren zerrenda ikusteko.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Exekutatu kode-zatiak &lt;label&gt;Sartu hautatua &lt;/label&gt; komandoa sakatuz irteerako panelean.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Ireki QGIS API dokumentazioa &lt;label&gt;_api&lt;/label&gt; idatziz.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt; Ireki PyQGIS Cookbook &lt;label&gt;_pyqgis&lt;/label&gt; idatziz.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Gorde eta garbitu komando-historia sarrerako panelaren testuinguru-menutik.
Historia honako fitxategian gordeko da: ~/.qgis2/console_history.txt&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/consoleHelp.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;table&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Tresna-barra:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table width=&quot;100%&quot; id=&apos;toolbarConsole&apos;&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClearConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Garbitu Python kontsola&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconClassConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconProcessingConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Inportatu Prozesua klasea &lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtCoreConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;Inportatu PyQt4.QtCore klasea&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconQtGuiConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;PyQt4.QtGui klasea inportatzeko tresna&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconRunConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Exekutatu komandoa (Enter tekla sakatuta bezala)&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconSettingsConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Ezarpenak&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/iconHelpConsole.png&quot; /&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;Laguntza&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;editor&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editorea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ezaugarri nagusiak:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;table&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/editorHelp.png&quot; /&gt;
&lt;img src=&quot;qrc:/images/themes/default/console/classBrowserHelp.png&quot; /&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Kodea osatzea, sintaxia nabarmentzea eta oharrak honako APIetarako:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Python&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQGIS&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;PyQt4&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;QScintilla2&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;osgeo-gdal-ogr&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+Zuriunea&lt;/label&gt; osatze automatikoko zerrenda ikusteko.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Kode-zatiak codepad.org bidez partekatzea.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Ctrl+4&lt;/label&gt; Sintaxia egiaztatzea.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Objektu-ikuskatzailea: klaseen eta funtzioen arakatzailea.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Joan objektu-definizio batera saguaren klik batekin. (objektu-ikuskatzailetik)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Exekutatu kode-zatiak &lt;label&gt;Sartu hautatua&lt;/label&gt; komandoaren bidez.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;Exekutatu script osoa &lt;label&gt;Exekutatu scripta&lt;/label&gt; komandoarekin
(honek .pyc luzapena duen konpilatutako fitxategi bat sortzen du)&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;settings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ezarpenak&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;b&gt;&lt;i&gt;Ezarpen gehiago Python kontsolarako:&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Osatze automatikoa:&lt;/label&gt; Markatuta badago, kodearen osatzea gaituta dago. Uneko dokumentuaren instalatutako APIen edo bien osatze automatikoa jaso dezakezu&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Osatze automatikorako atalasea:&lt;/label&gt; Osatze automatikoko zerrenda erakusteko atalasea (idatzitako karakteretan) ezartzen du&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Parentesien txertatze automatikoa:&lt;/label&gt; Markatuta badago, parentesiak automatikoki ixtea gaitzen du&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Gorde scripta automatikoki hura exekutatu baino lehen:&lt;/label&gt; Exekutatuko den scripta automatikoki gordetzea ahalbidetzen dizu, aldaketa bakoitza egin ondoren gorde behar ez izateko.
Ekintza horrek aldi baterako fitxategi bat gordeko du aldi baterako sistema-direktorioan, eta automatikoki ezabatuko da hura exekutatu ondoren.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Aurretiaz kargatutako APIen fitxategia erabiltzea:&lt;/label&gt; APIen fitxategia aurretiaz kargatuta erabiliko den ala zure sisteman gordetako zenbait APIren fitxategia kargatuko den aukera dezakezu.&lt;/li&gt;
&lt;br&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Prestatutako APIen fitxategia erabiltzea:&lt;/label&gt; Markatuta badago, *.pap fitxategia erabiliko da kodea osatzeko. Prestatutako APIen fitxategi bat sortzeko, gutxienez *.api fitxategi bat kargatu behar duzu eta ondoren hura konpilatu &lt;label&gt;Konpilatu APIak...&lt;/label&gt; botoian sakatuz.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p style=&apos;border: 1px solid; background:#f6f6f6;&apos; align=&apos;justify&apos;&gt;
&lt;b&gt;Oharra:&lt;/b&gt; Kontsolaren widgeten egoera gordetzeko, Python kontsola itxi behar duzu ixteko botoia erabiliz. Horrela, hurrengo abioan berrezarriko den geometria gordeko duzu.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Attribute table&lt;/h3&gt;
The attribute table displays features of a selected layer. Each row in the table represents one map feature with its attributes shown in several columns. The features in the table can be searched, selected, moved or even edited. By default the attribute table is a separate window. If you opened it and cannot see it anymore, it is most likely hidden under the main QGIS window. You can make it also a docked window, by checking &lt;label&gt;Open attribute table in a dock window&lt;/label&gt; in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Data Sources&lt;/label&gt;.&lt;p&gt;
The total number of layer features, filtered features and selected features is printed on the window header.&lt;p&gt;
At the bottom right of the dialog, you can choose whether to display features in a form or in a table.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Selecting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Sorting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Filtering&quot;&gt;Filtering&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Editing&quot;&gt;Editing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalc&quot;&gt;Field Calculator&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalcBar&quot;&gt;Field Calculator bar&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Selecting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Rows can be selected by clicking on the row number on the left side of the row. Subsequent rows can be selected by holding the mouse button down and moving the mouse to the other end of the selection. Multiple non-subsequent rows can be selected by holding the &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt; key.&lt;br&gt;
A continuous selection can be made by holding the &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; key and clicking on several row headers on the left side of the rows. All rows between the current cursor position and the clicked row are selected.
&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Sorting&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Each column can be sorted by clicking on its column header. A small arrow indicates the sort order (downward pointing means descending values from the top row down, upward pointing means ascending values from the top row down).&lt;br&gt;
&lt;a name=&quot;Filtering&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To only navigate through parts of your data, you can use the filter button on the bottom left. The following options are available.
&lt;h5&gt;Show All Features&lt;/h5&gt;
Shows all features of the layer.
&lt;h5&gt;Show Selected Features&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently selected.
&lt;h5&gt;Show Features Visible on Map&lt;/h5&gt;
Shows all features which are currently visible on the map canvas, taking the currently visible extent and scale based visibility into account.
&lt;h5&gt;Show Edited and New Features&lt;/h5&gt;
Shows only edited and new features. In this mode, features with uncommitted changes are shown and this is therefore a good filter to review changes, before committing them. Please note, that deleted features are not shown in this mode.
&lt;h5&gt;Column Filter&lt;/h5&gt;
A simple filter, which lets you filter by an attribute. If the attribute contains text, it looks for sub-strings also. Searching for &lt;b&gt;man&lt;/b&gt; will therefore also show records containing &lt;b&gt;woman&lt;/b&gt;. After changing the filter text, press &lt;label&gt;Enter&lt;/label&gt; or click on &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt;. You can also toggle the check-box &lt;label&gt;Case sensitive&lt;/label&gt;, so your filter will also match &lt;b&gt;Night&lt;/b&gt; when your search text is &lt;b&gt;night&lt;/b&gt;.
&lt;h5&gt;Advanced Filter&lt;/h5&gt;
For more complex searches, this mode offers a powerful expression builder, which is similar to a SQL WHERE clause. Please refer to the built-in help of the expression builder for details on the syntax.
&lt;a name=&quot;Editing&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To edit values, you first have to switch the layer to editing mode. To switch to editing mode click on the &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; (pencil) button or press &lt;label&gt;Ctrl + E&lt;/label&gt;. Afterwards double-click on the value you want to edit or place the cursor on it and use the &lt;label&gt;Space&lt;/label&gt;-Key. You can customize the widgets used for field editing in &lt;label&gt;Vector Layer Properties &gt; Fields&lt;/label&gt; &lt;br&gt;
You can also edit a field&apos;s value for many rows at once. You need to select the rows you want to edit and then use the &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; or the &lt;label&gt;Field Calculator Bar&lt;/label&gt;. If no row is selected, the edition will apply on all the features.
&lt;a name=&quot;FieldCalc&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Field Calculator&lt;/label&gt; button in the attribute table allows performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
The results can be written to a new attribute column or it can be used to update values in an already existing column.&lt;br&gt;
The vector layer needs to be in editing mode, before you can click on the &lt;label&gt;Field calculator&lt;/label&gt; icon to open the dialog.
&lt;a name=&quot;FieldCalcBar&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Field Calculator Bar&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
When you toggle to edition the layer, a new row of functions appears in the attribute table: the &lt;label&gt;Field Calculator Bar&lt;/label&gt;. This allows quick editing values of existing fields by performing calculations on basis of existing attribute values or defined functions button in the attribute table, e.g. to calculate length or area of geometry features.&lt;br&gt;
To edit values, select the field to modify with the filter button on the left and fill the text box with the new value or an expression to calculate new value. Then, press &lt;label&gt;Update all&lt;/label&gt; button to update all the rows of the attribute table or &lt;label&gt;Update selected&lt;/label&gt; button if some features are selected or a filter is applied on the attribute table display. You can also use the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; button to calculate the new value in the column.&lt;br&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Atributu-taula&lt;/h3&gt;
Atributu-taulak hautatutako geruza baten elementuak erakusten ditu. Taulako errenkada bakoitzak maparen elementu bat ordezkatzen du, haren atributuak bakoitza zutabe batean erakusten direlarik. Taulako elementuak arakatu, hautatu, mugitu edo editatu egin daitezke. Modu lehenetsian, atributu-taula leiho bereizi batean ageri da. Ireki baldin baduzu eta ezin baduzu ikusi, ziur aski QGISen leiho nagusiaren atzean ezkutatuta egongo da. Atrakatutako leiho gisa ager dadin ere egin dezakezu, &lt;label&gt;Ireki atributu-taula leiho atrakatu batean&lt;/label&gt; markatuz &lt;label&gt;Ezarpenak &gt; Aukerak &gt; Datu-iturburuak&lt;/label&gt; aukeran.&lt;p&gt;
Geruza-elementu guztien kopurua, iragazitakoen kopurua eta hautatutakoen kopurua leihoaren goiburuan inprimaturik ageri da.&lt;p&gt;
Elkarrizketa-koadroaren behe eskuinean, elementuak inprimaki gisa edo taula gisa bistara daitezen hauta dezakezu.&lt;p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#Selecting&quot;&gt;Hautatzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Sorting&quot;&gt;Ordenatzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Filtering&quot;&gt;Iragaztea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#Editing&quot;&gt;Editatzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalc&quot;&gt;Eremu-kalkulagailua&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#FieldCalcBar&quot;&gt;Eremu-kalkulagailuaren barra&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;Selecting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Hautatzea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Errenkadak hautatzeko, sakatu errenkadaren ezkerrean dagoen errenkada-zenbakian. Hurrengo errenkadak ere hauta daitezke saguaren botoia sakatuta mantendu eta sagua hautapenaren beste muturrera mugituz. Jarraian ez dauden errenkada anitz hautatzeko, mantendu sakatuta &lt;label&gt;Ctrl&lt;/label&gt; tekla.&lt;br&gt;
Hautapen jarraia egin daiteke &lt;label&gt;Shift&lt;/label&gt; tekla sakatuta mantenduz eta errenkaden ezkerreko errenkada goiburuetan sakatuz. Kurtsorearen uneko posizioaren eta sakatutako errenkadaren arteko errenkada guztiak hautatuko dira.
&lt;a name=&quot;Sorting&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Ordenatzea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Zutabe bakoitza haren goiburuan sakatuta ordena daiteke. Gezi txiki batek ordenatze mota adierazten du (beherantz zuzendutako geziak esan nahi du beherantz ordenatutako balioak direla, gorantz zuzendutako geziak gorantz ordenatutako balioak).&lt;br&gt;
&lt;a name=&quot;Filtering&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Iragaztea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Zure datuen azpimultzo bat soilik arakatu nahi baduzu, behe ezkerreko iragazte-botoia erabil dezakezu. Honako aukerak erabil ditzakezu.
&lt;h5&gt;Erakutsi elementu guzitak&lt;/h5&gt;
Geruzako elementu guztiak erakusten ditu.
&lt;h5&gt;Erakutsi hautatutako elementuak&lt;/h5&gt;
Unean hautatuta dauden elementu guztiak erakusten ditu.
&lt;h5&gt;Erakutsi mapan ikus daitezkeen elementuak&lt;/h5&gt;
Mapa-oihalean unean ikusgai dauden elementu guztiak erakusten ditu, unean ikusgai dagoen hedadura eta eskalan oinarritutako ikusgaitasuna kontuan hartuz.
&lt;h5&gt;Erakutsi editatutako elementuak eta elementu berriak&lt;/h5&gt;
Editatutako elementuak eta elementu berriak soilik erakusten ditu. Modu honetan, gorde gabe dauden aldaketak dituzten elementuak erakusten dira, eta beraz iragazki ona da aldaketak berrikusteko haiek gorde baino lehen. Kontuan izan modu honetan ez direla ezabatutako elementuak erakusten.
&lt;h5&gt;Zutabe-iragazkia&lt;/h5&gt;
Iragzki sinple bat, atributu baten arabera iragazteko balio duena. Atributuak testua badu, azpikateak ere bilatzen ditu. &lt;b&gt;egun&lt;/b&gt; bilatzen bada, &lt;b&gt;ostegun&lt;/b&gt; hitza dituzten kateak ere aurkituko ditu. Iragazkiaren testua aldatu ondoren, sakatu &lt;label&gt;Sartu&lt;/label&gt; edo &lt;label&gt;Aplikatu&lt;/label&gt;. &lt;label&gt;Maiuskulak/minuskulak&lt;/label&gt; kontrol-laukia ere alda dezakezu, esaterako zure &lt;b&gt;Egun&lt;/b&gt; bilaketak ere &lt;b&gt;ostegun&lt;/b&gt; aurki dezan.
&lt;h5&gt;Iragazki aurreratua&lt;/h5&gt;
Bilaketa konplexuagoak egiteko, modu honek adierazpenen eraikitzaile boteretsua eskaintzen du, SQL datu-baseen WHERE klausularen antzekoa dena. Begiratu adierazpen-eraikitzailearen laguntza sintaxiari buruzko xehetasunak ezagutzeko.
&lt;a name=&quot;Editing&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Editatzea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Balioak editatzeko, lehenengo edizio-moduan ipini behar duzu geruza. Edizio-modura aldatzeko, sakatu &lt;label&gt;Txandakatu edizio-modua&lt;/label&gt; (arkatzaren botoia) edo sakatu &lt;label&gt;Ctrl + E&lt;/label&gt;. Ondoren, egin klik bi aldiz editatu nahi duzun balioaren gainean edo kokatu kurtsorea haren gainean eta erabili &lt;label&gt;Zuriunea&lt;/label&gt;-tekla. Eremuak editatzeko widgetak molda ditzakezu &lt;label&gt;Geruza bektorialaren propietateak &gt; Eremuak&lt;/label&gt; atalean.&lt;br&gt;
Eremu baten balioa errenkada anitzetarako ere edita dezakezu. Editatu nahi dituzun errenkadak aukeratu behar dituzu, eta ondoren &lt;label&gt;Eremu-kalkulagailua&lt;/label&gt; &lt;label&gt;Eremu-kalkulagailuaren barra&lt;/label&gt; erabili. Ez badago errenkadarik hautatuta, edizioa elementu guztietan aplikatuko da.
&lt;a name=&quot;FieldCalc&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Eremu-kalkulagailua&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Atributu-taulako &lt;label&gt;Eremu-kalkulagailua&lt;/label&gt; botoiarekin hainbat kalkulu egin daitezke atributu-balioetan edo funtzio definituetan oinarrituta, esaterako elementu-geometrien luzera edo azalera kalkulatzea.&lt;br&gt;
Emaitzak atributu-zutabe berrira idatz daitezke edo lehendik dagoen zutabe bateko balioak eguneratzeko erabil daitezke.&lt;br&gt;
Geruza bektorialak edizio-moduan egon behar du, elkarrizketa-koadroa irekiko duen &lt;label&gt;Eremu-kalkulagailua&lt;/label&gt; ikonoan sakatu ahal izan baino lehen.
&lt;a name=&quot;FieldCalcBar&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Eremu-kalkulagailuaren barra&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Geruzaren edizioa txandakatzen duzunean, funtzioen lerro berria agertzen da atributu-taulan: &lt;label&gt;Eremu-kalkulagailuaren barra&lt;/label&gt;. Lehendik dauden eremuen balioak modu azkarrean editatzeko erabil daiteke, atributu-balioetan edo funtzio definituetan oinarrituta, esaterako elementu-geometrien luzera edo azalera kalkulatzea.&lt;br&gt;
Balioak editatzeko, hautatu aldatu nahi duzun eremua ezkerreko iragazte-botoiarekin eta bete testu-kutxa balio berriarekin edo balio berria kalkulatzeko adierazpen batekin. Ondoren, sakatu &lt;label&gt;Eguneratu dena&lt;/label&gt; botoia atributu-taulako errenkada guztiak eguneratzeko edo &lt;label&gt;Eguneratu hautatua&lt;/label&gt; botoia zenbait elementu hautatuta badaude edo iragazki bat aplikatuta badago atributu-taularen bistaratzean. &lt;label&gt;Adierazpen-eraikitzailea&lt;/label&gt; botoia ere erabil dezakezu zutabearen balio berria kalkulatzeko.&lt;br&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Spatial Bookmarks&lt;/h3&gt;
Spatial Bookmarks allow you to &quot;bookmark&quot; a geographic location and return to it later.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Working with Bookmarks&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Deleting a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Updating a Bookmark&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Creating a Bookmark&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To create a bookmark:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Zoom or pan to the area of interest.
&lt;li&gt;Click on the &lt;label&gt;New bookmark&lt;/label&gt; or type Ctrl-B.
&lt;li&gt;Enter a descriptive name for the bookmark (up to 255 characters).
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to add the bookmark or &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; to exit without adding the bookmark.
&lt;/ol&gt;
Note that you can have multiple bookmarks with the same name.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Working with Bookmarks&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To use or manage bookmarks, click on the &lt;label&gt;Show bookmarks&lt;/label&gt; button or choose &lt;label&gt;Show Bookmarks&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;View&lt;/label&gt; menu. The bookmarks dialog allows you to zoom to or delete a bookmark. You can not edit the bookmark name or coordinates.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Zooming to a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
From the Geo spatial Bookmarks dialog, select the desired bookmark by clicking on it, then click the &lt;label&gt;Zoom to&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
You can also zoom to a bookmark by double-clicking on it.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Deleting a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To delete a bookmark from the Bookmarks dialog, click on it then click the &lt;label&gt;Delete&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the delete by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Updating a Bookmark&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
To update the extent of a bookmark, click on it then click the &lt;label&gt;Update&lt;/label&gt; button. Confirm your choice by clicking &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; or cancel the update by clicking &lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Laster-marka espazialak&lt;/h3&gt;
Laster-marka espazialak erabiliz kokapen geografiko baten &quot;laster-marka&quot; egin daiteke, eta geroago bertara itzuli.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Laster-marka bat sortzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#working&quot;&gt;Laster-markekin lan egitea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#zooming&quot;&gt;Laster-marka batera zoom egitea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#deleting&quot;&gt;Laster-marka bat ezabatzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#updating&quot;&gt;Laster-marka bat eguneratzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Laster-marka bat sortzea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Laster-marka bat sortzeko:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Egin zoom edo mugitu intereseko gunera.
&lt;li&gt;Egin klik &lt;label&gt;Laster-marka berria&lt;/label&gt; botoian edo sakatu Ctrl-B.
&lt;li&gt;Sartu izen bat laster-marka deskribatzeko (255 karaktere arte).
&lt;li&gt;Sakatu &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; laster-marka gehitzeko edo &lt;label&gt;Utzi&lt;/label&gt; laster-marka gehitu gabe irteteko.
&lt;/ol&gt;
Kontuan izan izen bera duten hainbat laster-marka eduki ditzakezula.
&lt;a name=&quot;working&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Laster-markekin lan egitea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Laster-markak erabili edo kudeatzeko, sakatu &lt;label&gt;Erakutsi laster-marka&lt;/label&gt; botoia edo hautatu &lt;label&gt;Erakutsi laster-markak&lt;/label&gt; &lt;label&gt;Bista&lt;/label&gt; menutik. Laster-marken koadroak laster-marka batera zoom egin edo hura ezabatzea ahalbidetuko dizu. Ezin dituzu laster-markaren izena edo koordenatuak editatu.
&lt;a name=&quot;zooming&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Laster-marka batera zoom egitea&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Laster-marka geoespazialen koadrotik, hautatu nahi duzun laster-marka haren gainean sakatuz, eta ondoren sakatu &lt;label&gt;Zoom hona&lt;/label&gt; botoia.
&lt;p&gt;
Laster-marka batera zoom egiteko beste modu bat klik bi aldiz egitea da.
&lt;a name=&quot;deleting&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Laster-marka bat ezabatzea&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Laster-marka bat ezabatzeko koadrotik, sakatu hura eta ondoren sakatu &lt;label&gt;Ezabatu&lt;/label&gt; botoia. Baieztatu zure aukera &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; botoia sakatuz edo utzi ezabatzea &lt;label&gt;Utzi&lt;/label&gt; botoia sakatuz.
&lt;a name=&quot;updating&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Laster-marka bat eguneratzea&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Laster-marka baten hedadura eguneratzeko, sakatu hura eta ondoren sakatu &lt;label&gt;Eguneratu&lt;/label&gt; botoia. Baieztatu zure aukera &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; botoia sakatuz edo utzi ezabatzea &lt;label&gt;Utzi&lt;/label&gt; botoia sakatuz.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Print Composer&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The print composer lets you arrange items onto a page, which can then be printed. Items include the content of the map canvas, the scale bar, the legend, and arbitrary images.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Click on one of the icons along the top of the composer window to select what type of item to place on the page, then click and draw on the page to place the item. The size of some items, such as the map canvas and scale bar can be set by clicking and dragging on the page. Other items have a fixed size, but which can be changed later on by highlighting the item and then adjusting the size fields in the left hand pane.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Inprimatze-konposatzailea&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Inprimatze-konposatzaileari esker, mapen elementuak orri batean antola ditzakezu, ondoren inprimatu ahal izateko. Honako elementuak erabil daitezke: mapa-oihala, eskala-barra, legenda, irudiak, etab.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Egin klik konposatzailearen leihoaren goiko aldean dauden ikonoetan konposatzaileari zein elementu mota gehitu nahi diozun adierazteko. Ondoren, egin klik eta arrastatu orriaren gainean, elementua kokatzeko. Zenbait elementuren tamaina, esaterako mapa-oihalarena eta eskala-barrarena, klik egin eta arrastatzean ezartzen da. Beste elementu batzuk tamaina finkoa dute, baina geroago alda daiteke elementua nabarmenduz eta tamaina adierazten duten eremuak aldatuz eskuineko panelean.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Custom Coordinate Reference System Definition&lt;/h3&gt;
If QGIS does not provide the coordinate reference system you need, you can define a custom CRS. &lt;p&gt;
To define a CRS, select &lt;label&gt;Custom CRS&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) or &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (KDE, Windows) menu. Custom CRS are stored in your QGIS user database. In addition to your custom CRS, this database also contains your spatial bookmarks and other custom data.
&lt;h4&gt;Define&lt;/h4&gt;
To create a new CRS, click the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and enter:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;descriptive name
&lt;li&gt;CRS parameters
&lt;/ul&gt;
Note that the Parameters must begin with a +proj=-block, to represent the new coordinate reference
system.
&lt;p&gt;
Defining a custom CRS in QGIS requires a good understanding of the Proj.4 projection library. To begin, refer to the &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. This manual describes the use of the &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; and related command line utilities. The cartographic parameters used with &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; are described in the user manual, and are the same as those used by QGIS.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Koordenatuen erreferentzia-sistema pertsonalizatuaren definizioa&lt;/h3&gt;
QGISek ez badizu ematen behar duzun koordentuen erreferentzia-sistema (CRS), pertsonalizatu bat defini dezakezu. &lt;p&gt;
CRS bat definitzeko, hautatu &lt;label&gt;CRS pertsonalizatua&lt;/label&gt; &lt;label&gt;Editatu&lt;/label&gt; (Gnome, OSX) edo &lt;label&gt;Ezarpenak&lt;/label&gt; (KDE, Windows) menutik. CRS pertsonalizatuak zure QGIS erabiltzailearen datu-basean gordetzen dira. Zure CRS pertsonalizatuaz gain, datu-base horrek zure laster-marka espazialak eta beste datu pertsonalizatu batzuk ere gordetzen ditu.
&lt;h4&gt;Definitu&lt;/h4&gt;
CRS berri bat sortzeko, sakatu &lt;label&gt;Berria&lt;/label&gt; botoia eta sartu:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;deskripzio-izen bat
&lt;li&gt;CRS parametroak
&lt;/ul&gt;
Kontuan izan parametroek +proj=-block testuarekin hasi behar dutela, koordenatuen erreferentzia-sistema adierazteko.
&lt;p&gt;
QGISen CRS pertsonalizatu bat definitzeko ongi ulertu behar da proiezioen Proj.4 liburutegia. Hasteko, begiratu &lt;a href=&quot;ftp://ftp.remotesensing.org/proj/OF90-284.pdf&quot;&gt;Cartographic Projection Procedures for the UNIX Environment&lt;/a&gt; - A User&apos;s Manual by Gerald I. Evenden, U.S. Geological Survey Open-File Report 90-284, 1990. Eskuliburu horrek &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; eta harekin erlazionatutako komando-lerroko utilitateak nola erabili azaltzen du. &lt;i&gt;proj.4&lt;/i&gt; liburutegiak darabiltzen parametro kartografikoak erabiltzailearen eskuliburuan daude azalduta, eta QGISek darabiltzan berak dira.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Copyright Label&lt;/h3&gt;
Draws a copyright label with information.&lt;br/&gt;
You can add any random text to the map not only a copyright label.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Text formatting&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Make sure the plugin is loaded.
&lt;li&gt;Click on &lt;label&gt;View &gt; Decorations &gt; Copyright Label&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Enter the text you want to place on the map. You can use HTML.
&lt;li&gt;Choose the placement of the label from the &lt;label&gt;Placement Bottom Right&lt;/label&gt; drop-down box.
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable Copyright Label check box&lt;/label&gt; is checked.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Text formatting &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
This plugin supports basic HTML markup tags for formatting text. For example:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;B&amp;gt;&lt;b&gt; Bold text &lt;/b&gt;&amp;lt;/B&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;I&amp;gt;&lt;i&gt; Italics &lt;/i&gt;&amp;lt;/I&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&amp;lt;U&amp;gt;&lt;u&gt; Underlined text &lt;/u&gt;&amp;lt;/U&amp;gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Copyright-etiketa&lt;/h3&gt;
Copyright-etiketa bat marrazten du, informazioarekin.&lt;br/&gt;
Edozein ausazko testu erants diezaiokezu mapari, ez soilik copyright-etiketa bat.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Nola egin&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#text&quot;&gt;Testua formateatzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Nola egin&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Ziurtatu plugina kargatuta dagoela.
&lt;li&gt;Sakatu &lt;label&gt;Bista &gt; Apaingarriak &gt; Copyright-etiketa&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Sartu maparen gainean kokatu nahi duzun testua. HTMLa erabil dezakezu.
&lt;li&gt;Hautatu etiketaren kokapena &lt;label&gt;Kokapena&lt;/label&gt; goitibeherako koadroan.
&lt;li&gt;Ziurtatu &lt;label&gt;Gaitu copyright-etiketa kontrol-laukia&lt;/label&gt; markatuta dagoela.
&lt;li&gt;Sakatu &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;text&quot;&gt;
&lt;h4&gt; Testua formateatzea &lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Pugin honek oinarrizko HTML etiketak onartzen ditu testua formateatzeko. Adibidez:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;B&gt;&lt;b&gt; Testu beltza &lt;/b&gt;&lt;/B&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;I&gt;&lt;i&gt; Testu etzana&lt;/i&gt;&lt;/I&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;U&gt;&lt;u&gt; Azpimarratutako testua &lt;/u&gt;&lt;/U&gt;
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt; North Arrow Plugin&lt;/h3&gt;
Displays a north arrow overlayed onto the map.
&lt;p&gt;
At present there is only one style available. You can adjust the angle of the arrow or let QGIS set the direction automatically. If you choose to let QGIS determine the direction, it makes its best guess as to how the arrow should be oriented. For placement of the arrow you have four options, corresponding to the four corners of the map canvas.</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt; Iparrorratz plugina&lt;/h3&gt;
Iparrorratz bat erakusten du mapa gainean.
&lt;p&gt;
Momentuz estilo bakarra dago erabilgarri. Geziaren angelua doi dezakezu, edo QGISek norabidea automatikoki ezar dezan utz dezakezu. QGISek norabidea erabaki dezan uzten baduzu, gezia orientatzeko ahaleginik onena aukeratzen du. Geziaren kokapenerako lau aukera dituzu, mapa-oihalaren lau izkinetako bakoitza hain zuzen.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Scale bar Plugin&lt;/h3&gt;
Draws a scale bar on the map.
&lt;p&gt;
You can control the style and placement, as well as the labeling of the bar.
QGIS only supports displaying the scale in the same units as your map frame. So
if the units of your layers are in meters, you can&apos;t create a scale bar in
feet. Likewise if you are using decimal degrees, you can&apos;t create a scale bar
to display distance in meters.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
To add a scale bar:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the placement from the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; drop-down list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Choose the style from the &lt;label&gt;Scale bar style&lt;/label&gt; list.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Select the color for the bar &lt;label&gt;Color of bar&lt;/label&gt; or use the default black color.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Set the size of the bar and its label &lt;label&gt;Size of bar&lt;/label&gt;. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Make sure the &lt;label&gt;Enable scale bar&lt;/label&gt; checkbox is checked.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Optionally choose to automatically snap to a round number when the canvas is resized &lt;label&gt;Automatically snap to round number on resize&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Eskala-barraren plugina&lt;/h3&gt;
Eskala-barra bat marrazten du mapan.
&lt;p&gt;
Barraren estiloa eta kokapena, bai eta etiketak ere, ezar ditzakezu.
QGISek mapa-markoan darabiltzan unitate berak soilik onartzen ditu eskalak.
Zure geruzaren unitateak metroetan badaude, ezin duzu oinetan dagoen
eskala-barra bat sortu. Era berean, gradu dezimalak erabiltzen ari bazara,
ezin duzu eskala-barrarik sortu distantzia metroetan erakusteko.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;
Eskala-barra bat gehitzeko:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Hautatu kokapena &lt;label&gt;Kokapena&lt;/label&gt; goitibeherako zerrendan.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Hautatu estiloa &lt;label&gt;Eskala-barraren estiloa&lt;/label&gt; zerrendan.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Hautatu barraren kolorea &lt;label&gt;Barraren kolorea&lt;/label&gt; aukeran edo erabili
kolore beltz lehenetsia.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ezarri barraren eta bere etiketaren tamaina &lt;label&gt;Barraren tamaina&lt;/label&gt; aukeran. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Ziurtatu &lt;label&gt;Gaitu eskala-barra&lt;/label&gt; kontrol-laukia markatuta dagoela.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Aukeran, hautatu barraren tamaina zenbaki borobiletara doitzeko automatikoki
alda dadin oihalaren tamaina aldatzen denean, &lt;label&gt;Tamaina aldatzean, doitu
automatikoki zenbaki borobiletara&lt;/label&gt;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Egin klik &lt;label&gt;Ados&lt;/label&gt; botoian.&lt;/li&gt;
&lt;/ol&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Field Calculator&lt;/h3&gt;
The field calculator allows you to update fields with expressions.
&lt;h4&gt;Supported Operations&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Operation&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Description&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&quot;column_name&quot;&lt;/tt&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;value of field &lt;tt&gt;column_name&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;literal string value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;null value&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Euler&apos;s number e to the power of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;natural log (i.e. base e) of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base 10 of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;log base &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;square root&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;cosine of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse sine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse cosine of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to integer&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to real&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert number &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to string&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to lower case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;convert string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; to upper case&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;length of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;inverse tangent of &lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; using the signs of the two arguments to determine the quadrant of the result.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;replace the regular expression &lt;tt&gt;replacethis&lt;/tt&gt; with &lt;tt&gt;withthat&lt;/tt&gt; in string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; characters of string &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; starting from &lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt; (first character index is 1)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;concatenate strings &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; and &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;number current row&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;perimeter of polygon&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;area of line&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;feature id&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of point&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;x coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;y coordinate of &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;th point of a line (indices start at 0; negative values apply to the last index)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; raised to the power of &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; multiplied by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; divided by &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; plus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; minus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;positive sign&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;negative value of &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Eremu-kalkulagailua&lt;/h3&gt;
Eremu-kalkulagailuak eremuak adierazpenen bitartez eguneratzen ditu.
&lt;h4&gt;Onartutako eragiketak&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Eragiketa&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Deskribapena&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;
&lt;tt&gt;zutabe_izena&lt;/tt&gt;&lt;br&gt;
&lt;tt&gt;&quot;zutabe_izena&quot;&lt;/tt&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;tt&gt;zutabe_izena&lt;/tt&gt; eremuaren balioa&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&apos;&lt;tt&gt;string&lt;/tt&gt;&apos;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kate-balio literala&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;number&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zenbakia&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;NULL&lt;/td&gt;&lt;td&gt;balio nulua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;exp(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;Eulerren e zenbakia &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren berreturara&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;ln(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren logaritmo naturala (adib. e oinarriduna)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log10(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren 10 oinarridun logaritmoa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;log(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; oinarridun logaritmoa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sqrt(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;erro karratua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;sin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren sinua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;cos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren kosinua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;tan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren tangentea&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;asin(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren alderantzizko sinua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;acos(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren alderantzizko kosinua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren alderantzizko tangentea&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to int(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katea zenbaki oso bihurtu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to real(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katea zenbaki erreal bihurtu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;to string(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; zenbakia kate bihurtu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;lower(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katea minuskuletara bihurtu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;upper(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katea maiuskuletara bihurtu&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;length(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katearen luzera&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;atan2(&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;y&lt;/tt&gt;/&lt;tt&gt;x&lt;/tt&gt; balioaren alderantzizko tangentea emanitzaren koadrantea kalkulatzeko bi argumentuen ikurrak erabiliz.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;ordeztuhau&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;honekin&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordeztu &lt;tt&gt;ordeztuhau&lt;/tt&gt; &lt;tt&gt;honekin&lt;/tt&gt; &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katean&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;regexp_replace(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;ordeztuhau&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;honekin&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;ordeztu &lt;tt&gt;ordeztuhau&lt;/tt&gt; adierazpen erregularra &lt;tt&gt;honekin&lt;/tt&gt; &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katean&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;substr(&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;from&lt;/tt&gt;,&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;len&lt;/tt&gt; &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; katearen karaktereak &lt;tt&gt;hemendik&lt;/tt&gt; hasita (lehen karakterearen indizea 1 da)&lt;/td&gt;&lt;/td&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; || &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;kateatu &lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; eta &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; kateak&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$rownum&lt;/td&gt;&lt;td&gt;uneko errenkadaren zenbakia&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$area&lt;/td&gt;&lt;td&gt;poligonoaren azalera&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$perimeter&lt;/td&gt;&lt;td&gt;poligonoaren perimetroa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$length&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lerroaren luzera&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$id&lt;/td&gt;&lt;td&gt;elementuaren IDa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$x&lt;/td&gt;&lt;td&gt;puntuaren x koordenatua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;$y&lt;/td&gt;&lt;td&gt;puntuaren y koordenatua&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;xat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lerro baten &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;-garren puntuaren x koordenatua (indizea 0 zenbakian hasten da; balio negatiboak azken indizeari aplikatzen zaizkio)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;yat(&lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;)&lt;/td&gt;&lt;td&gt;lerro baten &lt;tt&gt;n&lt;/tt&gt;-garren puntuaren y koordenatua (indizea 0 zenbakian hasten da; balio negatiboak azken indizeari aplikatzen zaizkio)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; ^ &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt; balioaren berreturara&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; * &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; bider &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; / &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; zati &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; + &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; gehi &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; - &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; minus &lt;tt&gt;b&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;+&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;zeinu positiboa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;-&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;tt&gt;a&lt;/tt&gt; balioaren negatiboa&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;GPS Plugin&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;GPS plugina&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Coordinate Reference System Selector&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The Coordinate Reference System Selector allows you to set the projection for
the current layer.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
into the &lt;label&gt;Filter&lt;/label&gt; text field. The list of recently used
coordinate systems are available at the top for quick access.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
When operating across layers, for example, computing intersections between
two layers, it is important that both layers have the same CRS. To change the
projection of an existing layer, it is insufficient to simply change the CRS
in that layer&apos;s properties. Instead you must save the layer as a new layer,
and choose the desired CRS for the new layer.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Koordenatuen erreferentzia-sistemaren hautatzailea&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Koordenatuen erreferentzia-sistemaren hautatzailearekin uneko geruzaren
proiekzioa ezar dezakezu.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Koordenatu-sistema bat aurkitzeko, sartu haren izena, EPSG kodea edo
QGIS IDa &lt;label&gt;Iragazkia&lt;/label&gt; testu-koadroan. Azken aldian erabilitako
koordenatu-sistemak goialdean erakusten dira, haiek azkarrago atzitzeko.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Hainbat geruzarekin lan egitean, esaterako bi geruzaren arteko ebaketa
kalkulatzean, garrantzitsua da bi geruzak CRS bera izatea. Lehendik
dagoen geruza baten proiekzioa aldatzeko, ez da aski geruzaren
propietateetan CRSa aldatzea. Horren ordez, geruza berri gisa gorde
behar duzu, eta geruza berrirako nahi duzun CRSa aukeratu behar duzu.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Identify Features&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
The result dialog shows all the features identified within the search tolerance. To see the results details, expand the feature information on the left of each feature.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
The search radius can be set in the options dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;, Identify section, as a percentage of map width. In this section you may also set identify mode to &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down, stop at first&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt;. &lt;br&gt;
You may also tick an &lt;label&gt;Open feature form, if a single feature is identified&lt;/label&gt; option.&lt;br&gt;
Identifiable layers can be set in the Project Properties dialog &lt;label&gt;Settings &gt; Project Properties &gt; Identifiable layers&lt;/label&gt; where all the layers names are listed, their type (vector, raster, etc.) and ability to be identified.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Identifikatu elementuak&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Emaitzen koadroak bilaketa-tolerantziaren barruan identifikatutako elementu geografiko guztiak erakusten ditu. Emaitzen xehetasunak ikusteko, zabaldu elementu bakoitzaren informazioa elementu bakoitzaren ezkerrean.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Bilaketa-erradioa aukeren elkarrizketa-koadroan ezar daiteke (&lt;label&gt;&apos;Ezarpenak &gt; Aukerak &gt; Mapa-tresnak&apos;&lt;/label&gt;, &apos;Identifikatu&apos; atala), mapa-zabaleraren ehuneko gisa. Atal horretan identifikazio modua ere ezar daiteke &lt;label&gt;Uneko geruza&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Goitik behera, gelditu lehenean&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Goitik behera&lt;/label&gt; izan dadin. &lt;br&gt;
&lt;label&gt;Ireki elementu-inprimakia, elementu bakarra identifikatzen bada&lt;/label&gt; aukera ere marka dezakezu.&lt;br&gt;
Geruza identifikagarriak &apos;Proiektuaren propietateak&apos; koadroan ezar daitezke (&lt;label&gt;&apos;Ezarpenak &gt; Proiektuaren propietateak &gt; Geruza identifikagarriak&apos;&lt;/label&gt;, non geruza-izen guztiak, haien mota (bektoriala, rasterra, etab.) eta identifikatuak izateko gaitasuna adierazten diren.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Measure Tools&lt;/h3&gt;
There are three measure tools: length, area and angle. With them, you can measure distances, areas and angles on the map canvas. The tools provide results in the units set in &lt;label&gt;Settings &gt; Options &gt; Map tools&lt;/label&gt;.
&lt;h4&gt;Measuring Lengths&lt;/h4&gt;
To measure lengths, select the tool and click along the path you want to measure. The length of each segment is displayed as is the total length for the path.
A single right mouse click stops the measuring.
&lt;h4&gt;Measuring Areas&lt;/h4&gt;
To measure areas, select the tool and click to create the area. The total area is dynamically displayed as you click.
A single right mouse click stops the measuring, while two right mouse clicks starts measuring a new.
&lt;h4&gt;Measuring Angles&lt;/h4&gt;
To measure angles, select the tool and click on three points to create an angle between these points. The second point selected is the vertex of the angle. The angle is dynamically displayed once you clicked the second point.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Neurtze-tresnak&lt;/h3&gt;
Hiru neurtze-tresna daude: luzera, azalera eta angelua. Haiekin distantziak, azalerak eta angeluak neur ditzakezu mapa-oihalaren gainean. Tresnek &lt;label&gt;Ezarpenak &gt; Aukerak &gt; Map-tresnak&lt;/label&gt; ezarritako unitateak erabiltzen dituzte.
&lt;h4&gt;Luzerak neurtzea&lt;/h4&gt;
Luzerak neurtzeko, hautatu tresna eta egin klik neurtu nahi duzun bidearen gainean. Segmentu bakoitzaren luzera eta bide osoarena erakusten dira.
Saguaren eskuineko klik bakarrak neurketa gelditzen du.
&lt;h4&gt;Azalerak neurtzea&lt;/h4&gt;
Azalerak neurtzeko, hautatu tresna eta egin klik azalera sortzeko. Azalera osoa dinamikoki erakusten da klik egiten duzun bakoitzean.
Saguaren eskuineko klik bakarrak neurketa gelditzen du, eta eskuineko klik bikoitzak neurketa berria hasten du.
&lt;h4&gt;Angeluak neurtzea&lt;/h4&gt;
Angeluak neurtzeko, hautatu tresna eta egin klik hiru puntutan, puntu horien arteko angelu bat sortzeko. Bigarren puntua angeluaren erpina izango da. Angelua dinamikoki erakusten da bigarren puntuan klik egin ondoren.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;New OGR Database Connection Dialog&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;OGR datu-baseen konexio berrien elkarrizketa-koadroa&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create a New SpatiaLite Layer&lt;/h3&gt;
You can use this dialog to create a new SpatiaLite database and/or an empty SpatiaLite layer for editing. See below for an explanation of the dialog inputs.
&lt;h4&gt;Database&lt;/h4&gt;
Choose the database from the drop-down list. This list is created from your saved SpatiaLite connections. If you don&apos;t have a saved connection or want to create a new database, click on the button (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) to the right of the drop-down.
&lt;h4&gt;Layer name&lt;/h4&gt;
Enter a name for the layer you want to create. The name should be one word. You can use underscores in the name if you like.
&lt;h4&gt;Geometry column&lt;/h4&gt;
Enter a name for the geometry column or accept the default.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer you want to create.
&lt;h4&gt;EPSG SRID&lt;/h4&gt;
Enter the EPSG number for the spatial reference id (SRID). By default the SRID for WGS 84 is filled in for you. Click on &lt;label&gt;Find SRID&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed. The SRID must exist within the spatial_ref_sys in your SpatiaLite database. You can search for the SRID using partial matches on both name and SRID.
&lt;h4&gt;Create an auto-incrementing Primary Key&lt;/h4&gt;
Clicking this check box will add a primary key to the new layer. This key field will be auto-incrementing, meaning you don&apos;t have to enter a value for it when adding features to the attribute table of the layer.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
Width and precision are irrelevant in a SpatiaLite database so you do not have to specify these.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
&lt;p&gt;
Click on &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; to create the layer and close the dialog.
&lt;label&gt;Cancel&lt;/label&gt; will close the layer without further changes.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Sortu SpatiaLite geruza berria&lt;/h3&gt;
Elkarrizketa-koadro hau SpatiaLite datu-base berria eta/edo SpatiaLite geruza huts bat sortzeko, hura editatzeko. Begiratu behean koadroko sarreren azalpen bat ikusteko.
&lt;h4&gt;Datu-basea&lt;/h4&gt;
Hautatu datu-basea goitibeherako zerrendatik. Zerrenda hori gordeta dituzun SpatiaLite konexioetatik sortzen da. Gordetako konexio bat ez baduzu edo datu-base berri bat sortu nahi baduzu, sakatu goitibeherako zerrendaren eskuineko (&lt;label&gt;...&lt;/label&gt;) botoia.
&lt;h4&gt;Geruza-izena&lt;/h4&gt;
Sartu izen bat sortu nahi duzun geruzarako. Izenak hitz bakarra izan behar du. Azpimarrak erabil ditzakezu izenean.
&lt;h4&gt;Geometria-zutabea&lt;/h4&gt;
Sartu izen bat geometria-zutaberako edo onartu lehenetsia.
&lt;h4&gt;Mota&lt;/h4&gt;
Hautatu sortu nahi duzun geruza mota.
&lt;h4&gt;EPSG SRIDa&lt;/h4&gt;
Sartu erreferentzia espazialaren (SRID) EPSG zenbakia. SRID lehenetsia WGS 84 da eta automatikoki betetzen da. Sakatu &lt;label&gt;Bilatu SRIDa&lt;/label&gt; botoia geruzarako koordenatuen erreferentzia-sistema aldatzeko, beharrezkoa bada. SRIDak baliozkoa izan behar du zure SpatiaLite datu-basearen spatial_ref_sys-en arabera. SRIDak bila ditzakezu bai izenaren bai SRIDaren bat etortze partzialak erabiliz.
&lt;h4&gt;Sortu automatikoki handitzen den gako nagusia&lt;/h4&gt;
Kontrol-lauki hau markatuta, gako nagusi bat gehituko zaio geruza berriari. Gako-eremu hori automatikoki handituko denez, ez duzu eskuz baliorik sartu beharko geruzaren atributu-taulari elementuak gehitzean.
&lt;h4&gt;Atributu berria&lt;/h4&gt;
Gehitu nahi dituzun atributuak &lt;label&gt;Gehitu atributuen zerrendara&lt;/label&gt; botoia sakatuz atributuarentzako izen bat eta mota bat adierazi ondoren. Atributu errealak, osoak eta kateak baino ez dira onartzen.&lt;br/&gt;
Zabalerak eta zehaztasunak ez dute zentzurik SpatiaLite datu-baseetan, beraz ez dituzu haiek adierazi behar.
&lt;h4&gt;Atributuen zerrenda&lt;/h4&gt;
Atal horretan atributuen zerrenda ikus dezakezu. Haietako bat ezabatzeko, egin klik gainean eta hautatu &lt;label&gt;Kendu hautatutako atributua&lt;/label&gt; botoia.
&lt;p&gt;
Sakatu &lt;label&gt;OK&lt;/label&gt; geruza sortu eta elkarrizketa-koadroa ixteko.
&lt;label&gt;Utzi&lt;/label&gt; botoiak geruza itxiko du aldaketarik egin gabe.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create New Vector Layer&lt;/h3&gt;
To create a new layer for editing, choose &lt;label&gt;New Vector Layer&lt;/label&gt; from the &lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; menu.&lt;br/&gt;
With this dialog you can create a shape file layer.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Choose the type of layer &lt;label&gt;Point&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Line&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Polygon&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Click on &lt;label&gt;Specify CRS&lt;/label&gt; button to change the coordinate reference system of the layer if needed.
&lt;h4&gt;New attribute&lt;/h4&gt;
Add the desired attributes by clicking on the &lt;label&gt;Add to attributes list&lt;/label&gt; button after you have specified a name and type for the attribute. Only real, integer, and string attributes are supported.&lt;br/&gt;
You can also define the width and precision of the new attribute column.
&lt;h4&gt;Attributes list&lt;/h4&gt;
In this section you can see the list of attributes. To delete one of them, click on it and choose &lt;label&gt;Remove selected attribute&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Sortu geruza bektorial berria&lt;/h3&gt;
Ediziorako geruza berria sortzeko, aukeratu &lt;label&gt;Geruza bektorial berria&lt;/label&gt; &lt;label&gt;Geruza&lt;/label&gt; menutik.&lt;br/&gt;
Elkarrizketa-koadro horrekin shapefile motako geruza bat sor dezakezu.
&lt;h4&gt;Type&lt;/h4&gt;
Aukeratu geruza mota: &lt;label&gt;Puntua&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Lerroa&lt;/label&gt; edo &lt;label&gt;Poligonoa&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
Egin klik &lt;label&gt;Adierazi CRS&lt;/label&gt; botoian geruzaren erreferentziako koordenatu-sistema aldatzeko, beharrezkoa bada.
&lt;h4&gt;Atributu berria&lt;/h4&gt;
Gehitu nahi dituzun atributuak &lt;label&gt;Gehitu atributuen zerrendara&lt;/label&gt; botoian klik eginez, atributuaren izena eta mota adierazi ondoren. Zenbaki errealak, osoak eta kateak solik onartzen dira.&lt;br/&gt;
Atributu-zutabe berriaren doitasuna eta zabalera ere defini ditzakezu.
&lt;h4&gt;Atributuen zerrenda&lt;/h4&gt;
Atal horretan atributuen zerrenda ikus dezakezu. Haietako bat ezabatzeko, egin klik gainean eta aukeratu &lt;label&gt;Kendu hautatutako atributua&lt;/label&gt; botoia.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Open Vector Layer Dialog&lt;/h3&gt;
The open vector layer dialog is used to add vector data to the QGIS map view. Vector data are spatial data described using geometries of points, lines and polygons (enclosed areas).&lt;/p&gt;
QGIS supports vector data in a number of formats, including those supported by the OGR library data provider plugin, such as ESRI shape files, MapInfo MIF (interchange format) and MapInfo TAB (native format).&lt;/p&gt;
QGIS supports PostGIS layers in a PostgreSQL database and SpatiaLite layers. Support for additional data types (eg. delimited text) is provided by additional data provider plugins. A list of OGR supported vector formats can be found in Appendix A.1 of the User Guide.&lt;/p&gt;
Detailed description how to proceed with vector data is described in chapter 5 &apos;Working with Vector Data&apos;.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Ireki geruza bektoriala&lt;/h3&gt;
Geruza bektorial berriak irekitzeko koadroa QGISen mapa-bistaratzeari datu bektorialak gehitzeko erabiltzen da. Datu bektorialak puntuak, lerroak eta poligonoak (area itxiak) erabiliz deskribatutako datu espazialak dira.&lt;/p&gt;
QGISek hainbat formatutako datu bektorialak onartzen ditu, OGR liburutegiaren datu-hornitzailearen pluginak onartzen dituenak barne; esaterako, ESRIren sapefile-ak, MapInfo-ren MIF truke-formatua MapInfo-ren TAB formatua (jatorrizko formatua).&lt;/p&gt;
QGISek PostGIS geruzak onartzen ditu PostgreSQL datu-baseetan eta baita SpatiaLite geruzak ere. Beste datu mota batzuk ere onartzen dira (adib. testu mugatua) datu-hornitzaileen beste plugin batzuen bidez. Bestalde, OGR-k onartutako formatu bektorialak erabiltzaile-gidaren A.1 eranskinean kontsulta daitezke.&lt;/p&gt;
Datu bektorialak nola maneiatu behar diren xeheki ikasteko, begiratu 5. kapitulua (&apos;Datu bektorialekin lanean&apos;).
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Options&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Map tools&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Digitizing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;CRS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Locale&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Network &amp; Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within this tab you can set general rendering options for map layers.&lt;br&gt;
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Adding a layer
&lt;li&gt;Panning or zooming
&lt;li&gt;Resizing the QGIS window
&lt;li&gt;Changing the visibility of a layer or layers
&lt;/ul&gt;
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:&lt;p&gt;
You can set an option to always load new layers without drawing them.&lt;br&gt;
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the &lt;label&gt;By default new layers added to the map should be displayed&lt;/label&gt; check box.&lt;p&gt;
You can set an option to update the map display as features are drawn. &lt;br&gt;
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the &lt;label&gt;Number of features to draw before updating the display&lt;/label&gt; to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Map tools&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identify&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Mode&lt;/label&gt; setting determines which layers will be shown by the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool. By switching to &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt; instead of &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt; attributes for all identifiable layers will be shown with the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool.
&lt;h5&gt;Measure tool&lt;/h5&gt;
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
&lt;h5&gt;Panning and zooming&lt;/h5&gt;
Allows defining mouse wheel action and zoom factor.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Define placement algorithm for labels. Choose between &lt;label&gt;central point (fastest)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;chain (fast)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu chain (slow)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu (slow)&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;popmusic chain (very slow)&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitizing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Rubber band&lt;/h5&gt;
In the &lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt; tab you can define settings for digitizing line width and color.
&lt;h5&gt;Snapping&lt;/h5&gt;
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. &lt;p&gt;
You can select between &lt;label&gt;To vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;To segment&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;To vertex and segment&lt;/label&gt; as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn&apos;t have to be changed after zoom operations.&lt;p&gt;
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (or &lt;label&gt;File&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Project Properties...&lt;/label&gt;. In the &lt;label&gt;General&lt;/label&gt; tab, section &lt;label&gt;Digitize&lt;/label&gt; you can click on &lt;label&gt;Snapping options...&lt;/label&gt; to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
&lt;h5&gt;Vertex markers&lt;/h5&gt;
You can define marker style as &lt;label&gt;Semi transparent circle&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Cross&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;None&lt;/label&gt; and size; you can also set showing markers only for selected features.
&lt;h5&gt;Enter attribute values&lt;/h5&gt;
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking &lt;label&gt;Suppress attributes pop-up windows after each created feature&lt;/label&gt; allows you to enter the attributes later.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;CRS&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.&lt;p&gt;
The global default CRS &lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Locale&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informs you about active system locale. To change it tick &lt;label&gt;Override system locale&lt;/label&gt; and restart QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Network &amp; Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Tick &lt;label&gt;Use proxy for web access&lt;/label&gt; to define host, port, user, and password.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Options&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to select some basic options for QGIS. There are eight tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#ren&quot;&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#map&quot;&gt;Map tools&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#over&quot;&gt;Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#digit&quot;&gt;Digitizing&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;CRS&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#loc&quot;&gt;Locale&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#net&quot;&gt;Network &amp; Proxy&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can set general options for project behavior on opening/saving, default map appearance, your favorite icon theme and many others.
&lt;a name=&quot;ren&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Rendering &amp; SVG&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within this tab you can set general rendering options for map layers.&lt;br&gt;
By default, QGIS renders all visible layers whenever the map canvas must be refreshed. The events that trigger a refresh of the map canvas include:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Adding a layer
&lt;li&gt;Panning or zooming
&lt;li&gt;Resizing the QGIS window
&lt;li&gt;Changing the visibility of a layer or layers
&lt;/ul&gt;
QGIS allows you to control the rendering process in a number of ways:&lt;p&gt;
You can set an option to always load new layers without drawing them.&lt;br&gt;
This means the layer will be added to the map, but its visibility check box in the legend will be unchecked by default. To set this option, uncheck the &lt;label&gt;By default new layers added to the map should be displayed&lt;/label&gt; check box.&lt;p&gt;
You can set an option to update the map display as features are drawn. &lt;br&gt;
By default, QGIS does not display any features for a layer until the entire layer has been rendered. To update the display as features are read from the data store, set the &lt;label&gt;Number of features to draw before updating the display&lt;/label&gt; to an appropriate value. Setting a value of 0 disables update during drawing (this is the default). Setting a value too low will result in poor performance as the map canvas is continually updated during the reading of the features. A suggested value to start with is 500.
&lt;a name=&quot;map&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Map tools&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Identify&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Mode&lt;/label&gt; setting determines which layers will be shown by the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool. By switching to &lt;label&gt;Top down&lt;/label&gt; instead of &lt;label&gt;Current layer&lt;/label&gt; attributes for all identifiable layers will be shown with the &lt;label&gt;Identify&lt;/label&gt; tool.
&lt;h5&gt;Measure tool&lt;/h5&gt;
Here you can set an ellipsoid for distance calculations, measurement units and preferred color of rubber band.
&lt;h5&gt;Panning and zooming&lt;/h5&gt;
Allows defining mouse wheel action and zoom factor.
&lt;a name=&quot;over&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Define placement algorithm for labels. Choose between &lt;label&gt;central point (fastest)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;chain (fast)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu chain (slow)&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;popmusic tabu (slow)&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;popmusic chain (very slow)&lt;/label&gt;.
&lt;a name=&quot;digit&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Digitizing&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;h5&gt;Rubber band&lt;/h5&gt;
In the &lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt; tab you can define settings for digitizing line width and color.
&lt;h5&gt;Snapping&lt;/h5&gt;
Here you can define a general, project wide snapping tolerance. &lt;p&gt;
You can select between &lt;label&gt;To vertex&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;To segment&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;To vertex and segment&lt;/label&gt; as default snap mode. You can also define a default snapping tolerance and a search radius for vertex edits. The tolerance can be set either in map units or in pixels. The advantage of choosing pixels, is that the snapping tolerance doesn&apos;t have to be changed after zoom operations.&lt;p&gt;
A layer based snapping tolerance can be defined by choosing &lt;label&gt;Settings&lt;/label&gt; (or &lt;label&gt;File&lt;/label&gt;) &gt; &lt;label&gt;Project Properties...&lt;/label&gt;. In the &lt;label&gt;General&lt;/label&gt; tab, section &lt;label&gt;Digitize&lt;/label&gt; you can click on &lt;label&gt;Snapping options...&lt;/label&gt; to enable and adjust snapping mode and tolerance on a layer basis.
&lt;h5&gt;Vertex markers&lt;/h5&gt;
You can define marker style as &lt;label&gt;Semi transparent circle&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;Cross&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;None&lt;/label&gt; and size; you can also set showing markers only for selected features.
&lt;h5&gt;Enter attribute values&lt;/h5&gt;
By default, after digitizing a new feature, QGIS asks you to enter attribute values for that feature. Ticking &lt;label&gt;Suppress attributes pop-up windows after each created feature&lt;/label&gt; allows you to enter the attributes later.
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;CRS&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS no longer sets the map CRS to the coordinate reference system of the first layer loaded. When you start a QGIS session with layers that do not have a CRS, you need to check and define the CRS definition for these layers. This can be done globally on this tab.&lt;p&gt;
The global default CRS &lt;i&gt;proj=longlat +ellps=WGS84 +datum=WGS84 +no_defs&lt;/i&gt; comes predefined in QGIS but can of course be changed, and the new definition will be saved for subsequent QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;lov&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Locale&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Informs you about active system locale. To change it tick &lt;label&gt;Override system locale&lt;/label&gt; and restart QGIS.
&lt;a name=&quot;net&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Network &amp; Proxy&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Tick &lt;label&gt;Use proxy for web access&lt;/label&gt; to define host, port, user, and password.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create a New Oracle Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a Oracle database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; SID or SERVICE_NAME of the Oracle instance.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in meta data table&lt;/label&gt; Restricts the displayed tables to those that are in the all_sdo_geom_metadata view. This can speed up the initial display of spatial tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look for user&apos;s tables&lt;/label&gt; When searching for spatial tables restrict the search to tables that are owner by the user.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt; Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table statistics for the layer metadata&lt;/label&gt; When
the layer is setup various metadata is required for the Oracle table. This
includes information such as the table row count, geometry type and spatial
extents of the data in the geometry column. If the table contains a large
number of rows determining this metadata is time consuming. By activating this
option the following fast table metadata operations are done: Row count is
determined from all_tables.num_rows. Table extents are always determined with
the SDO_TUNE.EXTENTS_OF function even if a layer filter is applied. The table
geometry is determined from the first 100 non-null geometry rows in the table.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only existing geometry types&lt;/label&gt; Only list the existing
geometry types and don&apos;t offer to add others.
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Sortu Oracle konexio berria&lt;/h3&gt;
Elkarrizketa-koadro honek Oracle datu-base batekin konektatzeko ezarpenak definitzea ahalbidetzen du.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Izena&lt;/label&gt; Konexio-ezarpenak identifikatuko dituen izen bat.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Datu-basea&lt;/label&gt; Oracle instantziaren SID edo SERVICE_NAME.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Ostalaria&lt;/label&gt; Datu-basearen zerbitzaria ostatatzen duen ordenagailuaren izena edo IP helbidea.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Ataka&lt;/label&gt; Datu-basearen zerbitzariak erabilitako IP ataka.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Erabiltzaile-izena&lt;/label&gt; Datu-basearen erabiltzaile-izena.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Pasahitza&lt;/label&gt; Datu-basearen pasahitza.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gorde erabiltzaile-izena&lt;/label&gt; Datu-basearen erabiltzaile-izena konexio-konfigurazioan gordeko den ala ez adierazten du.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gorde pasahitza&lt;/label&gt; Datu-basearen pasahitza konexio-konfigurazioan gordeko den ala ez adierazten du. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Pasahitzak &lt;strong&gt;testu arrunt&lt;/strong&gt; modura gordetzen dira sistema-konfigurazioan eta proiektu-fitxategietan!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Begiratu metadatuen taulan soilik&lt;/label&gt; Erakutsitako taulak all_sdo_geom_metadata bistan daudenetara mugatuko dira. Honek taula espazialen hasierako bistaratzea azkar dezake.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Begiratu erabiltzailearen tauletan soilik&lt;/label&gt; Taula espazialak bilatzean, mugatu bilaketa erabiltzaileen jabegokoak diren tauletara.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere&lt;/label&gt; Geometriarik ez duten taulak ere modu lehenetsian zerrendatuko direla adierazten du.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Erabili haztatutako taula-estatistikak geruza-metadatuetarako&lt;/label&gt;
Geruza konfiguratzen denean, hainbat metadatu behar dira Oracle taularako. Besteak
beste, taularen errenkada kopurua, geometria mota eta geometria-zutabeko datuen
hedadura espaziala behar dira. Taulak errenkada kopurua handia badu, haien metadatuak
ezagutzeak denbora asko eraman dezake. Aukera hau aktibatuta, taularen
metadatuen zenbait eragiketa azkar egiten dira: Errenkada kopurua all_tables.num_rows
datutik ateratzen da. Taulen hedadura SDO_TUNE.EXTENTS_OF funtzioaren bidez
kalkulatzen da beti, berdin dio geruza-iragazki bat aplikatu den. Taularen
geometria taulako lehen 100 geometria-errenkada ez-nuluetatik ateratzen da.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Existitzen diren geometria motak soilik&lt;/label&gt; Existitzen diren
geometria motak soilik zerrendatu, eta ez eskaini besteak gehitzea.
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create a New PostGIS Connection&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to define the settings for a connection to a PostgreSQL/PostGIS database.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Name&lt;/label&gt; A name to identify the connection settings.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Service&lt;/label&gt; A name of a service listed in the &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;Connection Service File&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Host&lt;/label&gt; Name or IP address of the computer hosting the database server (leave blank for local connections or services).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Port&lt;/label&gt; IP port used by the database server (leave blank for local connections or to use default port 5432).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Database&lt;/label&gt; Name of the database (leave blank for default database).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;SSL mode&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL mode&lt;/a&gt; of the connection
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Username&lt;/label&gt; Database user name.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Password&lt;/label&gt; Database password.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Username&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database user name in the connection configuration.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Save Password&lt;/label&gt; Indicates whether to save the database password in the connection settings. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Passwords are saved in &lt;strong&gt;clear text&lt;/strong&gt; in the system configuration and in the project files!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the geometry_columns table&lt;/label&gt; Indicates that only &quot;listed&quot; geometry columns should be used - opposed to scanning all tables for geometry columns.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Only look in the &apos;public&apos; schema&lt;/label&gt; Indicates that only tables in the &apos;public&apos; schema should be considers - opposed to all accessible tables.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Also list tables with no geometry&lt;/label&gt; Indicates that tables without geometry should also be listed by default.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Use estimated table metadata&lt;/label&gt; When initializing layers, various queries may be needed to establish the characteristics of the geometries stored in the database table. When this option is checked, these queries examine only a sample of the rows and use the table statistics, rather than the entire table. This can drastically speed up operations on large datasets, but may result in incorrect characterization of layers (eg. the &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;feature count&lt;/font&gt; of filtered layers will not be accurately determined) and may even cause strange behaviour in case columns that are supposed to be unique actually are not.
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Sortu PostGIS konexio berria&lt;/h3&gt;
Elkarrizketa-koadro honek PostgreSQL/PostGIS datu-base batekin konektatzeko ezarpenak definitzea ahalbidetzen du.
&lt;p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Izena&lt;/label&gt; Konexio-ezarpenak identifikatuko dituen izen bat.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Zerbitzua&lt;/label&gt; &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/current/static/libpq-pgservice.html&quot;&gt;Konexioaren zerbitzu-fitxategian&lt;/a&gt; zerrendatutako zerbitzu baten izena.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Ostalaria&lt;/label&gt; Datu-basearen zerbitzaria ostatatzen duen ordenagailuaren izena edo IP helbidea (utzi hutsik konexio edo zerbitzu lokaletarako).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Ataka&lt;/label&gt; Datu-basearen zerbitzariak erabilitako IP ataka (utzi hutsik konexio lokaletarako edo 5432 ataka lehenetsia erabiltzeko).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Datu-basea&lt;/label&gt; Datu-basearen izena (utzi hutsik datu-base lehenetsirako).
&lt;li&gt; &lt;label&gt;SSL modua&lt;/label&gt; Konexioaren &lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/9.0/static/libpq-ssl.html#LIBPQ-SSL-SSLMODE-STATEMENTS&quot;&gt;SSL modua&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Erabiltzaile-izena&lt;/label&gt; Datu-basearen erabiltzaile-izena.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Pasahitza&lt;/label&gt; Datu-basearen pasahitza.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gorde erabiltzaile-izena&lt;/label&gt; Datu-basearen erabiltzaile-izena konexio-konfigurazioan gordeko den ala ez adierazten du.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Gorde pasahitza&lt;/label&gt; Datu-basearen pasahitza konexio-konfigurazioan gordeko den ala ez adierazten du. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Pasahitzak &lt;strong&gt;testu arrunt&lt;/strong&gt; modura gordetzen dira sistema-konfigurazioan eta proiektu-fitxategietan!&lt;/font&gt;
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Begiratu geometry_columns taulan soilik&lt;/label&gt; &quot;Zerrendatutako&quot; geometria-zutabeak soilik erabiliko direla adierazten du, geometria-zutabeen bila taula guztiak eskaneatu ordez.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Begiratu &apos;public&apos; eskeman soilik&lt;/label&gt; &apos;public&apos; eskemako taulak soilik kontsideratuko direla adierazten du, taula atzigarri guztiak begiratu ordez.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Zerrendatu geometriarik ez duten taulak ere&lt;/label&gt; Geometriarik ez duten taulak ere modu lehenetsian zerrendatuko direla adierazten du.
&lt;li&gt; &lt;label&gt;Erabili haztatutako taula-metadatuak&lt;/label&gt; Geruzak hasieratzean, zenbait kontsulta behar dira datu-baseko taulan gordetako geometrien ezaugarriak ezagutzeko. Aukera hau markatuta dagoenean, kontsulta horiek errenkaden lagin bat soilik aztertzen dute eta taularen estatistikak erabiltzen dituzte, taula osoa erabili ordez. Horrek asko azkar ditzake eragiketak datu multzo handietan, baina geruzen ezaugarritze okerra eragin dezake (adibidez iragazitako geruzen &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;elementuen zenbaketa&lt;/font&gt; gaizki kalkulatua egon daiteke) eta portaera bitxia eragin dezake bakarrak diren zutabeak daudela suposatzen denean zutabe horiek bakarrak ez badira.
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Add PostGIS Tables&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to add PostGIS layers (tables with a geometry column) to the QGIS map canvas.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Connections&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Adding Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Filtering a Layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Search options&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Connections&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Choose the connection to use from the drop-down box and click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;If there are no connections, use the &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button to create a connection.
&lt;li&gt;To modify a connection, click the &lt;label&gt;Edit&lt;/label&gt; button.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Adding Layers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To add a layer:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Choose the desired connection from the drop-down box.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Find the layer you want to add in the list and click on it to select it.
&lt;li&gt;You can select additional layers by holding down the Ctrl key and clicking.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Add&lt;/label&gt; to add the layer(s) to the map.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Filtering a Layer&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To filter a layer before adding it to the map, double click on its name or use &lt;label&gt;Build query&lt;/label&gt; button. This will open the Query Builder, allowing you to build up a SQL statement to use in filtering the records.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Search options&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Ticking &lt;label&gt;Search options&lt;/label&gt; enables additional options for searching in different column types and using 2 search modes: &lt;label&gt;Wildcard&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Gehitu PostGIS taulak&lt;/h3&gt;
Elkarrizketa-koadro honekQGISen mapa-oihalera PostGIS geruzak (geometria-zutabea duten taulak) gehitzea ahalbidetzen du.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;Konexioak&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#add&quot;&gt;Geruzak gehitzea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#filter&quot;&gt;Geruza bat iragaztea&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Bilaketa-aukerak&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#connect&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Konexioak&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Hautatu erabiliko duzun konexioa goitibeherako kutxatik eta sakatu &lt;label&gt;Konektatu&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Konexiorik ez badago, erabili &lt;label&gt;Berria&lt;/label&gt; botoia konexio bat sortzeko.
&lt;li&gt;Konexio bat aldatzeko, sakatu &lt;label&gt;Editatu&lt;/label&gt; botoia.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;add&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Geruzak gehitzea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Geruza bat gehitzeko:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Hautatu nahi duzun konexioa goitibeherako kutxatik.
&lt;li&gt;Sakatu &lt;label&gt;Konektatu&lt;/label&gt;.
&lt;li&gt;Bilatu gehitu nahi duzun geruza zerrendan eta egin klik gainean hura hautatzeko.
&lt;li&gt;Geruza bat baino gehiago hauta dezakezu Ctrl tekla sakatuta mantentzen baduzu.
&lt;li&gt;Sakatu &lt;label&gt;Gehitu&lt;/label&gt; geruza(k) oihalera gehitzeko.
&lt;/ol&gt;
&lt;a name=&quot;filter&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Geruza bat iragaztea&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Geruza bat mapara gehitu baino lehen hura iragazteko, sakatu bi aldiz haren izenaren gainean edo erabili &lt;label&gt;Eraiki kontsulta&lt;/label&gt; botoia. Horrek kontsulta-eraikitzailea irekiko du, eta beratn SQL instrukzio bat eraiki ahal izango duzu erregistroak iragazteko.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Bilaketa-aukerak&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;label&gt;Bilaketa-aukerak&lt;/label&gt; markatuta, zutabe mota desberdinetan bilaketak egiteko aukera gehiago agertzen dira. Bilaketak egiteko 2 modu daude: &lt;label&gt;Komodina&lt;/label&gt; edo &lt;label&gt;RegExp&lt;/label&gt;.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Manage and install Plugins&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Manage and install plugins.
&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;Installed tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;Get more tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;New tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;Upgradable tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;Invalid tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;Settings tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Installed tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of currently installed plugins on your system. Both
python and C++ plugins are listed.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can enable or disable them by clicking the checkbox in front of the name.&lt;br/&gt;
Selecting an item show the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
There is a context menu (right click) available, to change the sorting on:
name, number of downloads, votes and status.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Get more tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab shows you the list of available plugins from the remote repositories.
It is downloaded once if you start up. But you can change that in the Settings
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Selecting an item shows you the plugin information in the detail pane.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;New tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab will be shown when a new plugin is made available! It will be shown
just once.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Upgradable tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if one of your installed plugins can be upgraded
from the remote repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Invalid tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
This tab is only available if there is a invalid plugin. Mostly caused by an error
during loading the plugin.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Settings tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
In this tab you can change the Settings for the plugin manager.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It is possible to check how often QGIS will download the list and update information
from the available repositories.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By checking the &apos;Show experimental plugins&apos; checkbox, all plugins will be shown
in the lists, even the ones that are considered &apos;experimental&apos; by the author.
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Note: Experimental plugins are generally unsuitable for production use. These plugins are in the early stages of development, and should be considered &quot;incomplete&quot; or &quot;proof of concept&quot; tools. The QGIS development team does not recommend installing these plugins unless you intend to use them for testing purposes.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Kudeatu eta instalatu pluginak&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
Kudeatu eta instalatu pluginak.
&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;#installedtab&quot;&gt;&apos;Instalatua&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#getmoretab&quot;&gt;&apos;Eskuratu gehiago&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#newtab&quot;&gt;&apos;Berria&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#upgradabletab&quot;&gt;&apos;Eguneragarria&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#invalidtab&quot;&gt;&apos;Baliogabea&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#settingstab&quot;&gt;&apos;Ezarpenak&apos; fitxa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;installedtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Instalatua&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa honek zure sisteman momentuan instalatutako pluginak erakusten ditu.
Python zein C++ pluginak daude zerrendatuta.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Haiek gaitu edo desgaitu ditzakezu izenaren aurrean dagoen kontrol-laukia sakatuz.&lt;br/&gt;
Plugin bat hautatzean haren informazioa erakusten da xehetasunen panelean.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Testuinguru-menu bat dago (eskuineko klika) erabilgarria, ordena aldatzeko hurrengoen arabera:
izena, deskarga kopurua, botoak eta egoera.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;getmoretab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Eskuratu gehiago&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa honek urruneko biltegietatik eskuragarri dauden pluginen zerrenda erakusten du.
Behin deskargatzen da aplikazioa abiarazten duzunean, baina portaera hori ezarpenetan alda daiteke.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Plugin bat hautatzean haren informazioa erakusten da xehetasunen panelean.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;newtab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Berria&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa hau plugin berri bat eskuragarri dagoenean erakusten da. Behin bakarrik erakutsiko da.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;upgradabletab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Eguneragarria&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa hau instalatutako pluginetako bat urruneko biltegietatik egunera daitekeenean soilik erakusten da.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;Invalid tab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Baliogabea&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa hau baliogabeko plugin bat dagoenean soilik erakusten da. Gehienetan plugina kargatzean errore bat egon delako agertzen da.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;settingstab&quot;&gt;
&lt;h4&gt;&apos;Ezarpenak&apos; fitxa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
Fitxa honetan plugin-kudeatzailearen ezarpenak alda daitezke.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Posible da QGISek urruneko biltegietatik zerrenda zenbatero deskargatu eta eguneratuko duen ezartzea.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&apos;Erakutsi plugin esperimentalak&apos; kontrol-laukia markatuta, plugin guztiak erakutsiko dira
zerrendetan, baita egileak &apos;esperimentaltzat&apos; hartu dituenak ere.
&lt;table border=1 width=&apos;95%&apos; align=&apos;center&apos;&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
Oharra: Plugin esperimentalak normalean ez dira egokiak ekoizpen lanerako. Plugin horiek garapen-fase goiztiarrean egon ohi dira, eta &quot;osatu gabetzat&quot; edo &quot;probetakoak&quot; kontsideratu behar dira. QGISen garapen-taldeak ez du gomendatzen plugin horiek instalatzea, probetarako erabiltzeko ez bada.
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Project Properties&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This dialog allows you to set a number of properties related to the
&lt;label&gt;Project&lt;/label&gt;. A Project is a saved set of layers and their settings,
as well as other information required to restore the project from disk.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Identify layers Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Project&amp;nbsp;title&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
A descriptive title for the project. This title will be displayed in the
title bar of the QGIS window.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Selection&amp;nbsp;color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Selected features are displayed on the map using this color.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Background&amp;nbsp;color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;p&gt;The color of the map canvas.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Save&amp;nbsp;paths&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Reference files by their absolute path or a path relative to the project
file. If you are sharing your project file with others, or accessing it
from another machine, choose &quot;relative&quot;.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Measure&amp;nbsp;Tool&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Which ellipsoid should be used to calculate distances when using &apos;on the
fly&apos; CRS transformation.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Canvas&amp;nbsp;units&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Choose the units appropriate for the layers in the project.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Precision&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Use the manual setting to set the precision of the display in the status
bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and
displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the
default) results in a default precision based on the map units.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
The option &lt;label&gt;Enable topological editing&lt;/label&gt; enables editing and
maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared
boundary will result in updating both boundaries.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
To avoid digitizing all vertices of the common boundary select
&lt;label&gt;Avoid intersections of new polygons&lt;/label&gt;. In the dialog window
tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw
the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut
automatically.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;label&gt;Snapping options&lt;/label&gt; allows you to set the snapping tolerance
in pixels or map units and the snapping mode: &lt;label&gt;to vertex&lt;/label&gt;,
&lt;label&gt;to segment&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to vertex and segment&lt;/label&gt; for every
layer separately.
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for
the current project and enable on the fly transformation. You do not need to
have a saved project to setup and enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
To use &apos;on the fly&apos; CRS transformation, click the &lt;label&gt;Enable &apos;on the fly&apos;
CRS transformation&lt;/label&gt; check box. Then choose the projection for the
project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate
systems.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
into the &lt;label&gt;Filter&lt;/label&gt; text field. The list of recently used
coordinate systems are available at the top for quick access.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Identify layers Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Project Properties&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;
This dialog allows you to set a number of properties related to the
&lt;label&gt;Project&lt;/label&gt;. A Project is a saved set of layers and their settings,
as well as other information required to restore the project from disk.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#crs&quot;&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layers&quot;&gt;Identify layers Tab&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Project&amp;nbsp;title&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
A descriptive title for the project. This title will be displayed in the
title bar of the QGIS window.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Selection&amp;nbsp;color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Selected features are displayed on the map using this color.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Background&amp;nbsp;color&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;&lt;p&gt;The color of the map canvas.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Save&amp;nbsp;paths&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Reference files by their absolute path or a path relative to the project
file. If you are sharing your project file with others, or accessing it
from another machine, choose &quot;relative&quot;.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Measure&amp;nbsp;Tool&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Which ellipsoid should be used to calculate distances when using &apos;on the
fly&apos; CRS transformation.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Canvas&amp;nbsp;units&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Choose the units appropriate for the layers in the project.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Precision&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
Use the manual setting to set the precision of the display in the status
bar. As the mouse is moved over the map canvas, the coordinates are updated and
displayed in the status bar using the precision you choose. Automatic (the
default) results in a default precision based on the map units.
&lt;/p&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;&lt;label&gt;Digitizing&lt;/label&gt;&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;
&lt;p&gt;
The option &lt;label&gt;Enable topological editing&lt;/label&gt; enables editing and
maintaining common boundaries in polygon mosaics. Editing a vertex in shared
boundary will result in updating both boundaries.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
To avoid digitizing all vertices of the common boundary select
&lt;label&gt;Avoid intersections of new polygons&lt;/label&gt;. In the dialog window
tick appropriate layers to which the new polygon will be adjusted. Draw
the new polygon in the way it overlap the existing one, it will be cut
automatically.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;label&gt;Snapping options&lt;/label&gt; allows you to set the snapping tolerance
in pixels or map units and the snapping mode: &lt;label&gt;to vertex&lt;/label&gt;,
&lt;label&gt;to segment&lt;/label&gt;, &lt;label&gt;to vertex and segment&lt;/label&gt; for every
layer separately.
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;a name=&quot;crs&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Coordinate Reference System (CRS) Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
The Coordinate Reference System (CRS) tab allows you to set the projection for
the current project and enable on the fly transformation. You do not need to
have a saved project to setup and enable &apos;on the fly&apos; CRS transformation.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
To use &apos;on the fly&apos; CRS transformation, click the &lt;label&gt;Enable &apos;on the fly&apos;
CRS transformation&lt;/label&gt; check box. Then choose the projection for the
project (map canvas) from the list of Geographic or Projected coordinate
systems.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
You can find a coordinate system by entering its name, EPSG code or the QGIS ID
into the &lt;label&gt;Filter&lt;/label&gt; text field. The list of recently used
coordinate systems are available at the top for quick access.
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;layers&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Identify layers Tab&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;
On this tab you can choose on which layers the identify tool will work.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Query Builder&lt;/h3&gt;
The query builder allows you to create provider specific filter expressions.
These are usually evaluated much faster than the generic QGIS expressions, but
are sometimes limited (e.g. for shape files) or behave diffently.
&lt;h4&gt;Providers&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Provider&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Documentation&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses depending on the
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;format&lt;/a&gt; (eg.
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
for shape files)
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; and
&lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where clauses using
&lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Kontsulta-eraikitzailea&lt;/h3&gt;
Kontsulta-eraikitzaileak hornitzailearen araberako iragazki-adierazpenak sortzea
ahalbidetzen du.
Normalean QGISen adierazpen generikoak baino azkarrago ebaluatzen dira,
baina batzuetan mugatuak dira (adib. shapefile-en kasuan) edo beste modu
batera funtzionatzen dute.
&lt;h4&gt;Hornitzaileak&lt;/h4&gt;
&lt;table border=1&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;th&gt;Hornitzailea&lt;/th&gt;
&lt;th&gt;Dokumentazioa&lt;/th&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;OGR&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where klausulak
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_formats.html&quot;&gt;formatuaren&lt;/a&gt; araberakoak dira (adib.
&lt;a href=&quot;http://www.gdal.org/ogr/ogr_sql.html&quot;&gt;OGR SQL&lt;/a&gt;
shapefile-etarako)
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;PostgreSQL/PostGIS&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where klausulek honakoa darabilte:
&lt;a href=&quot;http://www.postgresql.org/docs/&quot;&gt;PostgreSQL&lt;/a&gt; eta
&lt;a href=&quot;http://postgis.net/documentation&quot;&gt;PostGIS&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;SpatiaLite&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where klausulek honakoa darabilte:
&lt;a href=&quot;http://www.sqlite.org/lang_select.html&quot;&gt;SQLite&lt;/a&gt; eta
&lt;a href=&quot;http://www.gaia-gis.it/gaia-sins/spatialite-sql-4.1.0.html&quot;&gt;SpatiaLite&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/td&gt;
&lt;td&gt;where klausulek honakoa darabilte:
&lt;a href=&quot;http://docs.oracle.com/cd/B28359_01/appdev.111/b28400/sdo_index_query.htm#autoId9&quot;&gt;Oracle Spatial/Locator&lt;/a&gt;
&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;
&lt;td colspan=2&gt;...&lt;/td&gt;
&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Add SpatiaLite Tables&lt;/h3&gt;
To define a new connection, click on &lt;label&gt;New&lt;/label&gt; button and use the file browser to point to your SpatiaLite database, which is a file with a &lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; extension.&lt;p&gt;
The connections you define will be remembered for further use and available to choose from the drop down menu.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Gehitu SpatiaLite taulak&lt;/h3&gt;
Konexio berria definitzeko, egin klik &lt;label&gt;Berria&lt;/label&gt; botoian eta erabili fitxategi-arakatzailea zure SpatiaLite datu-basea aukeratzeko (&lt;i&gt;.sqlite&lt;/i&gt; luzapena duen fitxategi bat da).&lt;p&gt;
Definitzen dituzun konexioak gorde egingo dira geroago ere erabili ahal izateko, eta goitibeherako menuan eskuragarri egongo dira.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Style Manager&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Estilo-kudeatzailea&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Vector Layer Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbology&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog will be shown.&lt;p&gt;
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
&lt;h5&gt;Legend type&lt;/h5&gt;
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.
&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.
&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.
&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.
&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set a provider specific filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows writing an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;
See the User Guide for further information.
&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;
&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Vector Layer Properties&lt;/h3&gt;
This dialog allows you to work with vector layer settings and properties. There are seven tabs:
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#symbology&quot;&gt;Symbology&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#labels&quot;&gt;Labels&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#general&quot;&gt;General&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#metadata&quot;&gt;Metadata&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#actions&quot;&gt;Actions&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#diagram&quot;&gt;Diagram Overlay&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;symbology&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Symbology&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To change the symbology for a layer, simply double click on its legend entry and the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog will be shown.&lt;p&gt;
Within this dialog you can style your vector layer. Depending on the selected rendering option you have the possibility to also classify your map features.
&lt;h5&gt;Legend type&lt;/h5&gt;
QGIS supports a number of symbology renderers to control how vector features are displayed. Currently the following renderers are available:
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Single symbol&lt;/label&gt; - a single style is applied to every object in the layer.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Graduated symbol&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with different symbols classified by the values of a particular field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Continuous color&lt;/label&gt; - objects within the layer are displayed with a spread of colors classified by the numerical values within a specified field.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; - objects are classified by the unique values within a specified field with each value having a different symbol.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;New symbology&lt;/h5&gt;
Click &lt;label&gt;New symbology&lt;/label&gt; button to use new symbology implementation for the layer.
&lt;h5&gt;Vector transparency&lt;/h5&gt;
QGIS allows setting a transparency for every vector layer. This can be done with the slider &lt;label&gt;Transparency&lt;/label&gt;. This is very useful for overlaying several vector layers.
&lt;h5&gt;Saving styles&lt;/h5&gt;
Once you have styled your layer you also could save your layer-style to a separate file (with *.qml ending). To do this, use the button &lt;label&gt;Save Style...&lt;/label&gt;. No need to say that &lt;label&gt;Load Style...&lt;/label&gt; loads your saved layer-style-file.&lt;br/&gt;
If you wish to always use a particular style whenever the layer is loaded, use the &lt;label&gt;Save As Default&lt;/label&gt; button to make your style the default. Also, if you make changes to the style that you are not happy with, use the &lt;label&gt;Restore Default Style&lt;/label&gt; button to revert to your default style.
&lt;a name=&quot;labels&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Labels&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Labels tab allows you to enable labeling features and control a number of options related to fonts, placement, style, alignment and buffering.&lt;br/&gt;
Check the &lt;label&gt;Display labels&lt;/label&gt; check box to enable labeling.
&lt;h5&gt;Basic Label options&lt;/h5&gt;
Choose the field to label with.&lt;p&gt;
Select the use the &lt;label&gt;Font&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; buttons to set the font and color. You can also change the angle and the placement of the text-label.&lt;p&gt;
If have labels extending over several lines, check &lt;label&gt;Multiline labels?&lt;/label&gt;. QGIS will check for a true line return in your label field and insert the line breaks accordingly. A true line return is a single character &amp;#92;n, (not two separate characters, like a backslash &amp;#92; followed by the character n).
&lt;h5&gt;Placement&lt;/h5&gt;
Change the label placement by selecting one of the radio buttons in the &lt;label&gt;Placement&lt;/label&gt; group.
&lt;h5&gt;Font size units&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Font size units&lt;/label&gt; allows you to select between &lt;label&gt;Points&lt;/label&gt; or &lt;label&gt;Map units&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Buffer labels&lt;/h5&gt;
To buffer the labels means putting a backdrop around them to make them stand out better. To buffer the lakes labels:
&lt;ol&gt;
&lt;li&gt;Click the &lt;label&gt;Buffer Labels&lt;/label&gt; check box to enable buffering.
&lt;li&gt;Choose a size for the buffer using the spin box.
&lt;li&gt;Choose a color by clicking on &lt;label&gt;Color&lt;/label&gt; and choosing your favorite from the color selector. You can also set some transparency for the buffer if you prefer.
&lt;li&gt;Click &lt;label&gt;Apply&lt;/label&gt; to see if you like the changes.
&lt;/ol&gt;
Notice you can also specify the buffer size in map
units if that works out better for you.
&lt;h5&gt;Data defined placement, properties, buffer, position&lt;/h5&gt;
The remaining entries inside the &lt;label&gt;Label&lt;/label&gt; tab allow you control the appearance of the labels using attributes stored in the layer. The entries beginning with &lt;label&gt;Data defined&lt;/label&gt; allow you to set all the parameters for the labels using fields in the layer.
&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Attributes&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Within the &lt;label&gt;Attributes&lt;/label&gt; tab the attributes of the selected data set can be manipulated. The buttons &lt;label&gt;New Column&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Delete Column&lt;/label&gt; can be used, when the data set is in editing mode. The OGR library supports to add new columns, but not to remove them, if you have a GDAL version &gt;= 1.6 installed. Otherwise only columns from PostGIS layers can be edited.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Toggle editing mode&lt;/label&gt; button toggles this mode.&lt;p&gt;
Within the Attributes tab you also find an edit widget column. This column can be used to define values or a range of values that are allowed to be added to the specific attribute table column. If you click on the &lt;label&gt;edit widget&lt;/label&gt; button, a dialog opens, where you can define different widgets. These widgets are:&lt;br/&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Line edit&lt;/label&gt; an edit field which allows entering simple text (or restrict to numbers for numeric attributes).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Classification&lt;/label&gt; Displays a combo box with the values used for classification, if you have chosen &lt;label&gt;unique value&lt;/label&gt; as legend type in the symbology tab of the properties dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Range&lt;/label&gt; Allows setting of numeric values from a specific range. The edit widget can be either a slider or a spin box.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Unique value&lt;/label&gt; The user can select one of the values already used in the attribute table. If &lt;label&gt;editable&lt;/label&gt; is activated, a line edit is shown with auto completion support, but additional values are possible, otherwise a combo box is used.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;File name&lt;/label&gt; Simplifies the selection by adding a file chooser dialog.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Value map&lt;/label&gt; a combo box with predefined items. The value is stored in the attribute, the description is shown in the combo box. You can define values manually or load them from a layer or a csv file.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Enumeration&lt;/label&gt; Opens a combo box with values that can be used within the columns type. This is currently only supported by the Postgres provider.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Immutable&lt;/label&gt; The immutable attribute column is read-only. The user is not able to modify the content.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Hidden&lt;/label&gt; A hidden attribute column is invisible to the user.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Checkbox&lt;/label&gt; A check box is shown. The value representing the state of the check box in the attribute has to be entered.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Text edit&lt;/label&gt; A text edit field is shown, that allows entering multiline text.
&lt;/ul&gt;
&lt;a name=&quot;general&quot;&gt;
&lt;h4&gt;General&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The General tab allows you to change the display name, set scale dependent rendering options, create a spatial index of the vector file (only for OGR supported formats and PostGIS) and view or change the projection of the specific vector layer.&lt;p&gt;
You can also set a provider specific filter expressions using the &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt;.
&lt;h5&gt;Subset&lt;/h5&gt;
The &lt;label&gt;Query Builder&lt;/label&gt; button allows you to limit the features of a layer to a subset matching an provider specific filter expression.
&lt;a name=&quot;metadata&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Metadata&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The &lt;label&gt;Metadata&lt;/label&gt; tab contains information about the layer, including specifics about the type and location, number of features, feature type, and the editing capabilities. The Layer Spatial Reference System section, providing projection information, is displayed on this tab. This is a quick way to get information about the layer.
&lt;a name=&quot;actions&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Actions&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
QGIS provides the ability to perform an action based on the attributes of a feature. This can be used to perform any number of actions, for example, running a program with arguments built from the attributes of a feature or passing parameters to a web reporting tool. &lt;br/&gt;
Actions are useful when you frequently want to run an external application or view a web page based on one or more values in your vector layer.&lt;p&gt;
The new implementation of actions uses the QGIS expression engine to do evaluations. Each expression is evaluated and replaced by its result at runtime.&lt;p&gt;
An expression must be enclosed between &lt;code&gt;[%&lt;/code&gt; and &lt;code&gt;%]&lt;/code&gt; - the GUI has some buttons which do that for you automatically.
The &lt;label&gt;Insert expression...&lt;/label&gt; button launches the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt; which allows writing an expression easily, the &lt;label&gt;Insert field&lt;/label&gt; button inserts into the action a placeholder like &lt;code&gt;[% &quot;fieldname&quot; %]&lt;/code&gt; where fieldname is the name of the field selected in the field dropdown list.&lt;p&gt;
See the User Guide for further information.
&lt;h5&gt;Using Actions&lt;/h5&gt;
Actions can be invoked from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog or using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool on the toolbar.&lt;p&gt;
Each action adds a little set of custom expressions to the default set available in the &lt;label&gt;Expression builder&lt;/label&gt;.&lt;br/&gt;
While running actions from the &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; dialog the custom expression &lt;code&gt;$currfield&lt;/code&gt; will be replaced with the value of the selected field in the dialog, using the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool the following custom expressions are available (instead of $currfield):
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clickx&lt;/code&gt; returns the x coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$clicky&lt;/code&gt; returns the y coordinate of the click position on the canvas&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;code&gt;$layerid&lt;/code&gt; returns the ID of the selected layer in the legend&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
Note: the &lt;label&gt;Run feature action&lt;/label&gt; tool executes the actions on all the matching features, where as &lt;label&gt;Identify Results&lt;/label&gt; allows you to select which specific feature to run action on.&lt;p&gt;
&lt;h5&gt;Action Examples&lt;/h5&gt;
You can add some example actions by clicking on the &lt;label&gt;Add default actions&lt;/label&gt; button.
&lt;a name=&quot;diagram&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Diagram Overlay&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
The Diagram tab allows you to add a graphic overlay to a vector layer. To activate this feature, open the &lt;label&gt;Plugin Manager&lt;/label&gt; and select the &lt;label&gt;Diagram Overlay&lt;/label&gt; plugin. After this, there is a new tab in the vector &lt;label&gt;Layer Properties&lt;/label&gt; dialog where the settings for diagrams may be entered.&lt;p&gt;
The current implementation of diagrams provides support for pie- and bar charts and for linear scaling
of the diagram size according to a classification attribute.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Save vector layer as...&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;This dialog allows you to save vector data in various formats using GDAL/OGR.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;From the &lt;label&gt;Format&lt;/label&gt; list you can select the destination format (as advertised by OGR).
&lt;li&gt;At &lt;label&gt;Save as&lt;/label&gt; you can enter a destination files name or select one using the &lt;label&gt;Browse&lt;/label&gt; button.
&lt;li&gt;In the &lt;label&gt;Encoding&lt;/label&gt; list you can define in which encoding the data should be saved.
&lt;li&gt;Using the &lt;label&gt;CRS&lt;/label&gt; you can select a CRS into which the data about to be saved should be reprojected.
&lt;li&gt;OGR also has various options for the different formats it supports. Use the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; creation field to set the datasource options and the &lt;label&gt;layer&lt;/label&gt; creation options. Enter one options per line (e.g. &lt;code&gt;SPATIALITE=yes&lt;/code&gt; in the &lt;label&gt;datasource&lt;/label&gt; to create a spatialite database using the SQLite driver).
&lt;/ul&gt;
See &lt;a href=&quot;http://gdal.org/ogr_formats.html&quot;&gt;OGR Vector formats&lt;/a&gt; for a list of supported formats and the available options.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Gorde geruza bektoriala honela...&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Elkarrizketa-koadro honen bidez datu bektorialak hainbat formatutan gorde dezakezu GDAL/OGR erabiliz.
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Formatua&lt;/label&gt; zerrendan helburu-formatua hauta dezakezu (OGRk adierazten duen eran).
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Gorde honela&lt;/label&gt; aukeran helburu-fitxategiaren izena sar dezakezu edo lehendik dagoen bat hauta dezakezu &lt;label&gt;Arakatu&lt;/label&gt; botoia erabiliz.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;Kodeketa&lt;/label&gt; zerrendan datuak zein kodeketa-sistemarekin gordeko diren hauta dezakezu.
&lt;li&gt;&lt;label&gt;CRSa&lt;/label&gt; erabiliz, gordeko diren datuak zein CRSarekin gordeko diren hauta dezakezu, haiek birproiektatu nahi badituzu.
&lt;li&gt;OGRk beste hainbat aukera ditu onartzen dituen formatu desberdinetarako. Erabili &lt;label&gt;Datu-iturburua&lt;/label&gt; eremua datu-iturburuaren aukerak ezartzeko, bai eta &lt;label&gt;Geruza&lt;/label&gt; aukerak ere. Sartu aukera bat lerroko (adib. &lt;code&gt;SPATIALITE=yes&lt;/code&gt; &lt;label&gt;Datu-iturburua&lt;/label&gt; koadroan SQLite hornitzailea erabiliz SpatiaLite datu-base bat sortzeko).
&lt;/ul&gt;
Begiratu &lt;a href=&quot;http://gdal.org/ogr_formats.html&quot;&gt;OGR formatu bektorialak&lt;/a&gt; onartzen diren formatuak eta haien aukerak ezagutzeko.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Create a new WMS connection&lt;/h3&gt;
WMS layers can be added quite simply, as long as you know the URL to access the WMS server, you have a serviceable connection to that server, and the server understands HTTP as the data transport mechanism.&lt;p&gt;
QGIS currently can act as a WMS client that understands WMS 1.1, 1.1.1 and 1.3 servers.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Servers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;Loading WMS Layers&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Layer Order&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Server Search&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Servers&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
To define a new WMS server in the &lt;label&gt;Server Connections&lt;/label&gt; section, select &lt;label&gt;New&lt;/label&gt;. Then enter the parameters to connect to your desired WMS server.&lt;p&gt;
You can add some servers to play with by clicking the &lt;label&gt;Add default servers&lt;/label&gt; button. This will add at least three WMS servers for you to use.&lt;p&gt;
Once the new WMS Server connection has been created, it will be preserved for future QGIS sessions.
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;Loading WMS Layers&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Select the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button to retrieve the capabilities of the selected server. This includes the Image encoding, Layers, Layer Styles and Projections.&lt;br/&gt;
While downloading data from the WMS server, the download progress is visualized in the left bottom of the WMS Plugin dialog.&lt;p&gt;
The &lt;label&gt;Image encoding&lt;/label&gt; section now lists the formats that are supported by both the client and server.&lt;br/&gt;
Choose one depending on your image accuracy requirements.&lt;p&gt;
You can select several layers at once, they will be combined at the WMS Server and transmitted to QGIS in one go.&lt;p&gt;
Each WMS Layer can be presented in multiple CRSs, depending on the capability of the WMS server. To choose a CRS, select &lt;label&gt;Change...&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Layer Order&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can change the order of loaded WMS layers.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Server Search&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
On this tab you can search for WMS servers. It is possible to enter a search-string in the text field an hit the &lt;label&gt;Search&lt;/label&gt; button.&lt;p&gt;
To visualize the results, select an table entry, press the &lt;label&gt;Add selected row to WMS list&lt;/label&gt; button and change back to the &lt;label&gt;Servers&lt;/label&gt; tab.&lt;p&gt;
You only need to request the list of layers by clicking the &lt;label&gt;Connect&lt;/label&gt; button.
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Sortu WMS konexio berria&lt;/h3&gt;
WMS geruzak oso erraz gehitzen dira, WMS zerbitzariaren URLa ezagutzen baduzu, zerbitzari hori atzitzeko konexioa baduzu eta zerbitzariak HTTPa onartzen badu garraio-mekanismo gisa.&lt;p&gt;
Momentuz QGISek WMS 1.1, 1.1.1 eta 1.3 zerbitzariak ulertzen dituen WMS bezero gisa funtziona dezake.
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#serv&quot;&gt;Zerbitzariak&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#load&quot;&gt;WMS geruzak kargatzen&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#lay&quot;&gt;Geruza-ordena&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#search&quot;&gt;Zerbitzari-bilaketa&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a name=&quot;serv&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zerbitzariak&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;label&gt;Zerbitzari-konexioak&lt;/label&gt; atalean WMS zerbitzari berri bat definitzeko, hautatu &lt;label&gt;Berria&lt;/label&gt;. Ondoren, sartu WMS zerbitzarira konektatzeko beharrezkoak diren parametroak.&lt;p&gt;
Zerbitzari bat baino gehiago gehi dezakezu haiek probatzeko, &lt;label&gt;Gehitu zerbitzari lehenetsiak&lt;/label&gt; botoiarekin. Gutxienez hiru WMS zerbitzari gehitu dituzu horrela, berehala erabil ditzazun.&lt;p&gt;
WMS zerbitzari berriaren konexioa sortu ondoren, hurrengo QGIS saioetan ere erabilgarri egongo dira.
&lt;a name=&quot;load&quot;&gt;
&lt;h5&gt;WMS geruzak kargatzen&lt;/h5&gt;
&lt;/a&gt;
Sakatu &lt;label&gt;Konektatu&lt;/label&gt; botoia hautatutako zerbitzariaren kapazitateak atzitzeko. Besteak beste, irudi-kodeketa, geruzak, geruzen estiloak eta proiekzioak atzituko dira.&lt;br/&gt;
WMS zerbitzaritik datuak deskargatzen doazen heinean, deskargaren aurrerapena WMS pluginaren elkarrizketa-koadroaren behean ezkerrean erakutsiko da.&lt;p&gt;
&lt;label&gt;Irudi-kodeketa&lt;/label&gt; atalean bezeroak zein zerbitzariak onartzen dituzten formatuak zerrendatuko dira.&lt;br/&gt;
Hautatu haietako bat zure irudirako nahi duzun kalitatearen arabera.&lt;p&gt;
Geruza bat baino gehiago hauta dezakezu aldi berean, WMS zerbitzariak denak konbinatuko ditu eta QGISera denak batera igorriko dira.&lt;p&gt;
WMS geruza bakoitza CRS batean baino gehiagotan aurkez daiteke, WMS zerbitzariaren kapazitatearen arabera. CRS bat hautatzeko, sakatu&lt;label&gt;Aldatu...&lt;/label&gt;
&lt;a name=&quot;lay&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Geruza-ordena&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Fitxa honetan kargatutako WMS geruzen ordena alda dezakezu.
&lt;a name=&quot;search&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Zerbitzari-bilaketa&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
Fitxa honetan WMS zerbitzariak bila ditzakezu. Bilaketa-kate bat sar daiteke testu-eremuan eta &lt;label&gt;Bilatu&lt;/label&gt; botoia sakatu.&lt;p&gt;
Emaitzak ikusteko, hautatu taulako sarrera bat, sakatu &lt;label&gt;Gehitu hautatutako errenkada WMS zerrendari&lt;/label&gt; botoia eta itzuli &lt;label&gt;Zerbitzariak&lt;/label&gt; fitxara.&lt;p&gt;
Ondoren, geruzen zerrenda eskatzea besterik ez duzu, &lt;label&gt;Konektatu&lt;/label&gt; botoia sakatuz.
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Road graph plugin settings&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any polyline layer and plots this path over the road network.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Plugin units&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Topology tolerance&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Transport layer settings&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Plugin units&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can adjust the units of the calculated distance and time of the path. Select the units in &lt;label&gt;Distance unit&lt;/label&gt; and &lt;label&gt;Time unit&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Topology tolerance&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Topology tolerance&lt;/label&gt; - the distance in units of the project. If the distance of two points falls short the topological tolerance, they are considered to be the vertex. A topological tolerance value greater than zero slows down the plugin, but you can use not ideal data sources.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The Road graph plugin considers two roads as linked, if they have a common node. A Node is uniquely identified by it&apos;s coordinates. However, in the process of digitizing errors may occur. The errors sometimes occur when the network is transformed from one coordinate reference system to another. This might cause the Road graph plugin to consider connected roads as disconnected. In that case the topological tolerance should be set to a value greater than zero.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Transport layer settings&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Layer&lt;/label&gt; - the data layer of roads.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Field direction&lt;/label&gt; - the value of this field indicates how to interpret the Road graph plugin layers feature. &lt;label&gt;Value for forward direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the order of points in a feature. &lt;label&gt;Value for reverse direction&lt;/label&gt; - the direction of movement corresponds to the reverse order of points in the feature. &lt;label&gt;Value for two-way direction&lt;/label&gt; - both possible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Speed field&lt;/p&gt; - field containing the recorded speed on the road.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Default settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;If the attribute table of your linear layer does not contain the required fields or fields contain unexpected values, the plugin will use default values. You can set them in the default tab &lt;label&gt;Default settings&lt;/label&gt;.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Bide-grafoen pluginaren ezarpenak&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Bide-grafoa QGISerako C++ plugin bat da. Bi punturen arteko biderik laburrena kalkulatzen du polilerroen edozein geruzaren gainean eta bidea errepide-sarearen gainean marrazten du.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Plugin-unitateak&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#topologyTolerance&quot;&gt;Topologia-tolerantzia&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#layerSettings&quot;&gt;Garraio-geruzaren ezarpenak&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Plugin-unitateak&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Biderako kalkulatu den distantzia eta denboraren unitateak doi ditzakezu. Hautatu unitateak &lt;label&gt;Distantzia-unitatea&lt;/label&gt; eta &lt;label&gt;Denbora-unitatea&lt;/label&gt; aukeretan.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;topologyTolerance&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Topologia-tolerantzia&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Topologia-tolerantzia&lt;/label&gt; - distantzia proiektuaren unitateetan. Bi punturen arteko distantzia tolerantzia topologikoa baino txikiagoa bada, erpina direla kontsideratzen da. Zero baino handiagoa den topologia-tolerantziak pluginaren lana moteltzen du, baina idealak ez diren datu-iturburuak erabil ditzakezu.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Oharra&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Bide-grafoen pluginak bi bide estekatuta daudela kontsideratzen du, nodo komun bat badute. Nodo bakoitza bere koordenatuei esker identifikatzen da modu esklusiboan. Hala ere, digitalizazio-prozesuan erroreak gerta daitezke. Adibidez, sarea koordenatuen erreferentzia-sistema batetik beste batera bihurtzen denean gerta daitezke erroreak. Horren ondorioz, pluginak pentsa dezake konektaturik ez dauden bideak konektatuta daudela. Kasu horretan, topologia-tolerantziak zero baino handiagoa den balio bat izan beharko luke.&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;LayerSettings&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Garraio-geruzaren ezarpenak&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Geruza&lt;/label&gt; - bideen datu-geruza.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;label&gt;Noranzkoen eremua&lt;/label&gt; - eremu honen balioak bide-grafoen pluginak sortutako geruzen elementuak nola interpretatu behar diren adierazten du. &lt;label&gt;Aurrerako noranzkoaren balioa&lt;/label&gt; - mugimenduaren noranzkoa elementuaren puntuen ordenaren bera da. &lt;label&gt;Atzerako noranzkoaren balioa&lt;/label&gt; - mugimenduaren noranzkoa elementuaren puntuen ordenaren alderantzizkoa da. &lt;label&gt;Bi noranzkoen norabidearen balioa&lt;/label&gt; - bi noranzkoak dira posible.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Abiadura-eremua&lt;/p&gt; - biderako erregistratutako abiadura duen eremua.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Ezarpen lehenetsiak&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Zure lerro-geruzaren atributu-taulak ez baditu beharrezkoak diren eremuak edo eremuek espero ez diren balioak badituzte, pluginak balio lehenetsiak erabiliko ditu. Balio horiek &lt;label&gt;Ezarpen lehenetsiak&lt;/label&gt; fitxan ezar ditzakezu.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Finding shortest path&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Road graph is a C++ plugin for QGIS, that calculates the shortest path between two points on any line layer and plots this path over the road network. Before using the plugin to configure it. This can be done in the menu &lt;label&gt;Vector &amp;rarr; Road graph &amp;rarr; Settings&lt;/label&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;How to&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;How to&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;You can select start and end points with the select buttons next to the fields.
Pressing the &lt;label&gt;Calculate&lt;/label&gt; button will run the shortest path calculation using the optimization criterion selected in the &lt;label&gt;Criterion&lt;/label&gt; combobox. The &lt;label&gt;Export&lt;/label&gt; button allow you to export a calculated path to a new vector layer, and the button &lt;label&gt;Clear&lt;/label&gt; will erase all fields and remove the points and calculated path from map canvas.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Note&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;In order to bind the start and stop points of the route to the road network Road graph selects the nearest point or arc of the graph. In fact it can bind to any part of the road network. Nevertheless, their route and its characteristics do not take into account the distance from the starting point to the road network and of the road network to the stopping point.&lt;/p&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Biderik laburrena bilatzea&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Bide-grafoa QGISerako C++ plugin bat da, edozein lerro-geruzatan bi punturen arteko biderik laburrena kalkulatzen duena eta errepide-sarearen gainean marrazten duena. Plugina erabili baino lehen, konfiguratu egin behar da. Hori egiteko, jo &lt;label&gt;Bektoriala &amp;rarr; Bide-grafoa &amp;rarr; Ezarpenak&lt;/label&gt; menura.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#howto&quot;&gt;Erabilera&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;a name=&quot;howto&quot;&gt;
&lt;h4&gt;Erabilera&lt;/h4&gt;
&lt;/a&gt;
&lt;p&gt;Hasierako eta amaierako puntuak eremuen alboan dauden hautapen-botoiekin hauta ditzakezu.
&lt;label&gt;Kalkulatu&lt;/label&gt; botoia sakatuta, biderik laburrena kalkulatuko da &lt;label&gt;Irizpideak&lt;/label&gt; konbinazio-koadroan aukeratutako optimizazio-irizpideak erabiliz. &lt;label&gt;Esportatu&lt;/label&gt; botoiarekin, kalkulatutako bidea geruza bektorial berri batera esporta dezakezu, eta &lt;label&gt;Garbitu&lt;/label&gt; botoiarekin eremu guztiak ezabatuko dira eta puntuak eta kalkulatutako bidea mapa-oihaletik kenduko dira.&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Oharra&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Ibilbidearen hasierako eta amaierako puntuak errepide-sareari lotzeko, bide-grafoak grafoaren punturik edo arkurik hurbilena hautatzen du. Izatez, errepide-sarearen edozein punturekin lotu daiteke. Hala ere, ibilbideak eta haren ezaugarriek ez dituzte kontuan hartzen hasiera-puntutik errepide-sarera dagoen distantzia ez errepide-saretik amaiera-puntura dagoena.&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Database connection&lt;/h3&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Datubase-konexioa&lt;/h3&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &amp;quot;csvt&amp;quot; file.
This is a file alongside the data file, but with a &amp;quot;t&amp;quot; appended to the file name.
The file should just contain one line which lists the type of each field.
Valid types are &amp;quot;integer&amp;quot;, &amp;quot;long&amp;quot;, &amp;quot;longlong&amp;quot;, &amp;quot;real&amp;quot;,
&amp;quot;string&amp;quot;, &amp;quot;date&amp;quot;, &amp;quot;time&amp;quot;, and &amp;quot;datetime&amp;quot;.
The date, time, and datetime types are treated as strings by the delimited text provider.
Each type may be followed by a width and precision, for example &amp;quot;real(10.4)&amp;quot;.
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An
example of a valid format file would be:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
&amp;quot;integer&amp;quot;,&amp;quot;string&amp;quot;,&amp;quot;string(20)&amp;quot;,&amp;quot;real(20.4)&amp;quot;
&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Regular expression. Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
&lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
&lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
&amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types -
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, longlong,
or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid long long
nubmer then the type is longlong, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
&lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding. The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</source>
<translation type="vanished">&lt;h3&gt;Delimited Text File Layer&lt;/h3&gt;
Loads and displays delimited text files
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;#re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;#example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;a href=&quot;#python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;br/&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;re&quot;&gt;Overview&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;A &amp;quot;delimited text file&amp;quot; contains data in which each record starts on a new line, and
is split into fields by a delimiter such as a comma.
This type of file is commonly exported from spreadsheets (for example CSV files) or databases.
Typically the first line of a delimited text file contains the names of the fields.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Delimited text files can be loaded into QGIS as a layer.
The records can be displayed spatially either as a point
defined by X and Y coordinates, or using a Well Known Text (WKT) definition of a geometry which may
describe points, lines, and polygons of arbitrary complexity. The file can also be loaded as an attribute
only table, which can then be joined to other tables in QGIS.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the geometry definition the file can contain text, integer, and real number fields. By default
QGIS will choose the type of field based on its the non blank values of the field. If all can be interpreted
as integer then the type will be integer, if all can be interpreted as real numbers then the type will
be double, otherwise the type will be text.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
QGIS can also read the types from an OGR CSV driver compatible &amp;quot;csvt&amp;quot; file.
This is a file alongside the data file, but with a &amp;quot;t&amp;quot; appended to the file name.
The file should just contain one line which lists the type of each field.
Valid types are &amp;quot;integer&amp;quot;, &amp;quot;long&amp;quot;, &amp;quot;longlong&amp;quot;, &amp;quot;real&amp;quot;,
&amp;quot;string&amp;quot;, &amp;quot;date&amp;quot;, &amp;quot;time&amp;quot;, and &amp;quot;datetime&amp;quot;.
The date, time, and datetime types are treated as strings by the delimited text provider.
Each type may be followed by a width and precision, for example &amp;quot;real(10.4)&amp;quot;.
The list of types are separated by commas, regardless of the delimiter used in the data file. An
example of a valid format file would be:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
&amp;quot;integer&amp;quot;,&amp;quot;string&amp;quot;,&amp;quot;string(20)&amp;quot;,&amp;quot;real(20.4)&amp;quot;
&lt;/pre&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;creating&quot;&gt;Creating a delimited text layer&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Creating a delimited text layer involves choosing the data file, defining the format (how each record is to
be split into fields), and defining the geometry is represented.
This is managed with the delimited text dialog as detailed below.
The dialog box displays a sample from the beginning of the file which shows how the format
options have been applied.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Choosing the data file&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Use the &amp;quot;Browse...&amp;quot; button to select the data file. Once the file is selected the
layer name will automatically be populated based on the file name. The layer name is used to represent
the data in the QGIS legend.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
By default files are assumed to be encoded as UTF-8. However other file
encodings can be selected. For example &amp;quot;System&amp;quot; uses the default encoding for the operating system.
It is safer to use an explicit coding if the QGIS project needs to be portable.
&lt;/p&gt;
&lt;h5&gt;Specifying the file format&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The file format can be one of
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;CSV file format. This is a format commonly used by spreadsheets, in which fields are delimited
by a comma character, and quoted using a &amp;quot;(quote) character. Within quoted fields, a quote
mark is entered as &amp;quot;&amp;quot;.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Selected delimiters. Each record is split into fields using one or more delimiter character.
Quote characters are used for fields which may contain delimiters. Escape characters may be used
to treat the following character as a normal character (ie to include delimiter, quote, and
new line characters in text fields). The use of delimiter, quote, and escape characters is detailed &lt;a href=&quot;#csv&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;li&gt;Regular expression. Each line is split into fields using a &amp;quot;regular expression&amp;quot; delimiter.
The use of regular expressions is details &lt;a href=&quot;#regexp&quot;&gt;below&lt;/a&gt;.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Record and field options&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The following options affect the selection of records and fields from the data file&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Number of header lines to discard: used to ignore header lines at the beginning of the text file&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;First record has fields names: if selected then the first record in the file (after the discarded lines) is interpreted as names of fields, rather than as a data record.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Trim fields: if selected then leading and trailing whitespace characters will be removed from each field (except quoted fields). &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Discard empty fields: if selected then empty fields (after trimming) will be discard. This
affects the alignment of data into fields and is equivalent to treating consecutive delimiters as a
single delimiter. Quoted fields are never discarded.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Decimal separator is comma: if selected then commas instead of points are used as the decimal separator in real numbers. For
example &lt;tt&gt;-51,354&lt;/tt&gt; is equivalent to -51.354.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Geometry definition&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;The geometry is can be define as one of&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Point coordinates: each feature is represented as a point defined by X and Y coordinates.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Well known text (WKT) geometry: each feature is represented as a well known text string, for example
&lt;tt&gt;POINT(1.525622 51.20836)&lt;/tt&gt;. See details of the &lt;a href=&quot;#wkt&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; format.
&lt;li&gt;No geometry (attribute only table): records will not be displayed on the map, but can be viewed
in the attribute table and joined to other layers in QGIS&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For point coordinates the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;X field: specifies the field containing the X coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Y field: specifies the field containing the Y coordinate&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;DMS angles: if selected coordinates are represented as degrees/minutes/seconds
or degrees/minutes. QGIS is quite permissive in its interpretation of degrees/minutes/seconds.
A valid DMS coordinate will contain three numeric fields with an optional hemisphere prefix or suffix
(N, E, or + are positive, S, W, or - are negative). Additional non numeric characters are
generally discarded. For example &lt;tt&gt;N41d54&apos;01.54&amp;quot;&lt;/tt&gt; is a valid coordinate.
&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;p&gt;For well known text geometry the following options apply:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Geometry field: the field containing the well known text definition.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Geometry type: one of &amp;quot;Detect&amp;quot; (detect), &amp;quot;Point&amp;quot;, &amp;quot;Line&amp;quot;, or &amp;quot;Polygon&amp;quot;.
QGIS layers can only display one type of geometry feature (point, line, or polygon). This option selects
which geometry type is displayed in text files containing multiple geometry types. Records containing
other geometry types are discarded.
If &amp;quot;Detect&amp;quot; is selected then the type of the first geometry in the file will be used.
&amp;quot;Point&amp;quot; includes POINT and MULTIPOINT WKT types, &amp;quot;Line&amp;quot; includes LINESTRING and
MULTLINESTRING WKT types, and &amp;quot;Polygon&amp;quot; includes POLYGON and MULTIPOLYGON WKT types.
&lt;/ul&gt;
&lt;h5&gt;Layer settings&lt;/h5&gt;
&lt;p&gt;Layer settings control the way the layer is managed in QGIS. The options available are:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Use spatial index. Create a spatial index to improve the performance of displaying and selecting spatial objects.
This option may be useful for files larger than a few megabytes in size.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Use subset index. Create an index if a subset of records is being used (either by explicitly setting a subset string
from the layer properties dialog, or an implicit subset of features for which the geometry is valid in files
for which all not geometries are valid). The index will only be created when a subset is defined.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Watch file. If this options is selected QGIS will watch the file for changes by other applications, and
reload the file when it is changed. The map will not be updated until refreshed by the user, but indexes and
extents will be reloaded. This option should be selected if indexes are used and it is likely that another
application will change the file. &lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;csv&quot;&gt;How the delimiter, quote, and escape characters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Records are split into fields using three character sets:
delimiter characters, quote characters, and escape characters.
Other characters in the record are considered as data, split into
fields by delimiter characters.
Quote characters occur in pairs and cause the text between them to be treated as a data. Escape characters cause the character following them to be treated as data.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Quote and escape characters cannot be the same as delimiter characters - they
will be ignored if they are. Escape characters can be the same as quote characters, but behave differently
if they are.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The delimiter characters are used to mark the end of each field. If more than one delimiter character
is defined then any one of the characters can mark the end of a field. The quote and escape characters
can override the delimiter character, so that it is treated as a normal data character.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Quote characters may be used to mark the beginning and end of quoted fields. Quoted fields can
contain delimiters and may span multiple lines in the text file. If a field is quoted then it must
start and end with the same quote character. Quote characters cannot occur within a field unless they
are escaped.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters which are not quote characters force the following character to be treated as data.
(that is, to stop it being treated as a new line, delimiter, or quote character).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Escape characters that are also quote characters have much more limited effect. They only apply within quotes and only escape themselves. For example, if
&lt;tt&gt;&apos;&lt;/tt&gt; is a quote and escape character, then the string
&lt;tt&gt;&apos;Smith&apos;&apos;s&amp;nbsp;Creek&apos;&lt;/tt&gt; will represent the value Smith&apos;s&amp;nbsp;Creek.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;regexp&quot;&gt;How regular expression delimiters work&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regular expressions are mini-language used to represent character patterns. There are many variations
of regular expression syntax - QGIS uses the syntax provided by the &lt;a href=&quot;http://qt-project.org/doc/qt-4.8/qregexp.html&quot;&gt;QRegExp&lt;/a&gt; class of the &lt;a href=&quot;http://qt.digia.com&quot;&gt;Qt&lt;/a&gt; framework.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In a regular expression delimited file each line is treated as a record. Each match of the regular expression in the line is treated as the end of a field.
If the regular expression contains capture groups (eg &lt;tt&gt;(cat|dog)&lt;/tt&gt;)
then these are extracted as fields.
If this is not desired then use non-capturing groups (eg &lt;tt&gt;(?:cat|dog)&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The regular expression is treated differently if it is anchored to the start of the line (that is, the pattern starts with &lt;tt&gt;^&lt;/tt&gt;).
In this case the regular expression is matched against each line. If the line does not match it is discarded
as an invalid record. Each capture group in the expression is treated as a field. The regular expression
is invalid if it does not have capture groups. As an example this can be used as a (somewhat
unintuitive) means of loading data with fixed width fields. For example the
expression
&lt;pre&gt;
^(.{5})(.{10})(.{20})(.{20})
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;will extract four fields of widths 5, 10, 20, and 20 characters from each line.
Lines less than 55 characters long will be discarded.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt&quot;&gt;How WKT text is interpreted&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;
The delimited text layer recognizes the following
&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Well-known_text&quot;&gt;well known text&lt;/a&gt; types -
&lt;tt&gt;POINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTIPOINT&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;LINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;MULTILINESTRING&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;POLYGON&lt;/tt&gt;, and &lt;tt&gt;MULTIPOLYGON&lt;/tt&gt;.
It will accept geometries with
a Z coordinate (eg &lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;Z&lt;/tt&gt;), a measure (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;M&lt;/tt&gt;), or both (&lt;tt&gt;POINT&amp;nbsp;ZM&lt;/tt&gt;).
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
It can also handle the PostGIS EWKT variation, in which the geometry is preceded by an spatial reference
system id (eg &lt;tt&gt;SRID=4326;POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;), and a variant used by Informix in which the WKT is
preceded by an integer spatial reference id (eg &lt;tt&gt;1 POINT(175.3&amp;nbsp;41.2)&lt;/tt&gt;).
In both cases the SRID is ignored.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;attributes&quot;&gt;Attributes in delimited text files&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Each record in the delimited text file is split into fields representing
attributes of the record. Usually the attribute names are taken from the first
data record in the file. However if this does not contain attribute names, then they will be named &lt;tt&gt;field_1&lt;/tt&gt;, &lt;tt&gt;field_2&lt;/tt&gt;, and so on.
Also if records have more fields than are defined in the header record then these
will be named &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;, where # is the field number (note that empty fields at the end of a record are ignored).
QGIS may override
the names in the text file if they are numbers, or have names like &lt;tt&gt;field_#&lt;/tt&gt;,
or are duplicated.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
In addition to the attributes explicitly in the data file QGIS assigns a unique
feature id to each record which is the line number in the source file on which
the record starts.
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
Each attribute also has a data type, one of string (text), integer, longlong,
or real number.
The data type is inferred from the content of the fields - if every non blank value
is a valid integer then the type is integer, otherwise if it is a valid long long
nubmer then the type is longlong, otherwise if it is a valid real
number then the type is real, otherwise the type is string. Note that this is
based on the content of the fields - quoting fields does not change the way they
are interpreted.
&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;example&quot;&gt;Example of a text file with X,Y point coordinates&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
X;Y;ELEV
-300120;7689960;13
-654360;7562040;52
1640;7512840;3
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt; Uses &lt;b&gt;;&lt;/b&gt; as delimiter. Any character can be used to delimit the fields.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The first row is the header row. It contains the field names X, Y and ELEV.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The x coordinates are contained in the X field.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;The y coordinates are contained in the Y field.&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;wkt_example&quot;&gt;Example of a text file with WKT geometries&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;pre&gt;
id|wkt
1|POINT(172.0702250 -43.6031036)
2|POINT(172.0702250 -43.6031036)
3|POINT(172.1543206 -43.5731302)
4|POINT(171.9282585 -43.5493308)
5|POINT(171.8827359 -43.5875983)
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This file:&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;Has two fields defined in the header row: id and wkt.
&lt;li&gt;Uses &lt;b&gt;|&lt;/b&gt; as a delimiter.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;Specifies each point using the WKT notation
&lt;/ul&gt;
&lt;h4&gt;&lt;a name=&quot;python&quot;&gt;Using delimited text layers in Python&lt;/a&gt;&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Delimited text data sources can be creating from Python in a similar way to other vector layers.
The pattern is:
&lt;/p&gt;
&lt;pre&gt;
from PyQt4.QtCore import QUrl, QString
from qgis.core import QgsVectorLayer, QgsMapLayerRegistry
# Define the data source
filename=&quot;test.csv&quot;
uri=QUrl.fromLocalFile(filename)
uri.addQueryItem(&quot;type&quot;,&quot;csv&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;delimiter&quot;,&quot;|&quot;)
uri.addQueryItem(&quot;wktField&quot;,&quot;wkt&quot;)
# ... other delimited text parameters
layer=QgsVectorLayer(QString(uri.toEncoded()),&quot;Test CSV layer&quot;,&quot;delimitedtext&quot;)
# Add the layer to the map
if layer.isValid():
QgsMapLayerRegistry.instance().addMapLayer( layer )
&lt;/pre&gt;
&lt;p&gt;This could be used to load the second example file above.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The configuration of the delimited text layer is defined by adding query items to the uri.
The following options can be added
&lt;/p&gt;
&lt;ul&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;encoding=..&lt;/tt&gt; defines the file encoding. The default is &amp;quot;UTF-8&amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;type=(csv|regexp|whitespace)&lt;/tt&gt; defines the delimiter type. Valid values are csv,
regexp, and whitespace (which is just a special case of regexp). The default is csv.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;delimiter=...&lt;/tt&gt; defines the delimiters that will be used for csv formatted files,
or the regular expression for regexp formatted files. The default is , for CSV files. There is
no default for regexp files.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quote=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to quote fields. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;escape=..&lt;/tt&gt; (for csv files) defines the characters used to escape the special meaning of the next character. The default is &amp;quot;&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipLines=#&lt;/tt&gt; defines the number of lines to discard from the beginning of the file. The default is 0.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;useHeader=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether the first data record contains the names of the data fields. The default is yes.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;trimFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether leading and trailing whitespace is to be removed from unquoted fields. The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;maxFields=#&lt;/tt&gt; defines the maximum number of fields that will be loaded from the file.
Additional fields in each record will be discarded. The default is 0 - include all fields.
(This option is not available from the delimited text layer dialog box).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;skipEmptyFields=(yes|no)&lt;/tt&gt; defines whether empty unquoted fields will be discarded (applied after trimFields). The default is no.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;decimalPoint=.&lt;/tt&gt; specifies an alternative character that may be used as a decimal point in numeric fields. The default is a point (full stop) character.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;wktField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field containing a well known text geometry definition&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;xField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the X coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;yField=fieldname&lt;/tt&gt; specifies the name or number (starting at 1) of the field the Y coordinate (only applies if wktField is not defined)&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;geomType=(auto|point|line|polygon|none)&lt;/tt&gt; specifies type of geometry for wkt fields, or none to load the file as an attribute-only table. The default is auto.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subset=expression&lt;/tt&gt; specifies an expression used to identify a subset of the records that will be
used.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;crs=...&lt;/tt&gt; specifies the coordinate system to use for the vector layer, in a format accepted by QgsCoordinateReferenceSystem.createFromString (for example &amp;quot;EPSG:4167&amp;quot;). If this is not
specified then a dialog box may request this information from the user
when the layer is loaded (depending on QGIS CRS settings).&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;subsetIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build an index to define subset during the initial file scan. The index will apply both for explicitly defined subsets, and for the implicit subset of features for which the geometry definition is valid. By default the subset index is built if it is applicable.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;spatialIndex=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should build a spatial index during the initial file scan. By default the spatial index is not built. &lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;watchFile=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether the provider should use a file system watcher to monitor for changes to the file.&lt;/li&gt;
&lt;li&gt;&lt;tt&gt;quiet=(yes|no)&lt;/tt&gt; specifies whether errors encountered loading the layer are presented in a dialog box (they will be written to the QGIS log in any case). The default is no. This option is not available from the GUI&lt;/li&gt;
&lt;/ul&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>contour</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2879"/>
<source>Contour</source>
<translation>Maila-lerroa</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Extraction</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Erauzketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2870"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2871"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2872"/>
<source>Interval between contour lines</source>
<translation>Maila-lerroen arteko tartea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2873"/>
<source>Attribute name (if not set, no elevation attribute is attached)</source>
<translation>Atributu-izena (ezarri ez bada, ez da garaiera-atributurik erantsiko)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2874"/>
<source>Produce 3D vector</source>
<translation>Sortu 3D bektorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2875"/>
<source>Treat all raster values as valid</source>
<translation>Hartu baliozkotzat raster balio guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2876"/>
<source>Input pixel value to treat as &quot;nodata&quot;</source>
<translation>&quot;nodata&quot; modura tratatuko den sarrerako pixel-balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2877"/>
<source>Offset from zero relative to which to interpret intervals</source>
<translation>Tarteak interpretatzeko erabiliko den zerotiko desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2880"/>
<source>Raster extraction</source>
<translation>Raster erauzketa</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2878"/>
<source>Contours</source>
<translation>Maila-lerroak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dataobject</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2884"/>
<source>Could not load layer: {0}
Check the processing framework log to look for errors.</source>
<translation>Ezin izan da geruza kargatu: {0}
Begiratu prozesatze-euskarriaren egunkaria, erroreak aurkitzeko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverter</name>
<message>
<source>Converts DXF files in Shapefile format</source>
<translation type="vanished">DXF fitxategiak shapefile formatura bihurtzen ditu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dxf2Shp</source>
<translation type="vanished">&amp;Dxf2Shp</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dxf2shpConverterGui</name>
<message>
<source>Dxf Importer</source>
<translation type="vanished">DXF inportatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>Input and output</source>
<translation type="vanished">Sarrera eta irteera</translation>
</message>
<message>
<source>Input DXF file</source>
<translation type="vanished">Sarrerako DXF fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation type="vanished">...</translation>
</message>
<message>
<source>Output file</source>
<translation type="vanished">Irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>Export text labels</source>
<translation type="vanished">Esportatu testu-etiketak</translation>
</message>
<message>
<source>Output file type</source>
<translation type="vanished">Irteerako fitxategi mota</translation>
</message>
<message>
<source>Polyline</source>
<translation type="vanished">Polilerroa</translation>
</message>
<message>
<source>Polygon</source>
<translation type="vanished">Poligonoa</translation>
</message>
<message>
<source>Point</source>
<translation type="vanished">Puntua</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="vanished">Abisua</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify a file to convert.</source>
<translation type="vanished">Adierazi bihurtuko den fitxategia.</translation>
</message>
<message>
<source>Please specify an output file</source>
<translation type="vanished">Adierazi irteera-fitxategi bat</translation>
</message>
<message>
<source>Fields description:
* Input DXF file: path to the DXF file to be converted
* Output Shp file: desired name of the shape file to be created
* Shp output file type: specifies the type of the output shape file
* Export text labels checkbox: if checked, an additional shp points layer will be created, and the associated dbf table will contain information about the &quot;TEXT&quot; fields found in the dxf file, and the text strings themselves
---
Developed by Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unit (Information Technology), Construction Technologies Institute.
For support send a mail to scala@itc.cnr.it
</source>
<translation type="vanished">Eremuen deskribapena:
* Sarrerako DXF fitxategia: bihurtuko den DXF fitxategiaren bide-izena
* Irteerako SHP fitxategia: sortuko den SHP fitxategiari eman nahi zaion izena
* Irteerako SHP fitxategiaren mota: irteerako SHP fitxategiaren mota zehazten du
* &apos;Esportatu testu-etiketak&apos; kontrol-laukia: markatuta badago, puntuen SHP geruza gehigarri bat sortuko da, eta hari lotutako DBF taulak DXF fitxategiko &quot;TEXT&quot; eremuko informazioa izango du, eta testu-kateak berak ere bai
---
Garatzaileak: Paolo L. Scala, Barbara Rita Barricelli, Marco Padula
CNR, Milan Unitatea (Informazio Teknologia), Eraikuntza Teknologien Institutua.
Laguntza behar izanez gero, bidali mezua hona: scala@itc.cnr.it
</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a DXF file to open</source>
<translation type="vanished">Aukeratu irekiko den DXF fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>DXF files</source>
<translation type="vanished">DXF fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a file name to save to</source>
<translation type="vanished">Aukeratu fitxategi-izen bat informazioa gordetzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Shapefile</source>
<translation type="vanished">Shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<source>Export inserts</source>
<extracomment>&apos;insert&apos; is the entity that inserts/references a symbol/block in DXF</extracomment>
<translation type="vanished">Esportatu txertatuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVis</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="99"/>
<source>eVis Database Connection</source>
<translation>eVis datu-base konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="101"/>
<source>eVis Event Id Tool</source>
<translation>eVis gertaeren ID tresna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="103"/>
<source>eVis Event Browser</source>
<translation>eVis gertaera-arakatzailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="107"/>
<source>Create layer from a database query</source>
<translation>Sortu geruza datu-basearen kontsulta batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="108"/>
<source>Open an Event Browser and display the selected feature</source>
<translation>Ireki gertaeren arakatzaile bat eta erakutsi hautatutako elementua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/evis.cpp" line="109"/>
<source>Open an Event Browser to explore the current layer&apos;s features</source>
<translation>Ireki gertaera-arakatzaile bat uneko geruzaren elementuak arakatzeko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="82"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="233"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Definitu gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="84"/>
<source>No predefined queries loaded</source>
<translation>Ez da aurredefinitutako kontsultarik kargatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="89"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="91"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="320"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="460"/>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="462"/>
<source>Open File</source>
<translation>Ireki fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>New Database connection requested...</source>
<translation type="vanished">Datu-basearen konexio berria eskatu da...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="230"/>
<source>New Database connection requested…</source>
<translation>Datu-base baten konexio berria eskatu da…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="235"/>
<source>Error: You must select a database type</source>
<translation>Errorea: Datu-base mota bat hautatu behar duzu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="243"/>
<source>Error: No host name entered</source>
<translation>Errorea: Ez da ostalari-izenik sartu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="250"/>
<source>Error: No database name entered</source>
<translation>Errorea: Ez da datu-basearen izenik sartu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="292"/>
<source>Connection to [%1.%2] established</source>
<translation>[%1.%2](r)ekin konexioa ezarri da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="293"/>
<source>connected</source>
<translation>konektatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="296"/>
<source>Tables</source>
<translation>Taulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="305"/>
<source>Connection to [%1.%2] failed: %3</source>
<translation>[%1.%2](r)ekin konexioak huts egin du: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="419"/>
<source>Error: Parse error at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Errorea: Analisi-errorea %1 lerroan, %2 zutabean: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="424"/>
<source>Error: Unable to open file [%1]</source>
<translation>Errorea: Ezin izan da [%1] fitxategia ireki</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unabled to open file [%1]</source>
<translation type="vanished">Errorea: Ezin izan da [%1] fitxategia ireki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="480"/>
<source>Error: Query failed: %1</source>
<translation>Errorea: Kontsultak huts egin du: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="534"/>
<source>Error: Could not create temporary file, process halted</source>
<translation>Errorea: Ezin izan da aldi baterako fitxategia sortu, prozesua gelditu egin da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/databaseconnection/evisdatabaseconnectiongui.cpp" line="541"/>
<source>Error: A database connection is not currently established</source>
<translation>Errorea: Ez dago datu-base konexiorik ezarrita oraindik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseConnectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="13"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="153"/>
<source>Database Connection</source>
<translation>Datu-base konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="47"/>
<source>Predefined Queries</source>
<translation>Kontsulta aurredefinituak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="65"/>
<source>Load predefined queries</source>
<translation>Kargatu kontsulta aurredefinituak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="68"/>
<source>Loads an XML file with predefined queries. Use the Open File window to locate the XML file that contains one or more predefined queries using the format described in the user guide.</source>
<translation>Aurredefinitutako kontsultak dituen XML fitxategi bat kargatzen du. Erabili &quot;Ireki fitxategia&quot; leihoa erabiltzaile-gidan deskribatutako formatuan dauden kontsulta aurredefinituak dituen XML fitxategia aurkitzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="98"/>
<source>The description of the selected query.</source>
<translation>Hautatutako kontsultaren deskribapena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="108"/>
<source>Select the predefined query you want to use from the drop-down list containing queries identified from the file loaded using the Open File icon above. To run the query you need to click on the SQL Query tab. The query will be automatically entered in the query window.</source>
<translation>Hautatu erabili nahi duzu kontsulta aurredefinitua goitibeherako zerrendatik. Goiko &quot;Ireki fitxategia&quot; erabiliz ireki den fitxategitik ateratako kontsultak ageri dira bertan. Kontsulta exekutatzeko, &quot;SQL kontsulta&quot; fitxan sakatu behar duzu. Kontsulta automatikoki sartuko da kontsulten leihoan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="165"/>
<source>not connected</source>
<translation>ez konektatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="175"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Connection Status: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Konexioaren egoera: &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="185"/>
<source>Database Host</source>
<translation>Datu-basearen ostalaria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="192"/>
<source>Enter the database host. If the database resides on your desktop you should enter ¨localhost¨. If you selected ¨MSAccess¨ as the database type this option will not be available. </source>
<translation>Sartu datu-basearen ostalaria. Datu-basea zure ordenagailuan badago, &quot;localhost&quot; sartu behar duzu. &quot;MSAccess&quot; hautatu baduzu datu-basearen mota gisa, aukera hori ez da eskuragarri egongo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="202"/>
<source>Password to access the database.</source>
<translation>Datu-basea atzitzeko pasahitza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="212"/>
<source>Enter the name of the database.</source>
<translation>Sartu datu-basearen izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="232"/>
<source>Username</source>
<translation>Erabiltzaile-izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="239"/>
<source>Enter the port through which the database must be accessed if a MYSQL database is used.</source>
<translation>Sartu zein ataka erabiliko den datu-basea atzitzeko, MySQL datu-base bat erabiltzen bada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="249"/>
<source>Connect to the database using the parameters selected above. If the connection was successful a message will be displayed in the Output Console below saying the connection was established. </source>
<translation>Konektatu datu-basera goian hautatutako parametroak erabiliz. Konexioa ongi egin bada, mezu bat erakutsiko da beheko irteerako kontsolan, konexioa ezarri dela esanez. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="252"/>
<source>Connect</source>
<translation>Konektatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="262"/>
<source>User name to access the database.</source>
<translation>Datu-basea atzituko duen erabiltzaile-izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="269"/>
<source>Select the type of database from the list of supported databases in the drop-down menu.</source>
<translation>Hautatu datu-basearen mota goitibeherako menuan agertzen diren datu-base onartuen zerrendatik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="289"/>
<source>Database Name</source>
<translation>Datu-basearen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="296"/>
<source>Password</source>
<translation>Pasahitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="303"/>
<source>Database Type</source>
<translation>Datu-basearen mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="310"/>
<source>Port</source>
<translation>Ataka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="350"/>
<source>SQL Query</source>
<translation>SQL kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="375"/>
<source>Run the query entered above. The status of the query will be displayed in the Output Console below.</source>
<translation>Exekutatu goian sartutako kontsulta. Kontsultaren egoera beheko irteera-kontsolan erakutsiko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="378"/>
<source>Run Query</source>
<translation>Exekutatu kontsulta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="388"/>
<source>Enter the query you want to run in this window.</source>
<translation>Sartu leiho honetan exekutatu nahi duzun kontsulta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="435"/>
<source>A window for status messages to be displayed.</source>
<translation>Egoera-mezuak erakutsiko diren leiho bat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaseconnectionguibase.ui" line="458"/>
<source>Output Console</source>
<translation>Irteera-kontsola</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisDatabaseLayerFieldSelectionGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="17"/>
<source>Database File Selection</source>
<translation>Datu-base fitxategiaren hautapena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="55"/>
<source>The name of the field that contains the Y coordinate of the points.</source>
<translation>Puntuen Y koordenatua gordetzen duen eremuaren izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="68"/>
<source>The name of the field that contains the X coordinate of the points.</source>
<translation>Puntuen X koordenatua gordetzen duen eremuaren izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="78"/>
<source>Enter the name for the new layer that will be created and displayed in QGIS.</source>
<translation>Sartu sortuko den eta QGISen erakutsiko den geruza berriaren izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="85"/>
<source>Y Coordinate</source>
<translation>Y koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="92"/>
<source>X Coordinate</source>
<translation>X koordenatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisdatabaselayerfieldselectionguibase.ui" line="99"/>
<source>Name of New Layer</source>
<translation>Geruza berriaren izena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGui</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="186"/>
<source>Generic Event Browser</source>
<translation>Gertaera-arakatzaile generikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
<source>Field</source>
<translation>Eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="210"/>
<source>Value</source>
<translation>Balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="274"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="280"/>
<source>Warning</source>
<translation>Abisua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="251"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="274"/>
<source>This tool only supports vector data</source>
<translation>Tresna honek datu bektorialak soilik onartzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="280"/>
<source>No active layers found</source>
<translation>Ez da geruza aktiborik aurkitu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="286"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="317"/>
<source>Error</source>
<translation>Errorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="286"/>
<source>Unable to connect to either the map canvas or application interface</source>
<translation>Ezin da konektatu mapa-oihalarekin edo aplikazio-interfazearekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="317"/>
<source>An invalid feature was received during initialization</source>
<translation>Baliogabeko elementua jaso da hasieratzean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="352"/>
<source>Event Browser - Displaying Records 01 of %1</source>
<translation>Gertaera-arakatzailea - %1(e)tik 01 erregistro erakusten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1046"/>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1068"/>
<source>Event Browser - Displaying Records %1 of %2</source>
<translation>Gertaera-arakatzailea - %2(e)tik %1 erregistro erakusten</translation>
</message>
<message>
<source>Event Browser - Displaying records 01 of %1</source>
<translation type="vanished">Gertaera-arakatzailea - %1(e)tik 01 erregistro erakusten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="833"/>
<source>Attribute Contents</source>
<translation>Atributu-edukiak</translation>
</message>
<message>
<source>Event Browser - Displaying records %1 of %2</source>
<translation type="vanished">Gertaera-arakatzailea - %2(e)tik %1 erregistro erakusten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1141"/>
<source>Select Application</source>
<translation>Hautatu aplikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisgenericeventbrowsergui.cpp" line="1141"/>
<source>All ( * )</source>
<translation>Dena ( * )</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisGenericEventBrowserGuiBase</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="43"/>
<source>Display</source>
<translation>Bistaratzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="145"/>
<source>Use the Previous button to display the previous photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Erabili &quot;Aurrekoa&quot; botoia aurreko argazkia erakusteko, argazki bat baino gehiago dagoenean eskuragarri.</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation type="vanished">Aurrekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="115"/>
<source>Use the Next button to display the next photo when more than one photo is available for display.</source>
<translation>Erabili &quot;Hurrengoa&quot; botoia hurrengo argazkia erakusteko, argazki bat baino gehiago dagoenean eskuragarri.</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation type="vanished">Hurrengoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="94"/>
<source>All of the attribute information for the point associated with the photo being viewed is displayed here. If the file type being referenced in the displayed record is not an image but is of a file type defined in the “Configure External Applications” tab then when you double-click on the value of the field containing the path to the file the application to open the file will be launched to view or hear the contents of the file. If the file extension is recognized the attribute data will be displayed in green.</source>
<translation>Bistan dagoen argazkiari lotutako puntuaren atributu-informazio guztia hemen erakutsiko da. Erakutsitako erregistroan erreferentziatutako fitxategi mota ez bada irudi bat, baina bai &quot;Konfiguratu kanpoko aplikazioak&quot; fitxan definitutako bat, orduan fitxategiaren bidea duen eremuko balioan klik bi aldiz egitean fitxategia ireki dezakeen aplikazioa abiaraziko da, fitxategiko edukia ikusi edo entzutako. Fitxategi-luzapena ezaguna bada, atributu-datuak berdez erakutsiko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="98"/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="165"/>
<source>Image display area</source>
<translation>Irudiaren bistaratze-area</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="168"/>
<source>Display area for the image.</source>
<translation>Irudiaren bistaratze-area.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="178"/>
<source>Options</source>
<translation>Aukerak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="184"/>
<source>File path</source>
<translation>Fitxategi-bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="190"/>
<source>Attribute containing path to file</source>
<translation>Fitxategiaren bidea gordetzen duen atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.</source>
<translation type="vanished">Erabili goitibeherako zerrenda irudiaren direktorio-bidea duen eremua hautatzeko. Bidea absolutua edo erlatiboa izan daiteke.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.</source>
<translation type="vanished">Markatuta badago, irudirako bidea osatzeko &apos;Irudirako bidea duen atributua&apos; aukeran hautatutako eremuko atributua itsatsiko zaio behean definitutako &apos;Oinarri-bidea&apos; aukerari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="270"/>
<source>Path is relative</source>
<translation>Bidea erlatiboa da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="277"/>
<source>If checked, the relative path values will be saved for the next session.</source>
<translation>Markatuta badago, bide-balio erlatiboak hurrengo saiorako gordeko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="286"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="408"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="446"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="658"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="723"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="787"/>
<source>Remember this</source>
<translation>Gogoratu hau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="216"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="356"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="472"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="671"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="736"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="800"/>
<source>Reset to default</source>
<translation>Ezarri lehenetsira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="359"/>
<source>Resets the values on this line to the default setting.</source>
<translation>Lerro honetako balioa berrezartzen du ezarpen lehenetsia erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="225"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="362"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="478"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="677"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="742"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="806"/>
<source>Reset</source>
<translation>Berrezarri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="254"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing a directory path to the image. This can be an absolute or relative path.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Erabili goitibeherako zerrenda irudiaren direktorio-bidea duen eremua hautatzeko. Bidea absolutua edo erlatiboa izan daiteke.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="264"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked the path to the image will be defined appending the attribute in the field selected from the “Attribute Containing Path to Image” drop-down list to the “Base Path” defined below.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Markatuta badago, irudirako bidea osatzeko &apos;Irudirako bidea duen atributua&apos; aukeran hautatutako eremuko atributua itsatsiko zaio behean definitutako &apos;Oinarri-bidea&apos; aukerari.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="309"/>
<source>Compass bearing</source>
<translation>Konpas-norakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="327"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Erabili goitibeherako zerrenda irudiaren konpasaren norakoa duen eremua hautatzeko. Norako horrek, normalean, irudia hartu zenean kamerak zuen norabideari egiten dio erreferentzia.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="379"/>
<source>Attribute containing compass bearing</source>
<translation>Konpas-norakoa gordetzen duen atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing for the image. This bearing usually references the direction the camera was pointing when the image was acquired. </source>
<translation type="vanished">Erabili goitibeherako zerrenda irudiaren konpasaren norakoa duen eremua hautatzeko. Norako horrek, normalean, irudia hartu zenean kamerak zuen norabideari egiten dio erreferentzia.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.</source>
<translation type="vanished">Markatuta badago, gezi bat erakutsiko da QGIS leihoan, irudi honen puntuaren gainean, eskuineko goitibeherako zerrendan hautatutako eremuko atributuaren araberako norabidea duena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="392"/>
<source>Display compass bearing</source>
<translation>Erakutsi konpas-norakoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="399"/>
<source>If checked, the Display Compass Bearing values will be saved for the next session.</source>
<translation>Markatuta badago, &quot;Erakutsi konpas-norakoa&quot; balioak hurrengo saiorako gordeko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="431"/>
<source>Compass offset</source>
<translation>Konpas-desplazamendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="571"/>
<source>Define the compass offset manually.</source>
<translation>Definitu konpas-dekplazamendua eskuz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="577"/>
<source>Manual</source>
<translation>Eskuz</translation>
</message>
<message>
<source>A value to be added to the compass bearing. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation type="vanished">Konpas-norakoari gehituko zaion balio bat. Honek deklinazioa orekatzen lagunduko dizu (norako magnetikoak erabiliz bildutako norakoak doituko ditu iparralde-norakoen arabera). Ekialdeko deklinazioak balio positiboen bidez sartu behar dira, eta mendebaldekoak balio negatiboen bidez. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="453"/>
<source>Define the compass offset using a field from the vector layer attribute table.</source>
<translation>Definitu konpas-desplazamendua geruza bektorialaren atributu-taulako eremu bat erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="459"/>
<source> From Attribute</source>
<translation> Atribututik</translation>
</message>
<message>
<source>Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset. This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. </source>
<translation type="vanished">Erabili goitibeherako zerrenda konpas-norakoaren desplazamendua duen eremua hautatzeko. Honek deklinazioa orekatzen lagunduko dizu (norako magnetikoak erabiliz bildutako norakoak doituko ditu iparralde-norakoen arabera). Ekialdeko deklinazioak balio positiboen bidez sartu behar dira, eta mendebaldekoak balio negatiboen bidez. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="437"/>
<source>If checked, the compass offset values will be saved for the next session.</source>
<translation>Markatuta badago, konpas-desplazamenduaren balioak hurrengo saiorako gordeko dira.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="475"/>
<source>Resets the compass offset values to the default settings.</source>
<translation>Konpas-desplazamenduaren balioak berrezartzen ditu ezarpen lehenetsiak erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="600"/>
<source>Relative paths</source>
<translation>Bide erlatiboak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="606"/>
<source>The base path or url from which images and documents can be “relative”</source>
<translation>Irudiek eta dokumentuek &quot;erlatiboki&quot; erabiliko duten oinarrizko bidea edo URLa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="626"/>
<source>Base Path</source>
<translation>Oinarrizko bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="639"/>
<source>The Base Path onto which the relative path defined above will be appended.</source>
<translation>Goian adierazitako bide erlatiboa itsatsiko den oinarrizko bidea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="649"/>
<source>If checked, the Base Path will be saved for the next session.</source>
<translation>Markatuta badago, oinarrizko bidea hurrengo saiorako gordeko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="674"/>
<source>Enters the default “Base Path” which is the path to the directory of the vector layer containing the image information.</source>
<translation>Oinarrizko bide lehenetsia sartzen du, alegia, irudiaren informazioa gordetzen duen geruza bektorialaren direktoriorako bidea.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. </source>
<translation type="vanished">Markatuta badago, oinarri-bideak fitxategi-izena soilik erantsiko du, (goian definitutako) bide erlatibo osoa erantsi ordez, fitxategiaren direktorio-bide osoa sortzeko. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="706"/>
<source>Replace entire path/url stored in image path attribute with user defined
Base Path (i.e. keep only filename from attribute)</source>
<translation>Ordeztu irudi-bidearen atributuan gordetako bide osoa/URLa erabiltzaileak definitutako oinarrizko bidearekin (atribututik fitxategi-izena soilik hartu)</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the current check-box setting will be saved for the next session.</source>
<translation type="vanished">Markatuta badago, uneko kontrol-laukiaren ezarpena hurrengo saiorako gordeko da.</translation>
</message>
<message>
<source>Clears the check-box on this line.</source>
<translation type="vanished">Lerro honetako kontrol-laukia garbitzen du.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files. If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.</source>
<translation type="vanished">Markatuta badago, irudietarako definituta dauden bide-erregela berak erabiliko dira irudiak ez diren beste dokumentu batzuetarako (filmak, testu-dokumentuak, soinu-fitxategiak...) Markatuta ez badago, bide-erregelak irudiei soilik aplikatuko zaizkie eta gainerako dokumentuek oinarrizko bidearen parametroari ez ikusiarena egingo diote.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="771"/>
<source>Apply Path to Image rules when loading docs in external applications</source>
<translation>Aplikatu irudi-bidearen erregelak dokumentuak kanpoko aplikazioeten kargatzean</translation>
</message>
<message>
<source>Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane. Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings. It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. </source>
<translation type="vanished">&apos;Gorde&apos; aukera sakatzean, ezarpenak &apos;Aukerak&apos; panela itxi gabe gordeko dira. &apos;Berrezarri lehenetsiak&apos; sakatzean, eremu guztietan balio lehenetsiak ezarriko ditu. &apos;Berrezarri lehenetsietara&apos; botoi guztiak sakatzearen efektu bera du. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="386"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked an arrow pointing in the direction defined by the attribute in the field selected from the drop-down list&lt;/p&gt;&lt;p&gt;to the right will be displayed in the QGIS window on top of the point for this image.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Markatuta badago, gezi bat erakutsiko da QGIS leihoan, irudi honen puntuaren gainean,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;eskuineko goitibeherako zerrendan hautatutako eremuko atributuaren araberako norabidea duena.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="527"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;A value to be added to the compass bearing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Konpas-norakoari gehituko zaion balio bat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Honek deklinazioa orekatzen lagunduko dizu (norako magnetikoak erabiliz bildutako norakoak, iparralde-norakoen arabera doituko ditu). Ekialdeko deklinazioak balio positiboen bidez sartu behar dira, eta mendebaldekoak balio negatiboen bidez. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="561"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Use the drop-down list to select the field containing the compass bearing offset.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This allows you to compensate for declination (adjust bearings collected using magnetic bearings to true north bearings). East declinations should be entered using positive values and west declinations should use negative values. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Erabili goitibeherako zerrenda konpas-norakoaren desplazamendua duen eremua hautatzeko.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Honek deklinazioa orekatzen lagunduko dizu (norako magnetikoak erabiliz bildutako norakoak doituko ditu iparralde-norakoen arabera). Ekialdeko deklinazioak balio positiboen bidez sartu behar dira, eta mendebaldekoak balio negatiboen bidez. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="700"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the Base Path will append only the file name instead of the entire relative path (defined above) to create the full directory path to the file. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Markatuta badago, oinarri-bideak fitxategi-izena soilik erantsiko du, (goian definitutako) bide erlatibo osoa erantsi ordez, fitxategiaren direktorio-bide osoa sortzeko. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="714"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="778"/>
<source>If checked, the current checkbox setting will be saved for the next session.</source>
<translation>Markatuta badago, uneko kontrol-laukiaren ezarpena hurrengo saiorako gordeko da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="739"/>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="803"/>
<source>Clears the checkbox on this line.</source>
<translation>Kontrol-laukia garbitzen du lerro honetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="765"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;If checked, the same path rules that are defined for images will be used for non-image documents such as movies, text documents, and sound files.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If not checked the path rules will only apply to images and other documents will ignore the Base Path parameter.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Markatuta badago, irudietarako definituta dauden bide-erregela berak erabiliko dira irudiak ez diren beste dokumentu batzuetarako, esaterako filmak, testu-dokumentuak, soinu-fitxategiak...&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Markatuta ez badago, bide-erregelak irudiei soilik aplikatuko zaizkie eta gainerako dokumentuek oinarri-bidearen parametroari ez ikusiarena egingo diote.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="833"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Clicking on Save will save the settings without closing the Options pane.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Clicking on Restore Defaults will reset all of the fields to their default settings.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It has the same effect as clicking all of the “Reset to default” buttons. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&apos;Gorde&apos; aukera sakatzean, ezarpenak &apos;Aukerak&apos; panela itxi gabe gordeko dira.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&apos;Berrezarri lehenetsiak&apos; sakatzean, eremu guztietan balio lehenetsiak ezarriko ditu.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&apos;Berrezarri lehenetsietara&apos; botoi guztiak sakatzearen efektu bera du. &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="847"/>
<source>Configure External Applications</source>
<translation>Konfiguratu kanpoko aplikazioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="868"/>
<source>File extension and external application in which to load a document of that type</source>
<translation>Fitxategi-luzapena eta mota horretako dokumentua kargatzeko erabiliko den kanpoko aplikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="893"/>
<source>A table containing file types that can be opened using eVis. Each file type needs a file extension and the path to an application that can open that type of file. This provides the capability of opening a broad range of files such as movies, sound recording, and text documents instead of only images. </source>
<translation>eVis erabiliz ireki daitezkeen fitxategi motak gordetzen dituen taula bat. Fitxategi mota bakoitzak zera behar du, fitxategi-luzapen bat eta hura ireki dezakeen aplikazio baten bidea. Honi esker mota askotako fitxategiak ireki ahal dira, esaterako filmak, soinu-grabaketak edo testu-dokumentuak, eta ez irudiak soilik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="897"/>
<source>Extension</source>
<translation>Hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="902"/>
<source>Application</source>
<translation>Aplikazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="912"/>
<source>Add new file type</source>
<translation>Gehitu fitxategi mota berria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="915"/>
<source>Add a new file type with a unique extension and the path for the application that can open the file.</source>
<translation>Gehitu luzapen bakarra duen fitxategi mota bat eta fitxategia ireki dezakeen aplikaziorako bidea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="929"/>
<source>Delete current row</source>
<translation>Ezabatu uneko errenkada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/ui/evisgenericeventbrowserguibase.ui" line="932"/>
<source>Delete the file type highlighted in the table and defined by a file extension and a path to an associated application.</source>
<translation>Ezabatu taulan nabarmendutako fitxategi mota, fitxategi-luzapen batekin eta hari lotutako aplikazio-bide batekin definituta datorrena.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>eVisImageDisplayWidget</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="53"/>
<source>Zoom in</source>
<translation>Handiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="54"/>
<source>Zoom in to see more detail.</source>
<translation>Handiagotu xehetasun gehiago ikusteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="55"/>
<source>Zoom out</source>
<translation>Txikiagotu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="56"/>
<source>Zoom out to see more area.</source>
<translation>Txikiagotu azalera gehiago ikusteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="57"/>
<source>Zoom to full extent</source>
<translation>Zoom hedadura osora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/evis/eventbrowser/evisimagedisplaywidget.cpp" line="58"/>
<source>Zoom to display the entire image.</source>
<translation>Zoom irudi osoa erakusteko.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>expression</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3480"/>
<source>%1: Field not found %2</source>
<translation>%1: Eremua ez da aurkitu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3504"/>
<source>%1: function cannot be evaluated without a context.</source>
<translation>%1: funtzioa ezin da ebaluatu testuingururik ez badago.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>expressions</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3557"/>
<source>Vector</source>
<translation>Bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3559"/>
<source>Raster</source>
<translation>Rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpressionfunction.cpp" line="3561"/>
<source>Plugin</source>
<translation>Plugina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>fillnodata</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2888"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Search distance</source>
<translation type="vanished">Bilaketa-distantzia</translation>
</message>
<message>
<source>Smooth iterations</source>
<translation type="vanished">Iterazio leunak</translation>
</message>
<message>
<source>Band to operate on</source>
<translation type="vanished">Eragiketetarako erabiliko den banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2893"/>
<source>Validity mask</source>
<translation>Baliozkotasun-maskara</translation>
</message>
<message>
<source>Do not use default validity mask</source>
<translation type="vanished">Ez erabili baliozkotasun-maskara lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2889"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2890"/>
<source>Maximum distance (in pixels) to search out for values to interpolate</source>
<translation>Distantzia maximoa (pixeletan) interpolaziorako balioak bilatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2891"/>
<source>Number of smoothing iterations to run after the interpolation</source>
<translation>Interpolazioaren ondoren exekutatuko diren leuntze-iterazioen kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2892"/>
<source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
<translation>Ez erabili baliozkotasun-maskara lehenetsia sarrera-bandarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2894"/>
<source>Filled</source>
<translation>Betea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2895"/>
<source>Fill nodata</source>
<translation>Bete daturik gabekoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2896"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>flightlinesToCHM</name>
<message>
<source>flightlinesToCHM</source>
<translation type="vanished">flightlinesToCHM</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools bideratzeak</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">lur mota</translation>
</message>
<message>
<source>laser beam width (diameter of laser footprint)</source>
<translation type="vanished">laser-izpiaren zabalera (laserraren aztarnaren diametroa)</translation>
</message>
<message>
<source>tile base name (using &apos;sydney&apos; creates sydney_274000_4714000...)</source>
<translation type="vanished">lauzen izenaren oinarria (&apos;gasteiz&apos; erabiliz gasteiz_274000_4714000... sortuko du)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>flightlinesToDTMandDSM</name>
<message>
<source>flightlinesToDTMandDSM</source>
<translation type="vanished">flightlinesToDTMandDSM</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools bideratzeak</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">lur mota</translation>
</message>
<message>
<source>tile base name (using &apos;sydney&apos; creates sydney_274000_4714000...)</source>
<translation type="vanished">lauzen izenaren oinarria (&apos;gasteiz&apos; erabiliz gasteiz_274000_4714000... sortuko du)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>flightlinesToSingleCHMpitFree</name>
<message>
<source>flightlinesToSingleCHMpitFree</source>
<translation type="vanished">flightlinesToSingleCHMpitFree</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools bideratzeak</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">lur mota</translation>
</message>
<message>
<source>laser beam width (diameter of laser footprint)</source>
<translation type="vanished">laser-izpiaren zabalera (laserraren aztarnaren diametroa)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdal2tiles</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2931"/>
<source>gdal2tiles</source>
<translation>gdal2tiles</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bestelakoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2915"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2916"/>
<source>Tile cutting profile</source>
<translation>Lauzak mozteko profila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2920"/>
<source>Copyright of the map</source>
<translation>Maparen copyright-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2921"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Birlaginketa-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2922"/>
<source>The spatial reference system used for the source input data</source>
<translation>Iturburuko sarrera-datuak erabilitako erreferentzia-sistema espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2917"/>
<source>Zoom levels to render</source>
<translation>Errendatuko diren zoom-mailak</translation>
</message>
<message>
<source>Resume mode, generate only missing files</source>
<translation type="vanished">Berrabiarazte modua, sortu falta diren lauzak soilik</translation>
</message>
<message>
<source>NODATA transparency value to assign to the input data</source>
<translation type="vanished">Sarrerako datuei esleituko zaien NODATA gardentasun-balioa</translation>
</message>
<message>
<source>Generate KML for Google Earth - default for &quot;geodetic&quot; profile and &quot;raster&quot; in EPSG:4326</source>
<translation type="vanished">Sortu KMLa Google Earth-erako - lehenetsia profil 2geodetikorako&quot; eta &quot;raster&quot; EPSG:4326 sisteman</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2929"/>
<source>Avoid automatic generation of KML files for EPSG:4326</source>
<translation>Saihestu KML fitxategien sorrera automatikoa EPSG:4326 sistemarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2924"/>
<source>URL address where the generated tiles are going to be published</source>
<translation>Sortutako lauzak argitaratuko diren gunearen URLa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2900"/>
<source>Mercator</source>
<translation>Mercator</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2901"/>
<source>Geodetic</source>
<translation>Geodetikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2902"/>
<source>Raster</source>
<translation>Rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2903"/>
<source>Average</source>
<translation>Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2904"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2905"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2906"/>
<source>Cubic</source>
<translation>kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2907"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Spline kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2908"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation>Leihodun Lanczos sinc iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2909"/>
<source>Antialias</source>
<translation>Antialiasa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2910"/>
<source>All</source>
<translation>Dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2911"/>
<source>GoogleMaps</source>
<translation>GoogleMaps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2912"/>
<source>OpenLayers</source>
<translation>OpenLayers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2913"/>
<source>Leaflet</source>
<translation>Esku-orria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2914"/>
<source>None</source>
<translation>Bat ere ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2918"/>
<source>Web viewer to generate</source>
<translation>Sortuko den web ikustailea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2919"/>
<source>Title of the map</source>
<translation>Maparen izenburua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2923"/>
<source>Transparency value to assign to the input data</source>
<translation>Sarrerako datuei esleituko zaien gardentasun-balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2925"/>
<source>Google Maps API key (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</source>
<translation>Google Maps API gakoa (http://code.google.com/apis/maps/signup.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2926"/>
<source>Bing Maps API key (https://www.bingmapsportal.com/)</source>
<translation>Bing Maps API gakoa (https://www.bingmapsportal.com/)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2927"/>
<source>Generate only missing files</source>
<translation>Sortu falta diren fitxategiak soili</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2928"/>
<source>Generate KML for Google Earth</source>
<translation>Sortu Google Earth aplikaziorako KML fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2930"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2932"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (rasterrak)</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright for the map</source>
<translation type="vanished">Maparen copyright-a</translation>
</message>
<message>
<source>Google Maps API key from http://code.google.com/apis/maps/signup.html</source>
<translation type="vanished">Google Maps API gakoa hemendik: http://code.google.com/apis/maps/signup.html</translation>
</message>
<message>
<source>Bing Maps API key from https://www.bingmapsportal.com/</source>
<translation type="vanished">Bing Maps API gakoa hemendik: https://www.bingmapsportal.com/</translation>
</message>
<message>
<source>The directory where the tile result is created</source>
<translation type="vanished">Emaitza gisa sortutako lauzak gordeko diren direktorioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdal2xyz</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2936"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2937"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2938"/>
<source>Output comma-separated values</source>
<translation>Komaz banandutako balioen irteera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2939"/>
<source>XYZ ASCII file</source>
<translation>XYZ ASCII fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2940"/>
<source>CSV files (*.csv)</source>
<translation>CSV fitxategiak (*.csv)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2942"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Bihurketa rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>xyz</source>
<translation type="vanished">xyz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2941"/>
<source>gdal2xyz</source>
<translation>gdal2xyz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdaladdo</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bestelakoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2946"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2947"/>
<source>Average</source>
<translation>Batezbestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2948"/>
<source>Gaussian</source>
<translation>Gaussiarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2949"/>
<source>Cubic convolution.</source>
<translation>Konboluzio kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2950"/>
<source>B-Spline convolution</source>
<translation>B-Spline konboluzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2951"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation>Leihodun Lanczos sinc iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2952"/>
<source>Average MP</source>
<translation>Batez besteko MPa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2953"/>
<source>Average in mag/phase space</source>
<translation>Batezbestekoa magnitude/fase espazioan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2954"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2955"/>
<source>Internal (if possible)</source>
<translation>Barnekoa (posible bada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2956"/>
<source>External (GTiff .ovr)</source>
<translation>Kanpokoa (GTiff .ovr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2957"/>
<source>External (ERDAS Imagine .aux)</source>
<translation>Kanpokoa (ERDAS Imagine .aux)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2958"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2959"/>
<source>Overview levels</source>
<translation>Ikuspegi orokorren mailak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2960"/>
<source>Remove all existing overviews</source>
<translation>Kendu ikuspegi orokor guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2961"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Birlagintze-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2962"/>
<source>Overviews format</source>
<translation>Ikuspegi orokorren formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2965"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (rasterrak)</translation>
</message>
<message>
<source>Overview format</source>
<translation type="vanished">Ikuspegi orokorraren formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2963"/>
<source>Pyramidized</source>
<translation>Piramide moduan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2964"/>
<source>Build overviews (pyramids)</source>
<translation>Eraiki ikuspegi orokorrak (piramideak)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdalcalc</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bestelakoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2969"/>
<source>Input layer A</source>
<translation>A sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2970"/>
<source>Number of raster band for raster A</source>
<translation>A rasterraren rasterbandaren zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2971"/>
<source>Input layer B</source>
<translation>B sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2972"/>
<source>Number of raster band for raster B</source>
<translation>B rasterraren rasterbandaren zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2973"/>
<source>Input layer C</source>
<translation>C sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2974"/>
<source>Number of raster band for raster C</source>
<translation>C rasterraren rasterbandaren zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2975"/>
<source>Input layer D</source>
<translation>D sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2976"/>
<source>Number of raster band for raster D</source>
<translation>D rasterraren rasterbandaren zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2977"/>
<source>Input layer E</source>
<translation>E sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2978"/>
<source>Number of raster band for raster E</source>
<translation>E rasterraren rasterbandaren zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2979"/>
<source>Input layer F</source>
<translation>F sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2980"/>
<source>Number of raster band for raster F</source>
<translation>F rasterraren rasterbandaren zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2981"/>
<source>Calculation in gdalnumeric syntax using +-/* or any numpy array functions (i.e. logical_and())</source>
<translation>Kalkulua gdalnumeric sintaxian, +-/* edo edozein numpy matrize-funtzio (adib. logical_and()) erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2982"/>
<source>Set output nodata value</source>
<translation>Ezarri irteerako nodata balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2983"/>
<source>Output raster type</source>
<translation>Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2984"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2985"/>
<source>Calculated</source>
<translation>Kalkulatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2986"/>
<source>Raster calculator</source>
<translation>Rasterkalkulagailua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2987"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (rasterrak)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdalinfo</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2991"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2992"/>
<source>Force computation of the actual min/max values for each band</source>
<translation>Behartu banda bakoitzaren uneko balio minimoen/maximoen kalkulua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2993"/>
<source>Read and display image statistics (force computation if necessary)</source>
<translation>Irakurri eta bistaratu irudi-estatistikak (behartu kalkulua, beharrezkoa bada)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2994"/>
<source>Suppress GCP info</source>
<translation>Kendu GCP informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2995"/>
<source>Suppress metadata info</source>
<translation>Kendu metadatu-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2996"/>
<source>Layer information</source>
<translation>Geruza-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2997"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2998"/>
<source>Raster information</source>
<translation>Rasterraren informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="2999"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (rasterrak) </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gdaltindex</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bestelakoak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Tile index field</source>
<translation type="vanished">Lauza-aurkibidearen eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3003"/>
<source>Auto</source>
<translation>Auto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3004"/>
<source>Well-known text (WKT)</source>
<translation>Well-known text (WKT)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3005"/>
<source>EPSG</source>
<translation>EPSG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3006"/>
<source>Proj.4</source>
<translation>Proj.4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3007"/>
<source>Input files</source>
<translation>Sarrera-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3008"/>
<source>Field name to hold the file path to the indexed rasters</source>
<translation>Indexatutako rasterren bide-izen absolutuak gordetzeko erabiliko den eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3009"/>
<source>Store absolute path to the indexed rasters</source>
<translation>Biltegiratu indexatutako rasterren bide-izen absolutuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3010"/>
<source>Skip files with different projection reference</source>
<translation>Saltatu proiekzio-erreferentzia desberdina duten fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3011"/>
<source>Transform geometries to the given CRS</source>
<translation>Transformatu geometriak emandako CRSra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3012"/>
<source>The name of the field to store the SRS of each tile</source>
<translation>Lauza bakoitzaren SRSa gordeko duen eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3013"/>
<source>The format in which the CRS of each tile must be written</source>
<translation>Lauza bakoitzaren CRSa idazteko erabiliko den formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3014"/>
<source>Tile index</source>
<translation>Lauzen aurkibidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3015"/>
<source>Tile Index</source>
<translation>Lauza-aurkibidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3016"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (rasterrak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3017"/>
<source>All layers must be raster layers!</source>
<translation>Geruza guztiek raster motakoak izan behar dute!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>grasslabel</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="7"/>
<source>(1-256)</source>
<translation>(1-256)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="8"/>
<source>(Optional) column to read labels</source>
<translation>Etiketak irakurtzeko (hautazko) zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="9"/>
<source>3D-Viewer (NVIZ)</source>
<translation>3D bisorea (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="10"/>
<source>3d Visualization</source>
<translation>3D bisualizazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="11"/>
<source>Add a value to the current category values</source>
<translation>Gehitu balio bat uneko kategoria-balioei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="12"/>
<source>Add elements to layer (ALL elements of the selected layer type!)</source>
<translation>Gehitu elementuak geruzari (hautatutako geruza motaren elementu GUZTIAK!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="13"/>
<source>Add missing centroids to closed boundaries</source>
<translation>Gehitu falta diren zentroideak itxitako mugei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="14"/>
<source>Add one or more columns to attribute table</source>
<translation>Gehitu zutabe bat edo gehiago atributuen taulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="15"/>
<source>Aggregates data of an existing space time raster dataset using the time intervals of a second space time dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo raster bateko datuak agregatzen ditu, bigarren espazio-denborako datu multzo baten tarteak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="16"/>
<source>Aggregates temporally the maps of a space time raster dataset by a user defined granularity</source>
<translation>Espazio-denborako raster datu multzo bateko mapak behin-behinean agregatzen ditu, erabiltzaileak definitutako xehetasuna erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="17"/>
<source>Aggregation</source>
<translation>Agregazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="18"/>
<source>Allocate network</source>
<translation>Esleitu sarea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="19"/>
<source>Assign constant value to column</source>
<translation>Esleitu balio konstantea zutabeari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="20"/>
<source>Assign new constant value to column only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Esleitu balio konstante berria zutabeari kontsultaren emaitza TRUE bada soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="21"/>
<source>Assign new value as result of operation on columns to column in attribute table</source>
<translation>Esleitu balio berria atributu-taulako zutabeari, zutabeen gaineko eragiketen emaitzaren ondorioz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="22"/>
<source>Assign new value to column as result of operation on columns only if the result of query is TRUE</source>
<translation>Esleitu balio berria zutabeari, zutabeen gaineko eragiketen emaitzaren ondorioz, kontsultaren emaitza TRUE bada soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="25"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Atributu-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="26"/>
<source>Attribute field (interpolated values)</source>
<translation>Atributu-eremua (balio interpolatuak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="27"/>
<source>Attribute field to (over)write</source>
<translation>(Gain)idatziko den atributu-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="28"/>
<source>Attribute field to join</source>
<translation>Elkartukod en atributu-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="29"/>
<source>Auto-balancing of colors for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>LANDSAT-TM rasterren koloreen balantze automatikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="31"/>
<source>Bicubic or bilinear spline interpolation with Tykhonov regularization</source>
<translation>Spline interpolazio bilineal edo bikubikoa Tykhonov erregularizazioarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="32"/>
<source>Bilinear interpolation utility for raster maps</source>
<translation>Interpolazio bilinealak egiteko utilitatea mapa rasterretarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="33"/>
<source>Blend color components for two rasters by given ratio</source>
<translation>Nahastu bi rasterretako kolore-osagaiak emandako proportzioaren arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="34"/>
<source>Blend red, green, raster layers to obtain one color raster</source>
<translation>Nahatu rasterretako geruza gorri, berde eta urdinak kolore bakarreko rasterra lortzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="35"/>
<source>Break (topologically clean) polygons (imported from non topological format, like ShapeFile). Boundaries are broken on each point shared between 2 and more polygons where angles of segments are different</source>
<translation>Hautsi (topologikoki garbitu) topologiarik ez duten formatuetatik (adib. SHPtik) inportatutako poligonoak. Mugak hautsiko dira 2 poligonok edo gehiagok partekatutako puntu guztietan, segmentuen angeluak desberdinak badira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="36"/>
<source>Break lines at each intersection of vector</source>
<translation>Hautsi lerroak ebakidura bektorial guztietan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="37"/>
<source>Brovey transform to merge multispectral and high-res panchromatic channels</source>
<translation>Brovey transformazioa espektru anitzeko eta bereizmen handiko kanal pankromatikoak fusionatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="38"/>
<source>Buffer</source>
<translation>Bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="39"/>
<source>Build polylines from lines</source>
<translation>Eraiki polilerroak lerroetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="40"/>
<source>Calculate average of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Kalkulatu erabiltzaileak definitutako oinarrizko mapa batean kategoria bereko guneen barruan dauden rasterren batezbestekoa </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="41"/>
<source>Calculate covariance/correlation matrix for user-defined rasters</source>
<translation>Kalkulatu kobariantza/korrelazio-matrizea erabiltzaileak definitutako rasterretan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="42"/>
<source>Calculate error matrix and kappa parameter for accuracy assessment of classification result</source>
<translation>Kalkulatu errore-matrizea eta kappa parametroa sailkapen-emaitzaren zehaztasuna ebaluatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="43"/>
<source>Calculate geometry statistics for vectors</source>
<translation>Kalkulatu geometria-estatistikak bektoreetarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="44"/>
<source>Calculate linear regression from two rasters: y = a + b*x</source>
<translation>Kalkulatu bi rasterren erregresio lineala: y = a + b * x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="45"/>
<source>Calculate median of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Kalkulatu erabiltzaileak definitutako oinarrizko mapa batean kategoria bereko guneen barruan dauden rasterren mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="46"/>
<source>Calculate mode of raster within areas with the same category in a user-defined base map</source>
<translation>Kalkulatu erabiltzaileak definitutako oinarrizko mapa batean kategoria bereko guneen barruan dauden rasterren moda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="47"/>
<source>Calculate optimal index factor table for LANDSAT-TM raster</source>
<translation>Kalkulatu LANDSAT-TM rasterretarako indize optimoaren faktore-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="48"/>
<source>Calculate raster surface area</source>
<translation>Kalkulatu rasterraren azalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="49"/>
<source>Calculate shadow maps from exact sun position</source>
<translation>Kalkulatu eguzki-kokapen zehatz baten itzalen mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="50"/>
<source>Calculate shadow maps from sun position determinated by date/time</source>
<translation>Kalkulatu orduaren eta egunaren arabera zehatutako eguzki-kokapen baten itzalen mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="51"/>
<source>Calculate statistics for raster</source>
<translation>Kalkulatu estatistikak rasterrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="52"/>
<source>Calculate univariate statistics for numeric attributes in a data table</source>
<translation>Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak datu-base bateko zenbakizko atributuak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="53"/>
<source>Calculate univariate statistics from raster based on vector objects</source>
<translation>Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak objektu bektorialetan oinarritutako raster bat erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="54"/>
<source>Calculate univariate statistics from the non-null cells of raster</source>
<translation>Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak raster bateko gelaxken balio ez nuluak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="55"/>
<source>Calculate univariate statistics of vector map features</source>
<translation>Kalkulatu aldagai bakarreko estatistikak mapa bektorialen elementu geografikoak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="56"/>
<source>Calculate volume of data clumps, and create vector with centroids of clumps</source>
<translation>Kalkulatu datu-piloen bolumena, eta sortu bektorea piloen zentroideekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="57"/>
<source>Calculates category or object oriented statistics</source>
<translation>Kategoria edo objektuei zuzendutako estatistikak kalkulatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="58"/>
<source>Calculates different types of vegetation indices</source>
<translation>Hainbat landaredi-indize kalkulatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="59"/>
<source>Calculates multiple linear regression from raster maps</source>
<translation>Erregresio lineal anitza kalkulatzen du rastermapetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="60"/>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered 3D raster map of a space time 3D raster dataset</source>
<translation>Espazio-denborako 3D datu multzo raster batean erregistratutako 3D raster mapa bakoitzaren gelaxka ez nuluen aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="61"/>
<source>Calculates univariate statistics from the non-null cells for each registered raster map of a space time raster dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo raster batean erregistratutako raster mapa bakoitzaren gelaxka ez nuluen aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="62"/>
<source>Calculates univariate statistics of attributes for each registered vector map of a space time vector dataset</source>
<translation>Aldagai bakarreko estatistikak kalkulatzen ditu espazio-denborako datu multzo bektorial bateko mapa bektorial erregistratu bakoitzerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="63"/>
<source>Category or object oriented statistics</source>
<translation>Kategorien edo objektuen araberako estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="64"/>
<source>Cats</source>
<translation>Kat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="65"/>
<source>Cats (select from the map or using their id)</source>
<translation>Kat (mapatik hautatuak edo haien IDa erabilita)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="66"/>
<source>Change category values and labels</source>
<translation>Aldatu kategoria-balioak eta etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="67"/>
<source>Change field</source>
<translation>Aldatu eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="68"/>
<source>Change layer number</source>
<translation>Aldatu geruza-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="69"/>
<source>Change resolution</source>
<translation>Aldatu bereizmena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="70"/>
<source>Change the type of boundary dangle to line</source>
<translation>Aldatu muga esekiaren mota lerrora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="71"/>
<source>Change the type of bridges connecting area and island or 2 islands from boundary to line</source>
<translation>Aldatu azalera eta uhartea edo 2 uharte lotzen dituzten zubien mota lerrora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="72"/>
<source>Change the type of geometry elements</source>
<translation>Aldatu geometria-elementuen mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="73"/>
<source>Choose appropriate format</source>
<translation>Aukeratu formatu egokia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="76"/>
<source>Columns management</source>
<translation>Zutabeen kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="77"/>
<source>Compares bit patterns with raster</source>
<translation>Konparatu bit-ereduak rasterrarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="78"/>
<source>Compress and decompress raster</source>
<translation>Trinkotu eta destrinkotu rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="79"/>
<source>Compress raster</source>
<translation>Trinkotu rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="80"/>
<source>Compute category quantiles using two passes.</source>
<translation>Kategoria-koantilak kalkulatzen ditu bi pasaldi erabiliz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="81"/>
<source>Computes a coordinate transformation based on the control points</source>
<translation>Koordenatuen transformazio bat kalkulatzen du kontrol-puntuetan oinarrituz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="82"/>
<source>Computes biomass growth, precursor of crop yield calculation</source>
<translation>Biomasaren hazkundea kalkulatzen du, uzten ekoizpenaren kalkuluaren aurrekari gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="83"/>
<source>Computes broad band albedo from surface reflectance</source>
<translation>Lurrazalaren islapenaren banda zabaleko albedoa kalkulatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="84"/>
<source>Computes cyclic accumulations of a space time raster dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo raster baten metaketa ziklikoak kalkulatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="85"/>
<source>Computes emissivity from NDVI, generic method for sparse land</source>
<translation>NDVIren emisibitatea kalkulatzen du, metodo generiko lurrazal urrirako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="86"/>
<source>Concentric circles</source>
<translation>Zirkulu konzentrikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="87"/>
<source>Connect nodes by shortest route (traveling salesman)</source>
<translation>Konektatu nodoak biderik laburrena erabiliz (saltzailearen bidaia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="88"/>
<source>Connect selected nodes by shortest tree (Steiner tree)</source>
<translation>Konektatu hautatutako nodoak zuhaitzik laburrena erabiliz (Steinerren zuhaitza)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="89"/>
<source>Connect vector to database</source>
<translation>Konektatu bektorea datu-basearekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="90"/>
<source>Convert 2D vector to 3D by sampling raster</source>
<translation>Bihurtu 2D bektorea 3Dra rasterra laginduz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="91"/>
<source>Convert 2D vector to 3D vector by sampling of elevation raster. Default sampling by nearest neighbour</source>
<translation>Bihurtu 2D bektorea 3Dan garaieren rasterra laginduz. Gertueneko balioa da lagintze lehenetsia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="92"/>
<source>Convert GRASS binary vector to GRASS ASCII vector</source>
<translation>Bihurtu GRASS bitar bektoriala GRASS ASCII bektorialean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="93"/>
<source>Convert a raster to vector within GRASS</source>
<translation>Bihurtu raster bat bektorialean GRASS barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="94"/>
<source>Convert a vector to raster within GRASS</source>
<translation>Bihurtu bektorial bat rasterrean GRASS barruan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="95"/>
<source>Convert bearing and distance measurements to coordinates and vice versa</source>
<translation>Bihurtu norako- eta distantzia-neurketak koordenatuetan eta alderantziz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="96"/>
<source>Convert boundaries to lines</source>
<translation>Bihurtu mugak lerroetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="97"/>
<source>Convert centroids to points</source>
<translation>Bihurtu zentroideak puntuetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="98"/>
<source>Convert coordinates</source>
<translation>Bihurtu koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="99"/>
<source>Convert coordinates from one projection to another (cs2cs frontend)</source>
<translation>Bihurtu proiekzio bateko koordenatuak beste proiekzio batera (cs2cs interfazea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="100"/>
<source>Convert lines to boundaries</source>
<translation>Bihurtu lerroak mugetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="101"/>
<source>Convert points to centroids</source>
<translation>Bihurtu puntuak zentroidetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="102"/>
<source>Convert raster to vector areas</source>
<translation>Bihurtu rasterra azalera bektorialetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="103"/>
<source>Convert raster to vector lines</source>
<translation>Bihurtu rasterra lerro bektorialetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="104"/>
<source>Convert raster to vector points</source>
<translation>Bihurtu rasterra puntu bektorialetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="105"/>
<source>Convert vector to raster using attribute values</source>
<translation>Bihurtu bektoriala rasterrean atributu-balioak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="106"/>
<source>Convert vector to raster using constant</source>
<translation>Bihurtu bektoriala rasterrean konstante bat erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="107"/>
<source>Converts LAS LiDAR point clouds to a GRASS vector map with libLAS.</source>
<translation>LAS LiDAR puntu-hodeiak GRASSen mapa bektorial batera bihurtzen ditu, libLAS erabilita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="108"/>
<source>Converts a space time raster dataset into a 3D raster map</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo raster bat 3D raster mapa bihurtzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="109"/>
<source>Convex hull</source>
<translation>Kono ganbila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="110"/>
<source>Copy a table</source>
<translation>Kopiatu taula bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="111"/>
<source>Copy also attribute table (only the table of layer 1 is currently supported)</source>
<translation>Kopiatu atributu-taula ere bati (1 geruzako taula soilik onartzen da momentuz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="112"/>
<source>Count of neighbouring points</source>
<translation>Gertueneko puntuen zenbaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="113"/>
<source>Create 3D volume map based on 2D elevation and value rasters</source>
<translation>Sortu 3Dko bolumen-mapa bat 2Dko garaiera-balioen rasterra erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="114"/>
<source>Create a MASK for limiting raster operation</source>
<translation>Sortu MASKARA bat rastereragiketak mugatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="115"/>
<source>Create a MASK from raster map for limiting raster operation</source>
<translation>Sortu MASKARA bat mapa raster batetik, raster eragiketa mugatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="116"/>
<source>Create a MASK from vector map for limiting raster operation</source>
<translation>Sortu MASKARA bat mapa bektorial batetik, raster eragiketa mugatzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="117"/>
<source>Create a map containing concentric rings</source>
<translation>Sortu eraztun kontzentrikoak dituen mapa bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="118"/>
<source>Create a raster plane</source>
<translation>Sortu rasterplano bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="119"/>
<source>Create and add new table to vector</source>
<translation>Sortu taula berri bat eta gehitu bektorialari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="120"/>
<source>Create and/or modify raster support files</source>
<translation>Sortu eta/edo aldatu rastereuskarriko fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="121"/>
<source>Create aspect raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Sortu orientazio-rasterra DEMetik (garaieren eredu digitala)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="122"/>
<source>Create cross product of category values from multiple rasters</source>
<translation>Sortu raster anitzetik ateratako kategoria-balioen biderkadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="123"/>
<source>Create fractal surface of given fractal dimension</source>
<translation>Sortu emandako dimentsio fraktal baten gainazal fraktala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="124"/>
<source>Create grid in current region</source>
<translation>Sortu sareta uneko eskualdean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="125"/>
<source>Create new GRASS location and transfer data into it</source>
<translation>Sortu GRASS kokapen berria eta transferitu datuak bertara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="126"/>
<source>Create new GRASS location from metadata file</source>
<translation>Sortu GRASS kokapen berria metadatu-fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="127"/>
<source>Create new GRASS location from raster data</source>
<translation>Sortu GRASS kokapen berria rasterdatuetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="128"/>
<source>Create new GRASS location from vector data</source>
<translation>Sortu GRASS kokapen berria datu bektorialetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="129"/>
<source>Create new layer with category values based upon user&apos;s reclassification of categories in existing raster</source>
<translation>Sortu geruza berria raster bateko kategoriak birsailkatu ondoren ateratako kategoria-balioekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="130"/>
<source>Create new location from .prj (WKT) file</source>
<translation>Sortu kokapen berria .prj (WKT) fitxategitik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="131"/>
<source>Create new raster by combining other rasters</source>
<translation>Sortu raster berria beste raster batzuk konbinatuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="132"/>
<source>Create new vector by combining other vectors</source>
<translation>Sortu bektorial berria beste bektorial batzuk konbinatuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="133"/>
<source>Create new vector with current region extent</source>
<translation>Sortu bektorial berria uneko eskualde-hedaduratik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="134"/>
<source>Create nodes on network</source>
<translation>Sortu nodoak sarean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="135"/>
<source>Create parallel line to input lines</source>
<translation>Sortu sarrera-lerroekiko paraleloa den lerroa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="136"/>
<source>Create points</source>
<translation>Sortu puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Create points along input lines</source>
<translation>Sortu puntuak sarrera-lerroan zehar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Create points/segments from input vector lines and positions</source>
<translation>Sortu puntuak/segmentuak sarrerako lerro eta posizio bektorialetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Create quantization file for floating-point raster</source>
<translation>Sortu kuantifikazio-fitxategia koma mugikorreko rasterretik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="23"/>
<source>Assigns a color table from an existing raster or raster3d map to each raster map of the space time raster dataset</source>
<translation>Lehendik dagoen mapa raster edo raster3d baten kolore-taula esleitzen dio espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa bakoitzari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="24"/>
<source>Assigns a predefined color table to each raster map of the space time raster dataset</source>
<translation>Aurrezarritako kolore-taula bat esleitzen dio espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa bakoitzari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="30"/>
<source>Auto-balancing of colors for RGB images</source>
<translation>Koloreen balantze automatikoa RGB irudietarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="74"/>
<source>Column to store height values</source>
<translation>Garaiera-balioak gordetzen dituen zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="75"/>
<source>Column with height values</source>
<translation>Garaiera-balioak dituen zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Create random 2D vector points</source>
<translation>Sortu ausazko 2D puntu bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="141"/>
<source>Create random 3D vector points</source>
<translation>Sortu ausazko 3D puntu bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="142"/>
<source>Create random cell values with spatial dependence</source>
<translation>Sortu mendekotasun espaziala duten ausazko gelaxka-balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="143"/>
<source>Create random points</source>
<translation>Sortu ausazko puntuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="144"/>
<source>Create random raster</source>
<translation>Sortu ausazko rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="145"/>
<source>Create random vector point contained in raster</source>
<translation>Sortu rasterrean dagoen ausazko puntu bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster images with textural features from raster (first serie of indices)</source>
<translation type="vanished">Sortu ehundura-ezaugarriak dituzten raster irudiak, raster batetik abiatuta (indizeen lehen seriea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="147"/>
<source>Create raster of distance to features in input layer</source>
<translation>Sortu sarrera-geruzako elementuekiko distantzien rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="148"/>
<source>Create raster of gaussian deviates with user-defined mean and standard deviation</source>
<translation>Sortu Gauss-en desbideratuen rasterra erabiltzaileak definitutako batez besteko eta desbiderapen estandarrarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="149"/>
<source>Create raster of uniform random deviates with user-defined range</source>
<translation>Sortu ausazko desbideratu uniformeen rasterra erabiltzaileak definitutako barrutian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="150"/>
<source>Create raster with contiguous areas grown by one cell</source>
<translation>Sortu rasterra aldameneko azalera gehi gelaxka bat gehiagorekin</translation>
</message>
<message>
<source>Create raster with textural features from raster (second serie of indices)</source>
<translation type="vanished">Sortu ehundura-ezaugarriak dituzten raster irudiak, raster batetik abiatuta (indizeen bigarren seriea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="146"/>
<source>Create raster images with textural features from raster (first series of indices)</source>
<translation>Sortu ehundura-ezaugarriak dituzten raster irudiak, raster batetik abiatuz (indizeen lehen seriea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="151"/>
<source>Create raster with textural features from raster (second series of indices)</source>
<translation>Sortu ehundura-ezaugarriak dituzten raster irudiak, raster batetik abiatuz (indizeen bigarren seriea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="152"/>
<source>Create red, green and blue rasters combining hue, intensity, and saturation (his) values from rasters</source>
<translation>Sortu raster gorri, berde eta urdinak beste raster batzuen ñabardura, intentsitatea eta saturazioa erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="153"/>
<source>Create shaded map</source>
<translation>Sortu itzaldun mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="154"/>
<source>Create slope raster from DEM (digital elevation model)</source>
<translation>Sortu malden rasterra DEMetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="155"/>
<source>Create standard vectors</source>
<translation>Sortu bektore estandarrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="156"/>
<source>Create surface from rasterized contours</source>
<translation>Sortu gainazala rasterizatutako maila-lerroetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="157"/>
<source>Create vector contour from raster at specified levels</source>
<translation>Sortu maila-lerro bektorialak rasterretik maila finkoetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="158"/>
<source>Create vector contour from raster at specified steps</source>
<translation>Sortu maila-lerro bektorialak rasterretik urrats finkoetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="159"/>
<source>Create watershed basin</source>
<translation>Sortu arro hidrografikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="160"/>
<source>Create watershed subbasins raster</source>
<translation>Sortu azpiarro hidrografikoen rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="161"/>
<source>Creates / modifies the color table for each raster map of the space time raster dataset according to user defined rules</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa raster bakoitzaren kolore-taula sortzen/aldatzen du erabiltzaileak definitutako erregelen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="162"/>
<source>Creates a latitude raster map</source>
<translation>Latitude balioen rastermapa bat sortzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="163"/>
<source>Creates a longitude raster map</source>
<translation>Longitude balioen rastermapa bat sortzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="164"/>
<source>Creates a raster map from LAS LiDAR points using univariate statistics.</source>
<translation>Rastermapa bat sortzen du LAS LiDAR puntuetatik, aldagai bakarreko estatistikak erabilita.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="165"/>
<source>Creates a space time dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo bat sortzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="166"/>
<source>Creates, edits, and lists groups of imagery data.</source>
<translation>Irudi-datuen taldeak sortzen, editatzen eta zerrendatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="167"/>
<source>Cut network by cost isolines</source>
<translation>Moztu sarea kostako isolerroetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="168"/>
<source>DXF vector layer</source>
<translation>DXF geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="169"/>
<source>Database</source>
<translation>Datu-basea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="170"/>
<source>Database connection</source>
<translation>Datu-base konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="171"/>
<source>Database file</source>
<translation>Datu-basearen fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="172"/>
<source>Database management</source>
<translation>Datu-basearen kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="173"/>
<source>Delaunay triangulation (areas)</source>
<translation>Delaunay triangelaketa (azalerak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="174"/>
<source>Delaunay triangulation (lines)</source>
<translation>Delaunay triangelaketa (lerroak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="175"/>
<source>Delaunay triangulation, Voronoi diagram and convex hull</source>
<translation>Delaunay triangelaketa, Voronoi diagrama eta kono ganbila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="176"/>
<source>Delete category values</source>
<translation>Ezabatu kategoria-balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="177"/>
<source>Detects accumulation patterns in temporally accumulated space time raster datasets created by t.rast.accumulate</source>
<translation>t.rast.accumulate erabiliz sortutako espazio-denborako datu multzo raster metatuen metaketa-ereduak detektatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="178"/>
<source>Develop images and group</source>
<translation>Garatu irudiak eta taldea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="179"/>
<source>Develop map</source>
<translation>Garatu mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="180"/>
<source>Directory of rasters to be linked</source>
<translation>Estekatuko diren rasterren direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="181"/>
<source>Disconnect vector from database</source>
<translation>Deskonektatu bektoriala datu-basetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="182"/>
<source>Display general DB connection</source>
<translation>Erakutsi DB konexio orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="183"/>
<source>Display list of category values found in raster</source>
<translation>Erakutsi rasterrean aurkitutako kategoria-balioen zerrenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="184"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file</source>
<translation>Erakutsi PROJ.4 proiekzioaren deskribapen-fitxategiko proiekzio-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="185"/>
<source>Display projection information from PROJ.4 projection description file and create a new location based on it</source>
<translation>Erakutsi PROJ.4 proiekzioaren deskribapen-fitxategiko proiekzio-informazioa eta sortu kokapen berri bat hartan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="186"/>
<source>Display projection information from a georeferenced file (raster, vector or image) and create a new location based on it</source>
<translation>Erakutsi fitxategi geoerreferentziatu baten (rasterra, bektoriala edo irudia) proiekzio-informazioa eta sortu kokapen berri bat hartan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="187"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description</source>
<translation>Erakutsi WKT proiekzio-deskribapena duen ASCII fitxategi geoerreferentziatu baten proiekzio-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="188"/>
<source>Display projection information from georeferenced ASCII file containing WKT projection description and create a new location based on it</source>
<translation>Erakutsi WKT proiekzio-deskribapena duen ASCII fitxategi geoerreferentziatu baten proiekzio-informazioa eta sortu kokapen berri bat hartan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="189"/>
<source>Display projection information from georeferenced file (raster, vector or image)</source>
<translation>Erakutsi fitxategi geoerreferentziatu baten (rasterra, bektoriala edo irudia) proiekzio-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="190"/>
<source>Display projection information of the current location</source>
<translation>Erakutsi uneko kokapenaren proiekzio-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="191"/>
<source>Display raster category values and labels</source>
<translation>Erakutsi rasterraren kategoria-balioak eta etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="192"/>
<source>Display results of SQL selection from database</source>
<translation>Erakutsi datu-basearen SQL hautapenaren emaitzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="193"/>
<source>Display the HTML manual pages of GRASS</source>
<translation>Erakutsi GRASS eskuliburuaren HTML orriak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="194"/>
<source>Display vector attributes</source>
<translation>Erakutsi atributu bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="195"/>
<source>Display vector map attributes with SQL</source>
<translation>Erakutsi mapa bektorialaren atributuak SQL bidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="196"/>
<source>Dissolves boundaries between adjacent areas sharing a common category number or attribute</source>
<translation>Elkarren alboan dauden eta kategoria-zenbaki edo atributu komun bat duten azaleren arteko mugak disolbatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="197"/>
<source>Download and import data from WMS server</source>
<translation>Deskargatu eta inportatu datuak WMS zerbitzaritik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="198"/>
<source>Drapes a color raster over an shaded relief or aspect map</source>
<translation>Koloretako raster bat gainjartzen du itzalen erliebe baten edo orientazioen mapa baten gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="199"/>
<source>Drop column from attribute table</source>
<translation>Ezabatu atributu-taulako zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="200"/>
<source>E00 vector layer</source>
<translation>E00 geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="201"/>
<source>Elevation raster for height extraction (optional)</source>
<translation>Garaieren rasterra garaierak erauzteko (hautazkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="202"/>
<source>Execute any SQL statement</source>
<translation>Exekutatu edozein SQL instrukzio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="203"/>
<source>Export</source>
<translation>Esportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="204"/>
<source>Export 3 GRASS rasters (R,G,B) to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Esportatu 3 GRASS raster (R,G,B) PPM irudi batera, uneko eskualdearen bereizmenarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="205"/>
<source>Export from GRASS</source>
<translation>Esportatu GRASSetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="206"/>
<source>Export raster as non-georeferenced PNG image format</source>
<translation>Esportatu rasterra geoerreferentziatu gabeko PNG irudi gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="207"/>
<source>Export raster from GRASS</source>
<translation>Esportatu rasterra GRASSetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="208"/>
<source>Export raster series to MPEG movie</source>
<translation>Esportatu raster serieak MPEG film batera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="209"/>
<source>Export raster to 8/24bit TIFF image at the resolution of the current region</source>
<translation>Esportatu rasterra 8/24 biteko TIFF irudira, uneko eskualdearen bereizmenarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="210"/>
<source>Export raster to ASCII text file</source>
<translation>Esportatu rasterra ASCII testu-fitxategira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="211"/>
<source>Export raster to ESRI ARCGRID</source>
<translation>Esportatu rasterra ESRIren ARCGRID formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="212"/>
<source>Export raster to GRIDATB.FOR map file (TOPMODEL)</source>
<translation>Esportatu rasterra GRIDATB.FOR mapa-fitxategira (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="213"/>
<source>Export raster to Geo TIFF</source>
<translation>Esportatu rasterra GeoTIFFera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="214"/>
<source>Export raster to POVRAY height-field file</source>
<translation>Esportatu rasterra POVRAY garaiera-eremuen fitxategira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="215"/>
<source>Export raster to PPM image at the resolution of the current region</source>
<translation>Esportatu rasterra PPM irudira, uneko eskualdearen bereizmenarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="216"/>
<source>Export raster to VTK-ASCII</source>
<translation>Esportatu rasterra VTK-ASCII formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="217"/>
<source>Export raster to Virtual Reality Modeling Language (VRML)</source>
<translation>Esportatu rasterra Virtual Reality Modeling Language (VRML) formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="218"/>
<source>Export raster to binary MAT-File</source>
<translation>Esportatu rasterra MAT fitxategi bitarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="219"/>
<source>Export raster to binary array</source>
<translation>Esportatu rasterra matrize bitarrera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="220"/>
<source>Export raster to text file as x,y,z values based on cell centers</source>
<translation>Esportatu rasterra testu-fitxategira gelaxken erdiguneetan oinarritutako x,y,z balio gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="221"/>
<source>Export raster to various formats (GDAL library)</source>
<translation>Esportatu rasterra hainbat formatutara (GDAL liburutegia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="222"/>
<source>Export vector from GRASS</source>
<translation>Esportatu bektoriala GRASSetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="223"/>
<source>Export vector table from GRASS to database format</source>
<translation>Esportatu taula bektoriala GRASSetik datu-base formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="224"/>
<source>Export vector to DXF</source>
<translation>Esportatu bektoriala DXF formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="225"/>
<source>Export vector to GML</source>
<translation>Esportatu bektoriala GML formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="226"/>
<source>Export vector to Mapinfo</source>
<translation>Esportatu bektoriala MapInfo formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="227"/>
<source>Export vector to POV-Ray</source>
<translation>Esportatu bektoriala POV-Ray formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="228"/>
<source>Export vector to PostGIS (PostgreSQL) database table</source>
<translation>Esportatu bektoriala PostGIS (PostgreSQL) base-datu baten taulara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="229"/>
<source>Export vector to SVG</source>
<translation>Esportatu bektoriala SVG formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="230"/>
<source>Export vector to Shapefile</source>
<translation>Esportatu bektoriala SHP formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="231"/>
<source>Export vector to VTK-ASCII</source>
<translation>Esportatu bektoriala VTK-ASCII formatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="232"/>
<source>Export vector to various formats (OGR library)</source>
<translation>Esportatu bektoriala hainbat formatutara (OGR liburutegia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="233"/>
<source>Exports a raster map as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Raster mapa bat esportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="234"/>
<source>Exports a space time vector dataset as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo bektorial bat esportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="235"/>
<source>Exports a vector map as GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Mapa bektorial bat esportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="236"/>
<source>Exports attribute tables into various format</source>
<translation>Atributu-taulak hainbat formatutara esportatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="237"/>
<source>Exports space time raster dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo rasterra esportatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="238"/>
<source>Exports space time raster dataset as VTK time series</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo rasterra esportatzen du VTK denbora-serie gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="239"/>
<source>Extract features from vector</source>
<translation>Erauzi elementu geografikoak bektorialetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="240"/>
<source>Extract selected features</source>
<translation>Erauzi hautatutako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="241"/>
<source>Extraction</source>
<translation>Erauzketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="242"/>
<source>Extracts a subset of a space time 3D raster dataset</source>
<translation>Espazio-denborako 3D datu multzo raster bateko azpimultzo bat erauzten du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="243"/>
<source>Extracts a subset of a space time raster dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo raster bateko azpimultzo bat erauzten du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="244"/>
<source>Extracts a subset of a space time vector dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo bektorial bateko azpimultzo bat erauzten du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="245"/>
<source>Extracts quality control parameters from MODIS QC layers</source>
<translation>Kalitate-kontrolerako parametroak erauzten ditu MODIS QC geruzetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="246"/>
<source>Extracts terrain parameters from DEM</source>
<translation>Lurrazalaren parametroak erauzten ditu DEM batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="247"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with fixed height</source>
<translation>Objektu bektorial lauak estrusionatzen ditu 3Dra, altuera finko batekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="248"/>
<source>Extrudes flat vector object to 3D with height based on attribute</source>
<translation>Objektu bektorial lauak estrusionatzen ditu 3Dra, atributu baten arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="249"/>
<source>Fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Fourier transformazio azkarra irudien prozesamendurako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="250"/>
<source>Feature type (for polygons, choose Boundary)</source>
<translation>Elementu mota (poligonoetarako, aukeratu &apos;Muga&apos;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="251"/>
<source>File management</source>
<translation>Fitxategi-kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="252"/>
<source>Fill lake from seed at given level</source>
<translation>Bete lakua maila jakin batean dagoen hazi batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="253"/>
<source>Fill lake from seed point at given level</source>
<translation>Bete lakua maila jakin batean dagoen hazi-puntu batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="254"/>
<source>Fill no-data areas in raster using v.surf.rst splines interpolation</source>
<translation>Bete rasterraren daturik gabeko azalerak v.surf.rst spline interpolazioa erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="255"/>
<source>Filter and create depressionless elevation map and flow direction map from elevation raster</source>
<translation>Iragazi eta sortu sakonunerik gabeko garaieren mapa eta fluxu-norabideen mapa garaieren rasterretik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="256"/>
<source>Filter image</source>
<translation>Iragazi irudia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="257"/>
<source>Find nearest element in vector &apos;to&apos; for elements in vector &apos;from&apos;. Various information about this relation may be uploaded to attribute table of input vector &apos;from&apos;</source>
<translation>Aurkitu bektorial bateko elementuetatik hurbilen dauden beste bektorial bateko elementuak. Sarrerako bektorialaren atributu-taulan erlazio horri buruzko hainbat informazio-atal karga daitezke.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="258"/>
<source>Find shortest path on vector network</source>
<translation>Aurkitu biderik laburrena sare bektorialean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="259"/>
<source>GRASS MODULES</source>
<translation>GRASS MODULES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="260"/>
<source>GRASS shell</source>
<translation>GRASS shell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="261"/>
<source>Gaussian kernel density</source>
<translation>Gauss-en kernel-dentsitatea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="262"/>
<source>Generalization</source>
<translation>Orokortzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="263"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, kostua adierazten duen sarrerako raster bat eta hasiera-puntu(ar)en koordenatuak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="264"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) raster</source>
<translation>Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, kostua adierazten duen sarrerako raster bat eta hasiera-puntu(ar)en rasterra erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="265"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations based on cost input raster and starting point(s) vector</source>
<translation>Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, kostua adierazten duen sarrerako raster bat eta hasierapuntu(ar)en bektoriala erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="266"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) coordinates</source>
<translation>Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, garaiera eta marruskadura adierazten duten sarrerako rasterrak eta hasierapuntu(ar)en koordenatuak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="267"/>
<source>Generate raster of cumulative cost of moving between locations, based on elevation and friction input rasters and starting point(s) vector</source>
<translation>Sortu kokapenen artean mugitzearen kostu metatuaren rasterra, garaiera eta marruskadura adierazten duten sarrerako rasterrak eta hasiera-puntu(ar)en bektoriala erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="268"/>
<source>Generate surface</source>
<translation>Sortu gainazala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="269"/>
<source>Generate vector contour lines</source>
<translation>Sortu maila-lerro bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="270"/>
<source>Generates area statistics for rasters</source>
<translation>Sortu azalera-estatistikak rasterretarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="271"/>
<source>Georeferencing, rectification, and import Terra-ASTER imagery and DEM using gdalwarp</source>
<translation>Geoerreferentziatu, errektifikatu eta inportatu Terra-ASTER irudiak eta DEMa gdalwarp erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="272"/>
<source>Graphical raster map calculator</source>
<translation>Rasterren mapa-kalkulagailu grafikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="273"/>
<source>Help</source>
<translation>Laguntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="274"/>
<source>Hue Intensity Saturation (HIS) to Red Green Blue (RGB) raster color transform function</source>
<translation>Rasterren koloreak Ñabardura-Intentsitatea-Saturaziotik (HIS) Gorri-Berde-Urdinera (RGB) transformatzeko funtzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="275"/>
<source>Hydrologic modelling</source>
<translation>Eredu hidrologikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="276"/>
<source>Identifies segments (objects) from imagery data.</source>
<translation>Irudietako segmentuak (objektuak) identifikatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="277"/>
<source>Image fusion algorithms to sharpen multispectral with high-res panchromatic channels</source>
<translation>Irudien fusio-agoritmoak kanal multiespektralak bereizmen handiko kanal pankromatikoekin zorrozteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="278"/>
<source>Imagery</source>
<translation>Irudiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="279"/>
<source>Import</source>
<translation>Inportatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="280"/>
<source>Import ASCII raster</source>
<translation>Inportatu ASCII rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="281"/>
<source>Import DXF vector</source>
<translation>Inportatu DXF bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="282"/>
<source>Import ESRI ARC/INFO ASCII GRID</source>
<translation>Inportatu ESRI ARC/INFO ASCII GRID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="283"/>
<source>Import ESRI E00 vector</source>
<translation>Inportatu SRI E00 bektorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="284"/>
<source>Import GDAL supported raster</source>
<translation>Inportatu GDALek onartutako rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="285"/>
<source>Import GDAL supported raster and create a fitted location</source>
<translation>Inportatu GDALek onartutako rasterra eta sortu doitutako kokapen bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="286"/>
<source>Import GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</source>
<translation>Inportatu GRIDATB.FOR (TOPMODEL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="287"/>
<source>Import MapGen or MatLab vector</source>
<translation>Inportatu MapGen edo MatLab bektorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="288"/>
<source>Import OGR vector</source>
<translation>Inportatu OGR bektorea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="289"/>
<source>Import OGR vector and create a fitted location</source>
<translation>Inportatu OGR bektorea eta sortu doitutako kokapen bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="290"/>
<source>Import OGR vectors in a given data source combining them in a GRASS vector</source>
<translation>Inportatu emandako datu-iturburu bateko OGR bektorialak eta konbinatu GRASS bektorial batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="291"/>
<source>Import SPOT VGT NDVI</source>
<translation>Inportatu SPOT VGT NDVI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="292"/>
<source>Import SRTM HGT</source>
<translation>Inportatu SRTM HGT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Import US-NGA GEOnet Names Server (GNS) country file</source>
<translation>Inportatu US-NGA GEOnet Names Server (GNS) herrialde-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="294"/>
<source>Import all OGR/PostGIS vectors in a given data source and create a fitted location</source>
<translation>Inportatu emandako datu-iturburu bateko OGR/PostGIS bektore guztiak eta sortu doitutako kokapen bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Import attribute tables in various formats</source>
<translation>Inportatu hainbat formatutako atributu-taulak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="296"/>
<source>Import binary MAT-File(v4)</source>
<translation>Inportatu MAT-File(v4) bitarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="297"/>
<source>Import binary raster</source>
<translation>Inportatu raster bitarra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="298"/>
<source>Import from database into GRASS</source>
<translation>Inportatu datu-basetik GRASSera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="299"/>
<source>Import geonames.org country files</source>
<translation>Inportatu geonames.org-eko herrialde-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="300"/>
<source>Import into GRASS</source>
<translation>Inportatu GRASSera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="301"/>
<source>Import loaded raster</source>
<translation>Inportatu kargatutako rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="302"/>
<source>Import loaded raster and create a fitted location</source>
<translation>Inportatu kargatutako rasterra eta sortu doitutako kokapen bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="303"/>
<source>Import loaded vector</source>
<translation>Inportatu kargatutako bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="304"/>
<source>Import loaded vector and create a fitted location</source>
<translation>Inportatu kargatutako bektoriala eta sortu doitutako kokapen bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="305"/>
<source>Import only some layers of a DXF vector</source>
<translation>Inportatu DXF bektore baten geruza jakin batzuk soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="306"/>
<source>Import raster from ASCII polygon/line</source>
<translation>Inportatu rasterra ASCII poligonotik/lerrotik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="307"/>
<source>Import raster from coordinates using univariate statistics</source>
<translation>Inportatu rasterra koordenatuetatik aldagai bakarreko estatistikak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="308"/>
<source>Import raster into GRASS</source>
<translation>Inportatu rasterra GRASSera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="309"/>
<source>Import raster into GRASS from QGIS view</source>
<translation>Inportatu rasterra GRASSera QGIS bistatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="310"/>
<source>Import raster into GRASS from external data sources in GRASS</source>
<translation>Inportatu rasterra GRASSera kanpoko datu-iturburuetatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="311"/>
<source>Import text file</source>
<translation>Inportatu testu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="312"/>
<source>Import vector from gps using gpsbabel</source>
<translation>Inportatu bektoriala GPStik gpsbabel erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="313"/>
<source>Import vector from gps using gpstrans</source>
<translation>Inportatu bektoriala GPStik gpstrans erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="314"/>
<source>Import vector into GRASS</source>
<translation>Inportatu bektoriala GRASSera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="315"/>
<source>Import vector points from database table containing coordinates</source>
<translation>Inportatu puntu bektorialak koordenatuak dituen datu-base batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="316"/>
<source>Imports a raster map as GRASS GIS specific archive file (packed with r.pack).</source>
<translation>Raster mapa bat inportatzen du (r.pack erabilita paketatuta dagoen) GRASS GIS fitxategi zehatz batetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="317"/>
<source>Imports a space time vector dataset from a GRASS GIS specific archive file</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo bektorial bat inportatzen du GRASS GIS fitxategi zehatz batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="318"/>
<source>Imports a vector map as GRASS GIS specific archive file (packed with v.pack).</source>
<translation>Mapa bektorial bat inportatzen du (v.pack erabiliz paketatuta dagoen) GRASS GIS fitxategi zehatz batetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="319"/>
<source>Imports space time raster dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo rasterra inportatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="320"/>
<source>Input nodes</source>
<translation>Sarrerako nodoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="321"/>
<source>Input table</source>
<translation>Sarrerako taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="322"/>
<source>Interpolate surface</source>
<translation>Interpolatu gainazala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="323"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation</source>
<translation>Distantziaren karratuaren alderantzizkoaren bidez haztatutako raster interpolazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="324"/>
<source>Inverse distance squared weighting raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Distantziaren karratuaren alderantzizkoaren bidez haztatutako rasterinterpolazioa, puntu bektorialetan oinarritua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="325"/>
<source>Inverse fast fourier transform for image processing</source>
<translation>Fourier-en alderantzizko tranformatu azkarra irudien prozesamendurako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="326"/>
<source>Join table to existing vector table</source>
<translation>Elkartu taula taula bektorial batekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="327"/>
<source>Landsat 4 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 4ren 1, 2, 3, 4, 5, 7 bandak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="328"/>
<source>Landsat 5 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 5en 1, 2, 3, 4, 5, 7 bandak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="329"/>
<source>Landsat 7 bands 1, 2, 3, 4, 5, 7</source>
<translation>Landsat 7ren 1, 2, 3, 4, 5, 7 bandak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="330"/>
<source>Landsat 8 bands 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
<translation>Landsat 8ren 2, 3, 4, 5, 6, 7 bandak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="331"/>
<source>Layers categories management</source>
<translation>Geruza-kategorien kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="332"/>
<source>LiDAR input files in LAS format (*.las or *.laz)</source>
<translation>Sarrerako LiDAR fitxategiak LAS formatuan (*.las edo *.laz)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="333"/>
<source>Line-of-sight raster analysis</source>
<translation>Mira-lerroaren rasteranalisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="334"/>
<source>Link GDAL supported raster as GRASS raster</source>
<translation>Estekatu GDALek onartutako rasterra GRASS raster gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="335"/>
<source>Link GDAL supported raster loaded in QGIS as GRASS raster</source>
<translation>Estekatu GDALek onartutako eta QGISen kargatutako rasterra GRASS raster gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="336"/>
<source>Link all GDAL supported rasters in a directory as GRASS rasters</source>
<translation>Estekatu direktorio batean dauden eta GDALek onartzen dituen rasterrak GRASS raster gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="337"/>
<source>Lists information about space time datasets and maps</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzoei eta mapei buruzko informazioa zerrendatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="338"/>
<source>Lists registered maps of a space time raster dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo raster batean erregistratutako mapak zerrendatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="339"/>
<source>Lists registered maps of a space time raster3d dataset</source>
<translation>Espazio-denborako 3D datu multzo raster batean erregistratutako mapak zerrendatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="340"/>
<source>Lists space time datasets and maps registered in the temporal database</source>
<translation>Denborako datu-basean erregistratutako espazio-denborako datu multzoak eta mapak zerrendatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="341"/>
<source>Lists temporal topology of a space time dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo baten denborako topologia zerrendatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="342"/>
<source>Loaded layer</source>
<translation>Kargatutako geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="343"/>
<source>Locate the closest points between objects in two raster maps</source>
<translation>Aurkitu objektuen arteko punturik hurbilenak bi raster mapatan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="344"/>
<source>MODIS bands 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7</source>
<translation>MODISen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 bandak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="345"/>
<source>Make each output cell function of the values assigned to the corresponding cells in the input rasters</source>
<translation>Egin irteerako gelaxka bakoitzaren balioa sarrerako rasterrean hari dagokion gelaxkari esleitutako balioen funtzio izan dadin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="346"/>
<source>Manage datasets</source>
<translation>Kudeatu datu multzoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="347"/>
<source>Manage features</source>
<translation>Kudeatu elementu geografikoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="348"/>
<source>Manage image colors</source>
<translation>Kudeatu irudi-koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="349"/>
<source>Manage map colors</source>
<translation>Kudeatu mapa-koloreak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="350"/>
<source>Manage maps in datasets</source>
<translation>Kudeatu datu multzoetako mapak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="351"/>
<source>Manage raster cells value</source>
<translation>Kudeatu raster gelaxken balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="352"/>
<source>Manage training dataset</source>
<translation>Kudeatu trebakuntzako datu multzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="353"/>
<source>Map algebra</source>
<translation>Mapa-algebra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="354"/>
<source>Map type conversion</source>
<translation>Mapa motaren bihurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="355"/>
<source>MapGen or MatLab vector layer</source>
<translation>MapGen edo MatLab geruza bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="356"/>
<source>Mask</source>
<translation>Maskara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="357"/>
<source>Maximal tolerance value (higher value=more simplification)</source>
<translation>Tolerantzia-balio maximoa (balio altuagoa=sinplifikazio gehiago)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="358"/>
<source>Merges several space time datasets into a single space time dataset.</source>
<translation>Espazio-denborako hainbat datu multzo fusionatzen ditu espazio-denborako datu multzo bakarrean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="359"/>
<source>Metadata support</source>
<translation>Metadatuen euskarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="360"/>
<source>Minimum size for each basin (number of cells)</source>
<translation>Tamaian minimoa arro bakoitzerako (gelaxka-kopurua)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="361"/>
<source>Modifies the metadata of a space time dataset.</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo baten metadatuak aldatzen ditu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="362"/>
<source>Mosaic up to 4 images</source>
<translation>Egin irudien mosaikoa (4 irudi gehienez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="363"/>
<source>Name for new raster file (specify file extension)</source>
<translation>Raster fitxategi berriaren izena (adierazi fitxategi-luzapena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="364"/>
<source>Name for new vector file (specify file extension)</source>
<translation>Fitxategi bektorial berriaren izena (adierazi fitxategi-luzapena)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="365"/>
<source>Name for output vector map (optional)</source>
<translation>Irteerako mapa bektorialaren izena (hautazkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="366"/>
<source>Name for the output file</source>
<translation>Irteerako fitxategiaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="367"/>
<source>Name for the output raster map (optional)</source>
<translation>Irteerako raster maparen izena (hautazkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="368"/>
<source>Name of the output latitude raster map</source>
<translation>Irteerako latitude balioen raster maparen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="369"/>
<source>Name of the output longitude raster map</source>
<translation>Irteerako longitude balioen raster maparen izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="370"/>
<source>Neighborhood analysis</source>
<translation>Gertueneko balioen analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="371"/>
<source>Network analysis</source>
<translation>Sarearen analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="372"/>
<source>Network maintenance</source>
<translation>Sarearen mantenimendua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="373"/>
<source>Number of rows to be skipped</source>
<translation>Saltatuko den errenkada-kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="374"/>
<source>Observes specific locations in a space time raster dataset over a period of time using vector points</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo raster bateko kokapen espezifikoak behatzen ditu denboran zehar puntu bektorialak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="375"/>
<source>Others</source>
<translation>Beste batzuk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="376"/>
<source>Output GML file</source>
<translation>Irteerako GML fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="377"/>
<source>Output Shapefile</source>
<translation>Irteerako shapefile-a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="378"/>
<source>Output file for regression coefficients</source>
<translation>Erregresio-koefizienteen irteera-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="379"/>
<source>Output layer name (used in GML file)</source>
<translation>Irteerako geruza-izena (GML fitxategian erabilia)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="380"/>
<source>Output raster values along user-defined transect line(s)</source>
<translation>Irteerako raster balioak erabiltzaileak definitutako transektu-lerro(et)an zehar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="381"/>
<source>Outputs basic information about a raster map</source>
<translation>Raster mapa bati buruzko oinarrizko informazioa ematen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="382"/>
<source>Outputs basic information about a vector map</source>
<translation>Mapa bektorial bati buruzko oinarrizko informazioa ematen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="383"/>
<source>Overlay</source>
<translation>Gainjartzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="384"/>
<source>Overlay maps</source>
<translation>Gainjarri mapak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="385"/>
<source>Path to GRASS database of input location (optional)</source>
<translation>Sarrera-kokapenaren GRASS datu-basearen bidea (hautazkoa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="386"/>
<source>Path to the OGR data source</source>
<translation>OGR datu-iturburuaren bidea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="387"/>
<source>Percentage of first layer (0-99)</source>
<translation>Lehen geruzaren ehunekoa (0-99)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="388"/>
<source>Perform affine transformation (shift, scale and rotate, or GPCs) on vector</source>
<translation>Burutu transformazio afina (mugitu, eskalatu eta biratu, edo GPCak) bektorialean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="389"/>
<source>Performs a neighborhood analysis for each map in a space time raster dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa bakoitzaren auzoko gertuenen analisia egiten du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="390"/>
<source>Performs different aggregation algorithms from r.series on all or a subset of raster maps in a space time raster dataset</source>
<translation>r.series-eko hainbat agregazio-algoritmo burutzen ditu espazio-denborako datu multzo raster bateko mapa raster guztietan edo azpimultzo batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="391"/>
<source>Performs spatio-temporal mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time raster datasets</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo rasterretan tenporalki lagindutako mapen gaineko mapcalc espazio-denborako adierazpenak burutzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="392"/>
<source>Performs spatio-temporal r3.mapcalc expressions on temporally sampled maps of space time 3D raster datasets</source>
<translation>Espazio-denborako 3D datu multzo rasterretan tenporalki lagindutako mapen gaineko r3.mapcalc espazio-denborako adierazpenak burutzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="393"/>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with fixed height</source>
<translation>2D elementu bektorialak garaiera finkoko 3D elementuetara transformatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="394"/>
<source>Performs transformation of 2D vector features to 3D with height based on attribute</source>
<translation>2D elementu bektorialak atributu batean oinarritutako garaiera duten 3D elementuetara transformatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="395"/>
<source>Performs transformation of 3D vector features to 2D</source>
<translation>3D elementu bektorialak 2D elementuetara transformatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="396"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file</source>
<translation>Inprimatu geoerreferentziatutako fitxategi baten proiekzio-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="397"/>
<source>Print projection information from a georeferenced file and create a new location based on it</source>
<translation>Inprimatu geoerreferentziatutako fitxategi baten proiekzio-informazioa eta sortu kokapen berri bat hartan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="398"/>
<source>Print projection information of the current location</source>
<translation>Inprimatu uneko kokapenaren proiekzio-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="399"/>
<source>Prints attributes of vector maps registered in a space time vector dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo bektorial batean erregistratutako mapa bektorialen atributuak inprimatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="400"/>
<source>Prints/sets general temporal GIS database connection for current mapset</source>
<translation>Uneko mapa multzoaren behin-behineko GIS datu-base konexio orokorra inprimatzen/ezartzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="401"/>
<source>Projection conversion of vector</source>
<translation>Bektorialaren proiekzio-bihurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="402"/>
<source>Projection management</source>
<translation>Proiekzio-kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="403"/>
<source>Put geometry variables in database</source>
<translation>Jarri geometria-aldagaiak datu-basean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="404"/>
<source>Query raster maps</source>
<translation>Kontsultatu raster mapak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="405"/>
<source>Query rasters on their category values and labels</source>
<translation>Kontsultatu rasterren kategoria-balioak eta etiketak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="406"/>
<source>Random location perturbations of vector points</source>
<translation>Puntu bektorialen kokapenaren ausazko asaldurak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="407"/>
<source>Randomly partition points into test/train sets</source>
<translation>Ausazko zatitze-puntuak proba/trebatze multzoetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="408"/>
<source>Raster</source>
<translation>Rasterra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="409"/>
<source>Raster buffer</source>
<translation>Raster bufferra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="410"/>
<source>Raster file matrix filter</source>
<translation>Raster fitxategiaren matrize-iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="411"/>
<source>Raster neighbours analysis</source>
<translation>Rasterren gertuenekoen analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="412"/>
<source>Raster support</source>
<translation>Rasterren euskarria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="413"/>
<source>Re-project raster from a location to the current location</source>
<translation>Birproiektatu rasterra kokapen batetik uneko kokapenera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="414"/>
<source>Rebuild topology of a vector in mapset</source>
<translation>Berreraiki mapa multzoko bektorial baten topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="415"/>
<source>Rebuild topology of all vectors in mapset</source>
<translation>Berreraiki mapa multzoko bektorial guztien topologia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="416"/>
<source>Recategorize contiguous cells to unique categories</source>
<translation>Birkategorizatu aldameneko gelaxkak kategoria bakarretara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="417"/>
<source>Reclass category values</source>
<translation>Birsailkatu kategoria-balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="418"/>
<source>Reclass category values using a column attribute (integer positive)</source>
<translation>Birsailkatu kategoria-balioak zutabe-atributu (positibo oso) bat erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="419"/>
<source>Reclass category values using a rules file</source>
<translation>Birsailkatu kategoria-balioak erregelen fitxategi bat erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="420"/>
<source>Reclass raster using reclassification rules</source>
<translation>Birsailkatu raster bat birsailkatze-erregelak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="421"/>
<source>Reclass raster with patches larger than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Birsailkatu raster bat erabiltzaileak definitutako azalera-tamaina baino handiagoak (hektareatan) diren zatiekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="422"/>
<source>Reclass raster with patches smaller than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Birsailkatu raster bat erabiltzaileak definitutako azalera-tamaina baino txikiagoak (hektareatan) diren zatiekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="423"/>
<source>Reclassify raster greater or less than user-defined area size (in hectares)</source>
<translation>Birsailkatu raster bat erabiltzaileak definitutako azalera-tamaina handiagoak edo txikiagoak (hektareatan) erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="424"/>
<source>Recode categorical raster using reclassification rules</source>
<translation>Kodetu berriz kategorien rasterra birsailkapen-erregelak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="425"/>
<source>Recode raster</source>
<translation>Kodetu rasterra berriz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="426"/>
<source>Reconnect vector to a new database</source>
<translation>Birkonektatu bektoriala datu-base berri batera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="427"/>
<source>Red Green Blue (RGB) to Hue Intensity Saturation (HIS) raster color transformation function</source>
<translation>Rasterren koloreak Gorri-Berde-Urdinetik (RGB) Ñabardura-Intentsitatea-Saturaziora (HIS) transformatzeko funtzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="428"/>
<source>Region settings</source>
<translation>Eskualdeen ezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="429"/>
<source>Register external data sources in GRASS</source>
<translation>Erregistratu kanpoko datu-iturburu bat GRASSen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="430"/>
<source>Registers raster, vector and raster3d maps in a space time dataset</source>
<translation>Mapa raster. bektorial eta raster3d motakoak erregistratzen ditu espazio-denborako datu multzo batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="431"/>
<source>Regularized spline with tension raster interpolation based on vector points</source>
<translation>Tentsiodun spline erregularizatuaren bidezko raster interpolazioa, puntu bektorialetan oinarritua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="432"/>
<source>Reinterpolate and compute topographic analysis using regularized spline with tension and smoothing</source>
<translation>Berrinterpolatu eta kalkulatu analisi topografikoa tentsiodun spline erregularizatu leundua erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="433"/>
<source>Remove all lines or boundaries of zero length</source>
<translation>Kendu zero luzera duten lerro eta muga guztiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="434"/>
<source>Remove bridges connecting area and island or 2 islands</source>
<translation>Kendu azalera bat eta uharte bat edo bi uharte konektatzen dituzten zubiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="435"/>
<source>Remove dangles</source>
<translation>Kendu esekiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="436"/>
<source>Remove duplicate area centroids</source>
<translation>Kendu bikoiztutako azalera-zentroideak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="437"/>
<source>Remove duplicate lines (pay attention to categories!)</source>
<translation>Kendu lerro bikoiztuak (kontuan izan kategoriak!)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="438"/>
<source>Remove existing attribute table of vector</source>
<translation>Kendu bektoreak duen atributu-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="439"/>
<source>Remove outliers from vector point data</source>
<translation>Kendu puntu bektorialen muturreko datuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="440"/>
<source>Remove small angles between lines at nodes</source>
<translation>Kendu lerroen arteko angelu txikiak nodoetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="441"/>
<source>Remove small areas, the longest boundary with adjacent area is removed</source>
<translation>Kendu azalera txikiak, aldameneko azalerarekiko mugarik luzeena kenduko da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="442"/>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachment of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation>Erpinak kentzen ditu lerroetatik eta mugetatik atalase baten arabera, mugak garbituko dira topologia kaltetzen ez bada soilik (ebakidura berria, zentroidearen eranskina aldatzea), mugaren lehen eta azken segmentuak ez dira inoiz aldatuko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="475"/>
<source>Set raster color table from set tables</source>
<translation>Ezarri rasterraren kolore-taula ezarritako tauletatik</translation>
</message>
<message>
<source>Remove vertices in threshold from lines and boundaries, boundary is pruned only if topology is not damaged (new intersection, changed attachement of centroid), first and last segment of the boundary is never changed</source>
<translation type="vanished">Kendu erpinak lerroetatik eta mugetatik atalase baten arabera. Mugak garbituko dira topologia kaltetzen ez bada soilik (ebakidura berria, zentroidearen eranskina aldatzea). Mugaren lehen eta azken segmentuak ez dira inoiz aldatuko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="443"/>
<source>Removes space time datasets from temporal database.</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzoak kentzen ditu denborako datu-basetik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="444"/>
<source>Rename column in attribute table</source>
<translation>Berrizendatu atributu-taulako zutabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="445"/>
<source>Renames a space time dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo bat berrizendatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="446"/>
<source>Replaces gaps in a space time raster dataset with interpolated raster maps</source>
<translation>Hutsuneak ordezten ditu espazio-denborako datu multzo raster batetik mapa raster interpolatuak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="447"/>
<source>Report and statistics</source>
<translation>Txostena eta estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="448"/>
<source>Reports</source>
<translation>Txostenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="449"/>
<source>Reports and statistics</source>
<translation>Txostenak eta estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="450"/>
<source>Reproject raster from another Location</source>
<translation>Birproiektatu rasterra beste kokapen batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="451"/>
<source>Resample raster using aggregation</source>
<translation>Birlagindu rasterra agregazioa erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="452"/>
<source>Resample raster using interpolation</source>
<translation>Birlagindu rasterra interpolazioa erabilita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="453"/>
<source>Resample raster. Set new resolution first</source>
<translation>Birlagindu rasterra. Ezarri bereizmen berria lehenengo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="454"/>
<source>Rescale the range of category values in raster</source>
<translation>Aldatu rasterraren kategoria-balioen barrutia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="455"/>
<source>Sample a space time raster dataset at specific coordinates and write the output to file using different layouts</source>
<translation>Lagindu espazio-denborako raster datu-base bat koordenatu jakinetan eta idatzi irteera fitxategi batera, maketa desberdinak erabiliz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="456"/>
<source>Sample raster at site locations</source>
<translation>Lagin-rasterra guneen kokapenetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="457"/>
<source>Samples the input space time dataset(s) with a sample space time dataset and print the result to stdout</source>
<translation>Sarrerako espazio-denborako datu multzoa(k) lagintzen d(it)u laginketarako espazio-denborako datu multzo bat erabiliz eta emaitza stdout-en inprimatzen du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="458"/>
<source>Sampling</source>
<translation>Laginketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="459"/>
<source>Save the current region as a named region</source>
<translation>Gorde uneko eskualdea izendun eskualde gisa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="460"/>
<source>Select features by attributes</source>
<translation>Hautatu elementu geografikoak atributuen bidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="461"/>
<source>Select features overlapped by features in another map</source>
<translation>Hautatu beste mapa bateko elementuekin gainjarritako elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="462"/>
<source>Select maps from space time datasets by topological relationships</source>
<translation>Hautatu espazio-denborako datu multzoen mapak erlazio topologikoen arabera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="463"/>
<source>Separator (| , \t etc.)</source>
<translation>Bereizlea (| , \t etc.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="464"/>
<source>Set PostgreSQL DB connection</source>
<translation>Ezarri PostgreSQL DB konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="465"/>
<source>Set boundary definitions by edge (n-s-e-w)</source>
<translation>Ezarri muga-definizioak ertzaren bidez (i-h-e-m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="466"/>
<source>Set boundary definitions for raster</source>
<translation>Ezarri rasterraren muga-definizioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="467"/>
<source>Set boundary definitions from raster</source>
<translation>Ezarri muga-definizioak rasterretik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="468"/>
<source>Set boundary definitions from vector</source>
<translation>Ezarri muga-definizioak bektorialetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="469"/>
<source>Set boundary definitions to current or default region</source>
<translation>Ezarri muga-definizioak uneko eskualdeari edo eskualde lehenetsiari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="470"/>
<source>Set color rules based on stddev from a map&apos;s mean value</source>
<translation>Ezarri mapa baten batez besteko baliotik ateratako desbiderapen estandarrean oinarritutako erregelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="471"/>
<source>Set general DB connection</source>
<translation>Ezarri DB konexio orokorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="472"/>
<source>Set general DB connection with a schema (PostgreSQL only)</source>
<translation>Ezarri DB konexio orokorra eskema batekin (PostgreSQL soilik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="473"/>
<source>Set raster color table</source>
<translation>Ezarri rasterraren kolore-taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="474"/>
<source>Set raster color table from existing raster</source>
<translation>Ezarri rasterraren kolore-taula beste raster batetik abiatuz</translation>
</message>
<message>
<source>Set raster color table from setted tables</source>
<translation type="vanished">Ezarri rasterraren kolore-taula ezarritako tauletatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="476"/>
<source>Set raster color table from user-defined rules</source>
<translation>Ezarri rasterraren kolore-taula erabiltzaileak definitutako erregeletatik abiatuz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="477"/>
<source>Set region to align to raster</source>
<translation>Ezarri raster batekin lerrokatuko den eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="478"/>
<source>Set the region to match multiple rasters</source>
<translation>Ezarri hainbat rasterrekin bat datorren eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="479"/>
<source>Set the region to match multiple vectors</source>
<translation>Ezarri hainbat bektorialekin bat datorren eskualdea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="480"/>
<source>Set user/password for driver/database</source>
<translation>Ezarri erabiltzailea/pasahitza kontrolagailurako/datu-baserako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="481"/>
<source>Sets the boundary definitions for a raster map</source>
<translation>Raster mapa baten muga-definizioak ezartzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="482"/>
<source>Shifts temporally the maps of a space time dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo bateko mapak denboran desplazatzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="483"/>
<source>Show database connection for vector</source>
<translation>Erakutsi bektorialaren datu-base konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="484"/>
<source>Shrink current region until it meets non-NULL data from raster</source>
<translation>Txikitu uneko eskualdea rasterrean NULL ez diren datuekin bat etorri arte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="485"/>
<source>Simple map algebra</source>
<translation>Mapa-algebra sinplea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="486"/>
<source>Simplify vector</source>
<translation>Sinplifikatu bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="487"/>
<source>Snap lines to vertex in threshold</source>
<translation>Atxiki lerroak erpinei atalasean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="488"/>
<source>Snaps temporally the maps of a space time dataset</source>
<translation>Espazio-denborako datu multzo bateko mapak denboran doitzen ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="489"/>
<source>Solar and irradiation model</source>
<translation>Eguzki-eta irradiazio-eredua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="490"/>
<source>Spatial analysis</source>
<translation>Analisi espaziala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="491"/>
<source>Spatial models</source>
<translation>Eredu espazialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="492"/>
<source>Split lines to shorter segments</source>
<translation>Zatitu lerroak segmentu laburrak egiteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="493"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="494"/>
<source>Stores raster map values at spatial and temporal positions of vector points as vector attributes</source>
<translation>Raster mapen balioak bektoreen atributu gisa gordetzen ditu puntu bektorialen denborazko eta espazioko posizioetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="495"/>
<source>Sum raster cell values</source>
<translation>Batu raster gelaxken balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="496"/>
<source>Surface management</source>
<translation>Gainazalen kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="497"/>
<source>Tables management</source>
<translation>Taulen kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="498"/>
<source>Tabulate mutual occurrence (coincidence) of categories for two rasters</source>
<translation>Sortu bi rasterren kategorien kointzidentzien taula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="499"/>
<source>Take vector stream data, transform it to raster, and subtract depth from the output DEM</source>
<translation>Hartu datu-korronte bektoriala, bihurtu rasterrean eta kendu irteerako DEMaren sakonera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="500"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-ETM 7 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-ETM 7 rasterrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="501"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-OLI 8 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-OLI 8 rasterrerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="502"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 4 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-TM 4 rasterretarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="503"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for LANDSAT-TM 5 raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa LANDSAT-TM 5 rasterretarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="504"/>
<source>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformation for MODIS raster</source>
<translation>Tasseled Cap (Kauth Thomas) transformazioa MODIS rasterrerako</translation>
</message>
<message>
<source>Tassled cap vegetation index</source>
<translation type="vanished">Tasseled cap landaredi-indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="505"/>
<source>Temporal</source>
<translation>Denborazkoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="506"/>
<source>Temporal WHERE conditions without &apos;where&apos; keyword</source>
<translation>&apos;where&apos; gako-hitzik gabeko denborazko WHERE baldintzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="507"/>
<source>Terrain analysis</source>
<translation>Lurrazalaren analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="508"/>
<source>Tests of normality on vector points</source>
<translation>Normaltasun-probak puntu bektorialetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="509"/>
<source>Text file</source>
<translation>Testu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="510"/>
<source>Thin no-zero cells that denote line features</source>
<translation>Mehetu lerro-elementuak adierazten dituzten ez-zero gelaxkak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="511"/>
<source>Toolset for cleaning topology of vector map</source>
<translation>Mapa bektorialen topologia garbitzeko tresna-kutxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="512"/>
<source>Topology management</source>
<translation>Topologia-kudeaketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="513"/>
<source>Trace a flow through an elevation model</source>
<translation>Marratu fluxu bat garaieren eredu baten gainean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="514"/>
<source>Transform cells with value in null cells</source>
<translation>Transformatu balioa daukaten gelaxkak gelaxka nuluetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="515"/>
<source>Transform features</source>
<translation>Transformatu elementuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="516"/>
<source>Transform image</source>
<translation>Transformatu irudia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="517"/>
<source>Transform null cells in value cells</source>
<translation>Transformatu gelaxka nuluak balio daukaten gelaxketan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="518"/>
<source>Transform or reproject vector from another Location</source>
<translation>Transformatu edo birproiektatu bektorea beste kokapen batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="519"/>
<source>Transform value cells in null cells</source>
<translation>Transformatu balioa-gelaxkak gelaxka nuluetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="520"/>
<source>Type in map names separated by a comma</source>
<translation>Idatzi mapa-izenak komaz bananduta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="521"/>
<source>Unregisters raster, vector and raster3d maps from the temporal database or a specific space time dataset</source>
<translation>Mapa raster. bektorial eta raster3d motakoak erregistrotik kentzen ditu ditu denborako datu-basetik edo espazio-denborako datu multzo zehatz batetik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="522"/>
<source>Update raster statistics</source>
<translation>Eguneratu rasterraren estatistikak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="523"/>
<source>Update vector map metadata</source>
<translation>Eguneratu mapa bektorialaren meta-datuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="524"/>
<source>Upgrade all vectors from GRASS 6 to GRASS 7</source>
<translation>Bertsio-berritu bektore guztiak GRASS 6 bertsiotik GRASS 7ra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="525"/>
<source>Upgrade from GRASS 6</source>
<translation>Bertsio-berritu GRASS 6tik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="526"/>
<source>Upload raster values at positions of vector points to the table</source>
<translation>Kargatu taulan puntu bektorialen posizioetan dauden raster balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="527"/>
<source>Upload vector values at positions of vector points</source>
<translation>Kargatu puntu bektorialak dauden posizioetako balio bektorialak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="528"/>
<source>Vector</source>
<translation>Bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="529"/>
<source>Vector buffer</source>
<translation>Buffer bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="530"/>
<source>Vector geometry analysis</source>
<translation>Geometria bektorialaren analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="531"/>
<source>Vector intersection</source>
<translation>Bektorialen ebakidura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="532"/>
<source>Vector non-intersection</source>
<translation>Bektorialen ebakidura eza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="533"/>
<source>Vector subtraction</source>
<translation>Bektorialen kenketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="534"/>
<source>Vector supervised classification tool which uses attributes as classification parameters</source>
<translation>Bektoreen sailkapen gainbegiraturako tresna, atributuak sailkapen-parametro gisa erabiltzen dituena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="535"/>
<source>Vector union</source>
<translation>Bektorialen batuketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="536"/>
<source>Vector update by other maps</source>
<translation>Bektorialaren eguneraketa beste mapa batzuen bidez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="537"/>
<source>Vegetation indices</source>
<translation>Landaredi-indizeak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="538"/>
<source>Visibility graph construction</source>
<translation>Ikusgaitasun-grafoaren eraikuntza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="539"/>
<source>Voronoi diagram (area)</source>
<translation>Voronoi diagrama (azalera)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="540"/>
<source>Voronoi diagram (lines)</source>
<translation>Voronoi diagrama (lerroak)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="541"/>
<source>Watershed Analysis</source>
<translation>Arro hidrografikoen analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="542"/>
<source>Which column for the X coordinate? The first is 1</source>
<translation>Zein zutabe X koordenaturako? Lehena 1 da</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="543"/>
<source>Which column for the Y coordinate?</source>
<translation>Zein zutabe Y koordenaturako?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="544"/>
<source>Which column for the Z coordinate? If 0, z coordinate is not used</source>
<translation>Zein zutabe Z koordenaturako? 0 bada, Z koordenatua ez da erabiliko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="545"/>
<source>Work with vector points</source>
<translation>Egin lan puntu bektorialekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="546"/>
<source>Write only features link to a record</source>
<translation>Idazteko soilik diren elementuen lotura erregistro batekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/grass/grasslabels-i18n.cpp" line="547"/>
<source>Zero-crossing edge detection raster function for image processing</source>
<translation>Zeroaren zeharkatzearen bidezko ertz-detekzioa irudien prozesamendurako</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hillshade</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3021"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3022"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3024"/>
<source>Scale (ratio of vertical units to horizontal)</source>
<translation>Eskala (unitate bertikalen eta horizontalen arteko erlazioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3027"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Kalkulatu ertzak</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Erabili Zevenbergen&amp;Thorne formula (Horn-ena erabili ordez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3023"/>
<source>Z factor (vertical exaggeration)</source>
<translation>Z faktorea (handitze bertikala)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation type="vanished">Eskala (unitate bertikalen eta horizontalen arteko erlazioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3025"/>
<source>Azimuth of the light</source>
<translation>Argiaren azimuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3026"/>
<source>Altitude of the light</source>
<translation>Argiaren altitudea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3028"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation>Erabili Zevenbergen&amp;Thorne formula, Horn-ena erabili ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3029"/>
<source>Combined shading</source>
<translation>Itzaldura konbinatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3030"/>
<source>Multidirectional shading</source>
<translation>Norabide anitzeko itzaldura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3031"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3032"/>
<source>Hillshade</source>
<translation>Mendien itzala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3033"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hugeFileClassify</name>
<message>
<source>hugeFileClassify</source>
<translation type="vanished">hugeFileClassify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools bideratzeak</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
</message>
<message>
<source>airborne LiDAR</source>
<translation type="vanished">aireko LiDARa</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">lur mota</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">aurreprozesatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hugeFileGroundClassify</name>
<message>
<source>hugeFileGroundClassify</source>
<translation type="vanished">hugeFileGroundClassify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools bideratzeak</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
</message>
<message>
<source>airborne LiDAR</source>
<translation type="vanished">aireko LiDARa</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">lur mota</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">aurreprozesatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>hugeFileNormalize</name>
<message>
<source>hugeFileNormalize</source>
<translation type="vanished">hugeFileNormalize</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Pipelines</source>
<translation type="vanished">LAStools bideratzeak</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
</message>
<message>
<source>airborne LiDAR</source>
<translation type="vanished">aireko LiDARa</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">lur mota</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">aurreprozesatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>information</name>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bestelakoak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layer</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress GCP info</source>
<translation type="vanished">Kendu GCP informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Suppress metadata info</source>
<translation type="vanished">Kendu metadatu-informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Layer information</source>
<translation type="vanished">Geruza-informazioa</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="vanished">Informazioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2dem</name>
<message>
<source>las2dem</source>
<translation type="vanished">las2dem</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Product</source>
<translation type="vanished">Produktua</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2demPro</name>
<message>
<source>las2demPro</source>
<translation type="vanished">las2demPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>attribute (what to interpolate)</source>
<translation type="vanished">atributua (zer interpolatu)</translation>
</message>
<message>
<source>product (how to output per pixel)</source>
<translation type="vanished">produktua (zer ekoiztu pixeleko)</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2iso</name>
<message>
<source>las2iso</source>
<translation type="vanished">las2iso</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>smooth underlying TIN</source>
<translation type="vanished">leundu azpiko TINa</translation>
</message>
<message>
<source>extract isoline with a spacing of</source>
<translation type="vanished">erauzi isolerroak honako tartearekin</translation>
</message>
<message>
<source>clean isolines shorter than (0 = do not clean)</source>
<translation type="vanished">garbitu hau baino laburragoak diren isolerroak (0 = ez garbitu)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments shorter than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">sinplifikatu hau baino laburragoak diren segmentuak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
</message>
<message>
<source>simplify segments pairs with area less than (0 = do not simplify)</source>
<translation type="vanished">sinplifikatu azalera hau baino txikiagoa duten segmentu-pareak (0 = ez sinplifikatu)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2lasPro_filter</name>
<message>
<source>las2lasPro_filter</source>
<translation type="vanished">las2lasPro_filter</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2lasPro_project</name>
<message>
<source>las2lasPro_project</source>
<translation type="vanished">las2lasPro_project</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>source projection</source>
<translation type="vanished">sorburu-proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>source utm zone</source>
<translation type="vanished">sorburuko utm zona</translation>
</message>
<message>
<source>source state plane code</source>
<translation type="vanished">sorburuko estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
</message>
<message>
<source>target projection</source>
<translation type="vanished">helburu-proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>target utm zone</source>
<translation type="vanished">helburuko utm zona</translation>
</message>
<message>
<source>target state plane code</source>
<translation type="vanished">helburuko estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2lasPro_transform</name>
<message>
<source>las2lasPro_transform</source>
<translation type="vanished">las2lasPro_transform</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>operations (first 8 need an argument)</source>
<translation type="vanished">eragiketak (lehen 8k argumentu bat behar dute)</translation>
</message>
<message>
<source>argument for operation</source>
<translation type="vanished">eragiketarako argumentua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2las_filter</name>
<message>
<source>las2las_filter</source>
<translation type="vanished">las2las_filter</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2las_project</name>
<message>
<source>las2las_project</source>
<translation type="vanished">las2las_project</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>source projection</source>
<translation type="vanished">sorburu-proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>source utm zone</source>
<translation type="vanished">sorburuko utm zona</translation>
</message>
<message>
<source>source state plane code</source>
<translation type="vanished">sorburuko estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
</message>
<message>
<source>target projection</source>
<translation type="vanished">helburu-proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>target utm zone</source>
<translation type="vanished">helburuko utm zona</translation>
</message>
<message>
<source>target state plane code</source>
<translation type="vanished">helburuko estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2las_transform</name>
<message>
<source>las2las_transform</source>
<translation type="vanished">las2las_transform</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>operations (first 8 need an argument)</source>
<translation type="vanished">eragiketak (lehen 8k argumentu bat behar dute)</translation>
</message>
<message>
<source>argument for operation</source>
<translation type="vanished">eragiketarako argumentua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2shp</name>
<message>
<source>las2shp</source>
<translation type="vanished">las2shp</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>use PointZ instead of MultiPointZ</source>
<translation type="vanished">erabili PointZ MultiPointZ erabili ordez</translation>
</message>
<message>
<source>number of points per record</source>
<translation type="vanished">puntu kopurua erregistroko</translation>
</message>
<message>
<source>Output SHP file</source>
<translation type="vanished">Irteerako SHP fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2tin</name>
<message>
<source>las2tin</source>
<translation type="vanished">las2tin</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2txt</name>
<message>
<source>las2txt</source>
<translation type="vanished">las2txt</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>parse string</source>
<translation type="vanished">analizatu katea</translation>
</message>
<message>
<source>Output ASCII file</source>
<translation type="vanished">Irteerako ASCII fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>las2txtPro</name>
<message>
<source>las2txtPro</source>
<translation type="vanished">las2txtPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>parse string</source>
<translation type="vanished">analizatu katea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasboundary</name>
<message>
<source>lasboundary</source>
<translation type="vanished">lasboundary</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>compute boundary based on</source>
<translation type="vanished">kalkulatu muga honakoan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<source>concavity</source>
<translation type="vanished">ahurtasuna</translation>
</message>
<message>
<source>interior holes</source>
<translation type="vanished">barneko zuloak</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint polygon</source>
<translation type="vanished">poligono disjuntua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasboundaryPro</name>
<message>
<source>lasboundaryPro</source>
<translation type="vanished">lasboundaryPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>compute boundary based on</source>
<translation type="vanished">kalkulatu muga honakoan oinarrituta</translation>
</message>
<message>
<source>concavity</source>
<translation type="vanished">ahurtasuna</translation>
</message>
<message>
<source>interior holes</source>
<translation type="vanished">barneko zuloak</translation>
</message>
<message>
<source>disjoint polygon</source>
<translation type="vanished">poligono disjuntua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascanopy</name>
<message>
<source>lascanopy</source>
<translation type="vanished">lascanopy</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>square plot size</source>
<translation type="vanished">sail karratuaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>height cutoff / breast height</source>
<translation type="vanished">garaiera-muga / bular-garaiera</translation>
</message>
<message>
<source>create</source>
<translation type="vanished">sortu</translation>
</message>
<message>
<source>count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">zenbaketa-rasterrak (adib. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">dentsitate-rasterrak (adib. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
</message>
<message>
<source>input file is single plot</source>
<translation type="vanished">sarrera-fitxategia sail bakarra da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascanopyPro</name>
<message>
<source>lascanopyPro</source>
<translation type="vanished">lascanopyPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>square plot size</source>
<translation type="vanished">sail karratuaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>height cutoff / breast height</source>
<translation type="vanished">garaiera-muga / bular-garaiera</translation>
</message>
<message>
<source>create</source>
<translation type="vanished">sortu</translation>
</message>
<message>
<source>count rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">zenbaketa-rasterrak (adib. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>density rasters (e.g. 2.0 5.0 10.0 20.0)</source>
<translation type="vanished">dentsitate-rasterrak (adib. 2.0 5.0 10.0 20.0)</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
</message>
<message>
<source>input file is single plot</source>
<translation type="vanished">sarrera-fitxategia sail bakarra da</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasclassify</name>
<message>
<source>lasclassify</source>
<translation type="vanished">lasclassify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasclassifyPro</name>
<message>
<source>lasclassifyPro</source>
<translation type="vanished">lasclassifyPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasclip</name>
<message>
<source>lasclip</source>
<translation type="vanished">lasclip</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Input polygon(s)</source>
<translation type="vanished">Sarrerako poligonoa(k)</translation>
</message>
<message>
<source>interior</source>
<translation type="vanished">barnekoa</translation>
</message>
<message>
<source>what to do with points</source>
<translation type="vanished">zer egin puntuekin</translation>
</message>
<message>
<source>classify as</source>
<translation type="vanished">sailkatu honela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascolor</name>
<message>
<source>lascolor</source>
<translation type="vanished">lascolor</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Input ortho</source>
<translation type="vanished">Sarrerako ortoa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lascontrol</name>
<message>
<source>lascontrol</source>
<translation type="vanished">lascontrol</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>ASCII text file of control points</source>
<translation type="vanished">Kontrol-puntuen ASCII testu-fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>parse string marking which columns are xyz (use &apos;s&apos; for skip)</source>
<translation type="vanished">analizatu katea XYZ zein zutabe diren markatuta (erabili &apos;s&apos; saltatzeko)</translation>
</message>
<message>
<source>which points to use for elevation checks</source>
<translation type="vanished">zein puntu erabiliko den garaiera egiaztatzeko</translation>
</message>
<message>
<source>adjust z elevation by translating away the average error</source>
<translation type="vanished">doitu Z garaiera batez besteko errorea mugituz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasdiff</name>
<message>
<source>lasdiff</source>
<translation type="vanished">lasdiff</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>other input LAS/LAZ file</source>
<translation type="vanished">sarrerako beste LAS/LAZ fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>stop reporting difference after this many points</source>
<translation type="vanished">utzi diferentziaren berri emateari honenbeste punturen ondoren</translation>
</message>
<message>
<source>create elevation difference file (if points are in the same order)</source>
<translation type="vanished">sortu garaiera-diferentzien fitxategia (puntuak ordena berean badaude)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasduplicate</name>
<message>
<source>lasduplicate</source>
<translation type="vanished">lasduplicate</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>keep duplicate with lowest z coordinate</source>
<translation type="vanished">mantendu z koordenaturik baxuena duen bikoiztua</translation>
</message>
<message>
<source>only remove duplicates in x y and z</source>
<translation type="vanished">x y eta z bikoiztuak soilik kendu</translation>
</message>
<message>
<source>mark surviving duplicate as single return</source>
<translation type="vanished">biziraun duen bikoiztua markatu itzulera bakar gisa</translation>
</message>
<message>
<source>record removed duplicates to LAS/LAZ file</source>
<translation type="vanished">erregistratu kendutako bikoiztuak LAS/LAZ fitxategian</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasduplicatePro</name>
<message>
<source>lasduplicatePro</source>
<translation type="vanished">lasduplicatePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>keep duplicate with lowest z coordinate</source>
<translation type="vanished">mantendu z koordenaturik baxuena duen bikoiztua</translation>
</message>
<message>
<source>only remove duplicates in x y and z</source>
<translation type="vanished">x y eta z bikoiztuak soilik kendu</translation>
</message>
<message>
<source>mark surviving duplicate as single return</source>
<translation type="vanished">biziraun duen bikoiztua markatu itzulera bakar gisa</translation>
</message>
<message>
<source>record removed duplicates</source>
<translation type="vanished">erregistratu kendutako bikoiztuak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgrid</name>
<message>
<source>lasgrid</source>
<translation type="vanished">lasgrid</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgridPro</name>
<message>
<source>lasgridPro</source>
<translation type="vanished">lasgridPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute</source>
<translation type="vanished">Atributua</translation>
</message>
<message>
<source>Method</source>
<translation type="vanished">Metodoa</translation>
</message>
<message>
<source>use tile bounding box (after tiling with buffer)</source>
<translation type="vanished">erabili lauzaren muga-koadroa (bufferrarekin lauzak sortu ondoren)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasground</name>
<message>
<source>lasground</source>
<translation type="vanished">lasground</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>no triangle bulging during TIN refinement</source>
<translation type="vanished">triangelu-goratzerik ez TINa fintzean</translation>
</message>
<message>
<source>classify flightlines separately (needs point source IDs populated)</source>
<translation type="vanished">sailkatu hegaldi-lerroak banaka (puntuen jatorrizko IDa beteta egon dadin behar du)</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">lur mota</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">aurreprozesatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgroundPro</name>
<message>
<source>lasgroundPro</source>
<translation type="vanished">lasgroundPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>no triangle bulging during TIN refinement</source>
<translation type="vanished">triangelu-goratzerik ez TINa fintzean</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">lur mota</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">aurreprozesatzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasgroundPro_new</name>
<message>
<source>lasgroundPro_new</source>
<translation type="vanished">lasgroundPro_new</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">lur mota</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">aurreprozesatzea</translation>
</message>
<message>
<source>step (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">urratsa (lurrazal &apos;pertsonalizatuarekin&apos; soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>bulge (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">tontorra (lurrazal &apos;pertsonalizatuarekin&apos; soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">ziria (lurrazal &apos;pertsonalizatuarekin&apos; soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>down spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">beheranzko ziria (lurrazal &apos;pertsonalizatuarekin&apos; soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>offset (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">desplazamendua (lurrazal &apos;pertsonalizatuarekin&apos; soilik)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasground_new</name>
<message>
<source>lasground_new</source>
<translation type="vanished">lasground_new</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>terrain type</source>
<translation type="vanished">lur mota</translation>
</message>
<message>
<source>preprocessing</source>
<translation type="vanished">aurreprozesatzea</translation>
</message>
<message>
<source>step (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">urratsa (lurrazal &apos;pertsonalizatuarekin&apos; soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>bulge (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">tontorra (lurrazal &apos;pertsonalizatuarekin&apos; soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">ziria (lurrazal &apos;pertsonalizatuarekin&apos; soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>down spike (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">beheranzko ziria (lurrazal &apos;pertsonalizatuarekin&apos; soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>offset (for &apos;custom&apos; terrain only)</source>
<translation type="vanished">desplazamendua (lurrazal &apos;pertsonalizatuarekin&apos; soilik)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheight</name>
<message>
<source>lasheight</source>
<translation type="vanished">lasheight</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">ordeztu z</translation>
</message>
<message>
<source>drop above</source>
<translation type="vanished">jaregin gainetik</translation>
</message>
<message>
<source>drop above height</source>
<translation type="vanished">jaregin garaiera gainetik</translation>
</message>
<message>
<source>drop below</source>
<translation type="vanished">jaregin azpitik</translation>
</message>
<message>
<source>drop below height</source>
<translation type="vanished">jaregin garaiera azpitik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheightPro</name>
<message>
<source>lasheightPro</source>
<translation type="vanished">lasheightPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">ordeztu z</translation>
</message>
<message>
<source>drop above</source>
<translation type="vanished">jaregin gainetik</translation>
</message>
<message>
<source>drop above height</source>
<translation type="vanished">jaregin garaiera gainetik</translation>
</message>
<message>
<source>drop below</source>
<translation type="vanished">jaregin azpitik</translation>
</message>
<message>
<source>drop below height</source>
<translation type="vanished">jaregin garaiera azpitik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheightPro_classify</name>
<message>
<source>lasheightPro_classify</source>
<translation type="vanished">lasheightPro_classify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">ordeztu z</translation>
</message>
<message>
<source>classify below height as</source>
<translation type="vanished">sailkatu altuera azpitik honela:</translation>
</message>
<message>
<source>below height</source>
<translation type="vanished">altuera azpitik</translation>
</message>
<message>
<source>classify between height as</source>
<translation type="vanished">sailkatu altuera artean honela:</translation>
</message>
<message>
<source>between height ... </source>
<translation type="vanished">altuera honen ...</translation>
</message>
<message>
<source>... and height</source>
<translation type="vanished">... eta altuera honen artean</translation>
</message>
<message>
<source>between height ...</source>
<translation type="vanished">altuera honen ...</translation>
</message>
<message>
<source>classify above</source>
<translation type="vanished">sailkatu gainetik</translation>
</message>
<message>
<source>classify above height</source>
<translation type="vanished">sailkatu altuera gainetik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasheight_classify</name>
<message>
<source>lasheight_classify</source>
<translation type="vanished">lasheight_classify</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>replace z</source>
<translation type="vanished">ordeztu z</translation>
</message>
<message>
<source>classify below height as</source>
<translation type="vanished">sailkatu altuera azpitik honela:</translation>
</message>
<message>
<source>below height</source>
<translation type="vanished">altuera azpitik</translation>
</message>
<message>
<source>classify between height as</source>
<translation type="vanished">sailkatu altuera artean honela:</translation>
</message>
<message>
<source>between height ... </source>
<translation type="vanished">altuera honen ...</translation>
</message>
<message>
<source>... and height</source>
<translation type="vanished">... eta altuera honen artean</translation>
</message>
<message>
<source>between height ...</source>
<translation type="vanished">altuera honen ...</translation>
</message>
<message>
<source>classify above</source>
<translation type="vanished">sailkatu gainetik</translation>
</message>
<message>
<source>classify above height</source>
<translation type="vanished">sailkatu altuera gainetik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasindex</name>
<message>
<source>lasindex</source>
<translation type="vanished">lasindex</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax file to *.laz file</source>
<translation type="vanished">erantsi *.lax fitxategia *.laz fitxategiari</translation>
</message>
<message>
<source>is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)</source>
<translation type="vanished">LiDAR mugikorra edo lurrekoa da (ez airekoa)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasindexPro</name>
<message>
<source>lasindexPro</source>
<translation type="vanished">lasindexPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax file to *.laz file</source>
<translation type="vanished">erantsi *.lax fitxategia *.laz fitxategiari</translation>
</message>
<message>
<source>is mobile or terrestrial LiDAR (not airborne)</source>
<translation type="vanished">LiDAR mugikorra edo lurrekoa da (ez airekoa)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasinfo</name>
<message>
<source>lasinfo</source>
<translation type="vanished">lasinfo</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>compute density</source>
<translation type="vanished">kalkulatu dentsitatea</translation>
</message>
<message>
<source>repair bounding box</source>
<translation type="vanished">konpondu muga-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>repair counters</source>
<translation type="vanished">konpondu zenbatzaileak</translation>
</message>
<message>
<source>histogram</source>
<translation type="vanished">histograma</translation>
</message>
<message>
<source>bin size</source>
<translation type="vanished">kaxa-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>Output ASCII file</source>
<translation type="vanished">Irteerako ASCII fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasinfoPro</name>
<message>
<source>lasinfoPro</source>
<translation type="vanished">lasinfoPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>compute density</source>
<translation type="vanished">kalkulatu dentsitatea</translation>
</message>
<message>
<source>repair bounding box</source>
<translation type="vanished">konpondu muga-koadroa</translation>
</message>
<message>
<source>repair counters</source>
<translation type="vanished">konpondu zenbatzaileak</translation>
</message>
<message>
<source>histogram</source>
<translation type="vanished">histograma</translation>
</message>
<message>
<source>bin size</source>
<translation type="vanished">kaxa-tamaina</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasmerge</name>
<message>
<source>lasmerge</source>
<translation type="vanished">lasmerge</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>2nd file</source>
<translation type="vanished">2. fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>3rd file</source>
<translation type="vanished">3. fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>4th file</source>
<translation type="vanished">4. fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>5th file</source>
<translation type="vanished">5. fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>6th file</source>
<translation type="vanished">6. fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>7th file</source>
<translation type="vanished">7. fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasmergePro</name>
<message>
<source>lasmergePro</source>
<translation type="vanished">lasmergePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasnoise</name>
<message>
<source>lasnoise</source>
<translation type="vanished">lasnoise</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>isolated if surrounding cells have only</source>
<translation type="vanished">isolatua inguruko gelaxken honakoa soilik badute</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in xy</source>
<translation type="vanished">isolamendu-saretaren bereizmena xy-n</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in z</source>
<translation type="vanished">isolamendu-saretaren bereizmena z-n</translation>
</message>
<message>
<source>what to do with isolated points</source>
<translation type="vanished">zer egin puntu isolatuekin</translation>
</message>
<message>
<source>classify as</source>
<translation type="vanished">sailkatu honela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasnoisePro</name>
<message>
<source>lasnoisePro</source>
<translation type="vanished">lasnoisePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>isolated if surrounding cells have only</source>
<translation type="vanished">isolatua inguruko gelaxken honakoa soilik badute</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in xy</source>
<translation type="vanished">isolamendu-saretaren bereizmena xy-n</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of isolation grid in z</source>
<translation type="vanished">isolamendu-saretaren bereizmena z-n</translation>
</message>
<message>
<source>what to do with isolated points</source>
<translation type="vanished">zer egin puntu isolatuekin</translation>
</message>
<message>
<source>classify as</source>
<translation type="vanished">sailkatu honela</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoverage</name>
<message>
<source>lasoverage</source>
<translation type="vanished">lasoverage</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for scan angle check</source>
<translation type="vanished">eskaneatze-angelua egiaztatzeko erabilitako sareta-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>mode of operation</source>
<translation type="vanished">eragiketa modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoveragePro</name>
<message>
<source>lasoveragePro</source>
<translation type="vanished">lasoveragePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for scan angle check</source>
<translation type="vanished">eskaneatze-angelua egiaztatzeko erabilitako sareta-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>mode of operation</source>
<translation type="vanished">eragiketa modua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoverlap</name>
<message>
<source>lasoverlap</source>
<translation type="vanished">lasoverlap</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for overlap check</source>
<translation type="vanished">gainjartzea egiaztatzeko erabilitako sareta-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>attribute to check</source>
<translation type="vanished">egiaztatuko den atributua</translation>
</message>
<message>
<source>operation on attribute per cell</source>
<translation type="vanished">eragiketa gelaxkako atributuetan</translation>
</message>
<message>
<source>create overlap raster</source>
<translation type="vanished">sortu gainjartze-rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>create difference raster</source>
<translation type="vanished">sortu diferentzia-rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasoverlapPro</name>
<message>
<source>lasoverlapPro</source>
<translation type="vanished">lasoverlapPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for overlap check</source>
<translation type="vanished">gainjartzea egiaztatzeko erabilitako sareta-tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>attribute to check</source>
<translation type="vanished">egiaztatuko den atributua</translation>
</message>
<message>
<source>operation on attribute per cell</source>
<translation type="vanished">eragiketa gelaxkako atributuetan</translation>
</message>
<message>
<source>create overlap raster</source>
<translation type="vanished">sortu gainjartze-rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>create difference raster</source>
<translation type="vanished">sortu diferentzia-rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasprecision</name>
<message>
<source>lasprecision</source>
<translation type="vanished">lasprecision</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Output ASCII file</source>
<translation type="vanished">Irteerako ASCII fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laspublish</name>
<message>
<source>laspublish</source>
<translation type="vanished">laspublish</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>type of portal</source>
<translation type="vanished">atari mota</translation>
</message>
<message>
<source>use Eye Dome Lighting (EDL)</source>
<translation type="vanished">erabili Eye Dome Lighting (EDL)</translation>
</message>
<message>
<source>show Skybox</source>
<translation type="vanished">erakutsi Skybox</translation>
</message>
<message>
<source>default material colors on start-up</source>
<translation type="vanished">material-kolore lehenetsiak abioan</translation>
</message>
<message>
<source>portal output directory</source>
<translation type="vanished">atariaren irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals)</source>
<translation type="vanished">kopiatu edo mugitu iturburuko LiDAR fitxategiak atarira (deskargako atarietarako soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>overwrite existing files</source>
<translation type="vanished">gainidatzi lehendik dauden fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>portal HTML page</source>
<translation type="vanished">atariaren HTML orria</translation>
</message>
<message>
<source>portal title</source>
<translation type="vanished">atariaren izenburua</translation>
</message>
<message>
<source>portal description</source>
<translation type="vanished">atariaren deskribapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laspublishPro</name>
<message>
<source>laspublishPro</source>
<translation type="vanished">laspublishPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>type of portal</source>
<translation type="vanished">atari mota</translation>
</message>
<message>
<source>use Eye Dome Lighting (EDL)</source>
<translation type="vanished">erabili Eye Dome Lighting (EDL)</translation>
</message>
<message>
<source>show Skybox</source>
<translation type="vanished">erakutsi Skybox</translation>
</message>
<message>
<source>default material colors on start-up</source>
<translation type="vanished">material-kolore lehenetsiak abioan</translation>
</message>
<message>
<source>portal output directory</source>
<translation type="vanished">atariaren irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<source>copy or move source LiDAR files into portal (only for download portals)</source>
<translation type="vanished">kopiatu edo mugitu iturburuko LiDAR fitxategiak atarira (deskargako atarietarako soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>overwrite existing files</source>
<translation type="vanished">gainidatzi lehendik dauden fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<source>portal HTML page</source>
<translation type="vanished">atariaren HTML orria</translation>
</message>
<message>
<source>portal title</source>
<translation type="vanished">atariaren izenburua</translation>
</message>
<message>
<source>portal description</source>
<translation type="vanished">atariaren deskribapena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasquery</name>
<message>
<source>lasquery</source>
<translation type="vanished">lasquery</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>area of interest</source>
<translation type="vanished">interesgunea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lassort</name>
<message>
<source>lassort</source>
<translation type="vanished">lassort</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>sort by GPS time</source>
<translation type="vanished">ordenatu GPS orduaren arabera</translation>
</message>
<message>
<source>sort by point source ID</source>
<translation type="vanished">puntuen sorburu IDaren arabera ordenatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lassortPro</name>
<message>
<source>lassortPro</source>
<translation type="vanished">lassortPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>sort by GPS time</source>
<translation type="vanished">ordenatu GPS orduaren arabera</translation>
</message>
<message>
<source>sort by point source ID</source>
<translation type="vanished">puntuen sorburu IDaren arabera ordenatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lassplit</name>
<message>
<source>lassplit</source>
<translation type="vanished">lassplit</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>number of digits for file names</source>
<translation type="vanished">digitu kopurua fitxategi-izenetarako</translation>
</message>
<message>
<source>how to split</source>
<translation type="vanished">nola zatitu</translation>
</message>
<message>
<source>interval or number</source>
<translation type="vanished">tartea edo zenbakia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasthin</name>
<message>
<source>lasthin</source>
<translation type="vanished">lasthin</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for thinning</source>
<translation type="vanished">mehetzerako erabilitako saretaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>keep particular point per cell</source>
<translation type="vanished">mantendu puntu partikularra gelaxkako</translation>
</message>
<message>
<source>vertical threshold or contour intervals (only for &apos;adaptive&apos; or &apos;contours&apos; thinning)</source>
<translation type="vanished">atalase bertikala edo maila-lerroen tarteak (&apos;moldaerazko&apos; edo &apos;maila-lerroen&apos; mehetzearekin soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>mark thinned-away points as withheld</source>
<translation type="vanished">markatu mehetu ondoren kendutako puntuak ezkutatu gisa</translation>
</message>
<message>
<source>classify surviving points as class</source>
<translation type="vanished">sailkatu biziraun duten puntuak klase gisa</translation>
</message>
<message>
<source>class</source>
<translation type="vanished">klasea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasthinPro</name>
<message>
<source>lasthinPro</source>
<translation type="vanished">lasthinPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>size of grid used for thinning</source>
<translation type="vanished">mehetzerako erabilitako saretaren tamaina</translation>
</message>
<message>
<source>keep particular point per cell</source>
<translation type="vanished">mantendu puntu partikularra gelaxkako</translation>
</message>
<message>
<source>vertical threshold or contour intervals (only for &apos;adaptive&apos; or &apos;contours&apos; thinning)</source>
<translation type="vanished">atalase bertikala edo maila-lerroen tarteak (&apos;moldaerazko&apos; edo &apos;maila-lerroen&apos; mehetzearekin soilik)</translation>
</message>
<message>
<source>mark thinned-away points as withheld</source>
<translation type="vanished">markatu mehetu ondoren kendutako puntuak ezkutatu gisa</translation>
</message>
<message>
<source>classify surviving points as class</source>
<translation type="vanished">sailkatu biziraun duten puntuak klase gisa</translation>
</message>
<message>
<source>class</source>
<translation type="vanished">klasea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lastile</name>
<message>
<source>lastile</source>
<translation type="vanished">lastile</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile</source>
<translation type="vanished">bufferra lauza bakoitaren inguruan</translation>
</message>
<message>
<source>flag buffer points as &apos;withheld&apos; for easier removal later</source>
<translation type="vanished">markatu buffer-puntuak &apos;ezkutuko&apos; gisa, geroago errazago kendu ahal izan daitezen</translation>
</message>
<message>
<source>make tiling reversible (advanced, usually not needed)</source>
<translation type="vanished">lauzen sorrera itzulgarri bihurtu (aurreratua, normalean ez da behar)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lastilePro</name>
<message>
<source>lastilePro</source>
<translation type="vanished">lastilePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>tile size (side length of square tile)</source>
<translation type="vanished">lauza-tamaina (lauza-koadroaren albo-luzera)</translation>
</message>
<message>
<source>buffer around each tile (avoids edge artifacts)</source>
<translation type="vanished">bufferra lauza bakoitzaren inguruan (saihestu ertzeko artefaktu guztiak)</translation>
</message>
<message>
<source>flag buffer points as &apos;withheld&apos; for easier removal later</source>
<translation type="vanished">markatu buffer-puntuak &apos;ezkutuko&apos; gisa, geroago errazago kendu ahal izan daitezen</translation>
</message>
<message>
<source>more than 2000 tiles</source>
<translation type="vanished">2.000 lauza baino gehiago</translation>
</message>
<message>
<source>tile base name (using sydney.laz creates sydney_274000_4714000.laz)</source>
<translation type="vanished">lauzen izenaren oinarria (gasteiz.laz erabiliz gasteiz_274000_4714000.laz sortuko du)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasvalidate</name>
<message>
<source>lasvalidate</source>
<translation type="vanished">lasvalidate</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>save report to &apos;*_LVS.xml&apos;</source>
<translation type="vanished">gorde txostena &apos;*_LVS.xml&apos; fitxategian</translation>
</message>
<message>
<source>Output XML file</source>
<translation type="vanished">Irteerako XML fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasvalidatePro</name>
<message>
<source>lasvalidatePro</source>
<translation type="vanished">lasvalidatePro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>generate one &apos;*_LVS.xml&apos; report per file</source>
<translation type="vanished">sortu &apos;*_LVS.xml&apos; txosten bat fitxategi bakoitzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Output XML file</source>
<translation type="vanished">Irteerako XML fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasview</name>
<message>
<source>lasview</source>
<translation type="vanished">lasview</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>max number of points sampled</source>
<translation type="vanished">laginean sartutako punto kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>color by</source>
<translation type="vanished">kolorea honen arabera</translation>
</message>
<message>
<source>window size (x y) in pixels</source>
<translation type="vanished">leiho-tamaina (x y) pixeletan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>lasviewPro</name>
<message>
<source>lasviewPro</source>
<translation type="vanished">lasviewPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>max number of points sampled</source>
<translation type="vanished">laginean sartutako punto kopuru maximoa</translation>
</message>
<message>
<source>color by</source>
<translation type="vanished">kolorea honen arabera</translation>
</message>
<message>
<source>window size (x y) in pixels</source>
<translation type="vanished">leiho-tamaina (x y) pixeletan</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laszip</name>
<message>
<source>laszip</source>
<translation type="vanished">laszip</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>only report size</source>
<translation type="vanished">tamaina soilik jakinarazi</translation>
</message>
<message>
<source>create spatial indexing file (*.lax)</source>
<translation type="vanished">sortu indize espazialaren fitxategia (*.lax)</translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax into *.laz file</source>
<translation type="vanished">erantsi *.lax fitxategia *.laz fitxategiari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>laszipPro</name>
<message>
<source>laszipPro</source>
<translation type="vanished">laszipPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>only report size</source>
<translation type="vanished">tamaina soilik jakinarazi</translation>
</message>
<message>
<source>create spatial indexing file (*.lax)</source>
<translation type="vanished">sortu indize espazialaren fitxategia (*.lax)</translation>
</message>
<message>
<source>append *.lax into *.laz file</source>
<translation type="vanished">erantsi *.lax fitxategia *.laz fitxategiari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>merge</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3043"/>
<source>Merge</source>
<translation>Fusionatu</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bestelakoak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3037"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Sarrera-geruzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3038"/>
<source>Grab pseudocolor table from first layer</source>
<translation>Atzitu sasikolore-taula lehen geruzatik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3039"/>
<source>Place each input file into a separate band</source>
<translation>Kokatu sarrerako fitxategi bakoitza banda batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3040"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3041"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3044"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (rasterrak)</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3042"/>
<source>Merged</source>
<translation>Fusionatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nearblack</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3048"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3049"/>
<source>How far from black (white)</source>
<translation>Zein urruti beltzetik (zuritik)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3050"/>
<source>Search for nearly white pixels instead of nearly black</source>
<translation>Bilatu ia zuriak diren pixelak, ia beltzak bilatu ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3051"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3052"/>
<source>Nearblack</source>
<translation>Ia beltza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3053"/>
<source>Near black</source>
<translation>Ia beltza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3054"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>notification_message</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="721"/>
<source>Content of the notification message sent by the provider (available only for actions triggered by provider notifications).</source>
<translation>Hornitzaileak bidalitako jakinarazpen-mezuaren edukia (hornitzaile-jakinarazpenek eragindako ekintzetarako soilik erabilgarri).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nviz</name>
<message>
<source>Visualization(NVIZ)</source>
<translation type="vanished">Bisualizazioa (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for elevation</source>
<translation type="vanished">Raster fitxategia(k) garaierarako</translation>
</message>
<message>
<source>Vector lines/areas overlay file(s)</source>
<translation type="vanished">Lerro/azalera bektorialen gainjartze-fitxategia(k)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for color</source>
<translation type="vanished">Raster fitxategia(k) kolorerako</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region extent</source>
<translation type="vanished">GRASS eskualde-hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation type="vanished">GRASS eskualdearen gelaxka-tamaina (utzi 0 lehenetsia hartzeko)</translation>
</message>
<message>
<source>nviz</source>
<translation type="vanished">nviz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>nviz7</name>
<message>
<source>nviz7</source>
<translation type="vanished">nviz7</translation>
</message>
<message>
<source>Visualization(NVIZ)</source>
<translation type="vanished">Bisualizazioa (NVIZ)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for elevation</source>
<translation type="vanished">Raster fitxategia(k) garaierarako</translation>
</message>
<message>
<source>Vector lines/areas overlay file(s)</source>
<translation type="vanished">Lerro/azalera bektorialen gainjartze-fitxategia(k)</translation>
</message>
<message>
<source>Raster file(s) for color</source>
<translation type="vanished">Raster fitxategia(k) kolorerako</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region extent</source>
<translation type="vanished">GRASS eskualde-hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>GRASS region cellsize (leave 0 for default)</source>
<translation type="vanished">GRASS eskualdearen gelaxka-tamaina (utzi 0 lehenetsia hartzeko)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ogr2ogr</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3058"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3059"/>
<source>Additional creation options</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3060"/>
<source>Converted</source>
<translation>Bihurtua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3061"/>
<source>Convert format</source>
<translation>Bihurtu formatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3062"/>
<source>Vector conversion</source>
<translation>Bihurketa bektoriala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3063"/>
<source>Output file &quot;{}&quot; already exists.</source>
<translation>&quot;{}&quot; irteera-fitxategia badago lehendik ere.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ogrinfo</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3067"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3068"/>
<source>Summary output only</source>
<translation>Laburpenaren irteera soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3069"/>
<source>Suppress metadata info</source>
<translation>Kendu metadatu-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3070"/>
<source>Layer information</source>
<translation>Geruza-informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3071"/>
<source>HTML files (*.html)</source>
<translation>HTML fitxategiak (*.html)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3072"/>
<source>Vector information</source>
<translation>Geruza bektorialen informazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3073"/>
<source>Vector miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (bektorialak)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>optionsDialog</name>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="293"/>
<source>Warning!</source>
<translation>Abisua!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="294"/>
<source>You need to add some APIs file in order to compile</source>
<translation>Zenbait APIren fitxategia gehitu behar duzu konpilazioa egiteko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="295"/>
<source>Please specify API file or check &quot;Use preloaded API files&quot;</source>
<translation>Adierazi API fitxategia edo markatu &quot;Erabili aurretiaz kargatutako API fitxategiak&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/python-i18n.cpp" line="296"/>
<source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs…&quot;</source>
<translation>APIen fitxategia ez dago konpilatuta, sakatu &apos;Konpilatu APIak…&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The APIs file was not compiled, click on &quot;Compile APIs...&quot;</source>
<translation type="vanished">APIen fitxategia ez da konpilatu, egin klik &quot;Konpilatu APIak...&quot; aukeran</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>parent</name>
<message>
<source>Cannot parse XML file: %s</source>
<translation type="vanished">Ezin da XML fitxategia analizatu: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file: %s</source>
<translation type="vanished">Ezin da fitxategia ireki: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="137"/>
<source>Invalid CSW connections XML.</source>
<translation>CWS konexioen XML baliogabea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="138"/>
<source>Cannot parse XML file: {0}</source>
<translation>Ezin da XML fitxategia analizatu: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="139"/>
<source>Cannot open file: {0}</source>
<translation>Ezin da fitxategia ireki: {0}</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/MetaSearch/python-i18n.cpp" line="140"/>
<source>Loading Connections</source>
<translation>Konexioak kargatzen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/db_manager/python-i18n.cpp" line="515"/>
<source>Choose GeoPackage file</source>
<translation>Aukeratu GeoPackage fitxategia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pct2rgb</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3077"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3078"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3079"/>
<source>Generate a RGBA file</source>
<translation>Sortu RGBA fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3081"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Bihurketa rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Band to convert</source>
<translation type="vanished">Bihurtuko den banda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3080"/>
<source>PCT to RGB</source>
<translation>PCT modutik RGB modura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>polygonize</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3086"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3087"/>
<source>Name of the field to create</source>
<translation>Sortuko den eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3088"/>
<source>Use 8-connectedness</source>
<translation>Erabili 8-konektagarritasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3090"/>
<source>Polygonize (raster to vector)</source>
<translation>Poligonizatu (rasterretik bektorera)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3091"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Bihurketa rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3085"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Output field name</source>
<translation type="vanished">Irteera-eremuaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3089"/>
<source>Vectorized</source>
<translation>Bektorizatua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>proximity</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3095"/>
<source>Georeferenced coordinates</source>
<translation>Geoerreferentziatutako koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3096"/>
<source>Pixel coordinates</source>
<translation>Pixel-koordenatuak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3097"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3098"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3099"/>
<source>A list of pixel values in the source image to be considered target pixels</source>
<translation>Iturburu-irudiko pixel-balioen zerrenda bat, helburu-pixel gisa hartuko dena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3101"/>
<source>The maximum distance to be generated</source>
<translation>Sortuko den distantzia maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3102"/>
<source>Value to be applied to all pixels that are within the -maxdist of target pixels</source>
<translation>Helburu-pixeletatik -maxdist distantziaren barruan dauden pixel guztiei aplikatuko zaien balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3103"/>
<source>Nodata value to use for the destination proximity raster</source>
<translation>Helburuko hurbiltasun-rasterrean erabiliko den nodata balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3104"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3105"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3106"/>
<source>Proximity map</source>
<translation>Hurbiltasun-mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3108"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Values</source>
<translation type="vanished">Balioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3100"/>
<source>Distance units</source>
<translation>Distantzia-unitateak</translation>
</message>
<message>
<source>Max distance (negative value to ignore)</source>
<translation type="vanished">Distantzia maximoa (balio negatiboa ez ikusteko)</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata (negative value to ignore)</source>
<translation type="vanished">Nodata (balio negatiboa ez ikusteko)</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed buf value (negative value to ignore)</source>
<translation type="vanished">Buffer-balio finkoa (balio negatiboa ez ikusteko)</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<source>Distance</source>
<translation type="vanished">Distantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3107"/>
<source>Proximity (raster distance)</source>
<translation>Hurbiltasuna (raster distantzia)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rasterize</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3114"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute field</source>
<translation type="vanished">Atributu-eremua</translation>
</message>
<message>
<source>Set output raster size (ignored if above option is checked)</source>
<translation type="vanished">Ezarri irteerako raster taimaina (ez ikusia goiko aukera markatuta badago)</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation type="vanished">Horizontala</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation type="vanished">Bertikala</translation>
</message>
<message>
<source>Raster extent</source>
<translation type="vanished">Rasterraren hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>Additional creation options</source>
<translation type="vanished">Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<source>Raster type</source>
<translation type="vanished">Raster mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3128"/>
<source>Vector conversion</source>
<translation>Bihurketa bektoriala</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value</source>
<translation type="vanished">Nodata balioa</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">GeoTIFF aukerak. Konpresio mota:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Ezarri JPEG konpresio-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Ezarri DEFLATE konpresio-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Ezarri LZW edo DEFLATE konpresioaren iragarlea</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Sortu lauzadun irteera (GTiff formatuan soilik erabilia)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Kontrolatu sortutako fitxategia BigTIFFa edo TIFF klasikoa den</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw)</source>
<translation type="vanished">Behartu ESRIren mundu-fitxategi bat (.tfw) sortzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3112"/>
<source>Pixels</source>
<translation>Pixelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3113"/>
<source>Georeferenced units</source>
<translation>Geoerreferentziatutako unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3115"/>
<source>Field to use for a burn-in value</source>
<translation>Grabazio-balio gisa erabiliko den eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3116"/>
<source>A fixed value to burn</source>
<translation>Grabatuko den balio finko bat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3117"/>
<source>Output raster size units</source>
<translation>Irteerako rasterraren tamaina-unitateak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3118"/>
<source>Width/Horizontal resolution</source>
<translation>Zabalera/bereizmen horizontala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3119"/>
<source>Height/Vertical resolution</source>
<translation>Altuera/bereizmen bertikala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3120"/>
<source>Output extent</source>
<translation>Irteerako hedadura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3121"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Esleitu nodata balio jakin bat irteera-bandei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3122"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3123"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3124"/>
<source>Pre-initialize the output image with value</source>
<translation>Hasieratu irteera-irudia balioarekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3125"/>
<source>Invert rasterization</source>
<translation>Alderantzikatu rasterizazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3126"/>
<source>Rasterized</source>
<translation>Rasterizatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3127"/>
<source>Rasterize (vector to raster)</source>
<translation>Rasterizatu (bektoretik rasterrera)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rasterize_over</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3132"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3133"/>
<source>Attribute field</source>
<translation>Atributu-eremua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3134"/>
<source>Existing raster layer</source>
<translation>Existitzen den raster geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3135"/>
<source>Rasterize (write over existing raster)</source>
<translation>Rasterizatu (idatzi lehendik dagoen rasterraren gainean)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3136"/>
<source>Vector conversion</source>
<translation>Bihurketa bektoriala</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>retile</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3159"/>
<source>Retile</source>
<translation>Birsortu lauzak</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Miscellaneous</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bestelakoak</translation>
</message>
<message>
<source>Input layers</source>
<translation type="vanished">Sarrera-geruzak</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel size to be used for the output file (XSIZE YSIZE like 512 512)</source>
<translation type="vanished">Irteerako fitxategian erabiliko den pixel-tamaina (XSIZE YSIZE like 512 512)</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling algorithm</source>
<translation type="vanished">Birlagintze-algoritmoa</translation>
</message>
<message>
<source>Override source CRS</source>
<translation type="vanished">Gainidatzi iturburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3140"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3141"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3142"/>
<source>Cubic</source>
<translation>kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3143"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Spline kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3144"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation>Leihodun Lanczos sinc iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3145"/>
<source>Input files</source>
<translation>Sarrera-fitxategiak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3146"/>
<source>Tile width</source>
<translation>Lauza-zabalera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3147"/>
<source>Tile height</source>
<translation>Lauza-altuera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3148"/>
<source>Overlap in pixels between consecutive tiles</source>
<translation>Elkarren alboan dauden lauzen gainjartzea pixeletan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3149"/>
<source>Number of pyramids levels to build</source>
<translation>Eraikiko den piramide-mailen kopurua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3150"/>
<source>Source coordinate reference system</source>
<translation>Iturburuko koordenatuen erreferentzia-sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3151"/>
<source>Resampling method</source>
<translation>Birlaginketa-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3153"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3154"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3155"/>
<source>Build only the pyramids</source>
<translation>Eraiki piramideak soilik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3156"/>
<source>Use separate directory for each tiles row</source>
<translation>Erabili direktorio bana lauzen errenkada bakoitzerako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3157"/>
<source>Output directory</source>
<translation>Irteera-direktorioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3158"/>
<source>CSV file containing the tile(s) georeferencing information</source>
<translation>Lauz(ar)en geoerreferentzia-informazioa gordetzen duen CSV fitxategia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3160"/>
<source>Raster miscellaneous</source>
<translation>Bestelakoak (rasterrak) </translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster format</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster formatua</translation>
</message>
<message>
<source>Use a directory for each row</source>
<translation type="vanished">Erabili direktorio bat errenkada bakoitzerako</translation>
</message>
<message>
<source>Name of the csv file containing the tile(s) georeferencing information</source>
<translation type="vanished">Lauz(ar)en geoerreferentzia-informazioa gordetzen duen CSV fitxategiaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3152"/>
<source>Column delimiter used in the CSV file</source>
<translation>CSV fitxategian erabilitako zutabe-mugatzailea</translation>
</message>
<message>
<source>name of shape file containing the result tile(s) index</source>
<translation type="vanished">Emaitza gisa sortutako lauz(ar)en indizea gordetzen duen SHP fitxategiaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>name of the attribute containing the tile name in the result shape file</source>
<translation type="vanished">Emaitzako SHP fitxategian lauzen izena gordetzen duen atributuaren izena</translation>
</message>
<message>
<source>The directory where the tile result is created</source>
<translation type="vanished">Emaitza gisa sortutako lauzak gordetzen den direktorioa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rgb2pct</name>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3164"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3165"/>
<source>Number of colors</source>
<translation>Kolore-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3166"/>
<source>RGB to PCT</source>
<translation>RGB modutik PCT modura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3167"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Bihurketa rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>roughness</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3171"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3172"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3173"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Kalkulatu ertzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3174"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3175"/>
<source>Roughness</source>
<translation>Malkartasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3176"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>rulesDialog</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="14"/>
<source>Topology Rule Settings</source>
<translation>Topologia-erregelenezarpenak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="20"/>
<source>Current Rules</source>
<translation>Uneko erregelak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="93"/>
<source>Add Rule</source>
<translation>Gehitu erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="112"/>
<source>Rule</source>
<translation>Erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="117"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="70"/>
<source>Layer #1</source>
<translation>#1 geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="122"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="70"/>
<source>Layer #2</source>
<translation>#2 geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="66"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="127"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="70"/>
<source>Tolerance</source>
<translation>Tolerantzia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="132"/>
<source>Layer1ID</source>
<translation>1 geruzaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="137"/>
<source>Layer2ID</source>
<translation>2 geruzaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="33"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="52"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="162"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="218"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="222"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="247"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="264"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="307"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="338"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="341"/>
<source>No layer</source>
<translation>Geruzarik ez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.ui" line="102"/>
<source>Delete Rule</source>
<translation>Ezabatu erregela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="70"/>
<source>Test</source>
<translation>Probatu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/plugins/topology/rulesDialog.cpp" line="254"/>
<source>No tolerance</source>
<translation>Tolerantziarik ez</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>self.output</name>
<message>
<source>Spatialite files(*.sqlite)</source>
<translation type="vanished">Spatialite fitxategiak (*.sqlite)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>shp2las</name>
<message>
<source>shp2las</source>
<translation type="vanished">shp2las</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Input SHP file</source>
<translation type="vanished">Sarrerako SHP fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of x and y coordinate</source>
<translation type="vanished">X eta Y koordenatuen bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of z coordinate</source>
<translation type="vanished">Z koordenatuaren bereizmena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>sieve</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3186"/>
<source>Sieve</source>
<translation>Bahea</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3180"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3181"/>
<source>Threshold</source>
<translation>Atalasea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3182"/>
<source>Use 8-connectedness</source>
<translation>Erabili 8-konektagarritasuna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3183"/>
<source>Do not use the default validity mask for the input band</source>
<translation>Ez erabili baliozkotasun-maskara lehenetsia sarrera-bandarako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3184"/>
<source>Validity mask</source>
<translation>Baliozkotasun-maskara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3187"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Pixel connection</source>
<translation type="vanished">Pixel-konexioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3185"/>
<source>Sieved</source>
<translation>Bahetua</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>slope</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3191"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3192"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3193"/>
<source>Ratio of vertical units to horizontal</source>
<translation>Unitate bertikalen eta horizontalen arteko erlazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3194"/>
<source>Slope expressed as percent instead of degrees</source>
<translation>Malda ehunekoetan, ez graduetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3195"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Kalkulatu ertzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3196"/>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula instead of the Horn&apos;s one</source>
<translation>Erabili Zevenbergen&amp;Thorne formula, Horn-ena erabili ordez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3197"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3199"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Use Zevenbergen&amp;Thorne formula (instead of the Horn&apos;s one)</source>
<translation type="vanished">Erabili Zevenbergen&amp;Thorne formula (Horn-ena erabili ordez)</translation>
</message>
<message>
<source>Slope expressed as percent (instead of degrees)</source>
<translation type="vanished">Malda ehunekoetan (graduen ordez)</translation>
</message>
<message>
<source>Scale (ratio of vert. units to horiz.)</source>
<translation type="vanished">Eskala (unitate bertikalen eta horizontalen arteko erlazioa)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3198"/>
<source>Slope</source>
<translation>Malda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>symbol_angle</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="711"/>
<source>Angle of symbol used to render the feature (valid for marker symbols only).</source>
<translation>Elementua errendatzeko erabiliko den ikurraren angelua (markatzaile-ikurrentzako soilik).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>symbol_color</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="710"/>
<source>Color of symbol used to render the feature.</source>
<translation>Elementua errendatzeko erabiliko den ikur-kolorea.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>topolTest</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/>
<source>Invalid second geometry.</source>
<translation>Baliogabeko bigarren geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="232"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="405"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="411"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="524"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="530"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="536"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="763"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="769"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="863"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="934"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1172"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1260"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1346"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1436"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1510"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1550"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1668"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1674"/>
<source>Topology plugin</source>
<translation>Topologia-plugina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="235"/>
<source>Invalid first geometry.</source>
<translation>Baliogabeko lehen geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="276"/>
<source>First geometry invalid in dangling line test.</source>
<translation>Lehen geometria baliogabea lerro esekiaren proban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="282"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in dangling line test.</source>
<translation>Lehen geometria GEOSen inportatzeak huts egin du lerro esekiaren proban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="405"/>
<source>Invalid second geometry in duplicate geometry test.</source>
<translation>Baliogabeko bigarren geometria geometria bikoiztuen proban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="411"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in duplicate geometry test.</source>
<translation>Bigarren geometria GEOSen inportatzeak huts egin du geometria bikoiztuen proban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="524"/>
<source>Invalid second geometry in overlaps test.</source>
<translation>Baliogabeko bigarren geometria gainjartze-proban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="530"/>
<source>Failed to import second geometry into GEOS in overlaps test.</source>
<translation>Bigarren geometria GEOSen inportatzeak huts egin du gainjartze-proban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="536"/>
<source>Skipping invalid second geometry of feature %1 in overlaps test.</source>
<translation>%1 elementuaren baliogabeko bigarren geometria saltatzen gainjartze-proban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="763"/>
<source>Skipping invalid first geometry in pseudo line test.</source>
<translation>Baliogabeko lehen geometria saltatzen sasilerroaren proban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="769"/>
<source>Failed to import first geometry into GEOS in pseudo line test.</source>
<translation>Lehen geometria GEOSen inportatzeak huts egin du sasilerroaren proban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="863"/>
<source>Invalid geometry in validity test.</source>
<translation>Baliogabeko geometria balidazio-proban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="934"/>
<source>Invalid geometry in covering test.</source>
<translation>Baliogabeko geometria estaldura-proban.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1172"/>
<source>Second geometry missing.</source>
<translation>Bigarren geometria falta da.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1260"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1346"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1436"/>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1510"/>
<source>Second geometry missing or GEOS import failed.</source>
<translation>Bigarren geometria falta da edo GEOS inportazioak huts egin du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1550"/>
<source>Missing geometry in multipart check.</source>
<translation>Geometria falta da atal anitzen egiaztatzean.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1668"/>
<source>First layer not found in registry.</source>
<translation>Lehen geruza ez da aurkitu erregistroan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="1674"/>
<source>Second layer not found in registry.</source>
<translation>Bigarren geruza ez da aurkitu erregistroan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="51"/>
<source>must not have invalid geometries</source>
<translation>ez du baliogabeko geometriarik eduki behar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="57"/>
<source>segments must have minimum length</source>
<translation>segmentuek luzera minimoa eduki behar dute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="61"/>
<source>must not have dangles</source>
<translation>ez du esekirik eduki behar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="66"/>
<source>must not have duplicates</source>
<translation>ez du bikoizturik eduki behar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="71"/>
<source>must not have pseudos</source>
<translation>ez du sasinodorik eduki behar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="76"/>
<source>must not overlap</source>
<translation>ez da gainjarri behar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="81"/>
<source>must not have gaps</source>
<translation>ez du hutsunerik eduki behar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="86"/>
<source>must not have multi-part geometries</source>
<translation>ez du atal anitzeko geometriarik eduki behar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="92"/>
<source>must not overlap with</source>
<translation>ez da gainjarri behar honekin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="98"/>
<source>must be covered by</source>
<translation>honek estalia egon behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="105"/>
<source>features must not be closer than tolerance</source>
<translation>elementuek ez dute tolerantzia baino hurbilago egon behar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="110"/>
<source>must be covered by endpoints of</source>
<translation>honakoaren amaiera-puntuek estalita egon behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="116"/>
<source>end points must be covered by</source>
<translation>amaiera-puntuak honek estali behar ditu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="122"/>
<source>must be inside</source>
<translation>honen barruan egon behar du</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/topology/topolTest.cpp" line="128"/>
<source>must contain</source>
<translation>hau eduki behar du</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>tpi</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3203"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3204"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3205"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Kalkulatu ertzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3206"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3207"/>
<source>Terrain Ruggedness Index</source>
<translation>Zoruaren malkartasun indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3209"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Topographic Position Index</source>
<translation type="vanished">Kokapen topografikoaren indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3208"/>
<source>TPI (Topographic Position Index)</source>
<translation>TPI (kokapen topografikoaren indizea)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>translate</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3213"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<source>Set the size of the output file (In pixels or %)</source>
<translation type="vanished">Ezarri irteera-fitxategiaren tamaina (pixeletan edo ehunekoetan)</translation>
</message>
<message>
<source>Output size is a percentage of input size</source>
<translation type="vanished">Irteera-tamaina sarrera-tamainaren ehuneko gisa</translation>
</message>
<message>
<source>Expand</source>
<translation type="vanished">Hedatu</translation>
</message>
<message>
<source>Output projection for output file [leave blank to use input projection]</source>
<translation type="vanished">Irteera-fitxategiaren irteera-proiekzioa [utzi hutsik sarrera-proiekzioa erabiltzeko]</translation>
</message>
<message>
<source>Subset based on georeferenced coordinates</source>
<translation type="vanished">Geoerreferentziatutako koordenatuetan oinarritutako azpimultzoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3214"/>
<source>Override the projection for the output file</source>
<translation>Gainidatzi irteera-fitxategiaren proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3215"/>
<source>Assign a specified nodata value to output bands</source>
<translation>Esleitu nodata balio jakin bat irteera-bandei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3216"/>
<source>Copy all subdatasets of this file to individual output files</source>
<translation>Kopiatu fitxategi honetako datu-azpimultzo guztiak banakako irteera-fitxategietara</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3217"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3218"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3219"/>
<source>Converted</source>
<translation>Bihurtua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3221"/>
<source>Raster conversion</source>
<translation>Bihurketa rasterra</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Nodata balioa, utzi hutsik sarrerako nodata balioa hartzeko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3220"/>
<source>Translate (convert format)</source>
<translation>Itzuli (bihurtu formatua)</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Conversion</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Bihurketa</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">GeoTIFF aukerak. Konpresio mota:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Ezarri JPEG konpresio-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Ezarri DEFLATE konpresio-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Ezarri LZW edo DEFLATE konpresioaren iragarlea</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Sortu lauzadun irteera (GTiff formatuan soilik erabilia)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Kontrolatu sortutako fitxategia BigTIFFa edo TIFF klasikoa den</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Behartu ESRIren mundu fitxategia (.tfw) sortzea</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>tri</name>
<message>
<source>[GDAL] Analysis</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Analisia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3225"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3226"/>
<source>Band number</source>
<translation>Banda-zenbakia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3227"/>
<source>Compute edges</source>
<translation>Kalkulatu ertzak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3228"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3229"/>
<source>Terrain Ruggedness Index</source>
<translation>Zoruaren malkartasun indizea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3230"/>
<source>TRI (Terrain Ruggedness Index)</source>
<translation>TRI (zoruaren malkartasun indizea)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3231"/>
<source>Raster analysis</source>
<translation>Analisi rasterra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>txt2las</name>
<message>
<source>txt2las</source>
<translation type="vanished">txt2las</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools</source>
<translation type="vanished">LAStools</translation>
</message>
<message>
<source>Input ASCII file</source>
<translation type="vanished">Sarrerako ASCII fitxategia</translation>
</message>
<message>
<source>parse lines as</source>
<translation type="vanished">analizatu lerroak honela:</translation>
</message>
<message>
<source>skip the first n lines</source>
<translation type="vanished">saltatu lehen n lerroak</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of x and y coordinate</source>
<translation type="vanished">X eta Y koordenatuen bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of z coordinate</source>
<translation type="vanished">Z koordenatuaren bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>projection</source>
<translation type="vanished">proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>utm zone</source>
<translation type="vanished">utm zona</translation>
</message>
<message>
<source>state plane code</source>
<translation type="vanished">estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>txt2lasPro</name>
<message>
<source>txt2lasPro</source>
<translation type="vanished">txt2lasPro</translation>
</message>
<message>
<source>LAStools Production</source>
<translation type="vanished">LAStools ekoizpena</translation>
</message>
<message>
<source>parse lines as</source>
<translation type="vanished">analizatu lerroak honela:</translation>
</message>
<message>
<source>skip the first n lines</source>
<translation type="vanished">saltatu lehen n lerroak</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of x and y coordinate</source>
<translation type="vanished">X eta Y koordenatuen bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>resolution of z coordinate</source>
<translation type="vanished">Z koordenatuaren bereizmena</translation>
</message>
<message>
<source>projection</source>
<translation type="vanished">proiekzioa</translation>
</message>
<message>
<source>utm zone</source>
<translation type="vanished">utm zona</translation>
</message>
<message>
<source>state plane code</source>
<translation type="vanished">estatu-planoaren kodea (AEB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>variable_help</name>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="627"/>
<source>Current QGIS version string.</source>
<translation>Uneko QGIS bertsioaren katea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="628"/>
<source>Current QGIS version number.</source>
<translation>Uneko QGIS bertsioaren zenbakia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="629"/>
<source>Current QGIS release name.</source>
<translation>Uneko QGIS bertsioaren izena.</translation>
</message>
<message>
<source>Operating system name, eg &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
<translation type="vanished">Sistema eragilearen izena, adib. &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; edo &apos;osx&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>QGIS platform, eg &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
<translation type="vanished">QGIS plataforma, adib. &apos;desktop&apos; edo &apos;server&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="630"/>
<source>Operating system name, e.g., &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; or &apos;osx&apos;.</source>
<translation>Sistema eragilearen izena, adibidez &apos;windows&apos;, &apos;linux&apos; edo &apos;osx&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="631"/>
<source>QGIS platform, e.g., &apos;desktop&apos; or &apos;server&apos;.</source>
<translation>QGIS plataforma, adibidez &apos;desktop&apos; edo &apos;server&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="632"/>
<source>Current user&apos;s operating system account name.</source>
<translation>Uneko erabiltzaileak sistema eragilean duen kontuaren izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="633"/>
<source>Current user&apos;s operating system user name (if available).</source>
<translation>Uneko erabiltzaileak sistema eragilean duen izena (erabilgarri badago).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="636"/>
<source>Title of current project.</source>
<translation>Uneko proiektuaren izenburua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="637"/>
<source>Full path (including file name) of current project.</source>
<translation>Uneko proiektuaren bide-izen osoa (fitxategiaren izena barne).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="638"/>
<source>Folder for current project.</source>
<translation>Uneko proiektuaren karpeta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="639"/>
<source>Filename of current project.</source>
<translation>Uneko proiektuaren fitxategi-izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="640"/>
<source>Coordinate reference system of project (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
<translation>Proiektuaren koordenatuen erreferentzia-sistema (adibidez &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="641"/>
<source>Coordinate reference system of project (full definition).</source>
<translation>Proiektuaren koordenatuen erreferentzia-sistema (definizio osoa).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="644"/>
<source>Name of current layer.</source>
<translation>Uneko geruzaren izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="645"/>
<source>ID of current layer.</source>
<translation>Uneko geruzaren IDa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="646"/>
<source>The current layer.</source>
<translation>Uneko geruza.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="649"/>
<source>Name of composition.</source>
<translation>Konposizioaren izena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="650"/>
<source>Number of pages in composition.</source>
<translation>Konposizioaren orrialde kopurua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="651"/>
<source>Current page number in composition.</source>
<translation>Uneko orrialdearen zenbakia konposizio batean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="652"/>
<source>Composition page height in mm.</source>
<translation>Konposizio-orrialdearen altuera milimetroetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="653"/>
<source>Composition page width in mm.</source>
<translation>Konposizio-orrialdearen zabalera milimetroetan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="654"/>
<source>Composition resolution (DPI).</source>
<translation>Konposizioaren bereizmena (DPI).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="657"/>
<source>Current atlas coverage layer ID.</source>
<translation>Uneko atlasaren estaldura-geruzaren IDa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="658"/>
<source>Current atlas coverage layer name.</source>
<translation>Uneko atlasaren estaldura-geruzaren izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="659"/>
<source>Total number of features in atlas.</source>
<translation>Atlaseko elementu kopuru osoa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="660"/>
<source>Current atlas feature number.</source>
<translation>Uneko atlasaren elementu kopurua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="661"/>
<source>Current atlas file name.</source>
<translation>Uneko atlasaren fitxategi-izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="662"/>
<source>Current atlas page name.</source>
<translation>Uneko atlasaren orrialde-izena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="663"/>
<source>Current atlas feature (as feature object).</source>
<translation>Uneko atlas-elementua (elementu-objektu gisa).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="664"/>
<source>Current atlas feature ID.</source>
<translation>Uneko atlas-elementuaren IDa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="665"/>
<source>Current atlas feature geometry.</source>
<translation>Uneko atlas-elementuaren geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="668"/>
<source>Layout item user ID (not necessarily unique).</source>
<translation>Maketa-elementuaren erabiltzaile-IDa (ez derrigorrez bakarra).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="669"/>
<source>layout item unique ID.</source>
<translation>Maketa-elementuaren ID bakarra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="670"/>
<source>Left position of layout item (in mm).</source>
<translation>Maketa-elementuaren ezkerreko posizioa (mm-tan).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="671"/>
<source>Top position of layout item (in mm).</source>
<translation>Maketa-elementuaren goiko posizioa (mm-tan).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="672"/>
<source>Width of layout item (in mm).</source>
<translation>Maketa-elementuaren zabalera (mm-tan).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="673"/>
<source>Height of layout item (in mm).</source>
<translation>Maketa-elementuaren altuera (mm-tan).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="676"/>
<source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for layout map renders.</source>
<translation>Uneko mapa-helburuaren IDa. Hau &apos;canvas&apos; izango da oihalean errendatzeko, eta elementuaren IDa maketa-mapan errendatzeko.</translation>
</message>
<message>
<source>Composer item user ID (not necessarily unique).</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-elementuaren erabiltzaile-IDa (ez derrigorrez bakarra).</translation>
</message>
<message>
<source>Composer item unique ID.</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-elementuaren ID bakarra.</translation>
</message>
<message>
<source>Left position of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-elementuaren ezkerreko posizioa (mm-tan).</translation>
</message>
<message>
<source>Top position of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-elementuaren goiko posizioa (mm-tan).</translation>
</message>
<message>
<source>Width of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-elementuaren zabalera (mm-tan).</translation>
</message>
<message>
<source>Height of composer item (in mm).</source>
<translation type="vanished">Konposatzaile-elementuaren altuera (mm-tan).</translation>
</message>
<message>
<source>ID of current map destination. This will be &apos;canvas&apos; for canvas renders, and the item ID for composer map renders.</source>
<translation type="vanished">Uneko mapa-helburuaren IDa. Hau &apos;canvas&apos; izango da oihalean errendatzeko, eta elementuaren IDa konposatzaile-mapan errendatzeko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="677"/>
<source>Current rotation of map.</source>
<translation>Maparen uneko biraketa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="678"/>
<source>Current scale of map.</source>
<translation>Maparen uneko eskala.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="679"/>
<source>Geometry representing the current extent of the map.</source>
<translation>Maparen uneko hedadura ordezkatzen duen geometria.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="680"/>
<source>Center of map.</source>
<translation>Maparen erdigunea.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="681"/>
<source>Width of map.</source>
<translation>Maparen zabalera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="682"/>
<source>Height of map.</source>
<translation>Maparen altuera.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="683"/>
<source>Coordinate reference system of map (e.g., &apos;EPSG:4326&apos;).</source>
<translation>Maparen koordenatuen erreferentzia-sistema (adibidez &apos;EPSG:4326&apos;).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="684"/>
<source>Coordinate reference system of map (full definition).</source>
<translation>Maparen koordenatuen erreferentzia-sistema (definizio osoa).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="685"/>
<source>Units for map measurements.</source>
<translation>Unitateak mapan neurketak egiteko.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="687"/>
<source>Stores the number of the current row.</source>
<translation>Uneko errenkadaren zenbakia gordetzen du.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="688"/>
<source>Current grid annotation value.</source>
<translation>Saretaren uneko oharpen-balioa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="689"/>
<source>Current grid annotation axis (e.g., &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
<translation>Saretaren uneko oharpen-ardatza (adibidez &apos;x&apos; longituderako, &apos;y&apos; latituderako).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="692"/>
<source>&lt;p&gt;An array with an item for each snapped point.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Each item is a map with the following keys:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Boolean that indicates if the snapping result is valid&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The layer on which the snapped feature is&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The feature id of the snapped feature&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The index of the snapped vertex&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;The distance between the mouse cursor and the snapped point at the time of snapping&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Atxikitutako puntu bakoitzerako elementu bat duen matrize bat.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Elementu bakoitza mapa bat da, honako gakoak dituena:&lt;/p&gt;&lt;dl&gt;&lt;dt&gt;valid&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Atzikitzea baliozkoa den adierazten duen balio boolear bat&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;layer&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Atxikitutako elementua zein geruzatan dagoen&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;feature_id&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Atxikitutako elementuaren IDa&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;vertex_index&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Atxikitutako erpinaren indizea&lt;/dd&gt;&lt;dt&gt;distance&lt;/dt&gt;&lt;dd&gt;Sagu-kurtsorearen eta atxikitutako puntuaren artean dagoen distantzia, atxikitzearen unean&lt;/dd&gt;&lt;/dl&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Current grid annotation axis (eg, &apos;x&apos; for longitude, &apos;y&apos; for latitude).</source>
<translation type="vanished">Saretaren uneko oharpen-ardatza (adib. &apos;x&apos; longituderako, &apos;y&apos; latituderako).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="705"/>
<source>Number of parts in rendered feature&apos;s geometry.</source>
<translation>Errendatutako elementuen geometriak izango duen atal kopurua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="706"/>
<source>Current geometry part number for feature being rendered.</source>
<translation>Uneko geometriaren atal kopurua errendatzen ari den elementurako</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="707"/>
<source>Number of points in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
<translation>Puntu kopurua errendatutako geometriaren atalean. Aldagai hau ezartzen duten lerroen geometrietan eta ikur-geruzetan soilik du zentzua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="708"/>
<source>Current point number in the rendered geometry&apos;s part. It is only meaningful for line geometries and for symbol layers that set this variable.</source>
<translation>Uneko puntuaren zenbakia errendatutako geometriaren atalean. Aldagai hau ezartzen duten lerroen geometrietan eta ikur-geruzetan soilik du zentzua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="738"/>
<source>not set</source>
<translation>ezarri gabea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/core/expression/qgsexpression.cpp" line="744"/>
<source>&lt;p&gt;Current value: %1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Uneko balioa: %1&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>warp</name>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3235"/>
<source>Nearest neighbour</source>
<translation>Gertueneko balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3236"/>
<source>Bilinear</source>
<translation>Bilineala</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3237"/>
<source>Cubic</source>
<translation>kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3238"/>
<source>Cubic spline</source>
<translation>Spline kubikoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3239"/>
<source>Lanczos windowed sinc</source>
<translation>Leihodun Lanczos sinc iragazkia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3240"/>
<source>Average</source>
<translation>Batezbestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3241"/>
<source>Mode</source>
<translation>Modua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3242"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Maximoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3243"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Minimoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3244"/>
<source>Median</source>
<translation>Batez bestekoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3245"/>
<source>First quartile</source>
<translation>Lehen kuartila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3246"/>
<source>Third quartile</source>
<translation>Hirugarren kuartila</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3247"/>
<source>Input layer</source>
<translation>Sarrera-geruza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3248"/>
<source>Source CRS</source>
<translation>Iturburu-CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3249"/>
<source>Target CRS</source>
<translation>Helburuko CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3250"/>
<source>Nodata value for output bands</source>
<translation>Irteera-banden nodata balioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3251"/>
<source>Output file resolution in target georeferenced units</source>
<translation>Irteerako fitxategi-bereizmena helburuko unitate geoerreferentziatuetan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3253"/>
<source>Resampling method to use</source>
<translation>Erabiliko den birlaginketa-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3254"/>
<source>Output data type</source>
<translation>Irteerako datu mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3255"/>
<source>Georeferenced extents of output file to be created</source>
<translation>Sortuko den irteera-fitxategiaren hedadura geoerreferentziatua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3256"/>
<source>CRS of the target raster extent</source>
<translation>Helburuko raster hedaduraren CRSa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3257"/>
<source>Use multithreaded warping implementation</source>
<translation>Erabili hari anitzeko bihurritze-inplementazioa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3260"/>
<source>Raster projections</source>
<translation>Raster proiekzioak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3261"/>
<source>transform,reproject,crs,srs</source>
<translation>transform,reproject,crs,srs</translation>
</message>
<message>
<source>Source SRS</source>
<translation type="vanished">Iturburu-SRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Destination SRS</source>
<translation type="vanished">Helburu-SRSa</translation>
</message>
<message>
<source>Output file resolution in target georeferenced units (leave 0 for no change)</source>
<translation type="vanished">Irteerako fitxategi-bereizmena helburuko unitate geoerreferentziatuetan (utzi 0 ez aldatzeko)</translation>
</message>
<message>
<source>Resampling method</source>
<translation type="vanished">Birlagintze-metodoa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3252"/>
<source>Additional creation parameters</source>
<translation>Sorrera-aukera gehiago</translation>
</message>
<message>
<source>Output raster type</source>
<translation type="vanished">Irteerako raster mota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3259"/>
<source>Warp (reproject)</source>
<translation>Bihurritu (birproiektatu)</translation>
</message>
<message>
<source>[GDAL] Projections</source>
<translation type="vanished">[GDAL] Proiekzioak</translation>
</message>
<message>
<source>Nodata value, leave blank to take the nodata value from input</source>
<translation type="vanished">Nodata balioa, utzi hutsik sarrerako nodata balioa hartzeko</translation>
</message>
<message>
<source>Raster extent</source>
<translation type="vanished">Rasterraren hedadura</translation>
</message>
<message>
<source>CRS of the raster extent</source>
<translation type="vanished">Raster hedaduraren CRSa</translation>
</message>
<message>
<source>GeoTIFF options. Compression type:</source>
<translation type="vanished">GeoTIFF aukerak. Konpresio mota:</translation>
</message>
<message>
<source>Set the JPEG compression level</source>
<translation type="vanished">Ezarri JPEG konpresio-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Set the DEFLATE compression level</source>
<translation type="vanished">Ezarri DEFLATE konpresio-maila</translation>
</message>
<message>
<source>Set the predictor for LZW or DEFLATE compression</source>
<translation type="vanished">Ezarri LZW edo DEFLATE konpresioaren iragarlea</translation>
</message>
<message>
<source>Create tiled output (only used for the GTiff format)</source>
<translation type="vanished">Sortu lauzadun irteera (GTiff formatuan soilik erabilia)</translation>
</message>
<message>
<source>Control whether the created file is a BigTIFF or a classic TIFF</source>
<translation type="vanished">Kontrolatu sortutako fitxategia BigTIFFa edo TIFF klasikoa den</translation>
</message>
<message>
<source>Force the generation of an associated ESRI world file (.tfw))</source>
<translation type="vanished">Behartu ESRIren mundu fitxategia (.tfw) sortzea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../python/plugins/processing/python-i18n.cpp" line="3258"/>
<source>Reprojected</source>
<translation>Birproiektatua</translation>
</message>
</context>
</TS>